All language subtitles for The Smile of the Fox.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,035 --> 00:00:41,625 Mom! 3 00:00:49,466 --> 00:00:50,777 No! 4 00:00:55,731 --> 00:00:57,219 No! 5 00:00:59,090 --> 00:01:01,102 - No...! - Lord. 6 00:01:01,857 --> 00:01:03,257 Are you alright? 7 00:01:06,602 --> 00:01:08,672 - I'm fine! - Are you sure? 8 00:01:09,244 --> 00:01:12,935 Please fasten your seat belt. We'll land in a few minutes. 9 00:01:21,385 --> 00:01:24,166 - Fasten your belt, sir. - Yes. 10 00:01:40,955 --> 00:01:44,480 (Spanish:) Your visa is valid for three months. 11 00:01:45,736 --> 00:01:46,986 Thanks! 12 00:01:59,679 --> 00:02:02,950 - Mr. Lecombe? - Yes? - Welcome to Buenos Aires! 13 00:02:03,070 --> 00:02:07,504 - I should be picked up by a friend! - Your friend is waiting. Follow me. 14 00:02:19,935 --> 00:02:23,913 I saw you put someone to watch me during the flight. Thank you. 15 00:02:35,388 --> 00:02:37,104 Miguel. 16 00:02:38,948 --> 00:02:41,225 We took your passport. 17 00:02:42,931 --> 00:02:44,806 (Spanish:) For security. 18 00:02:45,677 --> 00:02:48,738 - What did he say? - Miguel doesn't speak your language. 19 00:02:48,858 --> 00:02:51,329 I don't speak his. 20 00:02:52,878 --> 00:02:54,718 He doesn't trust you. 21 00:02:54,838 --> 00:02:57,548 You'll get the passport back from Mr. Stein. 22 00:02:57,668 --> 00:03:03,229 Okay. But tell this guy to keep his hands out of my pockets. 23 00:03:03,441 --> 00:03:06,312 (Spanish:) Son of a bitch, fucking cop! 24 00:03:06,432 --> 00:03:10,760 You don't talk my language, but seem to understand it very well. 25 00:03:10,880 --> 00:03:12,966 Don't you, asshole? 26 00:04:05,176 --> 00:04:07,296 Mr. Lecome... 27 00:04:08,827 --> 00:04:12,959 For now you don't need this one. Good to see you, Mark. 28 00:04:13,980 --> 00:04:17,960 I can even use your real name. Don't worry, we're among friends. 29 00:04:18,080 --> 00:04:21,550 So far, I have seen little friendship. 30 00:04:24,680 --> 00:04:28,798 - Want a drink? - No. - Even better. 31 00:04:29,960 --> 00:04:33,350 I heard last time you went a little too far with drinks. 32 00:04:33,560 --> 00:04:38,111 - You are well informed. - I'm only cautious. Quite normal. 33 00:04:39,000 --> 00:04:44,227 - I still have a steady hand, if it worries you. - I hope so... 34 00:04:44,347 --> 00:04:48,770 because I don't tolerate failures. - I also hate them. 35 00:04:50,080 --> 00:04:53,277 - May I ask who's the target? - Not yet. 36 00:04:53,480 --> 00:04:59,476 - A question of mistrust? - A question of safety for us and you. 37 00:05:00,360 --> 00:05:03,750 - Why did you choose me? - For three reasons. 38 00:05:03,960 --> 00:05:10,375 First, you're one of the best shooters. Second, I didn't want a professional... 39 00:05:10,495 --> 00:05:16,880 and you're out of the loop. The last reason, you have a strong motivation, 40 00:05:17,000 --> 00:05:20,680 revenge. - Can you elaborate? - Half of the people... 41 00:05:20,800 --> 00:05:24,509 in the higher ranks of the Coppola clan 42 00:05:24,720 --> 00:05:28,759 have an outstanding debt with you since you were a cop in Florida. 43 00:05:28,960 --> 00:05:31,349 That's a great premiss... 44 00:05:31,560 --> 00:05:34,950 as your goal is the son of one of the leaders. 45 00:05:35,360 --> 00:05:38,440 We aim to take down the entire organisation. 46 00:05:38,560 --> 00:05:43,953 First we will shake the foundations. We must strike at the right time... 47 00:05:44,160 --> 00:05:48,352 since they are very smart people. It will take patience and prudence. 48 00:05:48,472 --> 00:05:52,316 - We'll first in the last moment tell you who it is. - I understand. 49 00:05:52,600 --> 00:05:55,918 The compensation is $ 100,000. 50 00:05:56,529 --> 00:06:01,680 20,000 now and the rest in Montevideo when the work is done. 51 00:06:02,680 --> 00:06:06,941 You'll have an ordinary apartment at your disposal. 52 00:06:07,061 --> 00:06:11,476 You find the address on the envelope. Try to behave normally. 53 00:06:11,640 --> 00:06:15,633 No one will bother you. People here are used to mind their own business. 54 00:06:15,800 --> 00:06:22,035 We contact you when time has come. This is your new passport. 55 00:06:22,280 --> 00:06:27,070 Arnold Martinez from San Francisco. Permit for two years. 56 00:06:27,240 --> 00:06:31,279 Don't worry, it shouldn't take much more than a month. 57 00:06:31,440 --> 00:06:34,512 Well, good luck, Mr. Martinez. 58 00:06:37,160 --> 00:06:41,950 - I don't need these anymore. They belong to Lecombe. - Sure. 59 00:07:03,760 --> 00:07:05,796 Thanks. 60 00:07:56,720 --> 00:08:00,395 "Back around to me, is a chain." 61 00:08:00,560 --> 00:08:04,792 "You know without you I can't exist. " 62 00:08:05,200 --> 00:08:08,749 "I'll embrace you yet another night. " 63 00:08:08,920 --> 00:08:11,836 "My heart doesn't..." 64 00:08:13,680 --> 00:08:16,956 "I still love you." 65 00:08:17,440 --> 00:08:20,477 "This heart belongs to you." 66 00:08:28,400 --> 00:08:31,472 "I still love you." 67 00:08:32,080 --> 00:08:35,072 "This heart belongs to you." 68 00:08:35,880 --> 00:08:42,513 "Even if you left me, I didn't go. " 69 00:08:43,200 --> 00:08:46,112 "Back to me... yours for another night." 70 00:08:46,960 --> 00:08:50,471 "You know without you I can't exist." 71 00:08:51,720 --> 00:08:55,554 "I would like you to embrace me for another night." 72 00:08:55,720 --> 00:08:59,554 "This heart doesn't trust the wait." 73 00:09:10,560 --> 00:09:13,358 They thought of everything! 74 00:09:29,922 --> 00:09:34,142 The toys are in the closet in the next room. Use the third key. 75 00:10:18,721 --> 00:10:19,866 Okay. 76 00:10:26,200 --> 00:10:28,826 "I still love you." 77 00:10:29,640 --> 00:10:32,996 "This heart belongs to you." 78 00:10:33,520 --> 00:10:36,751 "Even if you left me..." 79 00:10:37,080 --> 00:10:40,470 "... I didn't go." 80 00:10:55,480 --> 00:10:59,350 No! You're hurting me! 81 00:12:23,966 --> 00:12:25,652 Mom! 82 00:12:29,480 --> 00:12:33,473 - Mom! - It's 7.30! I must take Danny to school. 83 00:12:33,640 --> 00:12:34,868 No! 84 00:13:37,920 --> 00:13:39,956 Come. 85 00:13:44,440 --> 00:13:46,476 What a man! 86 00:13:53,880 --> 00:13:56,792 Just to be sure. 87 00:14:04,680 --> 00:14:08,389 They are clean. I really like clean. 88 00:14:16,240 --> 00:14:18,800 There are condoms. 89 00:14:19,440 --> 00:14:23,433 Choose your favourite. I have all kinds. 90 00:14:29,560 --> 00:14:32,279 Why are you silent? 91 00:14:43,440 --> 00:14:47,433 - You're a man of few words, right? - What do you care? 92 00:14:48,640 --> 00:14:50,995 Yeah, who cares? 93 00:14:52,160 --> 00:14:54,460 The important thing is that you pay. 94 00:15:00,480 --> 00:15:02,755 No, money first. 95 00:15:09,400 --> 00:15:12,517 No, we said 100 $. 96 00:15:21,720 --> 00:15:23,756 They are real. 97 00:15:37,120 --> 00:15:39,918 - What are you doing? - I put the time. 98 00:15:40,080 --> 00:15:43,470 With such a handsome man, I might forget... 99 00:15:43,590 --> 00:15:48,008 and I may not. Do you understand? - Yes, time is money. 100 00:15:50,600 --> 00:15:53,672 Don't worry. 101 00:15:54,720 --> 00:15:57,109 Your money is well invested. 102 00:15:59,240 --> 00:16:03,268 I'll be more generous than usual. 103 00:16:03,941 --> 00:16:05,551 What are you waiting for? 104 00:16:17,320 --> 00:16:19,788 You won't regret choosing me. 105 00:16:25,040 --> 00:16:27,190 Is it your first time maybe? 106 00:16:33,240 --> 00:16:35,231 Now I'll see. 107 00:16:44,760 --> 00:16:46,273 No! 108 00:16:56,680 --> 00:16:59,114 What's the matter? Don't you want? 109 00:17:02,880 --> 00:17:07,715 What are you doing? Are you crazy? What do you want from me? 110 00:17:07,880 --> 00:17:11,509 Help! Get him out! 111 00:17:13,600 --> 00:17:15,591 He's crazy! 112 00:17:19,198 --> 00:17:23,241 Beat him, he is a son of a bitch! 113 00:18:36,280 --> 00:18:38,316 Can't stand it any longer. 114 00:19:05,680 --> 00:19:09,639 Contrarily to the forecast... 115 00:19:10,720 --> 00:19:14,679 In return they reported... 116 00:19:26,440 --> 00:19:29,034 Now the horoscope. 117 00:19:29,200 --> 00:19:33,273 Happy moments with work and friends. 118 00:19:33,680 --> 00:19:36,672 A little optimism helps to tackle a problem. 119 00:19:36,840 --> 00:19:38,831 Mars is favourable. 120 00:19:39,080 --> 00:19:43,551 Problem with a friend. The moon indicates good business. 121 00:19:44,080 --> 00:19:46,355 An opposition... 122 00:19:52,620 --> 00:19:55,988 We know you're there. Give up! 123 00:19:57,023 --> 00:20:00,871 If you cooperate we will reduce the sentence. 124 00:20:01,370 --> 00:20:05,600 - You have no way out. - I want $ 100,000 125 00:20:05,720 --> 00:20:09,170 and a plane! - Don't shoot. There are snipers in Miami. 126 00:20:09,290 --> 00:20:14,548 - Otherwise I'll blow off his head! - It could be my son. 127 00:20:14,668 --> 00:20:19,953 I repeat. I want 100,000 $ and a plane... 128 00:20:20,120 --> 00:20:24,113 Otherwise I'll blow the head of the kid! 129 00:20:26,486 --> 00:20:30,759 I'm not kidding, I will kill him! 130 00:20:32,120 --> 00:20:36,318 Give me what I asked within one hour otherwise I'll kill... 131 00:21:18,120 --> 00:21:20,998 Hands up! You are arrested. 132 00:21:33,055 --> 00:21:36,232 No! This wasn't the deal! 133 00:21:50,120 --> 00:21:51,997 Quick! 134 00:22:06,360 --> 00:22:08,351 Let's go! 135 00:22:10,920 --> 00:22:13,992 (Sings in Neapolitan) "Around me is a chain." 136 00:22:14,160 --> 00:22:17,709 "You know without you I can't be. " 137 00:22:18,680 --> 00:22:22,036 "I would like you to embrace..." 138 00:22:22,640 --> 00:22:25,996 "This heart can't wait. " 139 00:23:23,960 --> 00:23:26,155 You act like a fool. 140 00:25:28,320 --> 00:25:32,154 Are you at home? What a surprise! 141 00:25:32,840 --> 00:25:34,350 How are you? 142 00:25:36,000 --> 00:25:40,437 Honey, I've a present for you. See if you like it. 143 00:25:41,800 --> 00:25:46,316 Danny, maybe in your room there's a gift for you too. 144 00:25:54,561 --> 00:25:57,273 Lovely! It's beautiful! 145 00:25:57,608 --> 00:25:59,341 It 's wonderful! 146 00:26:00,719 --> 00:26:05,549 It must have been expensive! Where did you get the money? 147 00:26:05,669 --> 00:26:09,710 - I robbed a bank. Don't you know? - No kidding please! 148 00:26:10,760 --> 00:26:12,273 Thanks. 149 00:26:15,089 --> 00:26:18,270 This is a super- machine. Remote- controlled. 150 00:26:19,200 --> 00:26:22,829 Excuse us, now we have to play. 151 00:26:23,000 --> 00:26:24,991 Let's see. 152 00:26:26,280 --> 00:26:27,793 Hold that. 153 00:26:28,960 --> 00:26:33,143 Well, we pull this off. Give it to me. 154 00:26:33,560 --> 00:26:38,094 Look, you do this way. Back and forth. 155 00:26:39,200 --> 00:26:41,077 Try yourself. 156 00:27:40,759 --> 00:27:43,914 - Please! - Shut up! Enough! 157 00:29:54,581 --> 00:29:56,990 Close the window. I don't want to be seen. 158 00:30:18,520 --> 00:30:19,873 Tango! 159 00:30:20,643 --> 00:30:22,952 Tango, where're you going? 160 00:30:24,200 --> 00:30:27,795 Tango, don't go there! Come back! 161 00:30:27,960 --> 00:30:29,996 It's not your house. 162 00:30:34,560 --> 00:30:36,357 Come back! 163 00:30:36,520 --> 00:30:39,159 Excuse me. May I come in? 164 00:30:40,000 --> 00:30:43,040 What a mess! Glasses, newspapers! 165 00:30:43,372 --> 00:30:46,882 Excuse me. May I come in? 166 00:30:48,080 --> 00:30:50,116 Tango, come back here. 167 00:30:50,280 --> 00:30:52,635 Please, come back here! 168 00:30:53,327 --> 00:30:56,778 Where are you? Damn! 169 00:30:58,920 --> 00:31:01,036 Is there anyone? 170 00:31:06,280 --> 00:31:08,120 Shit! 171 00:31:10,920 --> 00:31:14,918 Tango, where are you? Here! 172 00:31:16,840 --> 00:31:20,634 Even here you had to hide? 173 00:31:30,320 --> 00:31:32,921 Next time I'll spank you. 174 00:32:00,928 --> 00:32:02,272 Damn! 175 00:32:02,440 --> 00:32:06,768 - Sorry, I didn't do it on purpose. - What? 176 00:32:07,200 --> 00:32:11,751 - You mean you didn't come in on purpose? - I called... 177 00:32:11,871 --> 00:32:14,890 but I got no answer. I thought there wasn't... 178 00:32:15,010 --> 00:32:16,606 Is that a reason? - No. 179 00:32:16,726 --> 00:32:19,288 - But I had a reason. - What reason? 180 00:32:19,408 --> 00:32:23,222 It may seem strange, I know. 181 00:32:23,560 --> 00:32:28,960 I bet you will not believe it, but I was looking for a snake. 182 00:32:29,080 --> 00:32:33,437 - A snake? - It's the truth. It was here until five minutes ago. 183 00:32:34,171 --> 00:32:38,686 It went behind the couch. Don't worry, it's only a small boa. 184 00:32:38,806 --> 00:32:41,956 It's not dangerous. I've brought back to my house. 185 00:32:42,120 --> 00:32:47,313 - You hope that I believe it? - I don't care what you think. 186 00:32:47,433 --> 00:32:49,721 You know what you did? 187 00:32:49,841 --> 00:32:51,565 - What? - Housebreaking. 188 00:32:51,685 --> 00:32:57,280 - I can report it and get you arrested! - What are you waiting for? 189 00:32:57,840 --> 00:32:59,169 Hell! 190 00:33:04,680 --> 00:33:09,691 This time I'll leave it. I don't want to ruin your reputation. 191 00:33:09,937 --> 00:33:14,420 - Thank you for your kindness, I won't bother you anymore. - Wait. 192 00:33:14,883 --> 00:33:18,415 - Why, what do you want? - You must answer a few questions. 193 00:33:18,535 --> 00:33:22,035 - Well, what is it? - Who she is and what she does here. 194 00:33:22,155 --> 00:33:25,615 - I prefer to respond to the police. - I'll answer. 195 00:33:25,816 --> 00:33:30,711 You were born in southern Italy. When you were little, your parents moved here 196 00:33:30,831 --> 00:33:32,659 because they had no work. 197 00:33:33,760 --> 00:33:37,799 You grew up here, but kept alive the memory of your homeland... 198 00:33:37,960 --> 00:33:42,294 with the help of the songs that your mother used to sing... 199 00:33:43,113 --> 00:33:45,074 and you sing now. 200 00:33:45,687 --> 00:33:51,000 You're wrong! I was born in Mendoza, but my mother was from Hungary. 201 00:33:51,120 --> 00:33:54,273 When she died, I went to a farm where I grew up... 202 00:33:54,440 --> 00:34:00,206 with an Italian woman. She taught me the songs you heard. 203 00:34:00,326 --> 00:34:04,527 - I heard something else. - You are inquisitive! 204 00:34:04,900 --> 00:34:08,893 I don't mean it. I heard you crying. 205 00:34:09,060 --> 00:34:15,599 - It doesn't suit for a girl who sings. - Women are unpredictable. 206 00:34:15,719 --> 00:34:18,940 - Not for me. - Sure? - I bet. - Don't do it. 207 00:34:19,060 --> 00:34:20,577 Advice from a friend. 208 00:34:20,697 --> 00:34:22,466 I don't know even your name! 209 00:34:22,586 --> 00:34:26,240 I wish I had never talked to you at all! Farewell! 210 00:34:35,700 --> 00:34:39,534 "How I wish people would talk about me! " 211 00:34:39,700 --> 00:34:43,739 "I always want to be beautiful and healthy. " 212 00:34:44,100 --> 00:34:47,934 "Who cares if that guy has left me. " 213 00:34:48,100 --> 00:34:52,218 "I will find a new one." 214 00:34:59,060 --> 00:35:01,096 Hello? 215 00:35:02,500 --> 00:35:04,331 Yes. 216 00:35:04,500 --> 00:35:08,015 How are you? I'm fine. Thanks! 217 00:35:08,713 --> 00:35:11,573 I can't wait! 218 00:35:13,317 --> 00:35:17,173 You know that I love you. Yes, I want! 219 00:35:20,820 --> 00:35:22,364 Of course. 220 00:35:24,260 --> 00:35:28,358 I just had a shower. Of course I want. 221 00:35:28,810 --> 00:35:31,528 I'll wait. See you tonight. 222 00:35:35,100 --> 00:35:37,898 Tango! Girandolone. 223 00:35:39,420 --> 00:35:41,456 Where are you going? 224 00:35:42,780 --> 00:35:44,850 Come here. 225 00:35:45,940 --> 00:35:48,932 What would you do? 226 00:36:08,620 --> 00:36:10,815 Now I have to go away. 227 00:36:12,700 --> 00:36:16,155 Be a good boy. See you later. 228 00:37:38,372 --> 00:37:40,147 "Marina Valdez." 229 00:37:53,513 --> 00:37:56,698 Hey babe. Fuck you! 230 00:38:07,380 --> 00:38:09,416 Look at that! 231 00:38:24,518 --> 00:38:26,656 What are you doing in my flat? 232 00:38:26,776 --> 00:38:29,874 - I looked around. - Who allowed you? 233 00:38:29,994 --> 00:38:33,452 You shouldn't ask. However, it is in retaliation. 234 00:38:33,572 --> 00:38:38,415 But I haven't searched through your private affairs. 235 00:38:38,535 --> 00:38:44,657 I just had a little look and found out that you call yourself Marina Valdez. 236 00:38:44,820 --> 00:38:49,242 Mr. Martinez, your name is written on your mail box like mine is too. 237 00:38:49,362 --> 00:38:54,935 - You could find out legally. - Do you care about privacy? 238 00:38:55,055 --> 00:38:59,976 You layed naked on the bed playing with the snake and the window open. 239 00:39:00,265 --> 00:39:06,276 - Did you think I couldn't see you? - I didn't think of it! My fault. 240 00:39:06,396 --> 00:39:10,479 Now I know I'm spied on and that is despicable. 241 00:39:25,175 --> 00:39:27,195 Now get out! 242 00:39:29,862 --> 00:39:31,989 Through the door! 243 00:39:35,680 --> 00:39:37,671 Thanks. 244 00:39:53,934 --> 00:39:58,489 A car will pick you up at 11 o'clock Bring the big toy! 245 00:40:07,240 --> 00:40:09,390 Not bad. Bravo! 246 00:40:10,645 --> 00:40:12,548 (Spanish) 247 00:40:15,181 --> 00:40:17,719 He said he's not impressed. 248 00:40:18,297 --> 00:40:22,590 - The white ones... - Santiago, raise the white ones. 249 00:40:23,600 --> 00:40:29,331 Well. Let's see how you shoot on long distance. Are you ready? 250 00:40:30,054 --> 00:40:35,073 (Spanish:) - I'm all yours... - He's not very friendly. 251 00:40:35,193 --> 00:40:39,438 (Spanish:) I don't trust you... A cop is always a cop. 252 00:40:51,360 --> 00:40:55,831 Special Agent Mark Derrick, considering the facts... 253 00:40:56,000 --> 00:41:00,630 and the evidence collected against you during the investigation, 254 00:41:00,800 --> 00:41:05,078 we believe the accusations for corruption made against you, 255 00:41:05,240 --> 00:41:07,629 are supported by substantial evidence. 256 00:41:07,800 --> 00:41:13,597 Therefore you will be expelled from the Police and a report prepared. 257 00:41:52,006 --> 00:41:54,111 That's enough, Mr Martinez! 258 00:42:04,562 --> 00:42:05,909 More! 259 00:42:10,165 --> 00:42:11,852 More! Hurt me! 260 00:43:29,160 --> 00:43:33,276 - My men told me that you still shoot well. - Thank you. 261 00:43:34,280 --> 00:43:38,512 - Is it time? - Not yet. We can't fail. 262 00:43:39,160 --> 00:43:43,375 We must strike when it's least expected, or we'll be finished. 263 00:43:43,840 --> 00:43:48,834 Until then I know nothing? At least tell me who he is. 264 00:43:49,640 --> 00:43:53,126 Continue to live normally until then. 265 00:43:53,960 --> 00:43:58,511 By the way, I heard you almost never leave your apartment. 266 00:43:58,680 --> 00:44:03,674 - You should get out more, for your health. - That's my business. 267 00:44:18,280 --> 00:44:23,274 - You can call the police if you want. - We can always make a deal. 268 00:44:25,440 --> 00:44:29,486 - Why are you here? - I have taken something very intimate, 269 00:44:29,606 --> 00:44:32,227 that belongs to me. - What's that? 270 00:44:37,820 --> 00:44:39,190 I see. 271 00:44:40,520 --> 00:44:45,435 What can I do to compensate that pitiful theft? 272 00:44:46,800 --> 00:44:51,840 - What do you suggest? - Anything you like. - Really? 273 00:44:53,160 --> 00:44:57,517 - I might surprise you. - I doubt, but try it out. 274 00:45:16,200 --> 00:45:18,953 Continue! So far it's not bad. 275 00:46:16,080 --> 00:46:20,073 - I knew it would happen this time. - So did I. 276 00:46:32,480 --> 00:46:35,141 It's such a banal story... 277 00:46:36,000 --> 00:46:38,661 it's almost a soap opera. 278 00:46:39,779 --> 00:46:43,733 When my father disappeared, it became difficult... 279 00:46:44,840 --> 00:46:47,498 and got worse from day to day. 280 00:46:48,840 --> 00:46:53,834 I was alone and without an education. It was hard to find a job. 281 00:46:54,814 --> 00:46:57,912 What I found was badly paid. 282 00:46:59,200 --> 00:47:04,701 Then I met Hank. He was rich and mighty. 283 00:47:05,440 --> 00:47:10,587 I was pretty young. I felt I had no choice. 284 00:47:11,840 --> 00:47:15,116 In a way I sold myself... 285 00:47:15,320 --> 00:47:18,353 and just hoped to get rid of him one day. 286 00:47:18,800 --> 00:47:22,588 Eventually I got used to him. 287 00:47:23,560 --> 00:47:26,552 It's weird how you get used to everything. 288 00:47:27,040 --> 00:47:29,031 Did you like it? 289 00:47:31,360 --> 00:47:33,351 I think so. 290 00:47:37,520 --> 00:47:40,353 I felt pleasure sometimes... 291 00:47:41,280 --> 00:47:45,239 although he liked to bite and beat me. 292 00:47:45,560 --> 00:47:51,864 He said it is part of our primal animal instinct. 293 00:47:52,440 --> 00:47:56,035 The lion bites the lioness, when they copulate. 294 00:47:56,240 --> 00:47:59,357 Grasshoppers kill their own kids. 295 00:47:59,477 --> 00:48:03,553 He fucked me violently and cruel. 296 00:48:05,400 --> 00:48:09,996 But I liked it, even if I felt dirty. 297 00:48:28,160 --> 00:48:29,354 Mom! 298 00:48:38,120 --> 00:48:40,111 No! 299 00:48:41,040 --> 00:48:43,554 I must take Danny to school. 300 00:48:43,720 --> 00:48:46,154 No! 301 00:49:06,040 --> 00:49:11,034 - You had a restless night. You have your ghosts too. - Yeah. 302 00:49:12,720 --> 00:49:16,710 - Marina... - No. I don't wanna know. 303 00:49:17,600 --> 00:49:21,309 And now you'd better leave, to be save. 304 00:49:22,360 --> 00:49:25,158 You're waiting for him? 305 00:52:37,680 --> 00:52:41,355 - What are you doing here? - I followed you. 306 00:52:41,560 --> 00:52:45,269 - Why? - What do you want to hear. 307 00:52:45,480 --> 00:52:48,074 - Here? - You. 308 00:53:31,040 --> 00:53:33,952 - I love you. - I love you too. 309 00:54:46,840 --> 00:54:51,840 - Why do you look like this? - I have never wanted a woman... 310 00:54:51,960 --> 00:54:54,554 like I want you now. 311 00:54:55,360 --> 00:54:59,990 - Are you telling the truth? - I just only want you. 312 00:55:00,800 --> 00:55:04,588 I'd also like to be with you but I belong to that man... 313 00:55:04,800 --> 00:55:06,997 and he won't let me go. 314 00:55:07,362 --> 00:55:11,632 - I force it to always be worst. - Why don't we go away, 315 00:55:11,840 --> 00:55:13,751 on a little honeymoon. 316 00:55:19,720 --> 00:55:22,359 What are you doing? 317 00:55:23,160 --> 00:55:25,799 I adore you. 318 00:56:42,800 --> 00:56:45,792 - I love you. - I love you too. 319 00:56:48,840 --> 00:56:51,405 - Let's dance. - I don't know these dances. 320 00:56:51,525 --> 00:56:53,318 What do you care? 321 00:58:33,683 --> 00:58:38,231 - Not here. Someone could see us. - I want you! 322 01:00:35,320 --> 01:00:40,758 - You shouldn't do this. - Why not? I like to do it. 323 01:00:40,960 --> 01:00:44,953 It's nice to be a housewife sometimes. 324 01:00:47,160 --> 01:00:52,553 What's up? Have housewives a bad effect on you? 325 01:00:52,760 --> 01:00:56,719 No, it's my fault. You are wonderful. 326 01:00:57,800 --> 01:01:01,190 - Truly magnificent! - What is it then? 327 01:01:03,040 --> 01:01:08,398 - I'm not honest with you. - What do you mean? I don't understand. 328 01:01:10,360 --> 01:01:15,463 Have you ever seen a motherfucker who pretends to be a dreamer? 329 01:01:16,840 --> 01:01:20,560 Look at him, he's standing in front of you. 330 01:01:21,160 --> 01:01:25,295 Do you know the result? A complete failure. 331 01:01:26,240 --> 01:01:31,234 - You don't even know my real name. - I don't know many things. I prefer it. 332 01:01:31,354 --> 01:01:34,953 Concealment can't erase the past, nor the memories. 333 01:01:37,080 --> 01:01:40,390 The love of your life, right? 334 01:01:40,600 --> 01:01:43,672 Maybe I've never been able to really love someone. 335 01:01:43,880 --> 01:01:48,078 I was happy with what I had but wanted more and more. 336 01:01:49,800 --> 01:01:52,309 My real name is Mark Derrick, from Miami. 337 01:01:52,429 --> 01:01:54,983 - You were a cop. - How do you know? 338 01:01:55,103 --> 01:01:58,662 I guessed it. I saw the gun. 339 01:01:58,782 --> 01:02:01,823 So you had to be either a cop or a gangster. 340 01:02:01,943 --> 01:02:06,194 - I hoped you were a cop. - I never wanted to be one. 341 01:02:09,480 --> 01:02:14,080 I tried to convince myself that I did right... 342 01:02:14,200 --> 01:02:18,557 because I gave my wife and my son a better life. 343 01:02:18,760 --> 01:02:21,593 But actually, I did it for myself. 344 01:02:21,800 --> 01:02:25,429 I was in the narcotics team in Miami. 345 01:02:27,160 --> 01:02:31,409 I felt important and I liked that job... 346 01:02:32,600 --> 01:02:37,560 even if it was dirty, dangerous and made you live in shit. 347 01:02:37,680 --> 01:02:40,672 Not always you could be proud of your work. 348 01:02:43,680 --> 01:02:46,831 - You are all under arrest! - Hands up! 349 01:02:51,120 --> 01:02:53,111 Take him! 350 01:02:58,840 --> 01:03:02,753 Don't move! Come here! Come on, watch him! 351 01:03:52,200 --> 01:03:56,478 One day someone made me an offer. 352 01:03:56,680 --> 01:04:01,470 It seemed harmless. I should report the activities of the team... 353 01:04:01,590 --> 01:04:04,319 in exchange for a gift. 354 01:04:04,520 --> 01:04:08,274 Then the gifts became bigger. 355 01:04:15,320 --> 01:04:17,311 Come on! 356 01:04:26,320 --> 01:04:29,869 "Tomorrow morning you will have a surprise", the note said. 357 01:04:30,080 --> 01:04:35,598 I got more and more money, but it burdened my conscience... 358 01:04:35,800 --> 01:04:40,351 and tried to get out. Then it ended abruptly. 359 01:04:45,650 --> 01:04:47,000 I'm sorry, Mark. 360 01:04:47,220 --> 01:04:51,352 I was caught. I was reported to the Board of Inquiry. 361 01:04:59,920 --> 01:05:01,911 Don't worry. 362 01:05:03,200 --> 01:05:04,838 Be a good boy, Danny. 363 01:05:14,600 --> 01:05:17,398 I had made worse things... 364 01:05:17,600 --> 01:05:21,036 but was charged only for corruption. 365 01:05:23,640 --> 01:05:26,279 I was sentenced to ten years... 366 01:05:27,160 --> 01:05:29,799 but the sentence was suspended. 367 01:05:31,160 --> 01:05:35,199 I admitted everything and gave them several names. 368 01:05:36,600 --> 01:05:39,426 They arrested many drug dealers. 369 01:05:40,619 --> 01:05:43,319 Of course they didn't forgive me. 370 01:05:47,880 --> 01:05:51,015 One day the phone rang. 371 01:05:54,080 --> 01:05:57,523 Hello. Who is it? 372 01:05:58,240 --> 01:05:59,767 Hello! 373 01:05:59,887 --> 01:06:03,792 Marc, your wife and son are going on a ride with the car. 374 01:06:04,000 --> 01:06:08,391 - But. - Hurry up and get out, if you don't want to miss the show. 375 01:06:09,480 --> 01:06:11,471 No! 376 01:06:14,320 --> 01:06:17,312 Damn, we're late! 377 01:06:19,480 --> 01:06:21,471 No! 378 01:06:33,600 --> 01:06:36,194 Irene, wait! 379 01:06:36,400 --> 01:06:40,473 Get out of the car immediately! Irene! 380 01:07:01,880 --> 01:07:07,628 Mark, don't torture yourself like this! It's useless. 381 01:07:09,200 --> 01:07:13,925 You can't change the past, you need to get ready with it. 382 01:07:15,751 --> 01:07:17,590 My phone's ringing. 383 01:07:17,800 --> 01:07:21,998 I gotta go. If I don't answer he becomes suspicious. 384 01:07:22,200 --> 01:07:24,270 I'll be back as soon as possible. 385 01:07:44,520 --> 01:07:48,513 - Ready. - Yes. 386 01:07:50,092 --> 01:07:53,999 - Do you refuse? - You know I don't want. 387 01:07:54,939 --> 01:07:57,019 You can't force me! 388 01:07:59,492 --> 01:08:02,472 Okay, I'm coming. I agree. 389 01:08:02,680 --> 01:08:04,390 Okay. 390 01:11:02,240 --> 01:11:06,246 - Mark, you scared me! - Why don't you tell me you're leaving? 391 01:11:06,366 --> 01:11:10,593 - I havn't had time. He wanted to see me right away. - Why? 392 01:11:10,713 --> 01:11:14,838 - He has a problem, I shall help him. - You owe nothing to him. 393 01:11:15,040 --> 01:11:17,998 I decide what I do! 394 01:11:18,120 --> 01:11:22,989 Sorry Marc, try to understand. I couldn't say no. 395 01:11:24,920 --> 01:11:27,150 I love you, Mark. 396 01:11:27,360 --> 01:11:31,797 - Give me a little time to get ready with my old life. - Okay. 397 01:13:37,040 --> 01:13:40,016 "The hunt is on. His name is Hank Matters... 398 01:13:40,136 --> 01:13:42,243 photos and input follow..." 399 01:14:01,600 --> 01:14:06,037 "We rented that apartment on purpose." 400 01:14:06,240 --> 01:14:08,629 "He doesn't suspect you." 401 01:14:08,840 --> 01:14:14,198 "That house is the only place where he doesn't bring his bodyguards." 402 01:14:38,480 --> 01:14:42,871 "Work quietly. You'll find an easy escape over the rooftops." 403 01:14:43,080 --> 01:14:45,071 "Check the map." 404 01:15:00,800 --> 01:15:04,713 Hank, you haven't given her an overdose? 405 01:15:04,920 --> 01:15:07,912 She'll wake up at the right time. 406 01:15:21,720 --> 01:15:25,759 Come on, Marina, the night is long! It's too early for the bed. 407 01:15:30,880 --> 01:15:34,031 How's it going? 408 01:15:34,240 --> 01:15:36,231 Come on, wake up! 409 01:15:37,280 --> 01:15:39,271 We arrived! 410 01:15:58,160 --> 01:16:02,153 - Wake up! We're home. - We'll have fun. 411 01:16:15,600 --> 01:16:19,768 - Think about it, girls. - Be gentle please! 412 01:16:56,000 --> 01:16:57,991 Tie her. 413 01:17:01,680 --> 01:17:05,275 - I don't want! - Hurry up! 414 01:17:06,840 --> 01:17:09,354 Come to the window, you bastard! 415 01:17:09,560 --> 01:17:11,551 Turn her around. 416 01:17:13,520 --> 01:17:16,318 I don't want! 417 01:17:17,840 --> 01:17:20,274 It's too risky. Shit! 418 01:17:49,800 --> 01:17:52,189 It was amazing! 419 01:17:53,240 --> 01:17:55,879 Speak up, fool! 420 01:19:22,040 --> 01:19:26,552 I'll take you away from here. Do you hear me? 421 01:19:37,600 --> 01:19:40,751 - I hate him! - His family... 422 01:19:43,880 --> 01:19:46,633 is part of the international Mafia. 423 01:19:46,986 --> 01:19:51,277 The same organization who killed my wife and my son. 424 01:19:51,480 --> 01:19:54,558 - Why do you tell me that? - Why not? 425 01:19:54,678 --> 01:19:57,040 He does whatever I want. 426 01:19:57,160 --> 01:19:59,408 I could tell him anything. 427 01:19:59,528 --> 01:20:01,683 - Will you? - What do you think? 428 01:20:01,803 --> 01:20:05,158 It doesn't matter what I think. Will you? 429 01:20:05,800 --> 01:20:09,076 I wouldn't care so much. Maybe... 430 01:20:09,778 --> 01:20:13,000 inside me I know already I won't kill anymore. 431 01:20:13,120 --> 01:20:17,902 - This morning I was sure. - Then they will kill you! 432 01:20:18,188 --> 01:20:22,754 Let them try it, we can escape together. 433 01:20:24,200 --> 01:20:29,832 I won't be free as long as he's alive. I always wished his death... 434 01:20:30,040 --> 01:20:33,657 when he forced me to make love, 435 01:20:33,777 --> 01:20:38,311 and I enjoyed it against my will. 436 01:20:38,960 --> 01:20:43,238 If you kill him, you're save. Those who hired you... 437 01:20:43,358 --> 01:20:47,433 belong to the same race of people who never forgive. 438 01:20:47,640 --> 01:20:50,757 I'll tell you how to eliminate him, in which place... 439 01:20:50,960 --> 01:20:53,170 and the easiest way. 440 01:21:13,440 --> 01:21:17,035 On Saturday and Sunday the site is empty. 441 01:21:25,200 --> 01:21:29,910 The field is close enough. Hank plays in a blue and grey shirt. 442 01:21:30,120 --> 01:21:34,910 - It's not easy to recognise him. - You can't go wrong. 443 01:21:35,120 --> 01:21:40,576 He has the number 2. Tomorrow he'll play with the same shirt. 444 01:21:40,880 --> 01:21:43,519 They seem to have finished. 445 01:21:45,240 --> 01:21:49,711 Here it's very safe. The bodyguards don't come here. 446 01:21:49,920 --> 01:21:53,754 He won't stay here for long. He wants to travel to Europe... 447 01:21:53,874 --> 01:21:55,540 and take me along. 448 01:21:55,660 --> 01:21:58,202 - You know how to play... - Thank you! 449 01:22:11,960 --> 01:22:17,237 We'll meet tomorrow at 17. I'll wait here. 450 01:22:17,560 --> 01:22:20,925 The chalet is outside of Buenos Aires, near the river. 451 01:22:21,045 --> 01:22:25,794 Remember your luggage. We'll sleep there and leave for Montevideo at dawn. 452 01:22:26,000 --> 01:22:29,993 The boat goes every hour. There's no border control. 453 01:22:30,200 --> 01:22:34,079 - This is the Underground station? - Yes. 454 01:22:34,280 --> 01:22:38,738 The train goes to the central station. It'll be easy to meet me. 455 01:22:38,858 --> 01:22:42,014 There's a train every 5 minutes. So what do you say? 456 01:22:42,760 --> 01:22:45,911 - I love you. - I love you too. 457 01:26:12,440 --> 01:26:15,079 Stand back! 458 01:26:48,560 --> 01:26:50,596 You are free. It's over. 459 01:26:53,920 --> 01:26:56,673 Now I can be yours only, my love. 460 01:27:28,360 --> 01:27:31,352 Marina! The boat leaves in 40 minutes. 461 01:27:37,960 --> 01:27:39,611 Are you ready? 462 01:27:42,880 --> 01:27:47,590 "It is unknown how the murderer came into the building. 463 01:27:47,800 --> 01:27:52,555 The site is closed on Sundays, but not on business days. 464 01:27:52,760 --> 01:27:56,309 He shot from the third floor of that building. 465 01:27:56,520 --> 01:28:00,991 The victim fell right here. The man's name was Karl Steinberg. 466 01:28:01,200 --> 01:28:04,510 He is apparently a member of the American Mafia... 467 01:28:04,720 --> 01:28:08,190 that controls drug trafficking in Latin America. 468 01:28:08,310 --> 01:28:11,915 The pictures were taken by an amateur... 469 01:28:12,120 --> 01:28:16,318 who was on the playing field for the event." 470 01:28:22,023 --> 01:28:24,281 It's right, Mark. 471 01:28:50,600 --> 01:28:53,115 Bravo, good job! 472 01:28:55,160 --> 01:28:57,151 Thanks. 473 01:29:02,160 --> 01:29:06,199 - Not all idiots are lucky. - What a jerk! 474 01:29:07,600 --> 01:29:13,072 - You should be grateful. He killed the man who wanted to kill you. - True. 475 01:29:13,280 --> 01:29:17,751 Bring your stuff to the car. I'll join you in a minute. 476 01:29:51,640 --> 01:29:53,340 Hank! 477 01:30:03,000 --> 01:30:06,515 Don't! Please, Mark! 478 01:30:11,040 --> 01:30:14,555 No! No! 479 01:31:08,984 --> 01:31:13,953 Subtitles: The Huge Animal From The North 480 01:31:14,305 --> 01:31:20,496 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6dn7g Help other users to choose the best subtitles 36947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.