All language subtitles for The Smile of the Fox 1992

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,109 --> 00:00:44,768 Mom! 2 00:00:52,945 --> 00:00:54,312 No! 3 00:00:59,485 --> 00:01:01,029 No! 4 00:01:02,990 --> 00:01:04,080 - No...! - Lord. 5 00:01:04,360 --> 00:01:05,820 Are you feeling alright? 6 00:01:09,320 --> 00:01:11,480 - I'm fine! - Are you sure you're okay? 7 00:01:12,070 --> 00:01:15,920 Please fasten your seat belt. We'll be landing in a few minutes. 8 00:01:48,150 --> 00:01:51,830 (Spanish:) Your visa is valid for three months. 9 00:01:52,000 --> 00:01:53,440 Thanks! 10 00:02:05,170 --> 00:02:08,590 - Mr. Lecombe? - Yes? - Welcome to Buenos Aires! 11 00:02:08,720 --> 00:02:13,340 - I should be picked up by a friend! - Your friend is waiting. Follow me. 12 00:02:26,310 --> 00:02:30,460 I saw you put someone to watch me during the flight. Thank you. 13 00:02:42,420 --> 00:02:44,210 Miguel. 14 00:02:46,130 --> 00:02:48,510 We took your passport. 15 00:02:50,300 --> 00:02:52,250 (Spanish:) For security. 16 00:02:53,150 --> 00:02:56,350 - What did he say? - Miguel doesn't speak your language. 17 00:02:56,470 --> 00:02:59,050 I don't speak his. 18 00:03:00,660 --> 00:03:02,580 He doesn't trust you. 19 00:03:02,710 --> 00:03:05,530 You'll get the passport back from Mr. Stein. 20 00:03:05,660 --> 00:03:11,460 Okay. But tell this guy to keep his hands out of my pockets. 21 00:03:11,690 --> 00:03:14,680 (Spanish:) Son of a bitch, fucking cop! 22 00:03:14,810 --> 00:03:19,320 You don't talk my language, but seem to understand it very well. 23 00:03:19,450 --> 00:03:21,620 Don't you, asshole? 24 00:04:16,080 --> 00:04:18,290 Mr. Lecome... 25 00:04:19,880 --> 00:04:24,190 For now you don't need this one. Good to see you, Mark. 26 00:04:25,270 --> 00:04:29,420 I can even use your real name. Don't worry, we're among friends. 27 00:04:29,540 --> 00:04:33,160 So far, I have seen little friendship. 28 00:04:36,430 --> 00:04:40,710 - Want a drink? - No. - Even better. 29 00:04:41,930 --> 00:04:45,470 I heard last time you went a little too far with drinks. 30 00:04:45,690 --> 00:04:50,430 - You are well informed. - I'm only cautious. Quite normal. 31 00:04:51,360 --> 00:04:56,810 - I still have a steady hand, if it worries you. - I hope so... 32 00:04:56,930 --> 00:05:01,550 because I don't tolerate failures. - I also hate them. 33 00:05:02,920 --> 00:05:06,250 - May I ask who's the target? - Not yet. 34 00:05:06,470 --> 00:05:12,710 - A question of mistrust? - A question of safety for us and you. 35 00:05:13,640 --> 00:05:17,180 - Why did you choose me? - For three reasons. 36 00:05:17,400 --> 00:05:24,080 First, you're one of the best shooters. Second, I didn't want a professional... 37 00:05:24,210 --> 00:05:30,870 and you're out of the loop. The last reason, you have a strong motivation, 38 00:05:31,000 --> 00:05:34,840 revenge. - Can you elaborate? - Half of the people... 39 00:05:34,960 --> 00:05:38,820 in the higher ranks of the Coppola clan 40 00:05:39,050 --> 00:05:43,250 have an outstanding debt with you since you were a cop in Florida. 41 00:05:43,470 --> 00:05:45,960 That's a great premiss... 42 00:05:46,190 --> 00:05:49,720 as your goal is the son of one of the leaders. 43 00:05:50,150 --> 00:05:53,360 We aim to take down the entire organisation. 44 00:05:53,490 --> 00:05:59,110 First we will shake the foundations. We must strike at the right time... 45 00:05:59,330 --> 00:06:03,700 since they are very smart people. It will take patience and prudence. 46 00:06:03,820 --> 00:06:07,830 - We'll first in the last moment tell you who it is. - I understand. 47 00:06:08,130 --> 00:06:11,580 The compensation is $ 100,000. 48 00:06:12,220 --> 00:06:17,600 20,000 now and the rest in Montevideo when the work is done. 49 00:06:18,640 --> 00:06:23,090 You'll have an ordinary apartment at your disposal. 50 00:06:23,210 --> 00:06:27,810 You find the address on the envelope. Try to behave normally. 51 00:06:27,990 --> 00:06:32,150 No one will bother you. People here are used to mind their own business. 52 00:06:32,330 --> 00:06:38,830 We contact you when time has come. This is your new passport. 53 00:06:39,090 --> 00:06:44,080 Arnold Martinez from San Francisco. Permit for two years. 54 00:06:44,260 --> 00:06:48,470 Don't worry, it shouldn't take much more than a month. 55 00:06:48,640 --> 00:06:51,850 Well, good luck, Mr. Martinez. 56 00:06:54,610 --> 00:06:59,610 - I don't need these anymore. They belong to Lecombe. - Sure. 57 00:07:22,350 --> 00:07:24,470 Thanks. 58 00:08:17,590 --> 00:08:21,420 "Back around to me, is a chain." 59 00:08:21,600 --> 00:08:26,010 "You know without you I can't exist. " 60 00:08:26,440 --> 00:08:30,130 "I'll embrace you yet another night. " 61 00:08:30,320 --> 00:08:33,350 "My heart doesn't..." 62 00:08:35,280 --> 00:08:38,700 "I still love you." 63 00:08:39,210 --> 00:08:42,370 "This heart belongs to you." 64 00:08:50,640 --> 00:08:53,840 "I still love you." 65 00:08:54,480 --> 00:08:57,600 "This heart belongs to you." 66 00:08:58,440 --> 00:09:05,360 "Even if you left me, I didn't go. " 67 00:09:06,080 --> 00:09:09,110 "Back to me... yours for another night." 68 00:09:10,000 --> 00:09:13,660 "You know without you I can't exist." 69 00:09:14,960 --> 00:09:18,960 "I would like you to embrace me for another night." 70 00:09:19,130 --> 00:09:23,130 "This heart doesn't trust the wait." 71 00:09:34,610 --> 00:09:37,520 They thought of everything! 72 00:09:54,810 --> 00:09:59,210 The toys are in the closet in the next room. Use the third key. 73 00:10:45,710 --> 00:10:46,900 Okay. 74 00:10:53,510 --> 00:10:56,240 "I still love you." 75 00:10:57,100 --> 00:11:00,590 "This heart belongs to you." 76 00:11:01,140 --> 00:11:04,510 "Even if you left me..." 77 00:11:04,860 --> 00:11:08,390 "... I didn't go." 78 00:11:24,050 --> 00:11:28,090 No! You're hurting me! 79 00:12:56,340 --> 00:12:58,100 Mom! 80 00:13:02,100 --> 00:13:06,260 - Mom! - It's 7.30! I must take Danny to school. 81 00:13:06,440 --> 00:13:07,710 No! 82 00:14:13,480 --> 00:14:15,600 Come. 83 00:14:20,280 --> 00:14:22,400 What a man! 84 00:14:30,130 --> 00:14:33,170 Just to be sure. 85 00:14:41,390 --> 00:14:45,250 They are clean. I really like clean. 86 00:14:53,450 --> 00:14:56,120 There are condoms. 87 00:14:56,790 --> 00:15:00,950 Choose your favourite. I have all kinds. 88 00:15:07,350 --> 00:15:10,170 Why are you silent? 89 00:15:21,820 --> 00:15:25,990 - You're a man of few words, right? - What do you care? 90 00:15:27,250 --> 00:15:29,700 Yeah, who cares? 91 00:15:30,920 --> 00:15:33,320 The important thing is that you pay. 92 00:15:39,600 --> 00:15:41,960 No, money first. 93 00:15:48,900 --> 00:15:52,140 No, we said 100 $. 94 00:16:01,750 --> 00:16:03,870 They are real. 95 00:16:17,810 --> 00:16:20,720 - What are you doing? - I put the time. 96 00:16:20,900 --> 00:16:24,440 With such a handsome man, I might forget... 97 00:16:24,560 --> 00:16:29,160 and I may not. Do you understand? - Yes, time is money. 98 00:16:31,870 --> 00:16:35,080 Don't worry. 99 00:16:36,170 --> 00:16:38,650 Your money is well invested. 100 00:16:40,890 --> 00:16:45,080 I'll be more generous than usual. 101 00:16:45,790 --> 00:16:47,470 What are you waiting for? 102 00:16:59,740 --> 00:17:02,310 You won't regret choosing me. 103 00:17:07,800 --> 00:17:10,040 Is it your first time maybe? 104 00:17:16,350 --> 00:17:18,430 Now I'll see. 105 00:17:28,370 --> 00:17:29,940 No! 106 00:17:40,800 --> 00:17:43,330 What's the matter? Don't you want? 107 00:17:47,270 --> 00:17:52,300 What are you doing? Are you crazy? What do you want from me? 108 00:17:52,480 --> 00:17:56,260 Help! Get him out! 109 00:17:58,450 --> 00:18:00,520 He's crazy! 110 00:18:04,280 --> 00:18:08,500 Beat him, he is a son of a bitch! 111 00:19:24,690 --> 00:19:26,800 Can't stand it any longer. 112 00:19:55,350 --> 00:19:59,470 Contrarily to the forecast... 113 00:20:00,610 --> 00:20:04,730 In return they reported... 114 00:20:17,010 --> 00:20:19,710 Now the horoscope. 115 00:20:19,890 --> 00:20:24,130 Happy moments with work and friends. 116 00:20:24,560 --> 00:20:27,680 A little optimism helps to tackle a problem. 117 00:20:27,850 --> 00:20:29,930 Mars is favourable. 118 00:20:30,190 --> 00:20:34,850 Problem with a friend. The moon indicates good business. 119 00:20:35,410 --> 00:20:37,770 An opposition... 120 00:20:44,310 --> 00:20:47,820 We know you're there. Give up! 121 00:20:48,900 --> 00:20:52,920 If you cooperate we will reduce the sentence. 122 00:20:53,440 --> 00:20:57,850 - You have no way out. - I want $ 100,000 123 00:20:57,980 --> 00:21:01,580 and a plane! - Don't shoot. There are snipers in Miami. 124 00:21:01,700 --> 00:21:07,180 - Otherwise I'll blow off his head! - It could be my son. 125 00:21:07,300 --> 00:21:12,820 I repeat. I want 100,000 $ and a plane... 126 00:21:13,000 --> 00:21:17,160 Otherwise I'll blow the head of the kid! 127 00:21:19,630 --> 00:21:24,080 I'm not kidding, I will kill him! 128 00:21:25,510 --> 00:21:29,880 Give me what I asked within one hour otherwise I'll kill... 129 00:22:13,490 --> 00:22:16,490 Hands up! You are arrested. 130 00:22:29,070 --> 00:22:32,380 No! This wasn't the deal! 131 00:22:46,870 --> 00:22:48,820 Quick! 132 00:23:03,810 --> 00:23:05,890 Let's go! 133 00:23:08,570 --> 00:23:11,770 (Sings in Neapolitan) "Around me is a chain." 134 00:23:11,950 --> 00:23:15,640 "You know without you I can't be. " 135 00:23:16,660 --> 00:23:20,160 "I would like you to embrace..." 136 00:23:20,790 --> 00:23:24,290 "This heart can't wait. " 137 00:24:24,750 --> 00:24:27,040 You act like a fool. 138 00:26:34,470 --> 00:26:38,460 Are you at home? What a surprise! 139 00:26:39,180 --> 00:26:40,750 How are you? 140 00:26:42,480 --> 00:26:47,100 Honey, I've a present for you. See if you like it. 141 00:26:48,530 --> 00:26:53,230 Danny, maybe in your room there's a gift for you too. 142 00:27:01,830 --> 00:27:04,660 Lovely! It's beautiful! 143 00:27:05,010 --> 00:27:06,820 It 's wonderful! 144 00:27:08,250 --> 00:27:13,290 It must have been expensive! Where did you get the money? 145 00:27:13,410 --> 00:27:17,640 - I robbed a bank. Don't you know? - No kidding please! 146 00:27:18,730 --> 00:27:20,310 Thanks. 147 00:27:23,240 --> 00:27:26,570 This is a super- machine. Remote- controlled. 148 00:27:27,540 --> 00:27:31,310 Excuse us, now we have to play. 149 00:27:31,500 --> 00:27:33,570 Let's see. 150 00:27:34,920 --> 00:27:36,500 Hold that. 151 00:27:37,720 --> 00:27:42,080 Well, we pull this off. Give it to me. 152 00:27:42,510 --> 00:27:47,240 Look, you do this way. Back and forth. 153 00:27:48,400 --> 00:27:50,350 Try yourself. 154 00:28:52,600 --> 00:28:55,890 - Please! - Shut up! Enough! 155 00:31:12,190 --> 00:31:14,700 Close the window. I don't want to be seen. 156 00:31:37,160 --> 00:31:38,570 Tango! 157 00:31:39,370 --> 00:31:41,780 Tango, where're you going? 158 00:31:43,080 --> 00:31:46,830 Tango, don't go there! Come back! 159 00:31:47,000 --> 00:31:49,120 It's not your house. 160 00:31:53,890 --> 00:31:55,760 Come back! 161 00:31:55,930 --> 00:31:58,680 Excuse me. May I come in? 162 00:31:59,560 --> 00:32:02,730 What a mess! Glasses, newspapers! 163 00:32:03,080 --> 00:32:06,740 Excuse me. May I come in? 164 00:32:07,990 --> 00:32:10,110 Tango, come back here. 165 00:32:10,290 --> 00:32:12,740 Please, come back here! 166 00:32:13,460 --> 00:32:17,050 Where are you? Damn! 167 00:32:19,300 --> 00:32:21,500 Is there anyone? 168 00:32:26,970 --> 00:32:28,890 Shit! 169 00:32:31,810 --> 00:32:35,980 Tango, where are you? Here! 170 00:32:37,990 --> 00:32:41,940 Even here you had to hide? 171 00:32:52,050 --> 00:32:54,760 Next time I'll spank you. 172 00:33:23,970 --> 00:33:25,370 Damn! 173 00:33:25,550 --> 00:33:30,060 - Sorry, I didn't do it on purpose. - What? 174 00:33:30,520 --> 00:33:35,260 - You mean you didn't come in on purpose? - I called... 175 00:33:35,390 --> 00:33:38,540 but I got no answer. I thought there wasn't... 176 00:33:38,660 --> 00:33:40,320 Is that a reason? - No. 177 00:33:40,450 --> 00:33:43,120 - But I had a reason. - What reason? 178 00:33:43,240 --> 00:33:47,230 It may seem strange, I know. 179 00:33:47,580 --> 00:33:53,210 I bet you will not believe it, but I was looking for a snake. 180 00:33:53,340 --> 00:33:57,880 - A snake? - It's the truth. It was here until five minutes ago. 181 00:33:58,650 --> 00:34:03,350 It went behind the couch. Don't worry, it's only a small boa. 182 00:34:03,480 --> 00:34:06,760 It's not dangerous. I've brought back to my house. 183 00:34:06,940 --> 00:34:12,350 - You hope that I believe it? - I don't care what you think. 184 00:34:12,480 --> 00:34:14,870 You know what you did? 185 00:34:14,990 --> 00:34:16,790 - What? - Housebreaking. 186 00:34:16,910 --> 00:34:22,750 - I can report it and get you arrested! - What are you waiting for? 187 00:34:23,340 --> 00:34:24,710 Hell! 188 00:34:30,470 --> 00:34:35,700 This time I'll leave it. I don't want to ruin your reputation. 189 00:34:35,950 --> 00:34:40,630 - Thank you for your kindness, I won't bother you anymore. - Wait. 190 00:34:41,110 --> 00:34:44,790 - Why, what do you want? - You must answer a few questions. 191 00:34:44,920 --> 00:34:48,570 - Well, what is it? - Who she is and what she does here. 192 00:34:48,690 --> 00:34:52,300 - I prefer to respond to the police. - I'll answer. 193 00:34:52,510 --> 00:34:57,620 You were born in southern Italy. When you were little, your parents moved here 194 00:34:57,750 --> 00:34:59,650 because they had no work. 195 00:35:00,800 --> 00:35:05,010 You grew up here, but kept alive the memory of your homeland... 196 00:35:05,180 --> 00:35:09,700 with the help of the songs that your mother used to sing... 197 00:35:10,560 --> 00:35:12,600 and you sing now. 198 00:35:13,240 --> 00:35:18,790 You're wrong! I was born in Mendoza, but my mother was from Hungary. 199 00:35:18,910 --> 00:35:22,200 When she died, I went to a farm where I grew up... 200 00:35:22,370 --> 00:35:28,380 with an Italian woman. She taught me the songs you heard. 201 00:35:28,510 --> 00:35:32,890 - I heard something else. - You are inquisitive! 202 00:35:33,280 --> 00:35:37,450 I don't mean it. I heard you crying. 203 00:35:37,620 --> 00:35:44,430 - It doesn't suit for a girl who sings. - Women are unpredictable. 204 00:35:44,560 --> 00:35:47,930 - Not for me. - Sure? - I bet. - Don't do it. 205 00:35:48,050 --> 00:35:49,630 Advice from a friend. 206 00:35:49,750 --> 00:35:51,600 I don't know even your name! 207 00:35:51,730 --> 00:35:55,540 I wish I had never talked to you at all! Farewell! 208 00:36:05,410 --> 00:36:09,400 "How I wish people would talk about me! " 209 00:36:09,580 --> 00:36:13,790 "I always want to be beautiful and healthy. " 210 00:36:14,170 --> 00:36:18,170 "Who cares if that guy has left me. " 211 00:36:18,340 --> 00:36:22,630 "I will find a new one." 212 00:36:29,780 --> 00:36:31,890 Hello? 213 00:36:33,360 --> 00:36:35,270 Yes. 214 00:36:35,450 --> 00:36:39,110 How are you? I'm fine. Thanks! 215 00:36:39,840 --> 00:36:42,820 I can't wait! 216 00:36:44,640 --> 00:36:48,670 You know that I love you. Yes, I want! 217 00:36:52,470 --> 00:36:54,080 Of course. 218 00:36:56,060 --> 00:37:00,330 I just had a shower. Of course I want. 219 00:37:00,810 --> 00:37:03,630 I'll wait. See you tonight. 220 00:37:07,370 --> 00:37:10,280 Tango! Girandolone. 221 00:37:11,870 --> 00:37:13,990 Where are you going? 222 00:37:15,380 --> 00:37:17,540 Come here. 223 00:37:18,670 --> 00:37:21,790 What would you do? 224 00:37:42,330 --> 00:37:44,610 Now I have to go away. 225 00:37:46,590 --> 00:37:50,180 Be a good boy. See you later. 226 00:39:15,940 --> 00:39:17,790 "Marina Valdez." 227 00:39:31,740 --> 00:39:35,050 Hey babe. Fuck you! 228 00:39:46,200 --> 00:39:48,320 Look at that! 229 00:40:04,070 --> 00:40:06,300 What are you doing in my flat? 230 00:40:06,430 --> 00:40:09,660 - I looked around. - Who allowed you? 231 00:40:09,790 --> 00:40:13,390 You shouldn't ask. However, it is in retaliation. 232 00:40:13,520 --> 00:40:18,570 But I haven't searched through your private affairs. 233 00:40:18,690 --> 00:40:25,080 I just had a little look and found out that you call yourself Marina Valdez. 234 00:40:25,250 --> 00:40:29,860 Mr. Martinez, your name is written on your mail box like mine is too. 235 00:40:29,990 --> 00:40:35,800 - You could find out legally. - Do you care about privacy? 236 00:40:35,920 --> 00:40:41,060 You layed naked on the bed playing with the snake and the window open. 237 00:40:41,360 --> 00:40:47,630 - Did you think I couldn't see you? - I didn't think of it! My fault. 238 00:40:47,750 --> 00:40:52,010 Now I know I'm spied on and that is despicable. 239 00:41:07,340 --> 00:41:09,450 Now get out! 240 00:41:12,230 --> 00:41:14,440 Through the door! 241 00:41:18,300 --> 00:41:20,380 Thanks. 242 00:41:37,340 --> 00:41:42,090 A car will pick you up at 11 o'clock Bring the big toy! 243 00:41:51,220 --> 00:41:53,470 Not bad. Bravo! 244 00:41:54,770 --> 00:41:56,750 (Spanish) 245 00:41:59,500 --> 00:42:02,140 He said he's not impressed. 246 00:42:02,750 --> 00:42:07,230 - The white ones... - Santiago, raise the white ones. 247 00:42:08,290 --> 00:42:14,260 Well. Let's see how you shoot on long distance. Are you ready? 248 00:42:15,010 --> 00:42:20,250 (Spanish:) - I'm all yours... - He's not very friendly. 249 00:42:20,380 --> 00:42:24,800 (Spanish:) I don't trust you... A cop is always a cop. 250 00:42:37,240 --> 00:42:41,900 Special Agent Mark Derrick, considering the facts... 251 00:42:42,080 --> 00:42:46,910 and the evidence collected against you during the investigation, 252 00:42:47,090 --> 00:42:51,540 we believe the accusations for corruption made against you, 253 00:42:51,720 --> 00:42:54,200 are supported by substantial evidence. 254 00:42:54,390 --> 00:43:00,430 Therefore you will be expelled from the Police and a report prepared. 255 00:43:40,490 --> 00:43:42,690 That's enough, Mr Martinez! 256 00:43:53,590 --> 00:43:54,990 More! 257 00:43:59,430 --> 00:44:01,200 More! Hurt me! 258 00:45:21,840 --> 00:45:26,120 - My men told me that you still shoot well. - Thank you. 259 00:45:27,180 --> 00:45:31,590 - Is it time? - Not yet. We can't fail. 260 00:45:32,270 --> 00:45:36,660 We must strike when it's least expected, or we'll be finished. 261 00:45:37,150 --> 00:45:42,350 Until then I know nothing? At least tell me who he is. 262 00:45:43,200 --> 00:45:46,830 Continue to live normally until then. 263 00:45:47,700 --> 00:45:52,450 By the way, I heard you almost never leave your apartment. 264 00:45:52,630 --> 00:45:57,830 - You should get out more, for your health. - That's my business. 265 00:46:13,070 --> 00:46:18,270 - You can call the police if you want. - We can always make a deal. 266 00:46:20,540 --> 00:46:24,750 - Why are you here? - I have taken something very intimate, 267 00:46:24,880 --> 00:46:27,610 that belongs to me. - What's that? 268 00:46:33,450 --> 00:46:34,880 I see. 269 00:46:36,270 --> 00:46:41,390 What can I do to compensate that pitiful theft? 270 00:46:42,820 --> 00:46:48,070 - What do you suggest? - Anything you like. - Really? 271 00:46:49,450 --> 00:46:53,990 - I might surprise you. - I doubt, but try it out. 272 00:47:13,480 --> 00:47:16,350 Continue! So far it's not bad. 273 00:48:15,940 --> 00:48:20,100 - I knew it would happen this time. - So did I. 274 00:48:33,050 --> 00:48:35,820 It's such a banal story... 275 00:48:36,720 --> 00:48:39,490 it's almost a soap opera. 276 00:48:40,650 --> 00:48:44,780 When my father disappeared, it became difficult... 277 00:48:45,940 --> 00:48:48,700 and got worse from day to day. 278 00:48:50,110 --> 00:48:55,320 I was alone and without an education. It was hard to find a job. 279 00:48:56,340 --> 00:48:59,570 What I found was badly paid. 280 00:49:00,920 --> 00:49:06,650 Then I met Hank. He was rich and mighty. 281 00:49:07,430 --> 00:49:12,790 I was pretty young. I felt I had no choice. 282 00:49:14,100 --> 00:49:17,510 In a way I sold myself... 283 00:49:17,730 --> 00:49:20,890 and just hoped to get rid of him one day. 284 00:49:21,360 --> 00:49:25,300 Eventually I got used to him. 285 00:49:26,330 --> 00:49:29,440 It's weird how you get used to everything. 286 00:49:29,960 --> 00:49:32,030 Did you like it? 287 00:49:34,460 --> 00:49:36,540 I think so. 288 00:49:40,890 --> 00:49:43,840 I felt pleasure sometimes... 289 00:49:44,810 --> 00:49:48,930 although he liked to bite and beat me. 290 00:49:49,270 --> 00:49:55,840 He said it is part of our primal animal instinct. 291 00:49:56,450 --> 00:50:00,190 The lion bites the lioness, when they copulate. 292 00:50:00,410 --> 00:50:03,660 Grasshoppers kill their own kids. 293 00:50:03,780 --> 00:50:08,040 He fucked me violently and cruel. 294 00:50:09,970 --> 00:50:14,750 But I liked it, even if I felt dirty. 295 00:50:33,710 --> 00:50:34,950 Mom! 296 00:50:44,100 --> 00:50:46,170 No! 297 00:50:47,140 --> 00:50:49,760 I must take Danny to school. 298 00:50:49,940 --> 00:50:52,470 No! 299 00:51:13,220 --> 00:51:18,420 - You had a restless night. You have your ghosts too. - Yeah. 300 00:51:20,190 --> 00:51:24,350 - Marina... - No. I don't wanna know. 301 00:51:25,280 --> 00:51:29,130 And now you'd better leave, to be save. 302 00:51:30,240 --> 00:51:33,150 You're waiting for him? 303 00:54:53,970 --> 00:54:57,800 - What are you doing here? - I followed you. 304 00:54:58,020 --> 00:55:01,880 - Why? - What do you want to hear. 305 00:55:02,100 --> 00:55:04,810 - Here? - You. 306 00:55:49,630 --> 00:55:52,660 - I love you. - I love you too. 307 00:57:08,690 --> 00:57:13,900 - Why do you look like this? - I have never wanted a woman... 308 00:57:14,030 --> 00:57:16,730 like I want you now. 309 00:57:17,580 --> 00:57:22,410 - Are you telling the truth? - I just only want you. 310 00:57:23,250 --> 00:57:27,190 I'd also like to be with you but I belong to that man... 311 00:57:27,420 --> 00:57:29,710 and he won't let me go. 312 00:57:30,090 --> 00:57:34,550 - I force it to always be worst. - Why don't we go away, 313 00:57:34,770 --> 00:57:36,760 on a little honeymoon. 314 00:57:42,980 --> 00:57:45,730 What are you doing? 315 00:57:46,570 --> 00:57:49,320 I adore you. 316 00:59:09,640 --> 00:59:12,760 - I love you. - I love you too. 317 00:59:15,940 --> 00:59:18,610 - Let's dance. - I don't know these dances. 318 00:59:18,740 --> 00:59:20,600 What do you care? 319 01:01:05,290 --> 01:01:10,040 - Not here. Someone could see us. - I want you! 320 01:03:12,170 --> 01:03:17,830 - You shouldn't do this. - Why not? I like to do it. 321 01:03:18,050 --> 01:03:22,220 It's nice to be a housewife sometimes. 322 01:03:24,520 --> 01:03:30,140 What's up? Have housewives a bad effect on you? 323 01:03:30,360 --> 01:03:34,480 No, it's my fault. You are wonderful. 324 01:03:35,620 --> 01:03:39,150 - Truly magnificent! - What is it then? 325 01:03:41,080 --> 01:03:46,660 - I'm not honest with you. - What do you mean? I don't understand. 326 01:03:48,720 --> 01:03:54,040 Have you ever seen a motherfucker who pretends to be a dreamer? 327 01:03:55,480 --> 01:03:59,360 Look at him, he's standing in front of you. 328 01:03:59,980 --> 01:04:04,290 Do you know the result? A complete failure. 329 01:04:05,280 --> 01:04:10,490 - You don't even know my real name. - I don't know many things. I prefer it. 330 01:04:10,610 --> 01:04:14,370 Concealment can't erase the past, nor the memories. 331 01:04:16,590 --> 01:04:20,040 The love of your life, right? 332 01:04:20,260 --> 01:04:23,460 Maybe I've never been able to really love someone. 333 01:04:23,680 --> 01:04:28,050 I was happy with what I had but wanted more and more. 334 01:04:29,860 --> 01:04:32,470 My real name is Mark Derrick, from Miami. 335 01:04:32,590 --> 01:04:35,260 - You were a cop. - How do you know? 336 01:04:35,390 --> 01:04:39,100 I guessed it. I saw the gun. 337 01:04:39,220 --> 01:04:42,390 So you had to be either a cop or a gangster. 338 01:04:42,520 --> 01:04:46,950 - I hoped you were a cop. - I never wanted to be one. 339 01:04:50,380 --> 01:04:55,180 I tried to convince myself that I did right... 340 01:04:55,310 --> 01:04:59,850 because I gave my wife and my son a better life. 341 01:05:00,060 --> 01:05:03,020 But actually, I did it for myself. 342 01:05:03,240 --> 01:05:07,010 I was in the narcotics team in Miami. 343 01:05:08,830 --> 01:05:13,250 I felt important and I liked that job... 344 01:05:14,500 --> 01:05:19,670 even if it was dirty, dangerous and made you live in shit. 345 01:05:19,800 --> 01:05:22,920 Not always you could be proud of your work. 346 01:05:26,060 --> 01:05:29,340 - You are all under arrest! - Hands up! 347 01:05:33,820 --> 01:05:35,890 Take him! 348 01:05:41,870 --> 01:05:45,950 Don't move! Come here! Come on, watch him! 349 01:06:37,530 --> 01:06:41,980 One day someone made me an offer. 350 01:06:42,200 --> 01:06:47,200 It seemed harmless. I should report the activities of the team... 351 01:06:47,320 --> 01:06:50,160 in exchange for a gift. 352 01:06:50,380 --> 01:06:54,290 Then the gifts became bigger. 353 01:07:01,640 --> 01:07:03,720 Come on! 354 01:07:13,120 --> 01:07:16,810 "Tomorrow morning you will have a surprise", the note said. 355 01:07:17,040 --> 01:07:22,780 I got more and more money, but it burdened my conscience... 356 01:07:23,000 --> 01:07:27,750 and tried to get out. Then it ended abruptly. 357 01:07:33,280 --> 01:07:34,690 I'm sorry, Mark. 358 01:07:34,920 --> 01:07:39,220 I was caught. I was reported to the Board of Inquiry. 359 01:07:48,160 --> 01:07:50,240 Don't worry. 360 01:07:51,580 --> 01:07:53,280 Be a good boy, Danny. 361 01:08:03,470 --> 01:08:06,380 I had made worse things... 362 01:08:06,600 --> 01:08:10,180 but was charged only for corruption. 363 01:08:12,900 --> 01:08:15,650 I was sentenced to ten years... 364 01:08:16,570 --> 01:08:19,320 but the sentence was suspended. 365 01:08:20,750 --> 01:08:24,950 I admitted everything and gave them several names. 366 01:08:26,420 --> 01:08:29,360 They arrested many drug dealers. 367 01:08:30,600 --> 01:08:33,420 Of course they didn't forgive me. 368 01:08:38,190 --> 01:08:41,450 One day the phone rang. 369 01:08:44,650 --> 01:08:48,240 Hello. Who is it? 370 01:08:48,990 --> 01:08:50,580 Hello! 371 01:08:50,700 --> 01:08:54,780 Marc, your wife and son are going on a ride with the car. 372 01:08:55,000 --> 01:08:59,580 - But. - Hurry up and get out, if you don't want to miss the show. 373 01:09:00,720 --> 01:09:02,790 No! 374 01:09:05,770 --> 01:09:08,880 Damn, we're late! 375 01:09:11,150 --> 01:09:13,220 No! 376 01:09:25,880 --> 01:09:28,580 Irene, wait! 377 01:09:28,800 --> 01:09:33,040 Get out of the car immediately! Irene! 378 01:09:55,370 --> 01:10:01,360 Mark, don't torture yourself like this! It's useless. 379 01:10:03,010 --> 01:10:07,930 You can't change the past, you need to get ready with it. 380 01:10:09,840 --> 01:10:11,760 My phone's ringing. 381 01:10:11,980 --> 01:10:16,350 I gotta go. If I don't answer he becomes suspicious. 382 01:10:16,570 --> 01:10:18,730 I'll be back as soon as possible. 383 01:10:39,850 --> 01:10:44,010 - Ready. - Yes. 384 01:10:45,660 --> 01:10:49,730 - Do you refuse? - You know I don't want. 385 01:10:50,710 --> 01:10:52,880 You can't force me! 386 01:10:55,460 --> 01:10:58,570 Okay, I'm coming. I agree. 387 01:10:58,790 --> 01:11:00,570 Okay. 388 01:14:06,080 --> 01:14:10,250 - Mark, you scared me! - Why don't you tell me you're leaving? 389 01:14:10,380 --> 01:14:14,790 - I havn't had time. He wanted to see me right away. - Why? 390 01:14:14,910 --> 01:14:19,210 - He has a problem, I shall help him. - You owe nothing to him. 391 01:14:19,430 --> 01:14:22,510 I decide what I do! 392 01:14:22,640 --> 01:14:27,710 Sorry Marc, try to understand. I couldn't say no. 393 01:14:29,740 --> 01:14:32,060 I love you, Mark. 394 01:14:32,280 --> 01:14:36,900 - Give me a little time to get ready with my old life. - Okay. 395 01:16:47,540 --> 01:16:50,640 "The hunt is on. His name is Hank Matters... 396 01:16:50,770 --> 01:16:52,970 photos and input follow..." 397 01:17:13,160 --> 01:17:17,780 "We rented that apartment on purpose." 398 01:17:18,000 --> 01:17:20,480 "He doesn't suspect you." 399 01:17:20,710 --> 01:17:26,290 "That house is the only place where he doesn't bring his bodyguards." 400 01:17:51,630 --> 01:17:56,210 "Work quietly. You'll find an easy escape over the rooftops." 401 01:17:56,430 --> 01:17:58,500 "Check the map." 402 01:18:14,910 --> 01:18:18,990 Hank, you haven't given her an overdose? 403 01:18:19,210 --> 01:18:22,330 She'll wake up at the right time. 404 01:18:36,730 --> 01:18:40,930 Come on, Marina, the night is long! It's too early for the bed. 405 01:18:46,280 --> 01:18:49,570 How's it going? 406 01:18:49,790 --> 01:18:51,870 Come on, wake up! 407 01:18:52,960 --> 01:18:55,040 We arrived! 408 01:19:14,740 --> 01:19:18,900 - Wake up! We're home. - We'll have fun. 409 01:19:32,930 --> 01:19:37,270 - Think about it, girls. - Be gentle please! 410 01:20:15,070 --> 01:20:17,140 Tie her. 411 01:20:20,990 --> 01:20:24,740 - I don't want! - Hurry up! 412 01:20:26,380 --> 01:20:28,990 Come to the window, you bastard! 413 01:20:29,210 --> 01:20:31,290 Turn her around. 414 01:20:33,340 --> 01:20:36,250 I don't want! 415 01:20:37,850 --> 01:20:40,380 It's too risky. Shit! 416 01:21:11,190 --> 01:21:13,670 It was amazing! 417 01:21:14,770 --> 01:21:17,520 Speak up, fool! 418 01:22:47,400 --> 01:22:52,100 I'll take you away from here. Do you hear me? 419 01:23:03,630 --> 01:23:06,910 - I hate him! - His family... 420 01:23:10,180 --> 01:23:13,040 is part of the international Mafia. 421 01:23:13,410 --> 01:23:17,880 The same organization who killed my wife and my son. 422 01:23:18,100 --> 01:23:21,310 - Why do you tell me that? - Why not? 423 01:23:21,430 --> 01:23:23,900 He does whatever I want. 424 01:23:24,030 --> 01:23:26,360 I could tell him anything. 425 01:23:26,490 --> 01:23:28,740 - Will you? - What do you think? 426 01:23:28,870 --> 01:23:32,360 It doesn't matter what I think. Will you? 427 01:23:33,040 --> 01:23:36,450 I wouldn't care so much. Maybe... 428 01:23:37,180 --> 01:23:40,550 inside me I know already I won't kill anymore. 429 01:23:40,680 --> 01:23:45,660 - This morning I was sure. - Then they will kill you! 430 01:23:45,950 --> 01:23:50,720 Let them try it, we can escape together. 431 01:23:52,230 --> 01:23:58,100 I won't be free as long as he's alive. I always wished his death... 432 01:23:58,320 --> 01:24:02,090 when he forced me to make love, 433 01:24:02,210 --> 01:24:06,950 and I enjoyed it against my will. 434 01:24:07,630 --> 01:24:12,080 If you kill him, you're save. Those who hired you... 435 01:24:12,210 --> 01:24:16,460 belong to the same race of people who never forgive. 436 01:24:16,680 --> 01:24:19,930 I'll tell you how to eliminate him, in which place... 437 01:24:20,140 --> 01:24:22,450 and the easiest way. 438 01:24:43,590 --> 01:24:47,340 On Saturday and Sunday the site is empty. 439 01:24:55,860 --> 01:25:00,770 The field is close enough. Hank plays in a blue and grey shirt. 440 01:25:00,990 --> 01:25:05,990 - It's not easy to recognise him. - You can't go wrong. 441 01:25:06,210 --> 01:25:11,890 He has the number 2. Tomorrow he'll play with the same shirt. 442 01:25:12,210 --> 01:25:14,960 They seem to have finished. 443 01:25:16,760 --> 01:25:21,420 Here it's very safe. The bodyguards don't come here. 444 01:25:21,640 --> 01:25:25,640 He won't stay here for long. He wants to travel to Europe... 445 01:25:25,760 --> 01:25:27,500 and take me along. 446 01:25:27,630 --> 01:25:30,280 - You know how to play... - Thank you! 447 01:25:44,630 --> 01:25:50,130 We'll meet tomorrow at 17. I'll wait here. 448 01:25:50,470 --> 01:25:53,980 The chalet is outside of Buenos Aires, near the river. 449 01:25:54,100 --> 01:25:59,060 Remember your luggage. We'll sleep there and leave for Montevideo at dawn. 450 01:25:59,280 --> 01:26:03,440 The boat goes every hour. There's no border control. 451 01:26:03,660 --> 01:26:07,690 - This is the Underground station? - Yes. 452 01:26:07,910 --> 01:26:12,550 The train goes to the central station. It'll be easy to meet me. 453 01:26:12,680 --> 01:26:15,970 There's a train every 5 minutes. So what do you say? 454 01:26:16,760 --> 01:26:20,040 - I love you. - I love you too. 455 01:29:55,460 --> 01:29:58,210 Stand back! 456 01:30:33,140 --> 01:30:35,260 You are free. It's over. 457 01:30:38,730 --> 01:30:41,600 Now I can be yours only, my love. 458 01:31:14,650 --> 01:31:17,770 Marina! The boat leaves in 40 minutes. 459 01:31:24,670 --> 01:31:26,390 Are you ready? 460 01:31:29,800 --> 01:31:34,710 "It is unknown how the murderer came into the building. 461 01:31:34,930 --> 01:31:39,880 The site is closed on Sundays, but not on business days. 462 01:31:40,100 --> 01:31:43,790 He shot from the third floor of that building. 463 01:31:44,020 --> 01:31:48,690 The victim fell right here. The man's name was Karl Steinberg. 464 01:31:48,910 --> 01:31:52,360 He is apparently a member of the American Mafia... 465 01:31:52,580 --> 01:31:56,200 that controls drug trafficking in Latin America. 466 01:31:56,320 --> 01:32:00,080 The pictures were taken by an amateur... 467 01:32:00,300 --> 01:32:04,670 who was on the playing field for the event." 468 01:32:10,620 --> 01:32:12,980 It's right, Mark. 469 01:32:40,430 --> 01:32:43,050 Bravo, good job! 470 01:32:45,190 --> 01:32:47,260 Thanks. 471 01:32:52,490 --> 01:32:56,690 - Not all idiots are lucky. - What a jerk! 472 01:32:58,160 --> 01:33:03,870 - You should be grateful. He killed the man who wanted to kill you. - True. 473 01:33:04,090 --> 01:33:08,750 Bring your stuff to the car. I'll join you in a minute. 474 01:33:44,100 --> 01:33:45,870 Hank! 475 01:33:55,950 --> 01:33:59,610 Don't! Please, Mark! 476 01:34:04,340 --> 01:34:08,000 No! No! 36573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.