Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,109 --> 00:00:44,768
Mom!
2
00:00:52,945 --> 00:00:54,312
No!
3
00:00:59,485 --> 00:01:01,029
No!
4
00:01:02,990 --> 00:01:04,080
- No...!
- Lord.
5
00:01:04,360 --> 00:01:05,820
Are you feeling alright?
6
00:01:09,320 --> 00:01:11,480
- I'm fine!
- Are you sure you're okay?
7
00:01:12,070 --> 00:01:15,920
Please fasten your seat belt.
We'll be landing in a few minutes.
8
00:01:48,150 --> 00:01:51,830
(Spanish:) Your visa is valid
for three months.
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,440
Thanks!
10
00:02:05,170 --> 00:02:08,590
- Mr. Lecombe?
- Yes?
- Welcome to Buenos Aires!
11
00:02:08,720 --> 00:02:13,340
- I should be picked up by a friend!
- Your friend is waiting. Follow me.
12
00:02:26,310 --> 00:02:30,460
I saw you put someone to watch
me during the flight. Thank you.
13
00:02:42,420 --> 00:02:44,210
Miguel.
14
00:02:46,130 --> 00:02:48,510
We took your passport.
15
00:02:50,300 --> 00:02:52,250
(Spanish:) For security.
16
00:02:53,150 --> 00:02:56,350
- What did he say?
- Miguel doesn't speak your language.
17
00:02:56,470 --> 00:02:59,050
I don't speak his.
18
00:03:00,660 --> 00:03:02,580
He doesn't trust you.
19
00:03:02,710 --> 00:03:05,530
You'll get the passport back
from Mr. Stein.
20
00:03:05,660 --> 00:03:11,460
Okay. But tell this guy to keep
his hands out of my pockets.
21
00:03:11,690 --> 00:03:14,680
(Spanish:)
Son of a bitch, fucking cop!
22
00:03:14,810 --> 00:03:19,320
You don't talk my language, but
seem to understand it very well.
23
00:03:19,450 --> 00:03:21,620
Don't you, asshole?
24
00:04:16,080 --> 00:04:18,290
Mr. Lecome...
25
00:04:19,880 --> 00:04:24,190
For now you don't need this one.
Good to see you, Mark.
26
00:04:25,270 --> 00:04:29,420
I can even use your real name.
Don't worry, we're among friends.
27
00:04:29,540 --> 00:04:33,160
So far, I have seen little friendship.
28
00:04:36,430 --> 00:04:40,710
- Want a drink? - No.
- Even better.
29
00:04:41,930 --> 00:04:45,470
I heard last time you went
a little too far with drinks.
30
00:04:45,690 --> 00:04:50,430
- You are well informed.
- I'm only cautious. Quite normal.
31
00:04:51,360 --> 00:04:56,810
- I still have a steady hand, if
it worries you. - I hope so...
32
00:04:56,930 --> 00:05:01,550
because I don't tolerate failures.
- I also hate them.
33
00:05:02,920 --> 00:05:06,250
- May I ask who's the target?
- Not yet.
34
00:05:06,470 --> 00:05:12,710
- A question of mistrust?
- A question of safety for us and you.
35
00:05:13,640 --> 00:05:17,180
- Why did you choose me?
- For three reasons.
36
00:05:17,400 --> 00:05:24,080
First, you're one of the best shooters.
Second, I didn't want a professional...
37
00:05:24,210 --> 00:05:30,870
and you're out of the loop. The last
reason, you have a strong motivation,
38
00:05:31,000 --> 00:05:34,840
revenge. - Can you elaborate?
- Half of the people...
39
00:05:34,960 --> 00:05:38,820
in the higher ranks of the Coppola clan
40
00:05:39,050 --> 00:05:43,250
have an outstanding debt with you
since you were a cop in Florida.
41
00:05:43,470 --> 00:05:45,960
That's a great premiss...
42
00:05:46,190 --> 00:05:49,720
as your goal is the son
of one of the leaders.
43
00:05:50,150 --> 00:05:53,360
We aim to take down
the entire organisation.
44
00:05:53,490 --> 00:05:59,110
First we will shake the foundations.
We must strike at the right time...
45
00:05:59,330 --> 00:06:03,700
since they are very smart people.
It will take patience and prudence.
46
00:06:03,820 --> 00:06:07,830
- We'll first in the last moment
tell you who it is. - I understand.
47
00:06:08,130 --> 00:06:11,580
The compensation is $ 100,000.
48
00:06:12,220 --> 00:06:17,600
20,000 now and the rest
in Montevideo when the work is done.
49
00:06:18,640 --> 00:06:23,090
You'll have an ordinary apartment
at your disposal.
50
00:06:23,210 --> 00:06:27,810
You find the address on the envelope.
Try to behave normally.
51
00:06:27,990 --> 00:06:32,150
No one will bother you. People here
are used to mind their own business.
52
00:06:32,330 --> 00:06:38,830
We contact you when time has come.
This is your new passport.
53
00:06:39,090 --> 00:06:44,080
Arnold Martinez from San Francisco.
Permit for two years.
54
00:06:44,260 --> 00:06:48,470
Don't worry, it shouldn't take
much more than a month.
55
00:06:48,640 --> 00:06:51,850
Well,
good luck, Mr. Martinez.
56
00:06:54,610 --> 00:06:59,610
- I don't need these anymore.
They belong to Lecombe. - Sure.
57
00:07:22,350 --> 00:07:24,470
Thanks.
58
00:08:17,590 --> 00:08:21,420
"Back around to me, is a chain."
59
00:08:21,600 --> 00:08:26,010
"You know without you
I can't exist. "
60
00:08:26,440 --> 00:08:30,130
"I'll embrace you yet
another night. "
61
00:08:30,320 --> 00:08:33,350
"My heart doesn't..."
62
00:08:35,280 --> 00:08:38,700
"I still love you."
63
00:08:39,210 --> 00:08:42,370
"This heart belongs to you."
64
00:08:50,640 --> 00:08:53,840
"I still love you."
65
00:08:54,480 --> 00:08:57,600
"This heart belongs to you."
66
00:08:58,440 --> 00:09:05,360
"Even if you left me,
I didn't go. "
67
00:09:06,080 --> 00:09:09,110
"Back to me... yours
for another night."
68
00:09:10,000 --> 00:09:13,660
"You know without you
I can't exist."
69
00:09:14,960 --> 00:09:18,960
"I would like you to embrace
me for another night."
70
00:09:19,130 --> 00:09:23,130
"This heart doesn't trust the wait."
71
00:09:34,610 --> 00:09:37,520
They thought of everything!
72
00:09:54,810 --> 00:09:59,210
The toys are in the closet in the next room.
Use the third key.
73
00:10:45,710 --> 00:10:46,900
Okay.
74
00:10:53,510 --> 00:10:56,240
"I still love you."
75
00:10:57,100 --> 00:11:00,590
"This heart belongs to you."
76
00:11:01,140 --> 00:11:04,510
"Even if you left me..."
77
00:11:04,860 --> 00:11:08,390
"... I didn't go."
78
00:11:24,050 --> 00:11:28,090
No! You're hurting me!
79
00:12:56,340 --> 00:12:58,100
Mom!
80
00:13:02,100 --> 00:13:06,260
- Mom! - It's 7.30!
I must take Danny to school.
81
00:13:06,440 --> 00:13:07,710
No!
82
00:14:13,480 --> 00:14:15,600
Come.
83
00:14:20,280 --> 00:14:22,400
What a man!
84
00:14:30,130 --> 00:14:33,170
Just to be sure.
85
00:14:41,390 --> 00:14:45,250
They are clean.
I really like clean.
86
00:14:53,450 --> 00:14:56,120
There are condoms.
87
00:14:56,790 --> 00:15:00,950
Choose your favourite.
I have all kinds.
88
00:15:07,350 --> 00:15:10,170
Why are you silent?
89
00:15:21,820 --> 00:15:25,990
- You're a man of few words, right?
- What do you care?
90
00:15:27,250 --> 00:15:29,700
Yeah, who cares?
91
00:15:30,920 --> 00:15:33,320
The important thing is
that you pay.
92
00:15:39,600 --> 00:15:41,960
No, money first.
93
00:15:48,900 --> 00:15:52,140
No, we said 100 $.
94
00:16:01,750 --> 00:16:03,870
They are real.
95
00:16:17,810 --> 00:16:20,720
- What are you doing?
- I put the time.
96
00:16:20,900 --> 00:16:24,440
With such a handsome man,
I might forget...
97
00:16:24,560 --> 00:16:29,160
and I may not. Do you understand?
- Yes, time is money.
98
00:16:31,870 --> 00:16:35,080
Don't worry.
99
00:16:36,170 --> 00:16:38,650
Your money is well invested.
100
00:16:40,890 --> 00:16:45,080
I'll be more generous than usual.
101
00:16:45,790 --> 00:16:47,470
What are you waiting for?
102
00:16:59,740 --> 00:17:02,310
You won't regret choosing me.
103
00:17:07,800 --> 00:17:10,040
Is it your first time maybe?
104
00:17:16,350 --> 00:17:18,430
Now I'll see.
105
00:17:28,370 --> 00:17:29,940
No!
106
00:17:40,800 --> 00:17:43,330
What's the matter?
Don't you want?
107
00:17:47,270 --> 00:17:52,300
What are you doing? Are you crazy?
What do you want from me?
108
00:17:52,480 --> 00:17:56,260
Help! Get him out!
109
00:17:58,450 --> 00:18:00,520
He's crazy!
110
00:18:04,280 --> 00:18:08,500
Beat him,
he is a son of a bitch!
111
00:19:24,690 --> 00:19:26,800
Can't stand it any longer.
112
00:19:55,350 --> 00:19:59,470
Contrarily to the forecast...
113
00:20:00,610 --> 00:20:04,730
In return they reported...
114
00:20:17,010 --> 00:20:19,710
Now the horoscope.
115
00:20:19,890 --> 00:20:24,130
Happy moments with work
and friends.
116
00:20:24,560 --> 00:20:27,680
A little optimism helps
to tackle a problem.
117
00:20:27,850 --> 00:20:29,930
Mars is favourable.
118
00:20:30,190 --> 00:20:34,850
Problem with a friend. The
moon indicates good business.
119
00:20:35,410 --> 00:20:37,770
An opposition...
120
00:20:44,310 --> 00:20:47,820
We know you're there. Give up!
121
00:20:48,900 --> 00:20:52,920
If you cooperate we
will reduce the sentence.
122
00:20:53,440 --> 00:20:57,850
- You have no way out.
- I want $ 100,000
123
00:20:57,980 --> 00:21:01,580
and a plane! - Don't shoot.
There are snipers in Miami.
124
00:21:01,700 --> 00:21:07,180
- Otherwise I'll blow off his head!
- It could be my son.
125
00:21:07,300 --> 00:21:12,820
I repeat. I want
100,000 $ and a plane...
126
00:21:13,000 --> 00:21:17,160
Otherwise I'll blow
the head of the kid!
127
00:21:19,630 --> 00:21:24,080
I'm not kidding,
I will kill him!
128
00:21:25,510 --> 00:21:29,880
Give me what I asked within one hour
otherwise I'll kill...
129
00:22:13,490 --> 00:22:16,490
Hands up! You are arrested.
130
00:22:29,070 --> 00:22:32,380
No! This wasn't the deal!
131
00:22:46,870 --> 00:22:48,820
Quick!
132
00:23:03,810 --> 00:23:05,890
Let's go!
133
00:23:08,570 --> 00:23:11,770
(Sings in Neapolitan)
"Around me is a chain."
134
00:23:11,950 --> 00:23:15,640
"You know without you
I can't be. "
135
00:23:16,660 --> 00:23:20,160
"I would like you to embrace..."
136
00:23:20,790 --> 00:23:24,290
"This heart can't wait. "
137
00:24:24,750 --> 00:24:27,040
You act like a fool.
138
00:26:34,470 --> 00:26:38,460
Are you at home?
What a surprise!
139
00:26:39,180 --> 00:26:40,750
How are you?
140
00:26:42,480 --> 00:26:47,100
Honey, I've a present for you.
See if you like it.
141
00:26:48,530 --> 00:26:53,230
Danny, maybe in your room
there's a gift for you too.
142
00:27:01,830 --> 00:27:04,660
Lovely! It's beautiful!
143
00:27:05,010 --> 00:27:06,820
It 's wonderful!
144
00:27:08,250 --> 00:27:13,290
It must have been expensive!
Where did you get the money?
145
00:27:13,410 --> 00:27:17,640
- I robbed a bank. Don't you know?
- No kidding please!
146
00:27:18,730 --> 00:27:20,310
Thanks.
147
00:27:23,240 --> 00:27:26,570
This is a super- machine.
Remote- controlled.
148
00:27:27,540 --> 00:27:31,310
Excuse us,
now we have to play.
149
00:27:31,500 --> 00:27:33,570
Let's see.
150
00:27:34,920 --> 00:27:36,500
Hold that.
151
00:27:37,720 --> 00:27:42,080
Well, we pull this off.
Give it to me.
152
00:27:42,510 --> 00:27:47,240
Look, you do this way.
Back and forth.
153
00:27:48,400 --> 00:27:50,350
Try yourself.
154
00:28:52,600 --> 00:28:55,890
- Please!
- Shut up! Enough!
155
00:31:12,190 --> 00:31:14,700
Close the window. I don't
want to be seen.
156
00:31:37,160 --> 00:31:38,570
Tango!
157
00:31:39,370 --> 00:31:41,780
Tango, where're you going?
158
00:31:43,080 --> 00:31:46,830
Tango, don't go there!
Come back!
159
00:31:47,000 --> 00:31:49,120
It's not your house.
160
00:31:53,890 --> 00:31:55,760
Come back!
161
00:31:55,930 --> 00:31:58,680
Excuse me. May I come in?
162
00:31:59,560 --> 00:32:02,730
What a mess! Glasses, newspapers!
163
00:32:03,080 --> 00:32:06,740
Excuse me. May I come in?
164
00:32:07,990 --> 00:32:10,110
Tango, come back here.
165
00:32:10,290 --> 00:32:12,740
Please, come back here!
166
00:32:13,460 --> 00:32:17,050
Where are you? Damn!
167
00:32:19,300 --> 00:32:21,500
Is there anyone?
168
00:32:26,970 --> 00:32:28,890
Shit!
169
00:32:31,810 --> 00:32:35,980
Tango, where are you?
Here!
170
00:32:37,990 --> 00:32:41,940
Even here you had to hide?
171
00:32:52,050 --> 00:32:54,760
Next time I'll spank you.
172
00:33:23,970 --> 00:33:25,370
Damn!
173
00:33:25,550 --> 00:33:30,060
- Sorry, I didn't do it on purpose.
- What?
174
00:33:30,520 --> 00:33:35,260
- You mean you didn't come in
on purpose? - I called...
175
00:33:35,390 --> 00:33:38,540
but I got no answer. I thought
there wasn't...
176
00:33:38,660 --> 00:33:40,320
Is that a reason?
- No.
177
00:33:40,450 --> 00:33:43,120
- But I had a reason.
- What reason?
178
00:33:43,240 --> 00:33:47,230
It may seem strange, I know.
179
00:33:47,580 --> 00:33:53,210
I bet you will not believe it,
but I was looking for a snake.
180
00:33:53,340 --> 00:33:57,880
- A snake? - It's the truth.
It was here until five minutes ago.
181
00:33:58,650 --> 00:34:03,350
It went behind the couch. Don't
worry, it's only a small boa.
182
00:34:03,480 --> 00:34:06,760
It's not dangerous.
I've brought back to my house.
183
00:34:06,940 --> 00:34:12,350
- You hope that I believe it?
- I don't care what you think.
184
00:34:12,480 --> 00:34:14,870
You know what you did?
185
00:34:14,990 --> 00:34:16,790
- What?
- Housebreaking.
186
00:34:16,910 --> 00:34:22,750
- I can report it and get you arrested!
- What are you waiting for?
187
00:34:23,340 --> 00:34:24,710
Hell!
188
00:34:30,470 --> 00:34:35,700
This time I'll leave it. I don't
want to ruin your reputation.
189
00:34:35,950 --> 00:34:40,630
- Thank you for your kindness,
I won't bother you anymore. - Wait.
190
00:34:41,110 --> 00:34:44,790
- Why, what do you want?
- You must answer a few questions.
191
00:34:44,920 --> 00:34:48,570
- Well, what is it?
- Who she is and what she does here.
192
00:34:48,690 --> 00:34:52,300
- I prefer to respond to the police.
- I'll answer.
193
00:34:52,510 --> 00:34:57,620
You were born in southern Italy. When
you were little, your parents moved here
194
00:34:57,750 --> 00:34:59,650
because they had no work.
195
00:35:00,800 --> 00:35:05,010
You grew up here, but kept alive
the memory of your homeland...
196
00:35:05,180 --> 00:35:09,700
with the help of the songs
that your mother used to sing...
197
00:35:10,560 --> 00:35:12,600
and you sing now.
198
00:35:13,240 --> 00:35:18,790
You're wrong! I was born in Mendoza,
but my mother was from Hungary.
199
00:35:18,910 --> 00:35:22,200
When she died, I went to
a farm where I grew up...
200
00:35:22,370 --> 00:35:28,380
with an Italian woman. She
taught me the songs you heard.
201
00:35:28,510 --> 00:35:32,890
- I heard something else.
- You are inquisitive!
202
00:35:33,280 --> 00:35:37,450
I don't mean it.
I heard you crying.
203
00:35:37,620 --> 00:35:44,430
- It doesn't suit for a girl who sings.
- Women are unpredictable.
204
00:35:44,560 --> 00:35:47,930
- Not for me. - Sure?
- I bet. - Don't do it.
205
00:35:48,050 --> 00:35:49,630
Advice from a friend.
206
00:35:49,750 --> 00:35:51,600
I don't know even your name!
207
00:35:51,730 --> 00:35:55,540
I wish I had never talked to you
at all! Farewell!
208
00:36:05,410 --> 00:36:09,400
"How I wish people
would talk about me! "
209
00:36:09,580 --> 00:36:13,790
"I always want to be
beautiful and healthy. "
210
00:36:14,170 --> 00:36:18,170
"Who cares if that
guy has left me. "
211
00:36:18,340 --> 00:36:22,630
"I will find a new one."
212
00:36:29,780 --> 00:36:31,890
Hello?
213
00:36:33,360 --> 00:36:35,270
Yes.
214
00:36:35,450 --> 00:36:39,110
How are you? I'm fine.
Thanks!
215
00:36:39,840 --> 00:36:42,820
I can't wait!
216
00:36:44,640 --> 00:36:48,670
You know that I love you.
Yes, I want!
217
00:36:52,470 --> 00:36:54,080
Of course.
218
00:36:56,060 --> 00:37:00,330
I just had a shower.
Of course I want.
219
00:37:00,810 --> 00:37:03,630
I'll wait. See you tonight.
220
00:37:07,370 --> 00:37:10,280
Tango! Girandolone.
221
00:37:11,870 --> 00:37:13,990
Where are you going?
222
00:37:15,380 --> 00:37:17,540
Come here.
223
00:37:18,670 --> 00:37:21,790
What would you do?
224
00:37:42,330 --> 00:37:44,610
Now I have to go away.
225
00:37:46,590 --> 00:37:50,180
Be a good boy. See you later.
226
00:39:15,940 --> 00:39:17,790
"Marina Valdez."
227
00:39:31,740 --> 00:39:35,050
Hey babe.
Fuck you!
228
00:39:46,200 --> 00:39:48,320
Look at that!
229
00:40:04,070 --> 00:40:06,300
What are you doing
in my flat?
230
00:40:06,430 --> 00:40:09,660
- I looked around.
- Who allowed you?
231
00:40:09,790 --> 00:40:13,390
You shouldn't ask.
However, it is in retaliation.
232
00:40:13,520 --> 00:40:18,570
But I haven't searched through
your private affairs.
233
00:40:18,690 --> 00:40:25,080
I just had a little look and found out
that you call yourself Marina Valdez.
234
00:40:25,250 --> 00:40:29,860
Mr. Martinez, your name is written
on your mail box like mine is too.
235
00:40:29,990 --> 00:40:35,800
- You could find out legally.
- Do you care about privacy?
236
00:40:35,920 --> 00:40:41,060
You layed naked on the bed playing with
the snake and the window open.
237
00:40:41,360 --> 00:40:47,630
- Did you think I couldn't see you?
- I didn't think of it! My fault.
238
00:40:47,750 --> 00:40:52,010
Now I know I'm spied on
and that is despicable.
239
00:41:07,340 --> 00:41:09,450
Now get out!
240
00:41:12,230 --> 00:41:14,440
Through the door!
241
00:41:18,300 --> 00:41:20,380
Thanks.
242
00:41:37,340 --> 00:41:42,090
A car will pick you up at 11 o'clock
Bring the big toy!
243
00:41:51,220 --> 00:41:53,470
Not bad. Bravo!
244
00:41:54,770 --> 00:41:56,750
(Spanish)
245
00:41:59,500 --> 00:42:02,140
He said he's not impressed.
246
00:42:02,750 --> 00:42:07,230
- The white ones...
- Santiago, raise the white ones.
247
00:42:08,290 --> 00:42:14,260
Well. Let's see how you shoot on
long distance. Are you ready?
248
00:42:15,010 --> 00:42:20,250
(Spanish:) - I'm all yours...
- He's not very friendly.
249
00:42:20,380 --> 00:42:24,800
(Spanish:) I don't trust you...
A cop is always a cop.
250
00:42:37,240 --> 00:42:41,900
Special Agent Mark Derrick,
considering the facts...
251
00:42:42,080 --> 00:42:46,910
and the evidence collected against
you during the investigation,
252
00:42:47,090 --> 00:42:51,540
we believe the accusations for
corruption made against you,
253
00:42:51,720 --> 00:42:54,200
are supported by
substantial evidence.
254
00:42:54,390 --> 00:43:00,430
Therefore you will be expelled from the
Police and a report prepared.
255
00:43:40,490 --> 00:43:42,690
That's enough, Mr Martinez!
256
00:43:53,590 --> 00:43:54,990
More!
257
00:43:59,430 --> 00:44:01,200
More! Hurt me!
258
00:45:21,840 --> 00:45:26,120
- My men told me that you still
shoot well. - Thank you.
259
00:45:27,180 --> 00:45:31,590
- Is it time?
- Not yet. We can't fail.
260
00:45:32,270 --> 00:45:36,660
We must strike when it's least
expected, or we'll be finished.
261
00:45:37,150 --> 00:45:42,350
Until then I know nothing?
At least tell me who he is.
262
00:45:43,200 --> 00:45:46,830
Continue to live normally
until then.
263
00:45:47,700 --> 00:45:52,450
By the way, I heard you almost never
leave your apartment.
264
00:45:52,630 --> 00:45:57,830
- You should get out more, for
your health. - That's my business.
265
00:46:13,070 --> 00:46:18,270
- You can call the police if you want.
- We can always make a deal.
266
00:46:20,540 --> 00:46:24,750
- Why are you here? - I have taken
something very intimate,
267
00:46:24,880 --> 00:46:27,610
that belongs to me.
- What's that?
268
00:46:33,450 --> 00:46:34,880
I see.
269
00:46:36,270 --> 00:46:41,390
What can I do to compensate
that pitiful theft?
270
00:46:42,820 --> 00:46:48,070
- What do you suggest?
- Anything you like. - Really?
271
00:46:49,450 --> 00:46:53,990
- I might surprise you.
- I doubt, but try it out.
272
00:47:13,480 --> 00:47:16,350
Continue! So far it's not bad.
273
00:48:15,940 --> 00:48:20,100
- I knew it would happen
this time. - So did I.
274
00:48:33,050 --> 00:48:35,820
It's such a banal story...
275
00:48:36,720 --> 00:48:39,490
it's almost a soap opera.
276
00:48:40,650 --> 00:48:44,780
When my father disappeared,
it became difficult...
277
00:48:45,940 --> 00:48:48,700
and got worse from
day to day.
278
00:48:50,110 --> 00:48:55,320
I was alone and without an education.
It was hard to find a job.
279
00:48:56,340 --> 00:48:59,570
What I found was badly paid.
280
00:49:00,920 --> 00:49:06,650
Then I met Hank.
He was rich and mighty.
281
00:49:07,430 --> 00:49:12,790
I was pretty young.
I felt I had no choice.
282
00:49:14,100 --> 00:49:17,510
In a way I sold myself...
283
00:49:17,730 --> 00:49:20,890
and just hoped to
get rid of him one day.
284
00:49:21,360 --> 00:49:25,300
Eventually I got used to him.
285
00:49:26,330 --> 00:49:29,440
It's weird how you get used
to everything.
286
00:49:29,960 --> 00:49:32,030
Did you like it?
287
00:49:34,460 --> 00:49:36,540
I think so.
288
00:49:40,890 --> 00:49:43,840
I felt pleasure sometimes...
289
00:49:44,810 --> 00:49:48,930
although he liked to bite
and beat me.
290
00:49:49,270 --> 00:49:55,840
He said it is part of our
primal animal instinct.
291
00:49:56,450 --> 00:50:00,190
The lion bites the lioness,
when they copulate.
292
00:50:00,410 --> 00:50:03,660
Grasshoppers kill their
own kids.
293
00:50:03,780 --> 00:50:08,040
He fucked me violently and cruel.
294
00:50:09,970 --> 00:50:14,750
But I liked it,
even if I felt dirty.
295
00:50:33,710 --> 00:50:34,950
Mom!
296
00:50:44,100 --> 00:50:46,170
No!
297
00:50:47,140 --> 00:50:49,760
I must take Danny to school.
298
00:50:49,940 --> 00:50:52,470
No!
299
00:51:13,220 --> 00:51:18,420
- You had a restless night. You
have your ghosts too. - Yeah.
300
00:51:20,190 --> 00:51:24,350
- Marina...
- No. I don't wanna know.
301
00:51:25,280 --> 00:51:29,130
And now you'd better leave,
to be save.
302
00:51:30,240 --> 00:51:33,150
You're waiting for him?
303
00:54:53,970 --> 00:54:57,800
- What are you doing here?
- I followed you.
304
00:54:58,020 --> 00:55:01,880
- Why?
- What do you want to hear.
305
00:55:02,100 --> 00:55:04,810
- Here?
- You.
306
00:55:49,630 --> 00:55:52,660
- I love you.
- I love you too.
307
00:57:08,690 --> 00:57:13,900
- Why do you look like this?
- I have never wanted a woman...
308
00:57:14,030 --> 00:57:16,730
like I want you now.
309
00:57:17,580 --> 00:57:22,410
- Are you telling the truth?
- I just only want you.
310
00:57:23,250 --> 00:57:27,190
I'd also like to be with you
but I belong to that man...
311
00:57:27,420 --> 00:57:29,710
and he won't let me go.
312
00:57:30,090 --> 00:57:34,550
- I force it to always be worst.
- Why don't we go away,
313
00:57:34,770 --> 00:57:36,760
on a little honeymoon.
314
00:57:42,980 --> 00:57:45,730
What are you doing?
315
00:57:46,570 --> 00:57:49,320
I adore you.
316
00:59:09,640 --> 00:59:12,760
- I love you.
- I love you too.
317
00:59:15,940 --> 00:59:18,610
- Let's dance.
- I don't know these dances.
318
00:59:18,740 --> 00:59:20,600
What do you care?
319
01:01:05,290 --> 01:01:10,040
- Not here. Someone could see us.
- I want you!
320
01:03:12,170 --> 01:03:17,830
- You shouldn't do this.
- Why not? I like to do it.
321
01:03:18,050 --> 01:03:22,220
It's nice to be a housewife
sometimes.
322
01:03:24,520 --> 01:03:30,140
What's up? Have housewives
a bad effect on you?
323
01:03:30,360 --> 01:03:34,480
No, it's my fault. You are wonderful.
324
01:03:35,620 --> 01:03:39,150
- Truly magnificent!
- What is it then?
325
01:03:41,080 --> 01:03:46,660
- I'm not honest with you.
- What do you mean? I don't understand.
326
01:03:48,720 --> 01:03:54,040
Have you ever seen a motherfucker
who pretends to be a dreamer?
327
01:03:55,480 --> 01:03:59,360
Look at him,
he's standing in front of you.
328
01:03:59,980 --> 01:04:04,290
Do you know the result?
A complete failure.
329
01:04:05,280 --> 01:04:10,490
- You don't even know my real name.
- I don't know many things. I prefer it.
330
01:04:10,610 --> 01:04:14,370
Concealment can't erase the past,
nor the memories.
331
01:04:16,590 --> 01:04:20,040
The love of your life, right?
332
01:04:20,260 --> 01:04:23,460
Maybe I've never been able
to really love someone.
333
01:04:23,680 --> 01:04:28,050
I was happy with what I had but
wanted more and more.
334
01:04:29,860 --> 01:04:32,470
My real name is Mark Derrick,
from Miami.
335
01:04:32,590 --> 01:04:35,260
- You were a cop.
- How do you know?
336
01:04:35,390 --> 01:04:39,100
I guessed it. I saw the gun.
337
01:04:39,220 --> 01:04:42,390
So you had to be either a cop
or a gangster.
338
01:04:42,520 --> 01:04:46,950
- I hoped you were a cop.
- I never wanted to be one.
339
01:04:50,380 --> 01:04:55,180
I tried to convince myself
that I did right...
340
01:04:55,310 --> 01:04:59,850
because I gave my wife and
my son a better life.
341
01:05:00,060 --> 01:05:03,020
But actually, I did it for myself.
342
01:05:03,240 --> 01:05:07,010
I was in the narcotics team
in Miami.
343
01:05:08,830 --> 01:05:13,250
I felt important
and I liked that job...
344
01:05:14,500 --> 01:05:19,670
even if it was dirty, dangerous
and made you live in shit.
345
01:05:19,800 --> 01:05:22,920
Not always you could
be proud of your work.
346
01:05:26,060 --> 01:05:29,340
- You are all under arrest!
- Hands up!
347
01:05:33,820 --> 01:05:35,890
Take him!
348
01:05:41,870 --> 01:05:45,950
Don't move! Come here!
Come on, watch him!
349
01:06:37,530 --> 01:06:41,980
One day someone
made me an offer.
350
01:06:42,200 --> 01:06:47,200
It seemed harmless. I should
report the activities of the team...
351
01:06:47,320 --> 01:06:50,160
in exchange for a gift.
352
01:06:50,380 --> 01:06:54,290
Then the gifts became bigger.
353
01:07:01,640 --> 01:07:03,720
Come on!
354
01:07:13,120 --> 01:07:16,810
"Tomorrow morning you will have
a surprise", the note said.
355
01:07:17,040 --> 01:07:22,780
I got more and more money,
but it burdened my conscience...
356
01:07:23,000 --> 01:07:27,750
and tried to get out.
Then it ended abruptly.
357
01:07:33,280 --> 01:07:34,690
I'm sorry, Mark.
358
01:07:34,920 --> 01:07:39,220
I was caught. I was reported
to the Board of Inquiry.
359
01:07:48,160 --> 01:07:50,240
Don't worry.
360
01:07:51,580 --> 01:07:53,280
Be a good boy, Danny.
361
01:08:03,470 --> 01:08:06,380
I had made worse things...
362
01:08:06,600 --> 01:08:10,180
but was charged
only for corruption.
363
01:08:12,900 --> 01:08:15,650
I was sentenced to ten years...
364
01:08:16,570 --> 01:08:19,320
but the sentence was suspended.
365
01:08:20,750 --> 01:08:24,950
I admitted everything and
gave them several names.
366
01:08:26,420 --> 01:08:29,360
They arrested many drug dealers.
367
01:08:30,600 --> 01:08:33,420
Of course they
didn't forgive me.
368
01:08:38,190 --> 01:08:41,450
One day the phone rang.
369
01:08:44,650 --> 01:08:48,240
Hello. Who is it?
370
01:08:48,990 --> 01:08:50,580
Hello!
371
01:08:50,700 --> 01:08:54,780
Marc, your wife and son
are going on a ride with the car.
372
01:08:55,000 --> 01:08:59,580
- But. - Hurry up and get out,
if you don't want to miss the show.
373
01:09:00,720 --> 01:09:02,790
No!
374
01:09:05,770 --> 01:09:08,880
Damn, we're late!
375
01:09:11,150 --> 01:09:13,220
No!
376
01:09:25,880 --> 01:09:28,580
Irene, wait!
377
01:09:28,800 --> 01:09:33,040
Get out of the car immediately!
Irene!
378
01:09:55,370 --> 01:10:01,360
Mark, don't torture yourself
like this! It's useless.
379
01:10:03,010 --> 01:10:07,930
You can't change the past,
you need to get ready with it.
380
01:10:09,840 --> 01:10:11,760
My phone's ringing.
381
01:10:11,980 --> 01:10:16,350
I gotta go. If I don't answer
he becomes suspicious.
382
01:10:16,570 --> 01:10:18,730
I'll be back as soon as possible.
383
01:10:39,850 --> 01:10:44,010
- Ready.
- Yes.
384
01:10:45,660 --> 01:10:49,730
- Do you refuse?
- You know I don't want.
385
01:10:50,710 --> 01:10:52,880
You can't force me!
386
01:10:55,460 --> 01:10:58,570
Okay, I'm coming.
I agree.
387
01:10:58,790 --> 01:11:00,570
Okay.
388
01:14:06,080 --> 01:14:10,250
- Mark, you scared me! - Why don't
you tell me you're leaving?
389
01:14:10,380 --> 01:14:14,790
- I havn't had time. He wanted
to see me right away. - Why?
390
01:14:14,910 --> 01:14:19,210
- He has a problem, I shall help him.
- You owe nothing to him.
391
01:14:19,430 --> 01:14:22,510
I decide what I do!
392
01:14:22,640 --> 01:14:27,710
Sorry Marc, try to understand.
I couldn't say no.
393
01:14:29,740 --> 01:14:32,060
I love you, Mark.
394
01:14:32,280 --> 01:14:36,900
- Give me a little time to get ready
with my old life. - Okay.
395
01:16:47,540 --> 01:16:50,640
"The hunt is on.
His name is Hank Matters...
396
01:16:50,770 --> 01:16:52,970
photos and input follow..."
397
01:17:13,160 --> 01:17:17,780
"We rented that apartment
on purpose."
398
01:17:18,000 --> 01:17:20,480
"He doesn't suspect you."
399
01:17:20,710 --> 01:17:26,290
"That house is the only place where
he doesn't bring his bodyguards."
400
01:17:51,630 --> 01:17:56,210
"Work quietly. You'll find
an easy escape over the rooftops."
401
01:17:56,430 --> 01:17:58,500
"Check the map."
402
01:18:14,910 --> 01:18:18,990
Hank,
you haven't given her an overdose?
403
01:18:19,210 --> 01:18:22,330
She'll wake up at the right time.
404
01:18:36,730 --> 01:18:40,930
Come on, Marina, the night is long!
It's too early for the bed.
405
01:18:46,280 --> 01:18:49,570
How's it going?
406
01:18:49,790 --> 01:18:51,870
Come on, wake up!
407
01:18:52,960 --> 01:18:55,040
We arrived!
408
01:19:14,740 --> 01:19:18,900
- Wake up! We're home.
- We'll have fun.
409
01:19:32,930 --> 01:19:37,270
- Think about it, girls.
- Be gentle please!
410
01:20:15,070 --> 01:20:17,140
Tie her.
411
01:20:20,990 --> 01:20:24,740
- I don't want!
- Hurry up!
412
01:20:26,380 --> 01:20:28,990
Come to the window, you bastard!
413
01:20:29,210 --> 01:20:31,290
Turn her around.
414
01:20:33,340 --> 01:20:36,250
I don't want!
415
01:20:37,850 --> 01:20:40,380
It's too risky. Shit!
416
01:21:11,190 --> 01:21:13,670
It was amazing!
417
01:21:14,770 --> 01:21:17,520
Speak up, fool!
418
01:22:47,400 --> 01:22:52,100
I'll take you away from here.
Do you hear me?
419
01:23:03,630 --> 01:23:06,910
- I hate him!
- His family...
420
01:23:10,180 --> 01:23:13,040
is part of the international Mafia.
421
01:23:13,410 --> 01:23:17,880
The same organization who killed
my wife and my son.
422
01:23:18,100 --> 01:23:21,310
- Why do you tell me that?
- Why not?
423
01:23:21,430 --> 01:23:23,900
He does whatever I want.
424
01:23:24,030 --> 01:23:26,360
I could tell him anything.
425
01:23:26,490 --> 01:23:28,740
- Will you?
- What do you think?
426
01:23:28,870 --> 01:23:32,360
It doesn't matter what I think.
Will you?
427
01:23:33,040 --> 01:23:36,450
I wouldn't care so much.
Maybe...
428
01:23:37,180 --> 01:23:40,550
inside me I know already
I won't kill anymore.
429
01:23:40,680 --> 01:23:45,660
- This morning I was sure.
- Then they will kill you!
430
01:23:45,950 --> 01:23:50,720
Let them try it, we can
escape together.
431
01:23:52,230 --> 01:23:58,100
I won't be free as long as he's alive.
I always wished his death...
432
01:23:58,320 --> 01:24:02,090
when he forced me to
make love,
433
01:24:02,210 --> 01:24:06,950
and I enjoyed it against my will.
434
01:24:07,630 --> 01:24:12,080
If you kill him, you're save.
Those who hired you...
435
01:24:12,210 --> 01:24:16,460
belong to the same race of
people who never forgive.
436
01:24:16,680 --> 01:24:19,930
I'll tell you how to eliminate him,
in which place...
437
01:24:20,140 --> 01:24:22,450
and the easiest way.
438
01:24:43,590 --> 01:24:47,340
On Saturday and Sunday
the site is empty.
439
01:24:55,860 --> 01:25:00,770
The field is close enough. Hank
plays in a blue and grey shirt.
440
01:25:00,990 --> 01:25:05,990
- It's not easy to recognise him.
- You can't go wrong.
441
01:25:06,210 --> 01:25:11,890
He has the number 2. Tomorrow
he'll play with the same shirt.
442
01:25:12,210 --> 01:25:14,960
They seem to have finished.
443
01:25:16,760 --> 01:25:21,420
Here it's very safe.
The bodyguards don't come here.
444
01:25:21,640 --> 01:25:25,640
He won't stay here for long.
He wants to travel to Europe...
445
01:25:25,760 --> 01:25:27,500
and take me along.
446
01:25:27,630 --> 01:25:30,280
- You know how to play...
- Thank you!
447
01:25:44,630 --> 01:25:50,130
We'll meet tomorrow at 17.
I'll wait here.
448
01:25:50,470 --> 01:25:53,980
The chalet is outside of
Buenos Aires, near the river.
449
01:25:54,100 --> 01:25:59,060
Remember your luggage. We'll sleep
there and leave for Montevideo at dawn.
450
01:25:59,280 --> 01:26:03,440
The boat goes every hour.
There's no border control.
451
01:26:03,660 --> 01:26:07,690
- This is the Underground station?
- Yes.
452
01:26:07,910 --> 01:26:12,550
The train goes to the central station.
It'll be easy to meet me.
453
01:26:12,680 --> 01:26:15,970
There's a train every 5 minutes.
So what do you say?
454
01:26:16,760 --> 01:26:20,040
- I love you.
- I love you too.
455
01:29:55,460 --> 01:29:58,210
Stand back!
456
01:30:33,140 --> 01:30:35,260
You are free. It's over.
457
01:30:38,730 --> 01:30:41,600
Now I can be yours only,
my love.
458
01:31:14,650 --> 01:31:17,770
Marina!
The boat leaves in 40 minutes.
459
01:31:24,670 --> 01:31:26,390
Are you ready?
460
01:31:29,800 --> 01:31:34,710
"It is unknown how the murderer
came into the building.
461
01:31:34,930 --> 01:31:39,880
The site is closed on Sundays,
but not on business days.
462
01:31:40,100 --> 01:31:43,790
He shot from the third floor
of that building.
463
01:31:44,020 --> 01:31:48,690
The victim fell right here.
The man's name was Karl Steinberg.
464
01:31:48,910 --> 01:31:52,360
He is apparently a member
of the American Mafia...
465
01:31:52,580 --> 01:31:56,200
that controls drug trafficking
in Latin America.
466
01:31:56,320 --> 01:32:00,080
The pictures were taken
by an amateur...
467
01:32:00,300 --> 01:32:04,670
who was on the playing field
for the event."
468
01:32:10,620 --> 01:32:12,980
It's right, Mark.
469
01:32:40,430 --> 01:32:43,050
Bravo, good job!
470
01:32:45,190 --> 01:32:47,260
Thanks.
471
01:32:52,490 --> 01:32:56,690
- Not all idiots are lucky.
- What a jerk!
472
01:32:58,160 --> 01:33:03,870
- You should be grateful. He killed
the man who wanted to kill you. - True.
473
01:33:04,090 --> 01:33:08,750
Bring your stuff to the car.
I'll join you in a minute.
474
01:33:44,100 --> 01:33:45,870
Hank!
475
01:33:55,950 --> 01:33:59,610
Don't! Please, Mark!
476
01:34:04,340 --> 01:34:08,000
No! No!
36573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.