All language subtitles for The Secret of Love E19 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,260 --> 00:01:37,500 My sister is back. Come and eat quickly 2 00:01:38,060 --> 00:01:39,140 Shota 3 00:01:39,740 --> 00:01:41,300 It's all oil. It's all dirty 4 00:01:41,300 --> 00:01:42,580 You don't know 5 00:01:42,780 --> 00:01:44,540 During your absence 6 00:01:44,580 --> 00:01:46,500 My sister misses you so much 7 00:01:46,500 --> 00:01:47,540 I want to, too 8 00:01:47,540 --> 00:01:48,260 Cook the rice 9 00:01:50,700 --> 00:01:51,740 Today is so rich 10 00:01:51,780 --> 00:01:53,660 Yeah, it's rare to come back once 11 00:01:53,860 --> 00:01:55,900 Cook everything you like to eat 12 00:01:56,620 --> 00:01:58,140 Sure enough, my brother knows me best 13 00:01:58,180 --> 00:01:59,540 By the way, how was the internship 14 00:01:59,780 --> 00:02:01,300 I was just about to tell you 15 00:02:01,380 --> 00:02:03,100 I work under Wu Linjiang 16 00:02:03,220 --> 00:02:04,420 I inquired about it 17 00:02:04,620 --> 00:02:06,300 Uncle Mu and Chairman Li 18 00:02:06,300 --> 00:02:07,700 There was a contradiction before 19 00:02:08,180 --> 00:02:09,900 The reason is Uncle Mu 20 00:02:09,900 --> 00:02:11,660 Oppose the application of first-generation patents 21 00:02:11,900 --> 00:02:13,020 First generation patent 22 00:02:13,140 --> 00:02:13,620 Right 23 00:02:14,020 --> 00:02:16,540 And it is said that it was very noisy at that time 24 00:02:16,540 --> 00:02:18,420 It also produced huge interest disputes 25 00:02:18,860 --> 00:02:21,420 Uncle Mu is also going to take the whole team 26 00:02:21,420 --> 00:02:22,860 Leave Mu Li Research Institute 27 00:02:24,620 --> 00:02:25,780 I've been thinking 28 00:02:26,020 --> 00:02:28,260 Why did my father incur these misfortunes 29 00:02:28,860 --> 00:02:31,140 What is the reason why these people are trying to kill him 30 00:02:31,900 --> 00:02:32,500 Elder sister 31 00:02:33,020 --> 00:02:34,460 The strangest thing is that 32 00:02:34,500 --> 00:02:37,940 The walls of Lee Institute are covered with patents of all ages 33 00:02:37,940 --> 00:02:39,700 Only there is no first-generation patent 34 00:02:40,420 --> 00:02:42,820 Said it was the first generation of secret documents 35 00:02:42,820 --> 00:02:44,460 It was put together with those recipes 36 00:02:46,700 --> 00:02:48,100 Do you think I can use 37 00:02:48,100 --> 00:02:49,700 Understand the new formula as an excuse 38 00:02:49,700 --> 00:02:51,220 Go and find out about my father's death 39 00:02:51,220 --> 00:02:52,460 Will it be confidential with this 40 00:02:52,460 --> 00:02:53,620 First-generation patents 41 00:02:54,780 --> 00:02:56,220 Well, this 42 00:02:57,700 --> 00:03:00,380 I don't know what publicity needs Director Su has 43 00:03:01,500 --> 00:03:03,980 Secret new product efficacy response is very good 44 00:03:03,980 --> 00:03:06,500 The outside world wants to know the ingredient formula 45 00:03:06,500 --> 00:03:07,580 What's the secret 46 00:03:07,620 --> 00:03:10,020 If Manager Su wants to know the specific formula, 47 00:03:10,020 --> 00:03:12,660 It needs the approval of our leaders at or above the level of vice president 48 00:03:14,700 --> 00:03:15,500 That's it 49 00:03:15,500 --> 00:03:18,100 I thought it was in the bank safe 50 00:03:18,100 --> 00:03:20,940 It takes three people to unlock the lock at the same time to see it 51 00:03:22,980 --> 00:03:25,660 Is Director Su free this evening 52 00:03:25,780 --> 00:03:26,700 What other questions do you have 53 00:03:26,700 --> 00:03:28,420 We can talk over dinner 54 00:03:28,460 --> 00:03:29,300 She's not available 55 00:03:36,020 --> 00:03:37,980 I really don't have time to make an appointment for a while 56 00:03:38,260 --> 00:03:38,940 Is it 57 00:03:39,620 --> 00:03:40,660 I have an appointment, too 58 00:03:41,300 --> 00:03:42,060 What a coincidence 59 00:03:49,860 --> 00:03:50,820 You said yours 60 00:03:51,140 --> 00:03:52,220 This Zheng Yi 61 00:03:52,780 --> 00:03:55,380 I got into a big lawsuit when I was a forensic doctor before 62 00:03:55,500 --> 00:03:57,020 The plaintiff is still his employer 63 00:03:57,020 --> 00:04:00,020 However, Zheng Yi only left his job and changed careers in the end 64 00:04:00,220 --> 00:04:01,500 Has not been punished 65 00:04:02,540 --> 00:04:03,540 What kind of lawsuit is that 66 00:04:03,820 --> 00:04:06,260 Because he was suspected of reselling the general teacher 67 00:04:11,660 --> 00:04:15,060 Therefore, it is possible that Mu Li's general situation was obtained through Zheng Yi 68 00:04:15,820 --> 00:04:18,420 But Mu Li's research doesn't use corpses 69 00:04:18,500 --> 00:04:20,980 So what experiments are they secretly doing 70 00:04:24,900 --> 00:04:26,380 Don't worry about me when you talk 71 00:04:32,580 --> 00:04:33,780 You touch my pocket 72 00:04:38,660 --> 00:04:40,300 Which side? Are you playing me 73 00:04:40,300 --> 00:04:41,140 Jacket pocket 74 00:04:54,380 --> 00:04:56,740 I don't have many sober moments like this 75 00:04:57,580 --> 00:04:59,780 So the last time you visited 76 00:05:00,180 --> 00:05:01,980 I can't communicate with you 77 00:05:02,660 --> 00:05:03,460 Mu Xiao 78 00:05:03,860 --> 00:05:06,180 Your father, my master 79 00:05:06,780 --> 00:05:08,780 Mu Feng knows there is danger 80 00:05:09,100 --> 00:05:12,860 I have to wait for you to leave before something happens 81 00:05:13,100 --> 00:05:13,740 Thank you 82 00:05:14,020 --> 00:05:16,260 You must protect yourself 83 00:05:16,860 --> 00:05:18,620 Don't come looking for me again 84 00:05:19,380 --> 00:05:20,500 Zhu Yue 85 00:05:21,540 --> 00:05:22,740 The danger he said 86 00:05:22,740 --> 00:05:24,900 Is it because my father opposed Lee's patent 87 00:05:25,380 --> 00:05:27,500 I want the first generation patent of Lee Institute 88 00:05:29,780 --> 00:05:30,900 Why do you want to see that 89 00:05:36,460 --> 00:05:37,700 I can't set a precedent 90 00:05:38,220 --> 00:05:40,260 My approval and your reading will be recorded 91 00:05:40,420 --> 00:05:41,700 People on the board will see 92 00:05:51,100 --> 00:05:52,460 You eat. I'll go first 93 00:06:07,340 --> 00:06:08,500 Miss Su, please 94 00:06:12,940 --> 00:06:13,860 Chairman Li 95 00:06:15,620 --> 00:06:16,140 Sit down 96 00:06:20,580 --> 00:06:23,020 Secretary Jiang said you wanted to see me 97 00:06:23,220 --> 00:06:23,740 Yeah 98 00:06:24,500 --> 00:06:25,660 I really want to see you 99 00:06:25,700 --> 00:06:27,580 I heard that you have been doing very well recently 100 00:06:28,180 --> 00:06:29,940 What can you say directly 101 00:06:30,900 --> 00:06:32,500 I like your character 102 00:06:32,820 --> 00:06:33,540 Refreshing 103 00:06:41,860 --> 00:06:43,060 The money in this card 104 00:06:43,060 --> 00:06:45,620 Enough for you to have enough food and clothing for the rest of your life 105 00:06:45,980 --> 00:06:47,940 You can see this other one at a glance 106 00:06:48,060 --> 00:06:49,940 Why don't you take the initiative to do it yourself 107 00:06:50,500 --> 00:06:51,180 Or 108 00:06:54,220 --> 00:06:55,980 My patience is only three days 109 00:07:00,140 --> 00:07:01,020 Thank you, Li Dong 110 00:07:01,420 --> 00:07:03,100 I'll use it as pocket money 111 00:07:03,460 --> 00:07:05,660 I knew Miss Su was a clever man 112 00:07:06,180 --> 00:07:07,860 I really hope you don't forget 113 00:07:08,820 --> 00:07:11,580 Jia Shang will always be Li's man 114 00:07:20,620 --> 00:07:22,460 I can't believe using such old-fashioned means 115 00:07:23,580 --> 00:07:25,100 But I didn't suffer either 116 00:07:25,300 --> 00:07:27,380 Thought I would be like a silly white sweet lady 117 00:07:27,380 --> 00:07:28,580 Leave in shame 118 00:07:28,980 --> 00:07:30,580 There must be a ghost in him 119 00:07:30,860 --> 00:07:32,460 Otherwise, I wouldn't be in such a hurry to kick me out 120 00:07:33,700 --> 00:07:35,220 Would you like to ask Li Jiashang 121 00:07:38,620 --> 00:07:40,340 But he was right about one thing 122 00:07:41,300 --> 00:07:44,020 Jia Shang will always be Li's man 123 00:07:44,220 --> 00:07:45,300 What are you going to do 124 00:07:45,820 --> 00:07:47,380 I still have three days 125 00:07:59,500 --> 00:08:00,660 Miss Su 126 00:08:03,980 --> 00:08:06,340 It's a pity that Miss Su is not free 127 00:08:06,340 --> 00:08:07,820 There is a Japanese food shop near here 128 00:08:08,180 --> 00:08:09,780 Sea urchins are particularly fresh 129 00:08:09,820 --> 00:08:11,500 I should have invited Mr. Gao 130 00:08:11,820 --> 00:08:13,820 I'm here to ask you for help. 131 00:08:13,940 --> 00:08:16,940 Miss Su calls me every time she has something to do 132 00:08:17,940 --> 00:08:19,060 What a disappointment 133 00:08:26,020 --> 00:08:28,820 Just kidding, try it 134 00:08:31,820 --> 00:08:35,020 Their pastry is not for order 135 00:08:35,580 --> 00:08:37,060 And the number is limited 136 00:08:37,220 --> 00:08:38,700 I want to eat it every time 137 00:08:38,780 --> 00:08:40,500 You have to find someone to queue up in advance 138 00:08:41,180 --> 00:08:43,260 But when you buy it, it's not fresh. 139 00:08:43,580 --> 00:08:45,540 I want my boss to keep a box for me 140 00:08:45,540 --> 00:08:47,140 But the boss didn't buy it at all 141 00:08:47,660 --> 00:08:49,420 Guess what happened in the end 142 00:08:56,260 --> 00:08:58,780 I went to Japan to buy the recipe 143 00:08:59,340 --> 00:09:02,300 Get the pastry chef to copy it 144 00:09:03,620 --> 00:09:04,660 Money sometimes 145 00:09:04,660 --> 00:09:06,700 You really can't buy everything 146 00:09:07,380 --> 00:09:09,980 But it can buy the best alternatives 147 00:09:18,540 --> 00:09:21,540 I guess the chairman put pressure on you 148 00:09:22,420 --> 00:09:23,780 He told me not to continue 149 00:09:24,100 --> 00:09:25,300 Leave Haishi at once 150 00:09:32,300 --> 00:09:33,620 Usual tricks 151 00:09:35,380 --> 00:09:37,940 But I just found out that the Mu Li Research Institute 152 00:09:37,940 --> 00:09:39,060 Many doubtful points 153 00:09:39,380 --> 00:09:40,700 I can't go now 154 00:09:45,380 --> 00:09:46,260 Do you know 155 00:09:46,820 --> 00:09:49,020 Many people give gifts with cakes from this house 156 00:09:49,260 --> 00:09:52,620 But if you use a cardboard box, it will smell 157 00:09:53,420 --> 00:09:56,580 If it is packed in wooden boxes, it will keep the original taste 158 00:09:57,140 --> 00:09:58,900 Miss Su can't help it 159 00:09:59,740 --> 00:10:01,620 I don't understand the key here 160 00:10:02,340 --> 00:10:05,820 I have proof that Miss Su can point to Lee's company 161 00:10:06,340 --> 00:10:08,660 But once it is made public, 162 00:10:09,260 --> 00:10:11,460 I don't have any way to check and balance them 163 00:10:11,900 --> 00:10:15,660 So please ask Miss Su to do me a favor first 164 00:10:19,620 --> 00:10:20,700 I stewed it specially 165 00:10:24,060 --> 00:10:25,340 Secret recipe 166 00:10:25,500 --> 00:10:27,780 This is an executive with only Li's vice president level 167 00:10:27,780 --> 00:10:28,540 To see it 168 00:10:28,540 --> 00:10:32,420 It is only a matter of time before Miss Su's ability is promoted 169 00:10:34,540 --> 00:10:35,860 Go ahead. What's the matter 170 00:10:36,420 --> 00:10:39,540 I remember Lee's position as vice president of marketing 171 00:10:39,580 --> 00:10:40,820 Is it still empty 172 00:10:41,540 --> 00:10:43,900 Then you said it was for me 173 00:10:43,900 --> 00:10:45,820 Even willing to give up the whole Lee 174 00:10:45,860 --> 00:10:47,380 That's all I want right now 175 00:10:47,380 --> 00:10:49,420 Can't you even have a small position 176 00:10:50,860 --> 00:10:53,460 Zoe can't do it 177 00:10:53,500 --> 00:10:55,380 Lee wants a high position 178 00:10:55,380 --> 00:10:57,580 It's not enough to have my liking 179 00:10:59,620 --> 00:11:01,340 How shy I am 180 00:11:01,900 --> 00:11:03,180 Don't you have to go to work 181 00:11:04,660 --> 00:11:07,300 I'm afraid it's not as easy as Gao always thought 182 00:11:07,420 --> 00:11:08,540 Want to be promoted 183 00:11:08,820 --> 00:11:11,020 I still lack a chance to make great contributions 184 00:11:11,940 --> 00:11:13,220 So if I can get it 185 00:11:13,220 --> 00:11:14,660 What about your dream naming rights 186 00:11:16,380 --> 00:11:17,140 Row 187 00:11:17,540 --> 00:11:20,260 I also want to see what makes you so confident 188 00:11:22,980 --> 00:11:24,580 Give the naming right to Li 189 00:11:27,060 --> 00:11:31,220 Lin Zi's default S-class variety naming right was taken over by Li Group 190 00:11:34,580 --> 00:11:35,900 Thank you thank you thank you 191 00:11:35,900 --> 00:11:36,780 Congratulations 192 00:11:36,780 --> 00:11:37,780 Congratulations, Vice President 193 00:11:37,860 --> 00:11:38,460 Congratulations. Congratulations 194 00:11:38,460 --> 00:11:39,740 Congratulations. Congratulations 195 00:11:39,740 --> 00:11:40,380 Congratulations 196 00:11:43,940 --> 00:11:44,660 How 197 00:11:45,020 --> 00:11:47,380 I am not happy to be promoted to manager Luo 198 00:11:47,500 --> 00:11:48,820 Want to make me happy 199 00:11:49,540 --> 00:11:50,460 Of course 200 00:11:52,460 --> 00:11:53,340 Happy 201 00:11:54,900 --> 00:11:57,860 Happy promotion. I bought you a cake 202 00:11:58,060 --> 00:12:00,420 Where did you get such a sweet brother 203 00:12:00,580 --> 00:12:01,820 I want the cake, too 204 00:12:01,820 --> 00:12:02,740 It's for my sister 205 00:12:04,620 --> 00:12:05,780 Give it to me or to your sister 206 00:12:10,140 --> 00:12:11,220 Give me the cake 207 00:12:11,780 --> 00:12:12,300 Elder sister 208 00:12:21,300 --> 00:12:23,420 Lee is always in the wrong office 209 00:12:29,820 --> 00:12:32,780 I want to sit here after sitting in the position of president for a long time 210 00:12:35,900 --> 00:12:36,660 New work card 211 00:12:40,020 --> 00:12:41,660 This photo 212 00:12:45,180 --> 00:12:47,140 At that time, the photographer took a lot of pictures 213 00:12:47,540 --> 00:12:50,140 I always wanted to find a chance for you, but then I forgot 214 00:12:51,220 --> 00:12:51,660 How is it 215 00:12:52,300 --> 00:12:53,780 Where to celebrate tonight 216 00:12:54,260 --> 00:12:55,300 Vice President Su 217 00:12:57,060 --> 00:12:58,740 No, there's something else 218 00:12:59,380 --> 00:13:00,340 What can I do for you 219 00:13:02,380 --> 00:13:04,060 Haven't figured it out yet 220 00:13:09,260 --> 00:13:11,300 Although with the pass of the vice president, 221 00:13:11,420 --> 00:13:13,820 But I still don't want to leave a record of browsing the formula 222 00:13:14,260 --> 00:13:16,340 I thought you'd say that 223 00:13:16,660 --> 00:13:18,700 I'm ready 224 00:13:25,100 --> 00:13:26,020 How is it 225 00:13:32,940 --> 00:13:33,500 How do you do 226 00:13:34,100 --> 00:13:36,460 Hello, could you please show me your ID and mobile phone 227 00:13:40,060 --> 00:13:42,300 Could you tell me the ingredients and formula of the secret product 228 00:13:42,300 --> 00:13:42,860 Where is it 229 00:13:43,500 --> 00:13:44,900 You need me to get that for you 230 00:13:45,020 --> 00:13:46,260 Please sign and register 231 00:13:46,340 --> 00:13:46,940 Good 232 00:13:55,340 --> 00:13:55,980 What 233 00:13:56,740 --> 00:13:57,700 Mr. Li asked for me 234 00:13:58,300 --> 00:13:59,580 Okay, okay, I'll be right over 235 00:14:00,540 --> 00:14:01,820 Then why don't you go to work first 236 00:14:01,860 --> 00:14:03,100 It doesn't matter if I wait a moment 237 00:14:03,180 --> 00:14:04,220 Okay okay excuse me 238 00:14:04,700 --> 00:14:05,220 Nothing 239 00:14:55,780 --> 00:14:57,580 Come to my office 240 00:14:58,220 --> 00:14:58,740 Right 241 00:14:58,980 --> 00:15:00,220 Right now 242 00:15:00,700 --> 00:15:02,220 Seriously speaking to you 243 00:15:03,420 --> 00:15:04,700 Isn't that obvious 244 00:15:04,700 --> 00:15:06,220 Mu Feng's patent is banned 245 00:15:06,300 --> 00:15:08,220 That's why I fell out with Lee 246 00:15:09,460 --> 00:15:11,220 If only it could be filmed 247 00:15:11,380 --> 00:15:12,700 Just a few seconds away 248 00:15:13,980 --> 00:15:14,540 Elder sister 249 00:15:15,340 --> 00:15:17,260 Don't you think something's wrong 250 00:15:18,660 --> 00:15:21,420 Isn't it a little too smooth 251 00:15:55,180 --> 00:15:58,740 I have proof that Miss Su can point to Lee's company 252 00:16:18,100 --> 00:16:20,020 Brother Mu, get out of here quickly 253 00:16:20,220 --> 00:16:21,100 There are people all the time now 254 00:16:21,140 --> 00:16:24,060 Chasing me. If something happens to me, it must be Lee 255 00:16:43,540 --> 00:16:45,380 Brother Mu, get out of here quickly 256 00:16:45,660 --> 00:16:47,340 Someone's been chasing me right now 257 00:16:47,340 --> 00:16:49,380 If anything happens to me, it must be Lee 258 00:16:50,740 --> 00:16:52,820 This is indeed your father's voice 259 00:16:54,620 --> 00:16:57,580 Then his death was not an accident 260 00:17:03,180 --> 00:17:04,820 How did you get the recording 261 00:17:05,220 --> 00:17:08,380 This is the voice Mu Feng sent me before the accident 262 00:17:09,620 --> 00:17:12,780 Now you know why I helped you so much 263 00:17:13,660 --> 00:17:16,900 He warned me at the last moment of his life 264 00:17:17,460 --> 00:17:21,620 That's why I left the Lee family and closed the institute 265 00:17:25,060 --> 00:17:26,540 What else did my father say 266 00:17:27,020 --> 00:17:28,500 He kept telling me 267 00:17:29,460 --> 00:17:30,860 You're a good boy 268 00:17:31,740 --> 00:17:33,300 He's proud of you 269 00:17:50,660 --> 00:17:54,500 This was handed to me by the police at that time 270 00:17:55,420 --> 00:17:57,260 Now I'll leave it to you for safekeeping 271 00:19:16,620 --> 00:19:18,460 You can't tell anyone about this 272 00:19:20,100 --> 00:19:21,140 Let's take a step back 273 00:19:28,980 --> 00:19:31,340 Yi Yi just needs you 274 00:19:31,660 --> 00:19:33,660 Everyone is celebrating. Be happy 275 00:19:38,340 --> 00:19:39,380 Come and drink 276 00:19:40,740 --> 00:19:41,180 Come on, come on 277 00:19:41,220 --> 00:19:42,180 My goodness 278 00:19:42,340 --> 00:19:42,700 So happy 279 00:19:42,700 --> 00:19:43,420 I'm so happy 280 00:19:44,740 --> 00:19:45,900 Come and walk 281 00:19:46,020 --> 00:19:47,700 Cheers 282 00:19:57,300 --> 00:19:57,900 Zheng He 283 00:19:58,260 --> 00:20:00,020 Didn't you celebrate your successful proposal 284 00:20:00,060 --> 00:20:01,500 Why haven't you been to the world of two people 285 00:20:01,620 --> 00:20:03,500 I Zheng He from now on 286 00:20:03,500 --> 00:20:05,180 Is Xia Xiyang's fiance 287 00:20:05,460 --> 00:20:06,940 This feels better than Ashang 288 00:20:06,940 --> 00:20:08,980 I'm still happy to give up the position of president 289 00:20:08,980 --> 00:20:10,140 Don't let me show off 290 00:20:10,620 --> 00:20:11,380 One more thing 291 00:20:12,140 --> 00:20:14,500 Is to celebrate our little brother Xiangtai 292 00:20:14,620 --> 00:20:15,980 The internship ended successfully 293 00:20:16,060 --> 00:20:17,300 Thank you all 294 00:20:17,300 --> 00:20:19,060 Congratulations to my little Xiangtai 295 00:20:19,420 --> 00:20:20,860 Thank you all 296 00:20:21,060 --> 00:20:21,620 Congratulations. Congratulations 297 00:20:21,660 --> 00:20:22,580 Here's a toast 298 00:20:22,620 --> 00:20:24,620 Congratulations to my little Xiangtai 299 00:20:24,620 --> 00:20:25,660 Thank you 300 00:20:28,060 --> 00:20:29,300 Let's celebrate, too 301 00:20:34,220 --> 00:20:36,740 Congratulations to my heroine for not only playing along 302 00:20:37,060 --> 00:20:39,380 I also got the naming right with anti-stratagem 303 00:20:40,700 --> 00:20:43,540 After all, I met an opponent as cunning as you 304 00:20:43,940 --> 00:20:45,420 And by mistake 305 00:20:45,820 --> 00:20:47,180 See the patent 306 00:20:47,860 --> 00:20:49,460 Takagi said he had your father 307 00:20:49,460 --> 00:20:50,620 The evidence left to him 308 00:20:50,900 --> 00:20:53,340 In exchange for Lee's new formula 309 00:20:55,460 --> 00:20:56,100 Interesting 310 00:20:56,620 --> 00:20:58,220 If there is an instrument to analyze the components 311 00:20:58,300 --> 00:20:59,860 You can also know a 7788 312 00:21:00,100 --> 00:21:02,380 But Lee's competitiveness is not here at all 313 00:21:02,620 --> 00:21:05,300 It is to seize the opportunities and brand effect 314 00:21:05,580 --> 00:21:06,940 Even if Lin Zi gets it, 315 00:21:07,260 --> 00:21:08,420 Can't do the scale of Lee 316 00:21:08,420 --> 00:21:10,460 It's useless if the cost can't be reduced 317 00:21:13,340 --> 00:21:15,300 I'm curious about the purpose of his doing this 318 00:21:15,900 --> 00:21:18,060 If you don't mind leaking the formula 319 00:21:18,060 --> 00:21:19,900 I think it's better to play it by ear 320 00:21:20,180 --> 00:21:20,740 No 321 00:21:23,460 --> 00:21:25,460 I mean, you can't just give it to him 322 00:21:25,740 --> 00:21:27,540 Both Lee and the Institute have his eyes 323 00:21:28,260 --> 00:21:29,060 He has to know 324 00:21:29,420 --> 00:21:30,340 You stole it 325 00:21:30,340 --> 00:21:31,900 What do you mean 326 00:21:32,220 --> 00:21:34,260 Come in again later 327 00:21:34,700 --> 00:21:37,820 It's not impossible. Lee wants a high position 328 00:21:37,820 --> 00:21:39,860 It's not enough to have my liking 329 00:21:40,140 --> 00:21:42,740 Then don't close the door 330 00:21:46,020 --> 00:21:47,660 Really shuffle when you spend 331 00:21:47,980 --> 00:21:50,740 It's really a dream to return to Qiong Yao 332 00:21:51,980 --> 00:21:53,900 Gao Zong Su Yi cheated Li Jiashang 333 00:21:56,380 --> 00:21:58,460 I don't know if it was a mistake 334 00:21:58,580 --> 00:22:00,740 Or some people push the boat 335 00:22:01,300 --> 00:22:03,020 Then who knows 336 00:22:06,180 --> 00:22:07,780 You two are really good 337 00:22:08,020 --> 00:22:09,340 It makes me nervous for nothing 338 00:22:11,340 --> 00:22:12,060 Li Jiashang 339 00:22:15,780 --> 00:22:16,580 Brother-in-law 340 00:22:17,220 --> 00:22:20,540 Why are the first generation patents banned 341 00:22:26,540 --> 00:22:28,380 Actually, this is Uncle Mu's decision 342 00:22:29,260 --> 00:22:30,980 Because the first generation products are defective 343 00:22:31,780 --> 00:22:32,780 But Grandpa didn't want to 344 00:22:33,220 --> 00:22:35,060 He is afraid of losing the opportunity to seize the market 345 00:22:37,540 --> 00:22:40,260 At that time, they had a big fight at the company 346 00:22:41,340 --> 00:22:42,740 But Grandpa finally agreed 347 00:22:43,300 --> 00:22:46,540 Uncle Mu and Li also cooperated with the fourth generation products 348 00:22:46,740 --> 00:22:49,420 So Grandpa won't go to Mu Uncle because of this 349 00:22:50,220 --> 00:22:52,220 It turns out to be like this 350 00:22:54,740 --> 00:22:55,540 That's good 351 00:22:57,500 --> 00:22:58,940 My little Shota 352 00:23:00,020 --> 00:23:01,220 Let's go and see the stars together 353 00:23:01,220 --> 00:23:01,980 Sure 354 00:23:03,380 --> 00:23:04,020 Bye bye 355 00:23:06,700 --> 00:23:08,860 Here's to you, Mrs. Zheng 356 00:23:12,980 --> 00:23:14,220 How do you do, Mr. Zheng 357 00:23:14,620 --> 00:23:17,860 Remember to abide by your husband's way in the future 358 00:23:20,300 --> 00:23:21,100 Yangyang 359 00:23:22,020 --> 00:23:23,260 Where shall we go on our honeymoon 360 00:23:23,580 --> 00:23:24,620 I was just about to tell you 361 00:23:24,900 --> 00:23:25,860 I saved up my annual leave 362 00:23:26,220 --> 00:23:29,100 Let's go on a steamer trip around Europe 363 00:23:29,860 --> 00:23:30,980 Change it for another one 364 00:23:31,060 --> 00:23:32,060 I get seasick 365 00:23:32,260 --> 00:23:33,900 Besides, it's too far away 366 00:23:33,940 --> 00:23:35,220 And as you know, 367 00:23:35,220 --> 00:23:37,940 Lee can't leave me too long 368 00:23:39,260 --> 00:23:41,620 Then go diving in Semporna 369 00:23:41,980 --> 00:23:45,220 I'm telling you, the fish hurricane there is super strong 370 00:23:45,220 --> 00:23:46,260 No, no, no 371 00:23:46,860 --> 00:23:48,460 I have deep sea phobia 372 00:23:49,860 --> 00:23:51,420 Then it would be Nepal 373 00:23:51,740 --> 00:23:52,180 Also near 374 00:23:52,380 --> 00:23:53,460 You can also play paragliding 375 00:23:56,780 --> 00:24:00,060 I'm afraid of heights. My heart will slip out 376 00:24:01,820 --> 00:24:02,940 Then you can stingy yourself at home 377 00:24:04,620 --> 00:24:06,020 How come you're so impatient 378 00:24:06,860 --> 00:24:09,620 You can't do it. You can't do it. What are you doing? 379 00:24:09,780 --> 00:24:10,540 Stay at home 380 00:24:10,740 --> 00:24:12,540 And why can't I do it 381 00:24:13,700 --> 00:24:14,100 Forget it 382 00:24:14,740 --> 00:24:16,220 Marriage is not to find someone to quarrel with 383 00:24:16,220 --> 00:24:17,380 Who said that 384 00:24:17,540 --> 00:24:19,140 Where did you get your idea of marriage 385 00:24:20,780 --> 00:24:21,540 My dad said it 386 00:24:21,540 --> 00:24:23,300 So your dad failed 387 00:24:23,300 --> 00:24:24,420 There is no one who doesn't quarrel 388 00:24:24,700 --> 00:24:28,540 Marriage is to choose an object to quarrel with 389 00:24:28,860 --> 00:24:30,860 You didn't say that when you proposed 390 00:24:30,860 --> 00:24:32,420 How else would you promise me 391 00:24:32,500 --> 00:24:33,540 There are only four words 392 00:24:34,260 --> 00:24:36,540 Share without loss 393 00:24:49,140 --> 00:24:50,020 What's the matter 394 00:24:53,820 --> 00:24:54,980 Look at people 395 00:24:55,980 --> 00:24:57,940 Didn't you let you watch the stars 396 00:24:57,940 --> 00:24:59,940 I mean, look at the speed 397 00:25:01,780 --> 00:25:03,220 Am I still young 398 00:25:06,500 --> 00:25:07,180 Are you young 399 00:25:08,460 --> 00:25:10,900 It seems that it is not small either 400 00:25:12,700 --> 00:25:13,300 I don't care 401 00:25:13,740 --> 00:25:15,060 I don't like anything anyway 402 00:25:15,060 --> 00:25:16,100 They all fall behind others 403 00:25:17,420 --> 00:25:20,500 Then you can't eat into a big fat man in one bite, can you 404 00:25:25,020 --> 00:25:26,020 Then I'll just 405 00:25:27,060 --> 00:25:27,860 A bite 406 00:25:28,420 --> 00:25:29,140 A bite 407 00:25:30,260 --> 00:25:31,220 Eat it in one bite 408 00:25:31,660 --> 00:25:34,620 Then you can eat it one bite at a time 409 00:25:38,380 --> 00:25:41,260 You said there are no stars when you look at the stars. Today 410 00:25:41,260 --> 00:25:42,740 Is this called emotional appeal 411 00:25:46,380 --> 00:25:47,900 What exactly did the recording say 412 00:25:51,260 --> 00:25:53,660 Unfortunately, there is no useful information 413 00:25:53,900 --> 00:25:54,940 It's all known 414 00:25:57,860 --> 00:26:00,100 That's too bad. Another clue has been broken 415 00:26:04,340 --> 00:26:04,860 Right 416 00:26:05,220 --> 00:26:07,540 How did you find out about Takagi's eyeliner 417 00:26:10,180 --> 00:26:11,100 I'll go 418 00:26:11,820 --> 00:26:14,300 I found Secretary Lin stalking me secretly 419 00:26:14,300 --> 00:26:15,740 It's not thanks to me before 420 00:26:15,740 --> 00:26:17,060 Keep checking your father's account 421 00:26:17,060 --> 00:26:18,060 I don't know if I don't check it 422 00:26:18,300 --> 00:26:19,140 Check 423 00:26:19,380 --> 00:26:21,140 How much fake wine have you been drinking 424 00:26:21,660 --> 00:26:22,780 Zheng He goes home 425 00:26:23,100 --> 00:26:23,740 Go home quickly 426 00:26:23,940 --> 00:26:24,460 Go home 427 00:26:24,460 --> 00:26:25,140 Go on, go on 428 00:26:25,540 --> 00:26:26,460 Let's go, Yi Yi 429 00:26:26,620 --> 00:26:27,620 Pay attention to safety, Yangyang 430 00:26:27,620 --> 00:26:28,380 Don't worry 431 00:26:28,820 --> 00:26:30,020 I'm sorry. He's drunk 432 00:26:32,940 --> 00:26:33,420 Elder sister 433 00:26:34,260 --> 00:26:35,460 Let me discuss something for you 434 00:26:37,340 --> 00:26:39,540 If I go on vacation with others, 435 00:26:40,180 --> 00:26:41,620 Would you be unhappy 436 00:26:43,740 --> 00:26:44,780 You just finished your internship 437 00:26:44,780 --> 00:26:45,780 Run out again 438 00:26:46,020 --> 00:26:46,940 Who are you with 439 00:26:46,980 --> 00:26:48,260 Come with me, of course 440 00:26:51,620 --> 00:26:55,300 Sister, this is still being discussed, not necessarily 441 00:26:56,140 --> 00:26:58,780 Your relationship has just begun 442 00:26:59,300 --> 00:27:00,260 Are not stable 443 00:27:00,260 --> 00:27:01,500 So just follow the past 444 00:27:01,500 --> 00:27:02,900 What if she dumped you on the way 445 00:27:03,620 --> 00:27:05,340 Don't you lose face if you run back again, Su Xiangtai 446 00:27:15,780 --> 00:27:18,940 Sister, we are in a stable period of love now 447 00:27:19,860 --> 00:27:23,220 I think love needs courage 448 00:27:24,060 --> 00:27:25,260 Need each other's company more 449 00:27:29,580 --> 00:27:30,540 Su Xiangtai, you come with me 450 00:27:32,380 --> 00:27:34,260 You've never been out alone with a girl 451 00:27:34,260 --> 00:27:35,580 This time you say go and go 452 00:27:35,580 --> 00:27:36,780 Are you really willing to give up your sister 453 00:27:37,180 --> 00:27:37,940 Elder sister 454 00:27:38,380 --> 00:27:39,820 I thought you said 455 00:27:40,140 --> 00:27:42,180 People always have to grow up by themselves 456 00:27:42,500 --> 00:27:43,980 You are really good 457 00:27:44,500 --> 00:27:45,820 That must be 458 00:27:45,820 --> 00:27:47,180 Shota is still a child 459 00:27:47,220 --> 00:27:48,220 You gently 460 00:27:48,220 --> 00:27:50,140 You should also pay attention to safety 461 00:27:50,540 --> 00:27:53,620 Besides, I don't want to rely on you all the time 462 00:27:55,820 --> 00:27:56,660 Row 463 00:27:57,340 --> 00:27:59,100 Boys don't stay when they are big 464 00:28:01,260 --> 00:28:02,260 Let's go let's go let's go 465 00:28:02,420 --> 00:28:03,740 Your sister will be left to me 466 00:28:03,740 --> 00:28:04,900 Your brother will be left to me 467 00:28:05,700 --> 00:28:06,380 Elder sister 468 00:28:06,380 --> 00:28:08,020 Don't do it 469 00:28:08,020 --> 00:28:09,660 Don't do it 470 00:28:09,780 --> 00:28:10,540 Elder sister 471 00:28:11,020 --> 00:28:12,340 I'll be back soon 472 00:28:12,380 --> 00:28:13,500 Stop it, stop it, stop it 473 00:28:14,100 --> 00:28:15,420 Let me feel bad for myself for a while 474 00:28:15,420 --> 00:28:16,380 Look at what you're mad at your sister 475 00:28:16,500 --> 00:28:18,740 Su Xiang is so cruel 476 00:28:19,740 --> 00:28:21,820 Let's go baby take you to pack 477 00:28:27,740 --> 00:28:30,500 You mean let me pretend to be angry and keep him 478 00:28:30,500 --> 00:28:30,820 Right 479 00:28:31,700 --> 00:28:34,140 Shota is actually a rebellious little boy at heart 480 00:28:34,300 --> 00:28:36,660 The more you don't let him do some things, the more he will do them 481 00:28:37,020 --> 00:28:39,060 He won't leave home. He won't leave you 482 00:28:39,540 --> 00:28:42,180 Then when will my spring arrive 483 00:28:43,700 --> 00:28:44,700 Yi Yi 484 00:28:45,780 --> 00:28:46,740 Yi Yi 485 00:28:48,460 --> 00:28:49,860 Good good 486 00:28:50,180 --> 00:28:51,980 OK, I promise you 487 00:28:53,780 --> 00:28:55,020 Sung-ta's gone, too 488 00:28:55,260 --> 00:28:56,660 Why don't you move to my place 489 00:28:57,260 --> 00:28:59,620 I don't feel at ease if you live alone 490 00:29:01,060 --> 00:29:01,860 It's settled 491 00:29:04,020 --> 00:29:04,700 No 492 00:29:05,380 --> 00:29:07,340 You have a cleanliness fetish. I think the bed 493 00:29:07,700 --> 00:29:09,820 Besides, cohabitation will accelerate the loss 494 00:29:09,820 --> 00:29:12,020 Mystery and novelty between two people 495 00:29:12,020 --> 00:29:13,580 Stepping directly into the old wife 496 00:29:13,580 --> 00:29:15,020 Left hand touching right hand state 497 00:29:15,020 --> 00:29:18,460 It will also accelerate the sense of belonging, happiness and intimacy 498 00:29:20,100 --> 00:29:21,420 If I say no, I can't 499 00:29:25,420 --> 00:29:26,340 You're not moving in 500 00:29:27,220 --> 00:29:27,620 Yes 501 00:29:27,860 --> 00:29:30,500 I'll move in and get used to it early from tonight 502 00:29:32,220 --> 00:29:33,660 Who wants to adapt to you 503 00:29:33,660 --> 00:29:36,260 I think it's necessary to adapt 34573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.