Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,260 --> 00:01:37,500
My sister is back. Come and eat quickly
2
00:01:38,060 --> 00:01:39,140
Shota
3
00:01:39,740 --> 00:01:41,300
It's all oil. It's all dirty
4
00:01:41,300 --> 00:01:42,580
You don't know
5
00:01:42,780 --> 00:01:44,540
During your absence
6
00:01:44,580 --> 00:01:46,500
My sister misses you so much
7
00:01:46,500 --> 00:01:47,540
I want to, too
8
00:01:47,540 --> 00:01:48,260
Cook the rice
9
00:01:50,700 --> 00:01:51,740
Today is so rich
10
00:01:51,780 --> 00:01:53,660
Yeah, it's rare to come back once
11
00:01:53,860 --> 00:01:55,900
Cook everything you like to eat
12
00:01:56,620 --> 00:01:58,140
Sure enough, my brother knows me best
13
00:01:58,180 --> 00:01:59,540
By the way, how was the internship
14
00:01:59,780 --> 00:02:01,300
I was just about to tell you
15
00:02:01,380 --> 00:02:03,100
I work under Wu Linjiang
16
00:02:03,220 --> 00:02:04,420
I inquired about it
17
00:02:04,620 --> 00:02:06,300
Uncle Mu and Chairman Li
18
00:02:06,300 --> 00:02:07,700
There was a contradiction before
19
00:02:08,180 --> 00:02:09,900
The reason is Uncle Mu
20
00:02:09,900 --> 00:02:11,660
Oppose the application of first-generation patents
21
00:02:11,900 --> 00:02:13,020
First generation patent
22
00:02:13,140 --> 00:02:13,620
Right
23
00:02:14,020 --> 00:02:16,540
And it is said that it was very noisy at that time
24
00:02:16,540 --> 00:02:18,420
It also produced huge interest disputes
25
00:02:18,860 --> 00:02:21,420
Uncle Mu is also going to take the whole team
26
00:02:21,420 --> 00:02:22,860
Leave Mu Li Research Institute
27
00:02:24,620 --> 00:02:25,780
I've been thinking
28
00:02:26,020 --> 00:02:28,260
Why did my father incur these misfortunes
29
00:02:28,860 --> 00:02:31,140
What is the reason why these people are trying to kill him
30
00:02:31,900 --> 00:02:32,500
Elder sister
31
00:02:33,020 --> 00:02:34,460
The strangest thing is that
32
00:02:34,500 --> 00:02:37,940
The walls of Lee Institute are covered with patents of all ages
33
00:02:37,940 --> 00:02:39,700
Only there is no first-generation patent
34
00:02:40,420 --> 00:02:42,820
Said it was the first generation of secret documents
35
00:02:42,820 --> 00:02:44,460
It was put together with those recipes
36
00:02:46,700 --> 00:02:48,100
Do you think I can use
37
00:02:48,100 --> 00:02:49,700
Understand the new formula as an excuse
38
00:02:49,700 --> 00:02:51,220
Go and find out about my father's death
39
00:02:51,220 --> 00:02:52,460
Will it be confidential with this
40
00:02:52,460 --> 00:02:53,620
First-generation patents
41
00:02:54,780 --> 00:02:56,220
Well, this
42
00:02:57,700 --> 00:03:00,380
I don't know what publicity needs Director Su has
43
00:03:01,500 --> 00:03:03,980
Secret new product efficacy response is very good
44
00:03:03,980 --> 00:03:06,500
The outside world wants to know the ingredient formula
45
00:03:06,500 --> 00:03:07,580
What's the secret
46
00:03:07,620 --> 00:03:10,020
If Manager Su wants to know the specific formula,
47
00:03:10,020 --> 00:03:12,660
It needs the approval of our leaders at or above the level of vice president
48
00:03:14,700 --> 00:03:15,500
That's it
49
00:03:15,500 --> 00:03:18,100
I thought it was in the bank safe
50
00:03:18,100 --> 00:03:20,940
It takes three people to unlock the lock at the same time to see it
51
00:03:22,980 --> 00:03:25,660
Is Director Su free this evening
52
00:03:25,780 --> 00:03:26,700
What other questions do you have
53
00:03:26,700 --> 00:03:28,420
We can talk over dinner
54
00:03:28,460 --> 00:03:29,300
She's not available
55
00:03:36,020 --> 00:03:37,980
I really don't have time to make an appointment for a while
56
00:03:38,260 --> 00:03:38,940
Is it
57
00:03:39,620 --> 00:03:40,660
I have an appointment, too
58
00:03:41,300 --> 00:03:42,060
What a coincidence
59
00:03:49,860 --> 00:03:50,820
You said yours
60
00:03:51,140 --> 00:03:52,220
This Zheng Yi
61
00:03:52,780 --> 00:03:55,380
I got into a big lawsuit when I was a forensic doctor before
62
00:03:55,500 --> 00:03:57,020
The plaintiff is still his employer
63
00:03:57,020 --> 00:04:00,020
However, Zheng Yi only left his job and changed careers in the end
64
00:04:00,220 --> 00:04:01,500
Has not been punished
65
00:04:02,540 --> 00:04:03,540
What kind of lawsuit is that
66
00:04:03,820 --> 00:04:06,260
Because he was suspected of reselling the general teacher
67
00:04:11,660 --> 00:04:15,060
Therefore, it is possible that Mu Li's general situation was obtained through Zheng Yi
68
00:04:15,820 --> 00:04:18,420
But Mu Li's research doesn't use corpses
69
00:04:18,500 --> 00:04:20,980
So what experiments are they secretly doing
70
00:04:24,900 --> 00:04:26,380
Don't worry about me when you talk
71
00:04:32,580 --> 00:04:33,780
You touch my pocket
72
00:04:38,660 --> 00:04:40,300
Which side? Are you playing me
73
00:04:40,300 --> 00:04:41,140
Jacket pocket
74
00:04:54,380 --> 00:04:56,740
I don't have many sober moments like this
75
00:04:57,580 --> 00:04:59,780
So the last time you visited
76
00:05:00,180 --> 00:05:01,980
I can't communicate with you
77
00:05:02,660 --> 00:05:03,460
Mu Xiao
78
00:05:03,860 --> 00:05:06,180
Your father, my master
79
00:05:06,780 --> 00:05:08,780
Mu Feng knows there is danger
80
00:05:09,100 --> 00:05:12,860
I have to wait for you to leave before something happens
81
00:05:13,100 --> 00:05:13,740
Thank you
82
00:05:14,020 --> 00:05:16,260
You must protect yourself
83
00:05:16,860 --> 00:05:18,620
Don't come looking for me again
84
00:05:19,380 --> 00:05:20,500
Zhu Yue
85
00:05:21,540 --> 00:05:22,740
The danger he said
86
00:05:22,740 --> 00:05:24,900
Is it because my father opposed Lee's patent
87
00:05:25,380 --> 00:05:27,500
I want the first generation patent of Lee Institute
88
00:05:29,780 --> 00:05:30,900
Why do you want to see that
89
00:05:36,460 --> 00:05:37,700
I can't set a precedent
90
00:05:38,220 --> 00:05:40,260
My approval and your reading will be recorded
91
00:05:40,420 --> 00:05:41,700
People on the board will see
92
00:05:51,100 --> 00:05:52,460
You eat. I'll go first
93
00:06:07,340 --> 00:06:08,500
Miss Su, please
94
00:06:12,940 --> 00:06:13,860
Chairman Li
95
00:06:15,620 --> 00:06:16,140
Sit down
96
00:06:20,580 --> 00:06:23,020
Secretary Jiang said you wanted to see me
97
00:06:23,220 --> 00:06:23,740
Yeah
98
00:06:24,500 --> 00:06:25,660
I really want to see you
99
00:06:25,700 --> 00:06:27,580
I heard that you have been doing very well recently
100
00:06:28,180 --> 00:06:29,940
What can you say directly
101
00:06:30,900 --> 00:06:32,500
I like your character
102
00:06:32,820 --> 00:06:33,540
Refreshing
103
00:06:41,860 --> 00:06:43,060
The money in this card
104
00:06:43,060 --> 00:06:45,620
Enough for you to have enough food and clothing for the rest of your life
105
00:06:45,980 --> 00:06:47,940
You can see this other one at a glance
106
00:06:48,060 --> 00:06:49,940
Why don't you take the initiative to do it yourself
107
00:06:50,500 --> 00:06:51,180
Or
108
00:06:54,220 --> 00:06:55,980
My patience is only three days
109
00:07:00,140 --> 00:07:01,020
Thank you, Li Dong
110
00:07:01,420 --> 00:07:03,100
I'll use it as pocket money
111
00:07:03,460 --> 00:07:05,660
I knew Miss Su was a clever man
112
00:07:06,180 --> 00:07:07,860
I really hope you don't forget
113
00:07:08,820 --> 00:07:11,580
Jia Shang will always be Li's man
114
00:07:20,620 --> 00:07:22,460
I can't believe using such old-fashioned means
115
00:07:23,580 --> 00:07:25,100
But I didn't suffer either
116
00:07:25,300 --> 00:07:27,380
Thought I would be like a silly white sweet lady
117
00:07:27,380 --> 00:07:28,580
Leave in shame
118
00:07:28,980 --> 00:07:30,580
There must be a ghost in him
119
00:07:30,860 --> 00:07:32,460
Otherwise, I wouldn't be in such a hurry to kick me out
120
00:07:33,700 --> 00:07:35,220
Would you like to ask Li Jiashang
121
00:07:38,620 --> 00:07:40,340
But he was right about one thing
122
00:07:41,300 --> 00:07:44,020
Jia Shang will always be Li's man
123
00:07:44,220 --> 00:07:45,300
What are you going to do
124
00:07:45,820 --> 00:07:47,380
I still have three days
125
00:07:59,500 --> 00:08:00,660
Miss Su
126
00:08:03,980 --> 00:08:06,340
It's a pity that Miss Su is not free
127
00:08:06,340 --> 00:08:07,820
There is a Japanese food shop near here
128
00:08:08,180 --> 00:08:09,780
Sea urchins are particularly fresh
129
00:08:09,820 --> 00:08:11,500
I should have invited Mr. Gao
130
00:08:11,820 --> 00:08:13,820
I'm here to ask you for help.
131
00:08:13,940 --> 00:08:16,940
Miss Su calls me every time she has something to do
132
00:08:17,940 --> 00:08:19,060
What a disappointment
133
00:08:26,020 --> 00:08:28,820
Just kidding, try it
134
00:08:31,820 --> 00:08:35,020
Their pastry is not for order
135
00:08:35,580 --> 00:08:37,060
And the number is limited
136
00:08:37,220 --> 00:08:38,700
I want to eat it every time
137
00:08:38,780 --> 00:08:40,500
You have to find someone to queue up in advance
138
00:08:41,180 --> 00:08:43,260
But when you buy it, it's not fresh.
139
00:08:43,580 --> 00:08:45,540
I want my boss to keep a box for me
140
00:08:45,540 --> 00:08:47,140
But the boss didn't buy it at all
141
00:08:47,660 --> 00:08:49,420
Guess what happened in the end
142
00:08:56,260 --> 00:08:58,780
I went to Japan to buy the recipe
143
00:08:59,340 --> 00:09:02,300
Get the pastry chef to copy it
144
00:09:03,620 --> 00:09:04,660
Money sometimes
145
00:09:04,660 --> 00:09:06,700
You really can't buy everything
146
00:09:07,380 --> 00:09:09,980
But it can buy the best alternatives
147
00:09:18,540 --> 00:09:21,540
I guess the chairman put pressure on you
148
00:09:22,420 --> 00:09:23,780
He told me not to continue
149
00:09:24,100 --> 00:09:25,300
Leave Haishi at once
150
00:09:32,300 --> 00:09:33,620
Usual tricks
151
00:09:35,380 --> 00:09:37,940
But I just found out that the Mu Li Research Institute
152
00:09:37,940 --> 00:09:39,060
Many doubtful points
153
00:09:39,380 --> 00:09:40,700
I can't go now
154
00:09:45,380 --> 00:09:46,260
Do you know
155
00:09:46,820 --> 00:09:49,020
Many people give gifts with cakes from this house
156
00:09:49,260 --> 00:09:52,620
But if you use a cardboard box, it will smell
157
00:09:53,420 --> 00:09:56,580
If it is packed in wooden boxes, it will keep the original taste
158
00:09:57,140 --> 00:09:58,900
Miss Su can't help it
159
00:09:59,740 --> 00:10:01,620
I don't understand the key here
160
00:10:02,340 --> 00:10:05,820
I have proof that Miss Su can point to Lee's company
161
00:10:06,340 --> 00:10:08,660
But once it is made public,
162
00:10:09,260 --> 00:10:11,460
I don't have any way to check and balance them
163
00:10:11,900 --> 00:10:15,660
So please ask Miss Su to do me a favor first
164
00:10:19,620 --> 00:10:20,700
I stewed it specially
165
00:10:24,060 --> 00:10:25,340
Secret recipe
166
00:10:25,500 --> 00:10:27,780
This is an executive with only Li's vice president level
167
00:10:27,780 --> 00:10:28,540
To see it
168
00:10:28,540 --> 00:10:32,420
It is only a matter of time before Miss Su's ability is promoted
169
00:10:34,540 --> 00:10:35,860
Go ahead. What's the matter
170
00:10:36,420 --> 00:10:39,540
I remember Lee's position as vice president of marketing
171
00:10:39,580 --> 00:10:40,820
Is it still empty
172
00:10:41,540 --> 00:10:43,900
Then you said it was for me
173
00:10:43,900 --> 00:10:45,820
Even willing to give up the whole Lee
174
00:10:45,860 --> 00:10:47,380
That's all I want right now
175
00:10:47,380 --> 00:10:49,420
Can't you even have a small position
176
00:10:50,860 --> 00:10:53,460
Zoe can't do it
177
00:10:53,500 --> 00:10:55,380
Lee wants a high position
178
00:10:55,380 --> 00:10:57,580
It's not enough to have my liking
179
00:10:59,620 --> 00:11:01,340
How shy I am
180
00:11:01,900 --> 00:11:03,180
Don't you have to go to work
181
00:11:04,660 --> 00:11:07,300
I'm afraid it's not as easy as Gao always thought
182
00:11:07,420 --> 00:11:08,540
Want to be promoted
183
00:11:08,820 --> 00:11:11,020
I still lack a chance to make great contributions
184
00:11:11,940 --> 00:11:13,220
So if I can get it
185
00:11:13,220 --> 00:11:14,660
What about your dream naming rights
186
00:11:16,380 --> 00:11:17,140
Row
187
00:11:17,540 --> 00:11:20,260
I also want to see what makes you so confident
188
00:11:22,980 --> 00:11:24,580
Give the naming right to Li
189
00:11:27,060 --> 00:11:31,220
Lin Zi's default S-class variety naming right was taken over by Li Group
190
00:11:34,580 --> 00:11:35,900
Thank you thank you thank you
191
00:11:35,900 --> 00:11:36,780
Congratulations
192
00:11:36,780 --> 00:11:37,780
Congratulations, Vice President
193
00:11:37,860 --> 00:11:38,460
Congratulations. Congratulations
194
00:11:38,460 --> 00:11:39,740
Congratulations. Congratulations
195
00:11:39,740 --> 00:11:40,380
Congratulations
196
00:11:43,940 --> 00:11:44,660
How
197
00:11:45,020 --> 00:11:47,380
I am not happy to be promoted to manager Luo
198
00:11:47,500 --> 00:11:48,820
Want to make me happy
199
00:11:49,540 --> 00:11:50,460
Of course
200
00:11:52,460 --> 00:11:53,340
Happy
201
00:11:54,900 --> 00:11:57,860
Happy promotion. I bought you a cake
202
00:11:58,060 --> 00:12:00,420
Where did you get such a sweet brother
203
00:12:00,580 --> 00:12:01,820
I want the cake, too
204
00:12:01,820 --> 00:12:02,740
It's for my sister
205
00:12:04,620 --> 00:12:05,780
Give it to me or to your sister
206
00:12:10,140 --> 00:12:11,220
Give me the cake
207
00:12:11,780 --> 00:12:12,300
Elder sister
208
00:12:21,300 --> 00:12:23,420
Lee is always in the wrong office
209
00:12:29,820 --> 00:12:32,780
I want to sit here after sitting in the position of president for a long time
210
00:12:35,900 --> 00:12:36,660
New work card
211
00:12:40,020 --> 00:12:41,660
This photo
212
00:12:45,180 --> 00:12:47,140
At that time, the photographer took a lot of pictures
213
00:12:47,540 --> 00:12:50,140
I always wanted to find a chance for you, but then I forgot
214
00:12:51,220 --> 00:12:51,660
How is it
215
00:12:52,300 --> 00:12:53,780
Where to celebrate tonight
216
00:12:54,260 --> 00:12:55,300
Vice President Su
217
00:12:57,060 --> 00:12:58,740
No, there's something else
218
00:12:59,380 --> 00:13:00,340
What can I do for you
219
00:13:02,380 --> 00:13:04,060
Haven't figured it out yet
220
00:13:09,260 --> 00:13:11,300
Although with the pass of the vice president,
221
00:13:11,420 --> 00:13:13,820
But I still don't want to leave a record of browsing the formula
222
00:13:14,260 --> 00:13:16,340
I thought you'd say that
223
00:13:16,660 --> 00:13:18,700
I'm ready
224
00:13:25,100 --> 00:13:26,020
How is it
225
00:13:32,940 --> 00:13:33,500
How do you do
226
00:13:34,100 --> 00:13:36,460
Hello, could you please show me your ID and mobile phone
227
00:13:40,060 --> 00:13:42,300
Could you tell me the ingredients and formula of the secret product
228
00:13:42,300 --> 00:13:42,860
Where is it
229
00:13:43,500 --> 00:13:44,900
You need me to get that for you
230
00:13:45,020 --> 00:13:46,260
Please sign and register
231
00:13:46,340 --> 00:13:46,940
Good
232
00:13:55,340 --> 00:13:55,980
What
233
00:13:56,740 --> 00:13:57,700
Mr. Li asked for me
234
00:13:58,300 --> 00:13:59,580
Okay, okay, I'll be right over
235
00:14:00,540 --> 00:14:01,820
Then why don't you go to work first
236
00:14:01,860 --> 00:14:03,100
It doesn't matter if I wait a moment
237
00:14:03,180 --> 00:14:04,220
Okay okay excuse me
238
00:14:04,700 --> 00:14:05,220
Nothing
239
00:14:55,780 --> 00:14:57,580
Come to my office
240
00:14:58,220 --> 00:14:58,740
Right
241
00:14:58,980 --> 00:15:00,220
Right now
242
00:15:00,700 --> 00:15:02,220
Seriously speaking to you
243
00:15:03,420 --> 00:15:04,700
Isn't that obvious
244
00:15:04,700 --> 00:15:06,220
Mu Feng's patent is banned
245
00:15:06,300 --> 00:15:08,220
That's why I fell out with Lee
246
00:15:09,460 --> 00:15:11,220
If only it could be filmed
247
00:15:11,380 --> 00:15:12,700
Just a few seconds away
248
00:15:13,980 --> 00:15:14,540
Elder sister
249
00:15:15,340 --> 00:15:17,260
Don't you think something's wrong
250
00:15:18,660 --> 00:15:21,420
Isn't it a little too smooth
251
00:15:55,180 --> 00:15:58,740
I have proof that Miss Su can point to Lee's company
252
00:16:18,100 --> 00:16:20,020
Brother Mu, get out of here quickly
253
00:16:20,220 --> 00:16:21,100
There are people all the time now
254
00:16:21,140 --> 00:16:24,060
Chasing me. If something happens to me, it must be Lee
255
00:16:43,540 --> 00:16:45,380
Brother Mu, get out of here quickly
256
00:16:45,660 --> 00:16:47,340
Someone's been chasing me right now
257
00:16:47,340 --> 00:16:49,380
If anything happens to me, it must be Lee
258
00:16:50,740 --> 00:16:52,820
This is indeed your father's voice
259
00:16:54,620 --> 00:16:57,580
Then his death was not an accident
260
00:17:03,180 --> 00:17:04,820
How did you get the recording
261
00:17:05,220 --> 00:17:08,380
This is the voice Mu Feng sent me before the accident
262
00:17:09,620 --> 00:17:12,780
Now you know why I helped you so much
263
00:17:13,660 --> 00:17:16,900
He warned me at the last moment of his life
264
00:17:17,460 --> 00:17:21,620
That's why I left the Lee family and closed the institute
265
00:17:25,060 --> 00:17:26,540
What else did my father say
266
00:17:27,020 --> 00:17:28,500
He kept telling me
267
00:17:29,460 --> 00:17:30,860
You're a good boy
268
00:17:31,740 --> 00:17:33,300
He's proud of you
269
00:17:50,660 --> 00:17:54,500
This was handed to me by the police at that time
270
00:17:55,420 --> 00:17:57,260
Now I'll leave it to you for safekeeping
271
00:19:16,620 --> 00:19:18,460
You can't tell anyone about this
272
00:19:20,100 --> 00:19:21,140
Let's take a step back
273
00:19:28,980 --> 00:19:31,340
Yi Yi just needs you
274
00:19:31,660 --> 00:19:33,660
Everyone is celebrating. Be happy
275
00:19:38,340 --> 00:19:39,380
Come and drink
276
00:19:40,740 --> 00:19:41,180
Come on, come on
277
00:19:41,220 --> 00:19:42,180
My goodness
278
00:19:42,340 --> 00:19:42,700
So happy
279
00:19:42,700 --> 00:19:43,420
I'm so happy
280
00:19:44,740 --> 00:19:45,900
Come and walk
281
00:19:46,020 --> 00:19:47,700
Cheers
282
00:19:57,300 --> 00:19:57,900
Zheng He
283
00:19:58,260 --> 00:20:00,020
Didn't you celebrate your successful proposal
284
00:20:00,060 --> 00:20:01,500
Why haven't you been to the world of two people
285
00:20:01,620 --> 00:20:03,500
I Zheng He from now on
286
00:20:03,500 --> 00:20:05,180
Is Xia Xiyang's fiance
287
00:20:05,460 --> 00:20:06,940
This feels better than Ashang
288
00:20:06,940 --> 00:20:08,980
I'm still happy to give up the position of president
289
00:20:08,980 --> 00:20:10,140
Don't let me show off
290
00:20:10,620 --> 00:20:11,380
One more thing
291
00:20:12,140 --> 00:20:14,500
Is to celebrate our little brother Xiangtai
292
00:20:14,620 --> 00:20:15,980
The internship ended successfully
293
00:20:16,060 --> 00:20:17,300
Thank you all
294
00:20:17,300 --> 00:20:19,060
Congratulations to my little Xiangtai
295
00:20:19,420 --> 00:20:20,860
Thank you all
296
00:20:21,060 --> 00:20:21,620
Congratulations. Congratulations
297
00:20:21,660 --> 00:20:22,580
Here's a toast
298
00:20:22,620 --> 00:20:24,620
Congratulations to my little Xiangtai
299
00:20:24,620 --> 00:20:25,660
Thank you
300
00:20:28,060 --> 00:20:29,300
Let's celebrate, too
301
00:20:34,220 --> 00:20:36,740
Congratulations to my heroine for not only playing along
302
00:20:37,060 --> 00:20:39,380
I also got the naming right with anti-stratagem
303
00:20:40,700 --> 00:20:43,540
After all, I met an opponent as cunning as you
304
00:20:43,940 --> 00:20:45,420
And by mistake
305
00:20:45,820 --> 00:20:47,180
See the patent
306
00:20:47,860 --> 00:20:49,460
Takagi said he had your father
307
00:20:49,460 --> 00:20:50,620
The evidence left to him
308
00:20:50,900 --> 00:20:53,340
In exchange for Lee's new formula
309
00:20:55,460 --> 00:20:56,100
Interesting
310
00:20:56,620 --> 00:20:58,220
If there is an instrument to analyze the components
311
00:20:58,300 --> 00:20:59,860
You can also know a 7788
312
00:21:00,100 --> 00:21:02,380
But Lee's competitiveness is not here at all
313
00:21:02,620 --> 00:21:05,300
It is to seize the opportunities and brand effect
314
00:21:05,580 --> 00:21:06,940
Even if Lin Zi gets it,
315
00:21:07,260 --> 00:21:08,420
Can't do the scale of Lee
316
00:21:08,420 --> 00:21:10,460
It's useless if the cost can't be reduced
317
00:21:13,340 --> 00:21:15,300
I'm curious about the purpose of his doing this
318
00:21:15,900 --> 00:21:18,060
If you don't mind leaking the formula
319
00:21:18,060 --> 00:21:19,900
I think it's better to play it by ear
320
00:21:20,180 --> 00:21:20,740
No
321
00:21:23,460 --> 00:21:25,460
I mean, you can't just give it to him
322
00:21:25,740 --> 00:21:27,540
Both Lee and the Institute have his eyes
323
00:21:28,260 --> 00:21:29,060
He has to know
324
00:21:29,420 --> 00:21:30,340
You stole it
325
00:21:30,340 --> 00:21:31,900
What do you mean
326
00:21:32,220 --> 00:21:34,260
Come in again later
327
00:21:34,700 --> 00:21:37,820
It's not impossible. Lee wants a high position
328
00:21:37,820 --> 00:21:39,860
It's not enough to have my liking
329
00:21:40,140 --> 00:21:42,740
Then don't close the door
330
00:21:46,020 --> 00:21:47,660
Really shuffle when you spend
331
00:21:47,980 --> 00:21:50,740
It's really a dream to return to Qiong Yao
332
00:21:51,980 --> 00:21:53,900
Gao Zong Su Yi cheated Li Jiashang
333
00:21:56,380 --> 00:21:58,460
I don't know if it was a mistake
334
00:21:58,580 --> 00:22:00,740
Or some people push the boat
335
00:22:01,300 --> 00:22:03,020
Then who knows
336
00:22:06,180 --> 00:22:07,780
You two are really good
337
00:22:08,020 --> 00:22:09,340
It makes me nervous for nothing
338
00:22:11,340 --> 00:22:12,060
Li Jiashang
339
00:22:15,780 --> 00:22:16,580
Brother-in-law
340
00:22:17,220 --> 00:22:20,540
Why are the first generation patents banned
341
00:22:26,540 --> 00:22:28,380
Actually, this is Uncle Mu's decision
342
00:22:29,260 --> 00:22:30,980
Because the first generation products are defective
343
00:22:31,780 --> 00:22:32,780
But Grandpa didn't want to
344
00:22:33,220 --> 00:22:35,060
He is afraid of losing the opportunity to seize the market
345
00:22:37,540 --> 00:22:40,260
At that time, they had a big fight at the company
346
00:22:41,340 --> 00:22:42,740
But Grandpa finally agreed
347
00:22:43,300 --> 00:22:46,540
Uncle Mu and Li also cooperated with the fourth generation products
348
00:22:46,740 --> 00:22:49,420
So Grandpa won't go to Mu Uncle because of this
349
00:22:50,220 --> 00:22:52,220
It turns out to be like this
350
00:22:54,740 --> 00:22:55,540
That's good
351
00:22:57,500 --> 00:22:58,940
My little Shota
352
00:23:00,020 --> 00:23:01,220
Let's go and see the stars together
353
00:23:01,220 --> 00:23:01,980
Sure
354
00:23:03,380 --> 00:23:04,020
Bye bye
355
00:23:06,700 --> 00:23:08,860
Here's to you, Mrs. Zheng
356
00:23:12,980 --> 00:23:14,220
How do you do, Mr. Zheng
357
00:23:14,620 --> 00:23:17,860
Remember to abide by your husband's way in the future
358
00:23:20,300 --> 00:23:21,100
Yangyang
359
00:23:22,020 --> 00:23:23,260
Where shall we go on our honeymoon
360
00:23:23,580 --> 00:23:24,620
I was just about to tell you
361
00:23:24,900 --> 00:23:25,860
I saved up my annual leave
362
00:23:26,220 --> 00:23:29,100
Let's go on a steamer trip around Europe
363
00:23:29,860 --> 00:23:30,980
Change it for another one
364
00:23:31,060 --> 00:23:32,060
I get seasick
365
00:23:32,260 --> 00:23:33,900
Besides, it's too far away
366
00:23:33,940 --> 00:23:35,220
And as you know,
367
00:23:35,220 --> 00:23:37,940
Lee can't leave me too long
368
00:23:39,260 --> 00:23:41,620
Then go diving in Semporna
369
00:23:41,980 --> 00:23:45,220
I'm telling you, the fish hurricane there is super strong
370
00:23:45,220 --> 00:23:46,260
No, no, no
371
00:23:46,860 --> 00:23:48,460
I have deep sea phobia
372
00:23:49,860 --> 00:23:51,420
Then it would be Nepal
373
00:23:51,740 --> 00:23:52,180
Also near
374
00:23:52,380 --> 00:23:53,460
You can also play paragliding
375
00:23:56,780 --> 00:24:00,060
I'm afraid of heights. My heart will slip out
376
00:24:01,820 --> 00:24:02,940
Then you can stingy yourself at home
377
00:24:04,620 --> 00:24:06,020
How come you're so impatient
378
00:24:06,860 --> 00:24:09,620
You can't do it. You can't do it. What are you doing?
379
00:24:09,780 --> 00:24:10,540
Stay at home
380
00:24:10,740 --> 00:24:12,540
And why can't I do it
381
00:24:13,700 --> 00:24:14,100
Forget it
382
00:24:14,740 --> 00:24:16,220
Marriage is not to find someone to quarrel with
383
00:24:16,220 --> 00:24:17,380
Who said that
384
00:24:17,540 --> 00:24:19,140
Where did you get your idea of marriage
385
00:24:20,780 --> 00:24:21,540
My dad said it
386
00:24:21,540 --> 00:24:23,300
So your dad failed
387
00:24:23,300 --> 00:24:24,420
There is no one who doesn't quarrel
388
00:24:24,700 --> 00:24:28,540
Marriage is to choose an object to quarrel with
389
00:24:28,860 --> 00:24:30,860
You didn't say that when you proposed
390
00:24:30,860 --> 00:24:32,420
How else would you promise me
391
00:24:32,500 --> 00:24:33,540
There are only four words
392
00:24:34,260 --> 00:24:36,540
Share without loss
393
00:24:49,140 --> 00:24:50,020
What's the matter
394
00:24:53,820 --> 00:24:54,980
Look at people
395
00:24:55,980 --> 00:24:57,940
Didn't you let you watch the stars
396
00:24:57,940 --> 00:24:59,940
I mean, look at the speed
397
00:25:01,780 --> 00:25:03,220
Am I still young
398
00:25:06,500 --> 00:25:07,180
Are you young
399
00:25:08,460 --> 00:25:10,900
It seems that it is not small either
400
00:25:12,700 --> 00:25:13,300
I don't care
401
00:25:13,740 --> 00:25:15,060
I don't like anything anyway
402
00:25:15,060 --> 00:25:16,100
They all fall behind others
403
00:25:17,420 --> 00:25:20,500
Then you can't eat into a big fat man in one bite, can you
404
00:25:25,020 --> 00:25:26,020
Then I'll just
405
00:25:27,060 --> 00:25:27,860
A bite
406
00:25:28,420 --> 00:25:29,140
A bite
407
00:25:30,260 --> 00:25:31,220
Eat it in one bite
408
00:25:31,660 --> 00:25:34,620
Then you can eat it one bite at a time
409
00:25:38,380 --> 00:25:41,260
You said there are no stars when you look at the stars. Today
410
00:25:41,260 --> 00:25:42,740
Is this called emotional appeal
411
00:25:46,380 --> 00:25:47,900
What exactly did the recording say
412
00:25:51,260 --> 00:25:53,660
Unfortunately, there is no useful information
413
00:25:53,900 --> 00:25:54,940
It's all known
414
00:25:57,860 --> 00:26:00,100
That's too bad. Another clue has been broken
415
00:26:04,340 --> 00:26:04,860
Right
416
00:26:05,220 --> 00:26:07,540
How did you find out about Takagi's eyeliner
417
00:26:10,180 --> 00:26:11,100
I'll go
418
00:26:11,820 --> 00:26:14,300
I found Secretary Lin stalking me secretly
419
00:26:14,300 --> 00:26:15,740
It's not thanks to me before
420
00:26:15,740 --> 00:26:17,060
Keep checking your father's account
421
00:26:17,060 --> 00:26:18,060
I don't know if I don't check it
422
00:26:18,300 --> 00:26:19,140
Check
423
00:26:19,380 --> 00:26:21,140
How much fake wine have you been drinking
424
00:26:21,660 --> 00:26:22,780
Zheng He goes home
425
00:26:23,100 --> 00:26:23,740
Go home quickly
426
00:26:23,940 --> 00:26:24,460
Go home
427
00:26:24,460 --> 00:26:25,140
Go on, go on
428
00:26:25,540 --> 00:26:26,460
Let's go, Yi Yi
429
00:26:26,620 --> 00:26:27,620
Pay attention to safety, Yangyang
430
00:26:27,620 --> 00:26:28,380
Don't worry
431
00:26:28,820 --> 00:26:30,020
I'm sorry. He's drunk
432
00:26:32,940 --> 00:26:33,420
Elder sister
433
00:26:34,260 --> 00:26:35,460
Let me discuss something for you
434
00:26:37,340 --> 00:26:39,540
If I go on vacation with others,
435
00:26:40,180 --> 00:26:41,620
Would you be unhappy
436
00:26:43,740 --> 00:26:44,780
You just finished your internship
437
00:26:44,780 --> 00:26:45,780
Run out again
438
00:26:46,020 --> 00:26:46,940
Who are you with
439
00:26:46,980 --> 00:26:48,260
Come with me, of course
440
00:26:51,620 --> 00:26:55,300
Sister, this is still being discussed, not necessarily
441
00:26:56,140 --> 00:26:58,780
Your relationship has just begun
442
00:26:59,300 --> 00:27:00,260
Are not stable
443
00:27:00,260 --> 00:27:01,500
So just follow the past
444
00:27:01,500 --> 00:27:02,900
What if she dumped you on the way
445
00:27:03,620 --> 00:27:05,340
Don't you lose face if you run back again, Su Xiangtai
446
00:27:15,780 --> 00:27:18,940
Sister, we are in a stable period of love now
447
00:27:19,860 --> 00:27:23,220
I think love needs courage
448
00:27:24,060 --> 00:27:25,260
Need each other's company more
449
00:27:29,580 --> 00:27:30,540
Su Xiangtai, you come with me
450
00:27:32,380 --> 00:27:34,260
You've never been out alone with a girl
451
00:27:34,260 --> 00:27:35,580
This time you say go and go
452
00:27:35,580 --> 00:27:36,780
Are you really willing to give up your sister
453
00:27:37,180 --> 00:27:37,940
Elder sister
454
00:27:38,380 --> 00:27:39,820
I thought you said
455
00:27:40,140 --> 00:27:42,180
People always have to grow up by themselves
456
00:27:42,500 --> 00:27:43,980
You are really good
457
00:27:44,500 --> 00:27:45,820
That must be
458
00:27:45,820 --> 00:27:47,180
Shota is still a child
459
00:27:47,220 --> 00:27:48,220
You gently
460
00:27:48,220 --> 00:27:50,140
You should also pay attention to safety
461
00:27:50,540 --> 00:27:53,620
Besides, I don't want to rely on you all the time
462
00:27:55,820 --> 00:27:56,660
Row
463
00:27:57,340 --> 00:27:59,100
Boys don't stay when they are big
464
00:28:01,260 --> 00:28:02,260
Let's go let's go let's go
465
00:28:02,420 --> 00:28:03,740
Your sister will be left to me
466
00:28:03,740 --> 00:28:04,900
Your brother will be left to me
467
00:28:05,700 --> 00:28:06,380
Elder sister
468
00:28:06,380 --> 00:28:08,020
Don't do it
469
00:28:08,020 --> 00:28:09,660
Don't do it
470
00:28:09,780 --> 00:28:10,540
Elder sister
471
00:28:11,020 --> 00:28:12,340
I'll be back soon
472
00:28:12,380 --> 00:28:13,500
Stop it, stop it, stop it
473
00:28:14,100 --> 00:28:15,420
Let me feel bad for myself for a while
474
00:28:15,420 --> 00:28:16,380
Look at what you're mad at your sister
475
00:28:16,500 --> 00:28:18,740
Su Xiang is so cruel
476
00:28:19,740 --> 00:28:21,820
Let's go baby take you to pack
477
00:28:27,740 --> 00:28:30,500
You mean let me pretend to be angry and keep him
478
00:28:30,500 --> 00:28:30,820
Right
479
00:28:31,700 --> 00:28:34,140
Shota is actually a rebellious little boy at heart
480
00:28:34,300 --> 00:28:36,660
The more you don't let him do some things, the more he will do them
481
00:28:37,020 --> 00:28:39,060
He won't leave home. He won't leave you
482
00:28:39,540 --> 00:28:42,180
Then when will my spring arrive
483
00:28:43,700 --> 00:28:44,700
Yi Yi
484
00:28:45,780 --> 00:28:46,740
Yi Yi
485
00:28:48,460 --> 00:28:49,860
Good good
486
00:28:50,180 --> 00:28:51,980
OK, I promise you
487
00:28:53,780 --> 00:28:55,020
Sung-ta's gone, too
488
00:28:55,260 --> 00:28:56,660
Why don't you move to my place
489
00:28:57,260 --> 00:28:59,620
I don't feel at ease if you live alone
490
00:29:01,060 --> 00:29:01,860
It's settled
491
00:29:04,020 --> 00:29:04,700
No
492
00:29:05,380 --> 00:29:07,340
You have a cleanliness fetish. I think the bed
493
00:29:07,700 --> 00:29:09,820
Besides, cohabitation will accelerate the loss
494
00:29:09,820 --> 00:29:12,020
Mystery and novelty between two people
495
00:29:12,020 --> 00:29:13,580
Stepping directly into the old wife
496
00:29:13,580 --> 00:29:15,020
Left hand touching right hand state
497
00:29:15,020 --> 00:29:18,460
It will also accelerate the sense of belonging, happiness and intimacy
498
00:29:20,100 --> 00:29:21,420
If I say no, I can't
499
00:29:25,420 --> 00:29:26,340
You're not moving in
500
00:29:27,220 --> 00:29:27,620
Yes
501
00:29:27,860 --> 00:29:30,500
I'll move in and get used to it early from tonight
502
00:29:32,220 --> 00:29:33,660
Who wants to adapt to you
503
00:29:33,660 --> 00:29:36,260
I think it's necessary to adapt
34573
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.