All language subtitles for The Marvelous Mrs. Maisel - 03x03 - Panty Pose.WEBRip.x264-ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,049 --> 00:00:09,929 Wow, what a day huh? What a day. 3 00:00:09,969 --> 00:00:11,299 I guess. 4 00:00:11,345 --> 00:00:13,005 Harry, why'd you call me down here? 5 00:00:13,055 --> 00:00:15,595 Just to talk. It was a battle, you won. 6 00:00:15,599 --> 00:00:16,929 Congratulations. 7 00:00:16,976 --> 00:00:19,936 - Thanks. - I mean, representing Sophie Lennon... 8 00:00:19,979 --> 00:00:22,019 you're a real macher now, Susie. 9 00:00:22,064 --> 00:00:23,654 You know what, forget coffee. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,901 Linda, bring the champagne. The '49 Dom. 11 00:00:25,943 --> 00:00:27,903 - We need to celebrate. - Harry, no. 12 00:00:27,945 --> 00:00:29,565 What, '49 Dom not good enough for you? 13 00:00:29,613 --> 00:00:31,591 - You know what I mean. - You didn't bring a lawyer. 14 00:00:31,615 --> 00:00:32,775 Are there any left? 15 00:00:32,825 --> 00:00:34,405 I'm just surprised, that's all. 16 00:00:34,452 --> 00:00:35,952 You asked me to come down, so I came. 17 00:00:35,995 --> 00:00:38,715 - I didn't know it was a whole lawyer thing. - What, you thought I asked you here 18 00:00:38,716 --> 00:00:41,998 - for a cheese tasting? - Mr. Drake, Groucho Marx is on the line. 19 00:00:42,042 --> 00:00:44,632 - Tell him I'll get back to him. - Yes, sir. 20 00:00:44,670 --> 00:00:48,010 Look at that. Groucho waits for you. 21 00:00:49,633 --> 00:00:51,393 You should see something. 22 00:00:51,427 --> 00:00:55,307 Now, normally I'd hand this over to your team. 23 00:00:55,347 --> 00:00:57,597 But you didn't know this was a whole lawyer thing. 24 00:00:57,641 --> 00:00:59,851 - What is this? - It's my contract with Sophie. 25 00:00:59,894 --> 00:01:01,154 You knew that I had one, right? 26 00:01:01,187 --> 00:01:03,227 Yes, Harry, I wasn't born yesterday. 27 00:01:03,272 --> 00:01:05,250 And that it goes for another five and a half years. 28 00:01:05,274 --> 00:01:06,274 You knew that, too, right? 29 00:01:06,275 --> 00:01:08,605 - Yeah, I did. - Good. 30 00:01:08,652 --> 00:01:11,612 Because for that period of time, I own everything. 31 00:01:11,655 --> 00:01:13,565 She tells a joke, I own it. 32 00:01:13,616 --> 00:01:15,826 She makes a funny face, I own it. 33 00:01:15,868 --> 00:01:18,038 She cuts a fart, and someone laughs, I own it. 34 00:01:18,078 --> 00:01:19,498 - You get me? - Yeah, I get it. 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,016 She cuts the cheese, you get a slice. 36 00:01:21,040 --> 00:01:22,580 What, you think this is funny? 37 00:01:22,625 --> 00:01:24,585 No, but I do think you're just trying to scare me. 38 00:01:24,627 --> 00:01:26,337 How am I doing? 39 00:01:26,378 --> 00:01:28,338 I've got to use the facilities. 40 00:01:28,380 --> 00:01:30,380 Follow the signs. 41 00:01:35,387 --> 00:01:38,267 Five and a half years? Fuck me. 42 00:01:45,815 --> 00:01:47,565 Hey, what part of I'm in here taking a shit 43 00:01:47,608 --> 00:01:49,068 don't you understand? 44 00:01:49,109 --> 00:01:52,489 - Local commercials. - I beg your pardon? 45 00:01:52,530 --> 00:01:55,120 You've got her for national commercials and TV and movies 46 00:01:55,157 --> 00:01:57,117 and radio and her live act and print ads, 47 00:01:57,159 --> 00:01:59,179 and for some reason, any event featuring a live animal, 48 00:01:59,203 --> 00:02:01,623 but you do not have her for local commercials. 49 00:02:01,664 --> 00:02:03,674 - Is that so? - Yep. 50 00:02:03,707 --> 00:02:05,127 Nothin', nada, zip, ha! 51 00:02:05,167 --> 00:02:07,337 Wow, you got me. 52 00:02:07,378 --> 00:02:10,298 Gentlemen, how did we leave all that lucrative 53 00:02:10,339 --> 00:02:12,839 Sophie Lennon local commercial money on the table? 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,183 I'm-I'm livid. 55 00:02:17,137 --> 00:02:20,597 Susie, I got to tell you, it's truly been a pleasure. 56 00:02:20,641 --> 00:02:22,731 But now I got to go call Groucho Marx, 57 00:02:22,768 --> 00:02:26,308 and you got to go call Guido's Body Shop in Staten Island 58 00:02:26,355 --> 00:02:28,015 and line up a local commercial. 59 00:02:28,065 --> 00:02:31,065 Sophie'll look great sitting on top of a Pontiac. 60 00:02:31,110 --> 00:02:33,450 Just make sure a chimpanzee in a top hat 61 00:02:33,487 --> 00:02:35,407 isn't sitting up there next to her. 62 00:02:35,447 --> 00:02:37,027 'Cause then, it's mine. 63 00:02:37,074 --> 00:02:38,704 Good luck, Susie. 64 00:02:38,742 --> 00:02:40,372 Yeah. Thanks a million, Harry. 65 00:02:40,411 --> 00:02:43,411 Sure. Oh, hey, uh, 66 00:02:43,455 --> 00:02:45,285 did she mention Strindberg yet? 67 00:02:45,332 --> 00:02:46,752 Who? 68 00:02:46,792 --> 00:02:48,228 I'm gonna let you have that one, too. 69 00:02:48,252 --> 00:02:50,462 Strindberg. My gift to you. 70 00:02:50,504 --> 00:02:53,054 Have a good day. 71 00:02:57,761 --> 00:03:00,311 Guys ever trade places just for fun? 72 00:03:03,434 --> 00:03:05,984 - Dead dogs. - Not this again. 73 00:03:06,020 --> 00:03:08,150 You'd be fine living in a building full of dead dogs. 74 00:03:08,188 --> 00:03:11,608 Rose, they don't store the dead dogs in the building. 75 00:03:11,650 --> 00:03:13,330 They cart them out as soon as they're dead. 76 00:03:13,360 --> 00:03:14,990 You're suddenly an expert. 77 00:03:15,029 --> 00:03:17,819 The veterinarian is in the basement of the building. 78 00:03:17,865 --> 00:03:19,365 We'll never see the dead dogs. 79 00:03:19,408 --> 00:03:20,719 The spirits of the dead dogs will be 80 00:03:20,743 --> 00:03:22,043 galumphing through the building. 81 00:03:22,077 --> 00:03:23,617 Dead dogs don't have spirits. 82 00:03:23,662 --> 00:03:25,140 And if they did, they wouldn't galumph, 83 00:03:25,164 --> 00:03:26,964 - they would trot or canter. - Ugh. 84 00:03:26,999 --> 00:03:28,476 This is officially the dumbest conversation 85 00:03:28,500 --> 00:03:29,750 you two have ever had. 86 00:03:29,793 --> 00:03:32,633 I liked that place on 65th, and it was affordable. 87 00:03:32,671 --> 00:03:34,316 Because it was on top of a construction zone. 88 00:03:34,340 --> 00:03:35,930 Lincoln Center. 89 00:03:35,966 --> 00:03:38,006 Once it's finished, we can walk to the opera. 90 00:03:38,052 --> 00:03:39,052 We'll be in wheelchairs by the time 91 00:03:39,053 --> 00:03:40,113 they finish Lincoln Center. 92 00:03:40,137 --> 00:03:42,007 So we'll roll to the opera. 93 00:03:42,056 --> 00:03:43,283 You guys are moving out in a week. 94 00:03:43,307 --> 00:03:44,807 You have to make a decision. 95 00:03:44,850 --> 00:03:45,850 Your father's being stubborn. 96 00:03:45,851 --> 00:03:46,870 Your mother's being stubborn. 97 00:03:46,894 --> 00:03:48,413 - What about my kitchen? - Oh, please. 98 00:03:48,437 --> 00:03:50,647 There better not be a bathtub in my kitchen. 99 00:03:50,689 --> 00:03:52,479 We got bigger fish to fry, Zelda. 100 00:03:52,524 --> 00:03:55,034 You want me to fry fish, I need a decent kitchen. 101 00:03:55,069 --> 00:03:56,779 Brisket in an hour or so, guys. 102 00:03:56,820 --> 00:04:00,700 Where is everybody? We need to get things going here. 103 00:04:00,741 --> 00:04:02,911 We-we need to know what all they're going to take. 104 00:04:02,952 --> 00:04:04,429 I still don't know how we're supposed to know 105 00:04:04,453 --> 00:04:06,222 what we're not gonna need in a place we haven't found yet. 106 00:04:06,246 --> 00:04:08,416 So you'd prefer to pack everything we own 107 00:04:08,457 --> 00:04:10,537 into a one-bedroom, like we're the Collyer brothers. 108 00:04:10,584 --> 00:04:12,354 We're not the Collyer brothers. They had an apartment. 109 00:04:12,378 --> 00:04:14,708 They'll be pulling our decomposing bodies out, 110 00:04:14,755 --> 00:04:17,965 first yours, then mine, crushed under a pile of garbage. 111 00:04:18,008 --> 00:04:20,218 Why is my body the first to decompose? 112 00:04:20,260 --> 00:04:22,430 This is officially the second-dumbest conversation 113 00:04:22,471 --> 00:04:23,851 you guys have ever had. 114 00:04:23,889 --> 00:04:26,476 - Hello! - Thank God... a distraction. 115 00:04:28,894 --> 00:04:32,024 - Hello, Astrid. - Hello, Rose. 116 00:04:32,064 --> 00:04:33,154 How are you feeling, dear? 117 00:04:33,190 --> 00:04:36,030 Oh, I'm carrying a human life inside me. 118 00:04:36,068 --> 00:04:38,198 - Mystery solved. - Yeah. 119 00:04:38,237 --> 00:04:39,737 Hi, Mom. 120 00:04:39,780 --> 00:04:41,370 What is this? 121 00:04:41,407 --> 00:04:43,077 Astrid had a premonition, a dream. 122 00:04:43,117 --> 00:04:45,095 It was about my face. There were gnomes, I don't know. 123 00:04:45,119 --> 00:04:46,619 Bottom line, shaving is bad luck. 124 00:04:46,662 --> 00:04:48,792 I'm just being cautious. You can't be too cautious. 125 00:04:48,831 --> 00:04:50,961 - I'm gonna need a straw. - Want to touch? 126 00:04:51,000 --> 00:04:54,840 - Not really. - Esther's gone! She ran away! Esther's gone! 127 00:04:54,878 --> 00:04:56,064 - What? - Oh, my God. 128 00:04:56,088 --> 00:04:57,628 Esther's not gone, ignore him. 129 00:04:57,673 --> 00:05:00,223 Oh. Baruch hashem. Mwah. Touch my belly? 130 00:05:00,259 --> 00:05:01,639 - It's a mitzvah. - Maybe later. 131 00:05:01,677 --> 00:05:04,347 She's gone! She's really gone! 132 00:05:04,388 --> 00:05:05,782 - Ethan. - He wants to be an only child, 133 00:05:05,806 --> 00:05:08,266 and he's been trying to will it into existence. 134 00:05:08,308 --> 00:05:10,308 Rose. I want to talk to you 135 00:05:10,352 --> 00:05:12,312 about the dead dogs in the bedroom. 136 00:05:12,354 --> 00:05:15,774 Good. Because I have a lot more to say about this. 137 00:05:15,816 --> 00:05:17,436 Esther's gone, Mommy. 138 00:05:17,484 --> 00:05:19,114 There are dead dogs in the bedroom? 139 00:05:19,153 --> 00:05:22,363 - What is this? - Esther's gone! I'm an only child! 140 00:05:22,406 --> 00:05:25,116 - Esther's gone! - U-turn, kiddo! 141 00:05:27,161 --> 00:05:30,211 Ever since I got pregnant, I've been dreaming like mad. 142 00:05:30,247 --> 00:05:31,747 I know. We saw the beard. 143 00:05:31,790 --> 00:05:33,960 No. Sex dreams. 144 00:05:34,001 --> 00:05:36,381 I haven't had sex dreams since I converted to Judaism. 145 00:05:36,420 --> 00:05:38,398 You think there's a connection? 146 00:05:38,422 --> 00:05:40,132 I'm just so nervous all the time. 147 00:05:40,174 --> 00:05:42,224 I keep thinking that something's gonna go wrong. 148 00:05:42,259 --> 00:05:43,639 You are healthy 149 00:05:43,677 --> 00:05:47,057 - as a very pretty, skinny horse, Astrid. - Oh. 150 00:05:47,097 --> 00:05:48,950 But you'll have to move this hand out of the way eventually. 151 00:05:48,974 --> 00:05:50,243 The doctor's gonna have to get in there. 152 00:05:50,267 --> 00:05:51,937 So, you're saying a rat has a soul? 153 00:05:51,977 --> 00:05:53,097 - A rat? - Yes. 154 00:05:53,145 --> 00:05:54,895 It's small and ugly, but it's there. 155 00:05:54,938 --> 00:05:56,374 This brisket looks very undercooked. 156 00:05:56,398 --> 00:05:58,188 That's what happens when pesky brothers 157 00:05:58,233 --> 00:05:59,943 keep opening oven doors. 158 00:05:59,985 --> 00:06:01,485 Just saying. 159 00:06:01,528 --> 00:06:03,238 Touch my belly. 160 00:06:03,280 --> 00:06:04,990 I would love to. 161 00:06:05,032 --> 00:06:07,372 Really? 162 00:06:07,409 --> 00:06:10,369 You're gonna be a mommy. 163 00:06:10,412 --> 00:06:11,662 I know. 164 00:06:11,705 --> 00:06:12,891 Ding-dong! 165 00:06:12,915 --> 00:06:13,995 We're here! 166 00:06:14,041 --> 00:06:16,091 Where's the free stuff? 167 00:06:16,126 --> 00:06:18,126 - Japan? - France. 168 00:06:18,170 --> 00:06:19,800 Huh. Looks like Japan. 169 00:06:19,838 --> 00:06:21,468 We got a lot of rooms 170 00:06:21,507 --> 00:06:23,507 at our new place in Forest Hills. 171 00:06:23,550 --> 00:06:25,310 - Lot of space to fill. - Yes, I believe 172 00:06:25,344 --> 00:06:26,854 you've mentioned that before, Moishe. 173 00:06:26,887 --> 00:06:28,507 Just tell us what you'd like to take. 174 00:06:28,555 --> 00:06:30,055 Our finishes are beautiful, 175 00:06:30,099 --> 00:06:31,785 so we're holding the furniture to a very high standard. 176 00:06:31,809 --> 00:06:34,099 - As you should. - Nope. 177 00:06:34,144 --> 00:06:35,354 - What? - Sorry. 178 00:06:35,395 --> 00:06:36,935 Doesn't pass the tush test. 179 00:06:36,980 --> 00:06:39,190 The tush tells me whether it's happy or not. 180 00:06:39,233 --> 00:06:41,193 That tush... it's a gift. 181 00:06:41,235 --> 00:06:42,945 Trust the tush. 182 00:06:42,986 --> 00:06:44,356 Taiwan? 183 00:06:44,404 --> 00:06:46,664 France again. It's quite expensive. 184 00:06:46,698 --> 00:06:48,468 I'm sure it's expensive. Just doesn't look it. 185 00:06:48,492 --> 00:06:49,702 - Nope. - Oh. 186 00:06:49,743 --> 00:06:51,253 - Tush always knows. - Trust the tush. 187 00:06:51,286 --> 00:06:52,956 Fine, Moishe. Don't take anything. 188 00:06:52,996 --> 00:06:55,206 The bowl with the nuts is something we could use. 189 00:06:55,249 --> 00:06:58,339 The nuts we don't need, but we could use the bowl. 190 00:06:59,461 --> 00:07:01,261 I'm waiting for your tush to chime in. 191 00:07:01,296 --> 00:07:02,506 Take the bowl, Moishe. 192 00:07:02,548 --> 00:07:03,668 He wasn't kidding! 193 00:07:03,715 --> 00:07:05,375 Ethan wasn't kidding! 194 00:07:05,425 --> 00:07:07,215 Esther's gone. She ran away. 195 00:07:07,261 --> 00:07:08,601 Oh, God. Oh, God. 196 00:07:08,637 --> 00:07:09,847 Oh, God. 197 00:07:09,888 --> 00:07:11,407 She was just coming out 198 00:07:11,431 --> 00:07:13,141 - to greet her daddy. - Oh, thank God. 199 00:07:13,183 --> 00:07:15,393 Esther, what were you thinking? 200 00:07:15,435 --> 00:07:17,265 Told you. 201 00:07:17,312 --> 00:07:19,152 Got a few things 202 00:07:19,189 --> 00:07:20,789 set aside for the cab ride to your place 203 00:07:20,816 --> 00:07:22,502 to keep the kids occupied, and everything else 204 00:07:22,526 --> 00:07:25,196 is boxed and labeled and ready to go. 205 00:07:25,237 --> 00:07:26,857 Good thing I brought my forklift. 206 00:07:26,905 --> 00:07:28,565 I just got everything together. 207 00:07:28,615 --> 00:07:30,945 Even carved out time to make one last brisket. 208 00:07:30,993 --> 00:07:32,762 Really? I don't smell it. 209 00:07:32,786 --> 00:07:34,389 Are you taking the tablecloth, Shirl? 210 00:07:34,413 --> 00:07:36,173 I can cut it into doilies! 211 00:07:36,206 --> 00:07:37,976 - Then come up with another idea. - Fine. 212 00:07:38,000 --> 00:07:40,380 Look, Midget, Mom found one of my old books. 213 00:07:40,419 --> 00:07:42,419 Tom Swift and His Magnetic Silencer. 214 00:07:42,462 --> 00:07:44,972 - Still holds up. - North Manhattan. Inwood. 215 00:07:45,007 --> 00:07:47,047 - The oven's not working. - Yeah, I told you that. 216 00:07:47,092 --> 00:07:48,682 - Zelda? - Yes, Miss Miriam? 217 00:07:48,719 --> 00:07:50,196 See if Mrs. Fulber is awake, coherent 218 00:07:50,220 --> 00:07:52,115 and willing to cook my brisket for two hours at 375. 219 00:07:52,139 --> 00:07:54,033 - Right away. - You're trying to move us to the Bronx. 220 00:07:54,057 --> 00:07:56,437 Few dead dogs don't sound so bad now, do they? 221 00:07:56,476 --> 00:07:58,454 - Who are you? - How long's that been going on? 222 00:07:58,478 --> 00:08:00,165 - Fire escape. - Stop with the histrionics. 223 00:08:00,189 --> 00:08:02,479 Histrionics? This from a man who quit not one 224 00:08:02,524 --> 00:08:05,534 but two jobs in the same day. 225 00:08:09,573 --> 00:08:11,953 - Dawes. - Miss Myerson. 226 00:08:11,992 --> 00:08:14,452 - Come in. - Look, Dawes, 227 00:08:14,494 --> 00:08:16,584 I'm not sure how caught up you are on all this, 228 00:08:16,622 --> 00:08:19,882 but I'm in business with your boss now, okay? 229 00:08:19,917 --> 00:08:21,337 And I just think it would be smart 230 00:08:21,376 --> 00:08:23,296 for you to maybe drop the attitude, 231 00:08:23,337 --> 00:08:26,007 - treat me with the respect that I... - Jenkins. 232 00:08:28,050 --> 00:08:30,470 What the fuck? 233 00:08:30,510 --> 00:08:32,510 Your coat, miss. 234 00:08:32,554 --> 00:08:33,934 This isn't over. 235 00:08:33,972 --> 00:08:35,602 Hello, Susie. 236 00:08:35,641 --> 00:08:37,351 Sophie, hi. 237 00:08:37,392 --> 00:08:39,192 So, here we are. 238 00:08:39,228 --> 00:08:41,898 - Off to the races. - Yes, ma'am, off to the races. 239 00:08:41,939 --> 00:08:44,939 Let's repair to the library. 240 00:08:47,152 --> 00:08:49,532 I'll be here, miss. 241 00:08:54,117 --> 00:08:56,787 Sounds like the writers have a winner. 242 00:08:56,828 --> 00:08:59,158 Let's check in. 243 00:08:59,206 --> 00:09:00,416 Hey. 244 00:09:00,457 --> 00:09:02,207 Hello, boys. 245 00:09:02,251 --> 00:09:04,171 - Hi, Sophie. - Remember me, Sophie? 246 00:09:04,211 --> 00:09:05,551 Oh, I heard laughter. 247 00:09:05,587 --> 00:09:07,667 - What do you got for me? - Phil. Phil. 248 00:09:07,714 --> 00:09:10,384 Well, I think we've got a couple of winners here 249 00:09:10,425 --> 00:09:11,965 - for you, Sophie. - Let's see. 250 00:09:12,010 --> 00:09:13,100 Psst. Herb. 251 00:09:13,136 --> 00:09:15,056 Oh! Hi, Susie. 252 00:09:15,097 --> 00:09:17,057 - You're working for Sophie, huh? - Yeah. 253 00:09:17,099 --> 00:09:18,769 Going on 20 years now. 254 00:09:18,809 --> 00:09:21,059 We used to be married. 255 00:09:21,103 --> 00:09:22,538 Which one are you laughing at, Sophie? 256 00:09:22,562 --> 00:09:23,873 The one about the potholes? That was mine. 257 00:09:23,897 --> 00:09:26,147 The Aunt Jemima joke? That was mine. 258 00:09:26,191 --> 00:09:28,455 - Keep going. - Okay, Sophie. 259 00:09:28,456 --> 00:09:29,703 - Thanks, Sophie. - You got it, Sophie. 260 00:09:29,704 --> 00:09:31,863 -Coming right up. - Susie, what time is it? 261 00:09:31,905 --> 00:09:32,985 Uh, around 3:00. 262 00:09:33,031 --> 00:09:34,201 A.M. or P.M.? 263 00:09:34,241 --> 00:09:35,331 You're joking, right? 264 00:09:35,367 --> 00:09:36,907 Could you get word to my mom? 265 00:09:36,952 --> 00:09:38,292 Tell her I'm okay? 266 00:09:38,328 --> 00:09:40,328 I got to go. 267 00:09:47,587 --> 00:09:49,587 Welcome to the library. 268 00:09:52,217 --> 00:09:54,177 Books feed me. 269 00:09:54,219 --> 00:09:56,639 Wow, looks like you ate all of them. 270 00:09:56,680 --> 00:09:59,310 - Beg your pardon? - I just said "impressive." 271 00:09:59,349 --> 00:10:00,979 Sit. 272 00:10:01,018 --> 00:10:03,978 I want to show you something. 273 00:10:04,021 --> 00:10:05,691 Yes. 274 00:10:05,731 --> 00:10:08,691 Very exciting. Here. 275 00:10:08,734 --> 00:10:11,074 - Strindberg. - Mm, you've heard of him. 276 00:10:11,111 --> 00:10:13,071 - Actually, I have. - Mm-hmm. 277 00:10:13,113 --> 00:10:14,533 He's one of the great playwrights. 278 00:10:14,573 --> 00:10:16,283 A true master. 279 00:10:16,325 --> 00:10:18,155 I was at an orgy once, 280 00:10:18,201 --> 00:10:21,621 and the man behind me kept raving on and on 281 00:10:21,663 --> 00:10:23,293 about August Strindberg. 282 00:10:23,332 --> 00:10:26,132 Turned out to be Eugene O'Neill. Small world, huh? 283 00:10:26,168 --> 00:10:27,998 Ain't it, though? 284 00:10:28,045 --> 00:10:31,005 Miss Julie. My dream role. 285 00:10:31,048 --> 00:10:32,758 Now give me your thoughts. 286 00:10:32,799 --> 00:10:35,179 Who do you see for Jean? 287 00:10:35,218 --> 00:10:37,508 Oh, God. So many. 288 00:10:37,554 --> 00:10:39,774 - Lunt? - Lunt's good. Love Lunt. 289 00:10:39,806 --> 00:10:40,926 - Yes. - Or Pope. 290 00:10:40,974 --> 00:10:43,064 The pope could do it. Does he speak English? 291 00:10:43,101 --> 00:10:45,311 - Michael Pope, the actor. - Of course, yes. 292 00:10:45,354 --> 00:10:47,444 - Michael Pope. He's good, too. - Mm-hmm. 293 00:10:47,481 --> 00:10:49,021 Hey, a-are we talking Broadway here? 294 00:10:49,066 --> 00:10:51,066 You don't think it should be off-Broadway. 295 00:10:51,109 --> 00:10:53,279 - No, I'm just wondering. - Do you not believe in me? 296 00:10:53,320 --> 00:10:55,070 - No, I do. - If I wanted to be with someone 297 00:10:55,113 --> 00:10:56,323 who didn't believe in me, 298 00:10:56,365 --> 00:10:57,815 I'd have stayed with Harry Drake. 299 00:10:57,866 --> 00:10:59,866 No, it should be on Broadway. Absolutely. 300 00:10:59,910 --> 00:11:01,330 Well, then, I need your assurance. 301 00:11:01,370 --> 00:11:03,210 I need to know that this will happen 302 00:11:03,246 --> 00:11:05,996 and that your other commitment will not get in the way. 303 00:11:06,041 --> 00:11:08,041 No, it won't. It absolutely won't. 304 00:11:08,085 --> 00:11:10,125 I hear she's opening for Shy Baldwin. 305 00:11:10,170 --> 00:11:12,670 - She is. - He was rude to me in Paris last year. 306 00:11:12,714 --> 00:11:14,594 Shy Baldwin. 307 00:11:14,633 --> 00:11:16,553 I ran into him on the Boulevard Saint-Michel, 308 00:11:16,593 --> 00:11:18,433 and he practically elbowed me 309 00:11:18,470 --> 00:11:20,281 - to the Rue du Bac. - Shouldn't have done that. 310 00:11:20,305 --> 00:11:22,675 - You're not going on the road with her, are you? - Well, 311 00:11:22,724 --> 00:11:24,144 just for a couple legs. 312 00:11:24,184 --> 00:11:25,944 Just to get her settled. She's bad with keys. 313 00:11:25,977 --> 00:11:28,647 But you'll be in New York with me more often than not, yes? 314 00:11:28,688 --> 00:11:30,608 - Pretty much. - More than you're with her? 315 00:11:30,649 --> 00:11:31,859 - Yes, I think that... - Yes? 316 00:11:31,900 --> 00:11:33,961 - Look, you'll never know... - You're prioritizing me 317 00:11:33,985 --> 00:11:35,645 over all else, yes? 318 00:11:35,695 --> 00:11:37,375 And I'm phrasing these things as questions, 319 00:11:37,406 --> 00:11:38,696 but they are not. 320 00:11:38,740 --> 00:11:42,120 Look, you'll always be my number one. 321 00:11:42,160 --> 00:11:45,460 Good. Good. 322 00:11:45,497 --> 00:11:47,457 So, Strindberg. 323 00:11:47,499 --> 00:11:49,709 Is he local? 324 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 Very good. Oh! 325 00:11:51,503 --> 00:11:54,173 That's funnier than anything those losers gave me. 326 00:11:54,214 --> 00:11:56,934 - Write that down. - Oh, sure. Geez. 327 00:11:56,967 --> 00:12:00,047 "Is he local?" Zing! 328 00:12:00,095 --> 00:12:01,295 So, I can't type, 329 00:12:01,346 --> 00:12:03,074 but I actually hunt-and-pecked these up myself... 330 00:12:03,098 --> 00:12:05,518 thank you... with carbons so that everyone gets a copy. 331 00:12:05,559 --> 00:12:07,689 - Take one to share and pass it down. - What is it? 332 00:12:07,727 --> 00:12:09,687 It's a schedule for Ethan and Esther. 333 00:12:09,729 --> 00:12:11,649 Everyone wants a piece of them while I'm gone, 334 00:12:11,690 --> 00:12:14,190 so I'm doling them out as fairly as possible. 335 00:12:14,234 --> 00:12:16,194 And thank you all for this. 336 00:12:16,236 --> 00:12:17,713 I couldn't do this tour without your support. 337 00:12:17,737 --> 00:12:20,067 - We got a very faint copy. - Now, each time 338 00:12:20,115 --> 00:12:21,801 the kids are taken to a new recipient, please bring 339 00:12:21,825 --> 00:12:23,695 all their toys, books, clean clothes, 340 00:12:23,743 --> 00:12:25,430 et cetera, so they'll have everything they need. 341 00:12:25,454 --> 00:12:27,849 - Except their mother. - Let's keep things constructive here. 342 00:12:27,873 --> 00:12:29,963 - I can hardly read our copy. - Obviously, 343 00:12:30,000 --> 00:12:31,519 they spend the most time with their dad. 344 00:12:31,543 --> 00:12:33,593 - As it should be. - There are multiple weekends 345 00:12:33,628 --> 00:12:34,958 slotted with Moishe and Shirley. 346 00:12:35,005 --> 00:12:36,165 "Weekends." That's the word. 347 00:12:36,214 --> 00:12:38,724 I was wondering why we got multiple wieners. 348 00:12:38,758 --> 00:12:41,138 And if Astrid's up to it, there'll be a few sleepovers 349 00:12:41,178 --> 00:12:43,718 with her and Tolstoy and the little bun in the oven. 350 00:12:43,763 --> 00:12:45,741 You haven't touched my tummy yet, Shirley. 351 00:12:45,765 --> 00:12:46,885 Jews don't do that. 352 00:12:46,933 --> 00:12:48,773 - Is that new? - And our friends Imogene 353 00:12:48,810 --> 00:12:49,954 and Archie are gonna have them over 354 00:12:49,978 --> 00:12:51,289 a couple of times to play with their kids. 355 00:12:51,313 --> 00:12:53,653 Any questions while Midge is gone, ask me. 356 00:12:53,690 --> 00:12:54,820 We're not on the list. 357 00:12:54,858 --> 00:12:56,608 - Well, not yet. - Not yet? 358 00:12:56,651 --> 00:12:57,741 We're their grandparents. 359 00:12:57,777 --> 00:13:00,067 - We made the list. - Yeah, we made the list. 360 00:13:00,113 --> 00:13:02,373 Wh-why are we not on the list? 361 00:13:02,407 --> 00:13:03,987 I held off putting you on the list 362 00:13:04,034 --> 00:13:05,954 - until you land somewhere. - Oh. 363 00:13:05,994 --> 00:13:08,004 I see. You don't want them curled up with us 364 00:13:08,038 --> 00:13:10,538 - in our Bowery flophouse. - Mama... 365 00:13:10,582 --> 00:13:13,002 With our patched clothes and our smallpox blankets. 366 00:13:13,043 --> 00:13:15,503 You don't have a place to live right now. As soon as you do... 367 00:13:15,545 --> 00:13:16,772 So your going off to be a comedian 368 00:13:16,796 --> 00:13:18,436 means I don't get to see my grandchildren. 369 00:13:18,465 --> 00:13:21,545 - Mama, no. - If we took that place on 65th, there'd be no issue. 370 00:13:21,593 --> 00:13:23,196 Oh, fine, great, and with the wrecking balls, 371 00:13:23,220 --> 00:13:25,198 - we won't need our alarm clock. - Why are you mad at me? 372 00:13:25,222 --> 00:13:27,892 - It's your fault your daughter's a comedian. - How so? 373 00:13:27,933 --> 00:13:30,563 - Yeah, how so? - It's that German edge she gave you. 374 00:13:30,602 --> 00:13:32,812 The Lehman blood. You gave her the oompah. 375 00:13:32,854 --> 00:13:34,957 - Papa. - Well, it was your penis she was talking about on stage. 376 00:13:34,981 --> 00:13:36,651 Not mine. 377 00:13:36,691 --> 00:13:39,071 - Whoops. My mother just said that. - Yep. 378 00:13:39,110 --> 00:13:41,200 Because penis is a funny word. 379 00:13:41,238 --> 00:13:43,068 I've learned this about comedians: 380 00:13:43,114 --> 00:13:46,034 - they say funny words for cheap laughs. - Guys, please. 381 00:13:46,076 --> 00:13:48,366 If you had a penis, she'd be talking about you, not me. 382 00:13:48,411 --> 00:13:52,121 Wouldn't you talk about your mother's penis if she had one? 383 00:13:52,165 --> 00:13:54,245 For hours and hours and hours. 384 00:13:54,292 --> 00:13:55,811 I don't know why you won't come stay with us. 385 00:13:55,835 --> 00:13:57,188 It's the answer to all your problems. 386 00:13:57,212 --> 00:13:58,731 You live in a one-bedroom in Poughkeepsie. 387 00:13:58,755 --> 00:14:00,505 And that beard is a fire hazard. 388 00:14:00,549 --> 00:14:01,734 And your kitchen, Noah, is for shit. 389 00:14:01,758 --> 00:14:03,338 This is ridiculous. 390 00:14:03,385 --> 00:14:05,965 - We have a pullout in the living room. - A pullout? 391 00:14:06,012 --> 00:14:07,281 what's the word next to pineapple? 392 00:14:07,305 --> 00:14:09,055 About that crack. 393 00:14:09,099 --> 00:14:10,618 - About the "oompah." - The first part. 394 00:14:10,642 --> 00:14:12,161 Where would you... Why would she write "pineapple"? 395 00:14:12,185 --> 00:14:14,595 - I can't really... - What would that reference? 396 00:14:14,646 --> 00:14:16,874 - Pineapple? Yeah, switch with me. - They're aggressive. 397 00:14:16,898 --> 00:14:18,160 Abe, take our bed. 398 00:14:18,161 --> 00:14:20,521 - We'll sleep on the pullout. - It does not say "pineapple." 399 00:14:21,152 --> 00:14:22,902 I want a cookie. 400 00:14:22,946 --> 00:14:24,966 Well, first we have to say goodbye to the apartment. 401 00:14:24,990 --> 00:14:27,330 - Why? - 'Cause it's going away. 402 00:14:27,367 --> 00:14:29,787 You won't see it anymore, and Mommy grew up here, 403 00:14:29,828 --> 00:14:34,168 so let's say "Goodbye, hallway." 404 00:14:34,207 --> 00:14:37,167 - "Goodbye, bedroom." - Esther ran away. 405 00:14:37,210 --> 00:14:38,960 I'm holding her, kid. 406 00:14:39,004 --> 00:14:41,014 I want a cookie. 407 00:14:46,553 --> 00:14:48,933 Goodbye, hallway. 408 00:14:50,557 --> 00:14:52,347 Goodbye, bedroom. 409 00:14:52,392 --> 00:14:54,732 Just one cookie, young man. 410 00:15:01,026 --> 00:15:02,646 Goodbye, fire escape. 411 00:15:04,696 --> 00:15:07,526 Goodbye, windows. 412 00:15:07,574 --> 00:15:10,744 Goodbye, bed. 413 00:15:13,580 --> 00:15:16,420 Goodbye, girls. 414 00:15:20,086 --> 00:15:22,046 I'm tired of arguing. 415 00:15:22,088 --> 00:15:25,048 - I'm tired of arguing, too. - I've begged for an extension 416 00:15:25,091 --> 00:15:27,551 from the university, but they won't budge. 417 00:15:27,594 --> 00:15:29,434 What about Leo Siegal? 418 00:15:29,471 --> 00:15:32,061 He's teaching in Europe this year, so his apartment's empty. 419 00:15:32,098 --> 00:15:35,018 - He put his brother in it. - Oh. Then I guess a hotel. 420 00:15:35,060 --> 00:15:36,440 We'd eat through our savings. 421 00:15:36,478 --> 00:15:38,058 We'll keep our clothes to a minimum. 422 00:15:38,104 --> 00:15:39,564 Bring only the essentials. 423 00:15:39,606 --> 00:15:42,896 Take that tiny place on 65th, wear earplugs. 424 00:15:42,942 --> 00:15:44,532 I called them a half hour ago. 425 00:15:44,569 --> 00:15:46,569 It's already gone. 426 00:15:46,613 --> 00:15:48,573 And I don't want you without your clothes. 427 00:15:48,615 --> 00:15:50,775 And I don't want you without your books. 428 00:15:50,825 --> 00:15:53,195 And if Zelda doesn't have a decent kitchen, 429 00:15:53,244 --> 00:15:56,964 she'll cook us poison mushrooms on our faulty hot plate. 430 00:15:56,998 --> 00:15:58,998 We're out of time. We're out of options. 431 00:15:59,042 --> 00:16:00,422 What do we do? 432 00:16:00,460 --> 00:16:03,920 Something will reveal itself. 433 00:16:03,963 --> 00:16:06,343 So many rooms. 434 00:16:06,383 --> 00:16:08,723 You just can't bring your furniture. 435 00:16:11,262 --> 00:16:12,972 You've done it again. 436 00:16:13,014 --> 00:16:15,064 The perfect brisket. 437 00:16:15,100 --> 00:16:17,690 I hope Mrs. Fulber enjoyed the more than half 438 00:16:17,727 --> 00:16:20,517 - she kept for herself. - Hey, come on. 439 00:16:20,563 --> 00:16:23,733 - It was 49% at most. - Like I wouldn't notice? 440 00:16:23,775 --> 00:16:26,355 Let the old woman have something for the whiskey to wash down. 441 00:16:26,403 --> 00:16:28,005 She could've asked. That's all I'm saying. 442 00:16:28,029 --> 00:16:30,819 I should gather the kids. 443 00:16:30,865 --> 00:16:33,155 Get them home before they're dead asleep. 444 00:16:33,201 --> 00:16:36,121 Too late. When I kissed them good night, I woke them both up. 445 00:16:36,162 --> 00:16:37,712 Were they cranky? 446 00:16:37,747 --> 00:16:39,707 They swore like sailors. 447 00:16:39,749 --> 00:16:42,379 They get that from you. 448 00:16:44,421 --> 00:16:46,381 You're leaving tomorrow. 449 00:16:46,423 --> 00:16:48,973 You ready? 450 00:16:49,008 --> 00:16:50,968 I've packed, unpacked and repacked, 451 00:16:51,010 --> 00:16:52,850 so... yes. 452 00:16:58,893 --> 00:17:01,483 - Joel, I don't need money... - Come on. 453 00:17:01,521 --> 00:17:03,311 Got to keep you in beer and cigarettes. 454 00:17:10,822 --> 00:17:13,372 Wait. 455 00:17:15,410 --> 00:17:17,830 I'm really nervous. 456 00:17:20,415 --> 00:17:22,625 You're gonna be great. 457 00:17:51,571 --> 00:17:53,951 Jesus Christ, how many more people are they gonna shove 458 00:17:53,990 --> 00:17:56,910 - in this tin can? - I think Shy bought out the whole plane. 459 00:17:56,951 --> 00:17:59,871 Ooh, hi, could I get a gin and... Guess not. 460 00:17:59,913 --> 00:18:03,213 I mean, isn't there, like, a maximum capacity or something? 461 00:18:03,249 --> 00:18:05,209 Oh, great. Look who's here. 462 00:18:05,251 --> 00:18:07,711 Wow, a little louder, please. Hi, Slim. 463 00:18:07,754 --> 00:18:10,094 Ha, and his name's Slim. Hysterical. 464 00:18:10,131 --> 00:18:11,511 He's a great guy. 465 00:18:11,549 --> 00:18:12,902 No, he's three or four great guys. 466 00:18:12,926 --> 00:18:15,006 You have got to calm down. 467 00:18:15,053 --> 00:18:16,723 What are you doing? What are these? 468 00:18:16,763 --> 00:18:19,183 - Postcards. - We're still in New York. 469 00:18:19,224 --> 00:18:21,644 I promised the kids. I promised Imogene. 470 00:18:21,684 --> 00:18:24,484 It's fucking Idlewild Airport. They could subway here. 471 00:18:24,521 --> 00:18:26,861 You're bending it. 472 00:18:26,898 --> 00:18:28,334 You made the plane. That's a good start. 473 00:18:28,358 --> 00:18:30,358 Hey, Slim's not bringing snacks, is he? 474 00:18:30,401 --> 00:18:32,781 - What? - So, Reggie, will our room 475 00:18:32,821 --> 00:18:34,991 have two double beds or two twin beds? 476 00:18:35,031 --> 00:18:36,967 That's a good question. Let me check that for you. 477 00:18:36,991 --> 00:18:40,331 What kind of beds are in Susie Myerson and Midge Maisel's room? 478 00:18:40,370 --> 00:18:43,500 It's right here. The answer is that's below my pay grade. 479 00:18:43,540 --> 00:18:45,330 Got it. 480 00:18:45,375 --> 00:18:46,727 You eat a bad oyster or something? 481 00:18:46,751 --> 00:18:48,171 I'm fine. 482 00:18:48,211 --> 00:18:50,051 This isn't your first plane ride, is it? 483 00:18:50,088 --> 00:18:52,588 First plane ride. Get this guy. 484 00:18:54,425 --> 00:18:55,835 Plane's a rental. 485 00:18:57,345 --> 00:18:59,555 Whoops, fun's over. Reggie's back! 486 00:18:59,597 --> 00:19:01,637 Oh, now, come on. 487 00:19:01,683 --> 00:19:03,786 Ladies and gentlemen, welcome aboard. 488 00:19:03,810 --> 00:19:06,770 This is Captain Ron Schur, your pilot for this flight, 489 00:19:06,813 --> 00:19:10,113 along with my copilot Darryl and navigator Chris. 490 00:19:10,149 --> 00:19:12,319 Rats, I didn't space this out right. 491 00:19:12,360 --> 00:19:14,530 Now I'll have to curl the writing around the edges. 492 00:19:14,571 --> 00:19:17,741 - Sloppy... - Miriam. The captain's speaking. 493 00:19:17,782 --> 00:19:20,582 Did he say something about crashing or catching fire? 494 00:19:20,618 --> 00:19:23,578 We'll be flying at an altitude of approximately 30,000 feet. 495 00:19:23,621 --> 00:19:25,671 Yeah, good luck with that. 496 00:19:25,707 --> 00:19:27,997 And after a stop for fuel in Kansas City, we should 497 00:19:28,042 --> 00:19:30,172 have an on-time arrival at our final destination, 498 00:19:30,211 --> 00:19:33,551 the great city of Lost Wages. 499 00:19:33,590 --> 00:19:35,340 Good, a funny pilot. 500 00:19:35,383 --> 00:19:36,553 Love the focus here. 501 00:19:36,593 --> 00:19:38,683 Uh, excuse me, could I get... 502 00:19:38,720 --> 00:19:39,890 Guess not. 503 00:19:41,556 --> 00:19:43,516 Time to take your seats. We are about to take off. 504 00:19:43,558 --> 00:19:46,228 - Buckle up, please, everyone. - Oh, hey, great. 505 00:19:46,269 --> 00:19:48,229 Success. Could I get a gin and tonic? 506 00:19:48,271 --> 00:19:50,521 I'm sorry, we're taxiing. You needed to order sooner. 507 00:19:50,565 --> 00:19:52,475 Guess I should've tried to order sooner, then. 508 00:19:52,525 --> 00:19:54,105 That's on me. 509 00:19:54,152 --> 00:19:55,838 Jesus Christ. I'm halfway through this thing, 510 00:19:55,862 --> 00:19:57,242 there hasn't been one laugh. 511 00:19:57,280 --> 00:19:58,910 Maybe it gets funny later? 512 00:19:58,948 --> 00:20:01,528 Why are you reading the plays of August Strindberg? 513 00:20:01,576 --> 00:20:03,746 Oh, just for fun. 514 00:20:03,786 --> 00:20:06,826 - Susie. - Sorry. Putting it away. 515 00:20:06,873 --> 00:20:08,253 Gin and tonic. 516 00:20:08,291 --> 00:20:10,671 I like you way more than that other lady. 517 00:20:10,710 --> 00:20:12,090 - Gin? - Bromo-Seltzer. 518 00:20:12,128 --> 00:20:13,298 I don't need it. 519 00:20:13,338 --> 00:20:14,398 - You need it. - Take it back. 520 00:20:14,422 --> 00:20:15,672 Drink it. 521 00:20:17,467 --> 00:20:19,637 I'll have you and your sour stomach removed. 522 00:20:19,677 --> 00:20:21,507 Over Omaha. 523 00:20:23,640 --> 00:20:25,140 Happy flying. 524 00:20:25,183 --> 00:20:27,143 Here he comes. Everybody look busy. 525 00:20:27,185 --> 00:20:30,935 Hey, knock it off, man. 526 00:20:30,980 --> 00:20:33,190 Very bad idea. 527 00:20:35,443 --> 00:20:36,837 How do these things weigh a thousand tons 528 00:20:36,861 --> 00:20:38,701 and stay in the air? 529 00:20:38,738 --> 00:20:41,778 It's against the laws of God and nature and just heaviness. 530 00:20:41,824 --> 00:20:44,584 I don't have an answer. My father would, or my brother. 531 00:20:44,619 --> 00:20:48,209 - Can we go talk to them now? - Nope. We're going to Vegas. 532 00:20:52,627 --> 00:20:54,247 - Lift your legs. - What? 533 00:20:54,295 --> 00:20:55,875 Lift your legs. It lightens the load. 534 00:20:55,922 --> 00:20:57,274 - Susie, lifting your legs is... - Lift your goddamn legs! 535 00:20:57,298 --> 00:20:59,298 Lifting. 536 00:20:59,342 --> 00:21:01,972 - Is it supposed to be this loud? - Hang on. 537 00:21:02,011 --> 00:21:04,681 Holy fuck. 538 00:21:11,604 --> 00:21:13,564 Susie. 539 00:21:13,606 --> 00:21:15,542 Susie, you can't hold your breath the whole flight. 540 00:21:15,566 --> 00:21:17,356 Yes, I can. 541 00:21:17,402 --> 00:21:20,822 This is the first of a million flights and a million tours. 542 00:21:22,949 --> 00:21:25,079 Open 'em. 543 00:21:25,118 --> 00:21:28,288 Come on. Open your eyes. 544 00:21:29,956 --> 00:21:31,916 We're still here. 545 00:21:31,958 --> 00:21:34,208 Look out the window. 546 00:21:39,340 --> 00:21:41,720 Oh, my God. 547 00:21:41,759 --> 00:21:43,929 Amazing, huh? 548 00:21:43,970 --> 00:21:46,600 We're on top of the world. 549 00:21:58,443 --> 00:21:59,993 Pulling up to the hotel, boss. 550 00:22:00,028 --> 00:22:01,608 So what's the deal on the ground? 551 00:22:01,654 --> 00:22:03,534 Reggie said it's a level nine. 552 00:22:03,573 --> 00:22:05,663 Level nine. Well, here we go. 553 00:22:05,700 --> 00:22:08,080 - You ready? - Ready for what? 554 00:22:08,119 --> 00:22:11,329 No fun in warning you. 555 00:22:12,582 --> 00:22:13,922 Hang on to your hat. 556 00:22:28,389 --> 00:22:31,389 Jesus, what the fuck is wrong with you people? 557 00:22:34,395 --> 00:22:36,895 * Luck be a lady tonight * 558 00:22:39,150 --> 00:22:41,990 * Luck be a lady tonight * 559 00:22:44,405 --> 00:22:47,155 * Luck, if you've ever been a lady * 560 00:22:47,200 --> 00:22:49,240 * To begin with * 561 00:22:49,285 --> 00:22:52,365 * Luck be a lady tonight... * 562 00:22:54,624 --> 00:22:55,924 All right. 563 00:22:58,252 --> 00:23:00,422 - There it is. - Sin City. 564 00:23:00,463 --> 00:23:03,803 Ooh. A little warning would've been nice. 565 00:23:03,841 --> 00:23:06,801 Shy Baldwin. Welcome back to the Phoenician. 566 00:23:06,844 --> 00:23:08,224 Hello, Angie. Good to be back. 567 00:23:08,262 --> 00:23:10,012 And who are these lovely young ladies? 568 00:23:10,056 --> 00:23:11,636 Let's take a quick picture. Come on. 569 00:23:11,682 --> 00:23:13,642 - That the big guy? - That's the big guy. 570 00:23:13,684 --> 00:23:16,194 Angie Calibresi... the head of food and beverage. 571 00:23:16,229 --> 00:23:17,649 Ah, I see. 572 00:23:17,688 --> 00:23:19,728 The head of food and beverage is the big guy? 573 00:23:19,774 --> 00:23:22,244 The guy who orders the pickles and orange juice? 574 00:23:22,276 --> 00:23:24,486 Oh, you're cute. You're a cute one. 575 00:23:24,529 --> 00:23:26,131 Why am I cute? I mean, I know why I'm cute, 576 00:23:26,155 --> 00:23:27,800 but why am I cute in the way you mean I'm cute? 577 00:23:27,824 --> 00:23:29,034 It's not food and beverage. 578 00:23:29,075 --> 00:23:30,785 It's food and beverage. 579 00:23:30,827 --> 00:23:32,221 You just said the same thing twice. 580 00:23:32,245 --> 00:23:33,825 No, he's saying that Angie, 581 00:23:33,871 --> 00:23:36,121 he's the head of food and beverage. 582 00:23:36,165 --> 00:23:39,915 - Same words again. - Food and beverage. 583 00:23:39,961 --> 00:23:41,631 I'm feeling a little blonde right now. 584 00:23:41,671 --> 00:23:43,051 The guy's a mobster! 585 00:23:44,382 --> 00:23:46,182 Of my heart. 586 00:23:46,217 --> 00:23:48,007 Ladies, I can take you to your room. 587 00:23:48,052 --> 00:23:49,802 Good timing. 588 00:23:49,846 --> 00:23:51,846 * Tonight. * 589 00:23:51,889 --> 00:23:53,599 Right this way. 590 00:23:55,518 --> 00:23:57,728 - Wow. - This is a really nice hotel. 591 00:23:57,770 --> 00:23:59,360 There's a hallway. 592 00:23:59,397 --> 00:24:02,527 I've never stayed in a hotel with a hallway. 593 00:24:02,567 --> 00:24:04,737 - Holy... - Shit. 594 00:24:05,778 --> 00:24:07,528 What is this? 595 00:24:07,572 --> 00:24:09,532 - Your weird ask. - My weird what? 596 00:24:09,574 --> 00:24:11,834 It's the thing I asked for in your contract. 597 00:24:11,868 --> 00:24:13,595 He kept hounding me, and when he asked what it is, 598 00:24:13,619 --> 00:24:14,789 I blanked and said the room 599 00:24:14,829 --> 00:24:16,539 should be filled with teddy bears. 600 00:24:16,581 --> 00:24:18,517 - Yellow ones. - I said it was your favorite color. 601 00:24:18,541 --> 00:24:20,751 - My favorite color's pink. - I panicked. 602 00:24:20,793 --> 00:24:22,187 I'll be back with the rest of your bags. 603 00:24:22,211 --> 00:24:24,171 Thank you. 604 00:24:24,213 --> 00:24:26,973 You see my spanking new Samsonite I bought for the trip? 605 00:24:27,008 --> 00:24:28,798 I did. Snazzy. 606 00:24:28,843 --> 00:24:31,513 Mm-hmm. I am traveling in style. 607 00:24:31,554 --> 00:24:33,604 Okay, I'm gonna have to teach you how to pack. 608 00:24:33,639 --> 00:24:35,599 Hey, let's go downstairs. 609 00:24:35,641 --> 00:24:37,231 That casino's calling out to me. 610 00:24:39,687 --> 00:24:41,647 * Volare... * 611 00:24:41,689 --> 00:24:43,167 That should've been something. 612 00:24:43,191 --> 00:24:45,651 That should've been something. 613 00:24:45,693 --> 00:24:48,113 Cherry, orange, cherry. That should've been something. 614 00:24:48,154 --> 00:24:50,324 Lemon, lemon, orange. That should've been something. 615 00:24:50,364 --> 00:24:52,584 Cherry, jackpot, kumquat. 616 00:24:52,617 --> 00:24:54,261 - That should've been something. - I think that's a blueberry. 617 00:24:54,285 --> 00:24:56,495 - That's a retarded blueberry. - Bell, blueberry, bell. 618 00:24:56,537 --> 00:24:58,557 That should've been something. 619 00:24:58,581 --> 00:25:00,541 - Aah! I won! - You won! 620 00:25:00,583 --> 00:25:03,093 - I'm rich! - Look at all those pennies pouring out. 621 00:25:03,127 --> 00:25:05,105 - Just think if they were nickels. - That would be so amazing. 622 00:25:05,129 --> 00:25:07,299 - And the drinks are free. - It's still paying out. 623 00:25:07,340 --> 00:25:10,430 I love Vegas! 624 00:25:10,468 --> 00:25:12,468 What's a "don't pass" bar? What's a field? 625 00:25:12,511 --> 00:25:14,351 What are odds? Are odds good? 626 00:25:14,388 --> 00:25:16,468 What's craps/eleven? What's yo-eleven? 627 00:25:16,515 --> 00:25:17,951 What's a come line? What's a don't come line? 628 00:25:17,975 --> 00:25:19,185 Blow on 'em, sweetie. 629 00:25:19,227 --> 00:25:21,227 - Really? - Why? Why does she blow on them? 630 00:25:21,270 --> 00:25:23,060 For luck. 631 00:25:23,105 --> 00:25:25,515 No more bets. 632 00:25:25,566 --> 00:25:27,816 Six the hard way. 633 00:25:27,860 --> 00:25:30,280 - Good job, honey. - He gave me money. 634 00:25:30,321 --> 00:25:32,531 Why? Why does she get money? 'Cause he got a six? 635 00:25:32,573 --> 00:25:34,092 What's a hard way? Is there a soft way? 636 00:25:34,116 --> 00:25:35,906 What's that bet? What's that bet? 637 00:25:35,952 --> 00:25:38,502 W-Why does 12 pay double? Why does two pay double? 638 00:25:38,537 --> 00:25:39,707 What's C.E.? 639 00:25:39,747 --> 00:25:42,117 Yes! Ooh, I get a blackjack. 640 00:25:42,166 --> 00:25:43,560 That's great, darling. 641 00:25:43,584 --> 00:25:45,174 - Split. - Why'd you split that? 642 00:25:45,211 --> 00:25:46,605 - What's a split? - Should I blow on your cards? 643 00:25:46,629 --> 00:25:48,106 - I'm gonna double. - You're doubling? 644 00:25:48,130 --> 00:25:49,524 - Do you blow on cards? - Why are you doubling? 645 00:25:49,548 --> 00:25:51,218 - Stand. - You're standing on that? 646 00:25:51,259 --> 00:25:53,028 - Is blowing just for craps? - Why'd you stand on that? 647 00:25:53,052 --> 00:25:54,682 - Dealer has 20. - Yes! 648 00:25:54,720 --> 00:25:57,180 - No. - What happened? 649 00:25:57,223 --> 00:25:59,063 * Volare... * 650 00:25:59,100 --> 00:26:01,328 That should've been something. That should've been something. 651 00:26:01,352 --> 00:26:03,312 That should've been something. Hey, Susie? 652 00:26:03,354 --> 00:26:06,324 - That should've been something. - That should've been something. 653 00:26:06,357 --> 00:26:08,817 - Susie. - That should've been something. 654 00:26:08,859 --> 00:26:11,319 That should've been something. 655 00:26:11,362 --> 00:26:12,642 Ah! 656 00:26:12,643 --> 00:26:14,661 - You won? - Eh, just a finger fuck. 657 00:26:14,662 --> 00:26:17,580 - What time is it? - I don't know, 7:30, 8:00? 658 00:26:17,618 --> 00:26:19,828 Holy shit, it's after midnight. 659 00:26:19,870 --> 00:26:22,620 - We've been here six straight hours? - Guess so. 660 00:26:22,665 --> 00:26:24,268 I just realized I've really got to go to the bathroom. 661 00:26:24,292 --> 00:26:26,342 Yeah, me, too. 662 00:26:26,377 --> 00:26:27,997 Hey, what have you guys been up to? 663 00:26:28,045 --> 00:26:30,045 Uh, Midge blew a guy's hard six. 664 00:26:30,089 --> 00:26:31,964 - What? - No, I blew on a guy and he got a hard six 665 00:26:31,965 --> 00:26:33,694 and he gave me money. That didn't sound good, either. 666 00:26:33,718 --> 00:26:34,928 - Bathroom. - Later, Henry. 667 00:26:34,969 --> 00:26:36,389 * Just like birds of a feath... * 668 00:26:40,141 --> 00:26:42,101 Come on, come on, come on. 669 00:26:42,143 --> 00:26:44,853 - Come on, Carole. - Go to your room, Howard. 670 00:26:44,895 --> 00:26:46,725 But your room's right here. One drink. 671 00:26:46,772 --> 00:26:50,442 Worst offer I've had today, Howard. 672 00:26:50,484 --> 00:26:52,114 Oh, sweet relief! 673 00:26:52,153 --> 00:26:55,953 Sweet, sweet relief. 674 00:27:01,287 --> 00:27:03,537 Oh, my god. Susie. 675 00:27:03,581 --> 00:27:05,331 - Get up, get up. - What? 676 00:27:05,374 --> 00:27:07,269 - Get your coat. Come on. Hurry! - Why? What's happening? 677 00:27:07,293 --> 00:27:08,673 Put your coat on. Hurry! 678 00:27:08,711 --> 00:27:10,551 I'm getting it. Geez! 679 00:27:10,588 --> 00:27:12,758 * And every time it rains, it rains * 680 00:27:12,798 --> 00:27:15,088 - * Pennies from heaven * - * Shoobie, doobie * 681 00:27:15,134 --> 00:27:16,764 * Don't you know... * 682 00:27:16,802 --> 00:27:19,352 - Hey, our machines are free. - Forget the machines. 683 00:27:19,388 --> 00:27:21,638 Coming through, coming through. 684 00:27:21,682 --> 00:27:23,232 Follow me, follow me. 685 00:27:23,267 --> 00:27:26,017 * Fortune's falling all over town... * 686 00:27:26,062 --> 00:27:29,272 - Susie! - You're on the marquee! 687 00:27:29,315 --> 00:27:32,645 - For the whole world to see. - It's the big time, baby. 688 00:27:32,693 --> 00:27:34,323 Take a picture. 689 00:27:36,030 --> 00:27:38,530 * Every time it rains, it rains * 690 00:27:38,574 --> 00:27:41,164 * Don't you know each cloud contains * 691 00:27:41,202 --> 00:27:43,792 * You'll find your fortune falling * 692 00:27:43,829 --> 00:27:46,249 * All over town, all over town, all over town * 693 00:27:46,290 --> 00:27:48,040 * Be sure that your umbrella... * 694 00:27:48,084 --> 00:27:50,674 From here, we go to L.A., San Francisco, 695 00:27:50,711 --> 00:27:52,551 then Chicago, Miami. 696 00:27:52,588 --> 00:27:54,668 Reg, what about sleep? 697 00:27:54,715 --> 00:27:55,925 - Over here, Shy. - Yes, sir. 698 00:27:55,966 --> 00:27:58,006 How you liking the weather we got here, Shy? 699 00:27:58,052 --> 00:28:01,392 New York was 40 degrees when we left, so I'm loving it. 700 00:28:01,430 --> 00:28:02,850 Thank you for that thoughtful 701 00:28:02,890 --> 00:28:04,560 and Pulitzer-worthy question, sir. 702 00:28:04,600 --> 00:28:05,810 Really impressive. 703 00:28:05,851 --> 00:28:07,481 Let's see if anyone can top that. 704 00:28:07,520 --> 00:28:08,900 Yes, the State Journal. 705 00:28:08,938 --> 00:28:10,768 Lots of pretty girls here, huh, Shy? 706 00:28:10,815 --> 00:28:13,025 You did it, my man. You did it. 707 00:28:13,067 --> 00:28:14,897 I can say I've been all over the world, 708 00:28:14,944 --> 00:28:16,784 and there are pretty girls everywhere, 709 00:28:16,821 --> 00:28:18,491 but none as pretty as here. 710 00:28:18,531 --> 00:28:20,371 Okay, San Diego Union. 711 00:28:20,408 --> 00:28:21,578 Midge Maisel, right? 712 00:28:21,617 --> 00:28:23,617 I'm Angie. I didn't get a chance to meet you. 713 00:28:23,661 --> 00:28:25,411 Yes, Angie, of course, 714 00:28:25,454 --> 00:28:27,544 head of food and bev... 715 00:28:27,581 --> 00:28:29,251 Uh, nice to meet you, Angie. 716 00:28:29,291 --> 00:28:31,251 Uh, this is my manager, Susie Myerson. 717 00:28:31,293 --> 00:28:32,553 - Hello. - Great to meet you. 718 00:28:32,586 --> 00:28:34,416 Shy is wild about your girl here. 719 00:28:34,463 --> 00:28:35,633 Shy's got taste. 720 00:28:35,673 --> 00:28:38,013 Oh, I'm so sorry, honey, here I am ignoring you. 721 00:28:38,050 --> 00:28:40,340 Ladies, this is my beautiful wife, Roberta. 722 00:28:40,386 --> 00:28:41,577 I got taste too, huh? 723 00:28:41,578 --> 00:28:42,578 - Hello. - Hi. 724 00:28:42,579 --> 00:28:45,242 - Nice to meet you. - I'll be at the show tonight. You knock 'em dead. 725 00:28:45,266 --> 00:28:47,306 Will do. 726 00:28:47,351 --> 00:28:49,441 - Nice guy. - Okay, 727 00:28:49,478 --> 00:28:52,058 Reno Evening Gazette, show me your inner Eric Sevareid, 728 00:28:52,106 --> 00:28:53,686 my brother, what do you got? 729 00:28:53,732 --> 00:28:55,482 You going steady with anybody, Shy? 730 00:28:55,526 --> 00:28:58,946 - Can I talk to you off to the side, Mr. Gazette? - Easy, Reg, I'll answer. 731 00:28:58,988 --> 00:29:00,698 You know, I've talked about it before. 732 00:29:00,739 --> 00:29:02,529 Had a love of my life and she got away. 733 00:29:02,575 --> 00:29:04,735 Recorded an entire album about this woman. 734 00:29:04,785 --> 00:29:05,945 Then I got a Grammy. 735 00:29:05,995 --> 00:29:08,285 Not saying it was an even trade off, but close. 736 00:29:09,874 --> 00:29:11,518 Who's your biggest influence, Shy? 737 00:29:11,542 --> 00:29:12,686 Oh, man, that's tough to say. 738 00:29:12,710 --> 00:29:15,090 - Shit. - Is "everyone" a good answer? 739 00:29:15,129 --> 00:29:16,509 Are you kidding me? 740 00:29:16,547 --> 00:29:18,877 For me, Mr. Nat King Cole was my... . 741 00:29:18,924 --> 00:29:21,184 Fuck! 742 00:29:21,218 --> 00:29:23,548 Stepped on a nail. Ow. 743 00:29:25,598 --> 00:29:29,098 Uh, Nat took me under his wing, 744 00:29:29,143 --> 00:29:31,603 and now I'm looking to reach out and do the same 745 00:29:31,645 --> 00:29:33,305 for the next generation. 746 00:29:33,355 --> 00:29:35,709 - Susie Myerson and Associates. - Reggie, look, I didn't mean to... 747 00:29:35,733 --> 00:29:37,403 - I'm talking. - Sorry. 748 00:29:37,443 --> 00:29:39,703 How is it you stand here and shout the ultimate profanity 749 00:29:39,737 --> 00:29:41,006 in the middle of my boy's presser? 750 00:29:41,030 --> 00:29:42,632 Well, I don't know if that's the ultimate profanity. 751 00:29:42,656 --> 00:29:44,259 I mean, I can think of, like, three or four others... 752 00:29:44,283 --> 00:29:45,833 I'm not here to fucking discuss 753 00:29:45,868 --> 00:29:47,512 what the fucking worst fucking dirty word is. 754 00:29:47,536 --> 00:29:49,156 I'm here to tell you to be professional. 755 00:29:49,205 --> 00:29:51,955 You're part of Shy's entourage. You're part of my team. 756 00:29:51,999 --> 00:29:55,039 - Don't you want to know what I was mad about? - Not even a little bit. 757 00:29:55,085 --> 00:29:57,585 Reggie, I'm sorry, but this picture... 758 00:29:57,630 --> 00:29:59,630 i-it's not the kind of picture I want out there. 759 00:29:59,673 --> 00:30:02,133 You didn't give us any other, so we used what we had. 760 00:30:02,176 --> 00:30:04,756 Yes, because you wouldn't pony up the money for those pictures. 761 00:30:04,803 --> 00:30:06,603 Hey. This is not my problem. 762 00:30:06,639 --> 00:30:09,519 Bring us another picture, or stick with the panty pose. 763 00:30:09,558 --> 00:30:13,098 Sorry. Everybody's full of shit today. Not you. 764 00:30:13,145 --> 00:30:16,815 You. Them! 765 00:30:16,857 --> 00:30:20,647 - Panty pose. - I'll fix this. 766 00:30:20,694 --> 00:30:22,994 All right, guys, let's try it again. 767 00:30:23,030 --> 00:30:25,910 A two, three, four. 768 00:30:30,955 --> 00:30:33,665 Wait, now, hold it, hold it, hold it. 769 00:30:33,707 --> 00:30:35,227 Forget the tune, 770 00:30:35,251 --> 00:30:37,001 we can't even get past the second bar. 771 00:30:37,044 --> 00:30:40,014 Someone's throwing an F-sharp in that does not belong. 772 00:30:40,047 --> 00:30:42,927 So this tune's not gonna be ready. Is that what's happening? 773 00:30:42,967 --> 00:30:44,967 Somebody speak. 774 00:30:45,010 --> 00:30:47,680 You know, just take five, everyone. 775 00:30:47,721 --> 00:30:49,931 And five, not ten. 776 00:30:52,518 --> 00:30:56,808 What, they've never heard of ice? 777 00:30:56,855 --> 00:30:59,435 - You. - Hello. 778 00:30:59,483 --> 00:31:02,243 - You're lucky. - Why am I lucky? 779 00:31:02,278 --> 00:31:04,948 Sound check for you is, "Mic check, one, two," 780 00:31:04,989 --> 00:31:06,159 and you're done. 781 00:31:06,198 --> 00:31:07,698 Oh, it's much more complex than that. 782 00:31:07,741 --> 00:31:09,791 Sometimes I slip and say, "Check mic, four, six," 783 00:31:09,827 --> 00:31:11,037 and it all goes to hell. 784 00:31:11,078 --> 00:31:12,828 Don't do this. 785 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 - Don't do what? - Try and cheer me up. 786 00:31:15,374 --> 00:31:17,060 - Is that what I'm doing? - Takes a while 787 00:31:17,084 --> 00:31:19,754 to get back into road-mode. You miss your bed. 788 00:31:19,795 --> 00:31:21,005 You miss the quiet. 789 00:31:21,046 --> 00:31:22,836 Listen to me, I'm already losing my voice. 790 00:31:22,881 --> 00:31:24,341 Your voice sounds fine. 791 00:31:24,383 --> 00:31:26,653 When you're a grizzled veteran like me, you'll understand. 792 00:31:26,677 --> 00:31:28,297 You're all of 33. 793 00:31:28,345 --> 00:31:31,055 Only on the outside. 794 00:31:31,098 --> 00:31:33,558 Hey, Lester, let's talk about what we're doing for the encore, 795 00:31:33,601 --> 00:31:36,601 and why you're wearing that terrible shirt to rehearsal. 796 00:32:43,003 --> 00:32:44,981 * Now you say you're ready... * 797 00:32:49,510 --> 00:32:51,140 * Bet your bottom dollar * 798 00:32:51,178 --> 00:32:53,638 * I'm so happy I could holler * 799 00:32:53,681 --> 00:32:55,431 * Ring-a-ling * 800 00:32:55,474 --> 00:32:57,524 * Ring-a-ling, ring-a-ling, ring-a-ling * 801 00:32:57,559 --> 00:32:58,769 * Ring-a-ling... * 802 00:33:07,152 --> 00:33:10,072 * I just patiently waited * 803 00:33:10,114 --> 00:33:11,784 * Each time you were infatuated... * 804 00:33:11,824 --> 00:33:14,454 - What are you doing here? - I'm here to eat. 805 00:33:14,493 --> 00:33:18,083 - Here? - It's near the club. 806 00:33:18,122 --> 00:33:20,292 - Hm. - What? 807 00:33:20,332 --> 00:33:22,132 You have any idea what you ordered? 808 00:33:22,167 --> 00:33:23,837 Nope. I just pointed at things. 809 00:33:23,877 --> 00:33:26,207 Okay. Do you like feet? 810 00:33:26,255 --> 00:33:28,875 Depends on how they're prepared. 811 00:33:28,924 --> 00:33:30,344 Do you like a lot of feet? 812 00:33:30,384 --> 00:33:32,654 - Did I just order a bunch of plates of feet? - You sure you don't 813 00:33:32,678 --> 00:33:34,447 want to go to a Chinese restaurant that has hamburgers 814 00:33:34,471 --> 00:33:36,851 and apple pie? This place isn't that. 815 00:33:36,890 --> 00:33:40,480 This is my local place. I'm staying. 816 00:33:40,519 --> 00:33:42,019 What's that? 817 00:33:42,062 --> 00:33:44,772 Do you like digestive systems and feet? 818 00:33:44,815 --> 00:33:47,645 - Oh, boy. - Can I take a swing at this for you? 819 00:33:47,693 --> 00:33:49,453 That might be for the best, yes. 820 00:33:49,486 --> 00:33:51,486 Hey. 821 00:33:57,661 --> 00:33:59,251 This place has very good food, 822 00:33:59,288 --> 00:34:00,648 but weirdly is terrible with feet. 823 00:34:02,416 --> 00:34:03,996 Oh. Sorry. 824 00:34:04,042 --> 00:34:06,592 No, please, sit. 825 00:34:06,628 --> 00:34:09,508 I ordered too much for one anyway. 826 00:34:14,303 --> 00:34:15,473 Who are you? 827 00:34:15,512 --> 00:34:17,142 Mei Lin. 828 00:34:17,181 --> 00:34:18,641 - That's your real name? - Yes. 829 00:34:18,682 --> 00:34:20,682 It's pretty. 830 00:34:20,726 --> 00:34:22,636 - You're blushing. - No, I'm not. 831 00:34:22,686 --> 00:34:25,106 - You're human. - Oh, scuttlebutt. 832 00:34:25,147 --> 00:34:26,317 Can I have a sip? 833 00:34:26,356 --> 00:34:27,816 You old enough? 834 00:34:29,193 --> 00:34:30,823 Guess you're old enough. 835 00:34:30,861 --> 00:34:32,571 * And I didn't have nothing but time * 836 00:34:32,613 --> 00:34:34,573 * Oh, ring-a ling... * 837 00:34:34,615 --> 00:34:36,065 - Were you born here? - Nope. 838 00:34:36,116 --> 00:34:38,236 I was born in a different restaurant. 839 00:34:38,285 --> 00:34:40,905 - Who do you work for? - I'm in medical school. 840 00:34:40,954 --> 00:34:42,414 - Really? - Really. 841 00:34:42,456 --> 00:34:45,206 - And I help out family. - I never met a woman doctor. 842 00:34:45,250 --> 00:34:47,540 Yeah, technically, you still haven't. 843 00:34:47,586 --> 00:34:48,796 Who do you work for? 844 00:34:48,837 --> 00:34:51,837 Slave driver, actually. You're looking at him. 845 00:34:51,882 --> 00:34:53,222 Bold. 846 00:34:53,258 --> 00:34:55,798 What was that about, with the money? 847 00:34:55,844 --> 00:34:57,554 Hey, food. 848 00:34:59,515 --> 00:35:00,515 * Ring-a-ling, ring-a-ling, ring-a-ling... * 849 00:35:00,516 --> 00:35:01,886 I'm on to you. 850 00:35:02,935 --> 00:35:04,685 It's not polite. 851 00:35:04,728 --> 00:35:08,148 * Baby, oh, take this diamond ring. * 852 00:35:10,192 --> 00:35:13,402 - Hey, do you have a mirror? - Sorry. Two minutes to curtain. 853 00:35:17,366 --> 00:35:19,786 - Whoa. - Is it noticeable? 854 00:35:19,827 --> 00:35:21,367 That your hair has a boner? Yeah. 855 00:35:21,411 --> 00:35:22,791 - Shit. - Was this on purpose? 856 00:35:22,830 --> 00:35:24,460 Reggie threw me in with Shy's hair girl, 857 00:35:24,498 --> 00:35:26,328 and when I came out, this was my head. 858 00:35:26,375 --> 00:35:28,228 - Does Shy's hair girl hate you? - Where were you? 859 00:35:28,252 --> 00:35:29,882 If you were there, you could've kept them 860 00:35:29,920 --> 00:35:31,510 from turning me into my cousin Chava. 861 00:35:31,547 --> 00:35:33,047 I tracked down the photographer 862 00:35:33,090 --> 00:35:35,840 that took photos when we arrived and I got this. 863 00:35:35,884 --> 00:35:37,934 This is possibly worse. 864 00:35:37,970 --> 00:35:39,823 But it's funnier and you can't see your skivvies. 865 00:35:39,847 --> 00:35:41,217 I'm yawning, 866 00:35:41,265 --> 00:35:43,345 I'm clutching my purse like my cousin Chava's mother. 867 00:35:43,392 --> 00:35:45,312 Right now, it's this or the panty pose. 868 00:35:45,352 --> 00:35:46,852 - Don't call it that. - One minute. 869 00:35:46,895 --> 00:35:49,475 - Shit. - Take a deep breath. 870 00:35:49,523 --> 00:35:52,033 Opening for Shy was theoretical before. 871 00:35:52,067 --> 00:35:54,607 Now it's not. These people are all here to see Shy. 872 00:35:54,653 --> 00:35:56,130 - They don't care about me. - 40 seconds. 873 00:35:56,154 --> 00:35:58,414 What's with the gloves? You got one on and one off. 874 00:35:58,448 --> 00:35:59,884 I couldn't decide. What do you think? 875 00:35:59,908 --> 00:36:01,538 I think you should wear both or neither. 876 00:36:01,577 --> 00:36:03,327 - 30 seconds. - Is that necessary? 877 00:36:03,370 --> 00:36:06,080 Ladies and gentlemen, welcome to the Phoenician Showroom. 878 00:36:06,123 --> 00:36:08,173 - 20 seconds. - Really? That's just egregious. 879 00:36:08,208 --> 00:36:10,434 Please give a warm Las Vegas welcome 880 00:36:10,435 --> 00:36:12,418 to rising comedy star... 881 00:36:12,462 --> 00:36:13,632 Way to underplay it. 882 00:36:13,672 --> 00:36:15,842 ... Mrs. Maisel. 883 00:36:15,883 --> 00:36:17,080 Tits up. 884 00:36:17,081 --> 00:36:20,467 - Tits... I know. Up. - You're on. 885 00:36:25,684 --> 00:36:29,104 - You guys supposed to be here? - Wrong side, wrong side. 886 00:36:29,146 --> 00:36:31,146 Oh, shit. 887 00:36:36,111 --> 00:36:39,571 Thank you, thank you. 888 00:36:39,615 --> 00:36:41,217 Well, well, well, 889 00:36:41,241 --> 00:36:43,581 Las Vegas, Nevada. 890 00:36:43,619 --> 00:36:46,249 The city that was built, like, what, a week ago? 891 00:36:46,288 --> 00:36:48,418 It's so new, its bris is tomorrow. 892 00:36:48,457 --> 00:36:50,417 Can we get another bottle of wine? 893 00:36:50,459 --> 00:36:51,999 I'm from New York, so, for me, 894 00:36:52,044 --> 00:36:55,264 a desert is Bergdorf's when they're low on Handmacher suits 895 00:36:55,297 --> 00:36:57,087 or Barney Greengrass when they're out of lox. 896 00:36:59,384 --> 00:37:01,644 My hair is giving me vertigo. 897 00:37:01,678 --> 00:37:03,388 This is not my normal "do." 898 00:37:03,430 --> 00:37:04,616 Would you rather hear Gunsmoke? 899 00:37:04,640 --> 00:37:06,220 I may be able to get a radio signal. 900 00:37:06,266 --> 00:37:08,016 This shrimp cocktail is to die for. 901 00:37:08,060 --> 00:37:09,480 Well, then give me some. 902 00:37:09,519 --> 00:37:10,997 Sounds like you're all enjoying the food. 903 00:37:11,021 --> 00:37:13,441 It's the best shrimp cocktail I've ever had. 904 00:37:13,482 --> 00:37:15,335 I've heard good things about the shrimp cocktail. 905 00:37:17,569 --> 00:37:19,569 No wonder this city has flashing lights everywhere, 906 00:37:19,613 --> 00:37:21,493 it's the only way to get people's attention. 907 00:37:21,531 --> 00:37:22,884 Maybe tomorrow instead of an updo, 908 00:37:22,908 --> 00:37:24,948 I'll dress like a Christmas tree. 909 00:37:24,993 --> 00:37:28,753 * Happy birthday to you... * 910 00:37:28,789 --> 00:37:30,016 Sounds like we've got a birthday. 911 00:37:30,040 --> 00:37:32,500 That's always fun, at least until you hit 25 or so. 912 00:37:32,542 --> 00:37:34,395 - Sing something! - Yeah, sing something. 913 00:37:34,419 --> 00:37:35,839 Oh, you don't want me to sing. 914 00:37:35,879 --> 00:37:37,523 Luckily, you got Shy Baldwin coming up soon, 915 00:37:37,547 --> 00:37:38,967 and he's gonna see to that for you. 916 00:37:39,007 --> 00:37:42,387 Hey, you're listening. 917 00:37:42,427 --> 00:37:45,637 - Some of you, at least. - Berta! Berta! 918 00:37:45,681 --> 00:37:47,681 Berta! 919 00:37:47,724 --> 00:37:51,144 - So my home, New York, is a - WOMAN 3: Berta! 920 00:37:51,186 --> 00:37:53,026 - is a very old city. - Berta, we're over here! 921 00:37:53,063 --> 00:37:55,943 - It told Philadelphia to... - Over here. Turn right. Right! 922 00:37:55,983 --> 00:37:58,044 - Uh, told Philadelphia to... - No, turn right, then go straight! 923 00:37:58,068 --> 00:37:59,253 - Told Philadelphia... - Straight! 924 00:37:59,277 --> 00:38:01,317 Berta, for Pete's sake, get over to your damn table 925 00:38:01,363 --> 00:38:03,123 before this poor woman has a stroke. 926 00:38:03,156 --> 00:38:04,425 It's full of shrimp cocktail. 927 00:38:04,449 --> 00:38:05,760 There you go, there's your incentive. 928 00:38:05,784 --> 00:38:08,294 Yeah, hustle now. Kiss, kiss and sit your tuchus down. 929 00:38:08,328 --> 00:38:09,555 Sit down, Berta. 930 00:38:09,579 --> 00:38:11,749 I'm from New York. I know I already said that, 931 00:38:11,790 --> 00:38:14,130 but it's been so long ago, some of you might've forgotten. 932 00:38:16,336 --> 00:38:17,496 Anywho... 933 00:38:17,546 --> 00:38:20,256 And I was like, "Take the A train, it's faster." 934 00:38:20,298 --> 00:38:23,638 You must take the A train. 935 00:38:23,677 --> 00:38:26,427 So you're not exactly a subway material crowd, 936 00:38:26,471 --> 00:38:29,181 and you didn't much like the jokes about food, children, 937 00:38:29,224 --> 00:38:32,944 or traveling, and you don't like me much. 938 00:38:32,978 --> 00:38:35,808 What are you, my ex-husband? 939 00:38:35,856 --> 00:38:37,816 Hey, there we go. We're on a roll. 940 00:38:37,858 --> 00:38:39,858 - Hey, light's blinking. - What? 941 00:38:39,901 --> 00:38:44,071 - You're done. - Oh. Guess my set's over. 942 00:38:44,114 --> 00:38:46,164 Gee, you're like my kids, I finally get you quiet 943 00:38:46,199 --> 00:38:49,369 and then Grandpa shows up with a suitcase full of donuts. 944 00:38:51,496 --> 00:38:55,286 So let me introduce you to the man who needs no introduction, 945 00:38:55,333 --> 00:38:58,553 ladies and gentlemen, the great Shy Baldwin. 946 00:39:10,557 --> 00:39:13,187 So... drink? 947 00:39:13,226 --> 00:39:15,306 Oh, yes. 948 00:39:27,157 --> 00:39:31,657 * They say that falling in love * 949 00:39:31,703 --> 00:39:36,213 * Is wonderful * 950 00:39:36,249 --> 00:39:40,459 * It's wonderful * 951 00:39:41,505 --> 00:39:44,795 * So they say * 952 00:39:48,887 --> 00:39:52,677 * And with the moon up above * 953 00:39:52,724 --> 00:39:56,104 * It's wonderful * 954 00:39:56,144 --> 00:39:58,114 * Wonderful * 955 00:39:58,146 --> 00:40:03,276 * It's wonderful * 956 00:40:03,318 --> 00:40:08,568 * So they tell me * 957 00:40:08,615 --> 00:40:13,155 * I can't recall who said it... * 958 00:40:13,203 --> 00:40:15,713 Why, why, why was everybody eating? 959 00:40:15,747 --> 00:40:17,577 At the dinner show? No idea. 960 00:40:17,624 --> 00:40:19,334 I was a stammering idiot. 961 00:40:19,376 --> 00:40:21,604 I already told them you need a mic that comes off the stand. 962 00:40:21,628 --> 00:40:22,998 That'll help. 963 00:40:23,046 --> 00:40:25,216 I hope Berta's happy with her seat. 964 00:40:25,257 --> 00:40:28,007 Stupid, deaf, late-arriving, 965 00:40:28,051 --> 00:40:29,851 direction-challenged Berta. 966 00:40:29,886 --> 00:40:32,346 - Midge. Susie. - Uh-oh. 967 00:40:32,389 --> 00:40:33,929 Are we in trouble? 968 00:40:33,974 --> 00:40:36,354 - We're gonna find out. - Come on. 969 00:40:36,393 --> 00:40:38,563 Get over here, superstar. Have a seat. 970 00:40:38,603 --> 00:40:39,983 - Come on. - Thanks. 971 00:40:40,021 --> 00:40:42,361 Uh, yeah. Thanks, Angie. 972 00:40:42,399 --> 00:40:44,939 That was a great laugh you got at the end there. 973 00:40:44,985 --> 00:40:47,485 Stupendous. The whole place erupted. 974 00:40:47,529 --> 00:40:50,069 Yeah, I guess I finished strong. 975 00:40:50,115 --> 00:40:52,075 Strong? You were a knockout. 976 00:40:52,117 --> 00:40:54,447 Just keep in mind, the crowd is from all over. 977 00:40:54,494 --> 00:40:57,084 So they don't know what a Bergdorf's is. 978 00:40:58,540 --> 00:41:00,143 - Good point. - Cece does, though. 979 00:41:00,167 --> 00:41:01,747 Oh, I haven't introduced you. 980 00:41:01,793 --> 00:41:03,923 This is my girlfriend Cece. 981 00:41:03,962 --> 00:41:05,672 Really nice to meet you. 982 00:41:05,714 --> 00:41:07,264 I love your hair. 983 00:41:07,299 --> 00:41:09,469 - Thank you, Cece. - Joey, 984 00:41:09,509 --> 00:41:11,719 these ladies had a rough night. Bring food. 985 00:41:11,761 --> 00:41:15,521 Um, shrimp cocktail, steak, baked potato, all the trimmings. 986 00:41:15,557 --> 00:41:17,177 Go, go. 987 00:41:17,225 --> 00:41:19,345 Chin up. You're gonna be great. 988 00:41:19,394 --> 00:41:23,574 Tony, I got to talk to you. Excuse me. 989 00:41:23,607 --> 00:41:26,147 * You're stopping people * 990 00:41:26,193 --> 00:41:31,113 * Shouting that love is grand * 991 00:41:31,156 --> 00:41:32,776 * And... * 992 00:41:32,824 --> 00:41:34,454 I need to write more patter. 993 00:41:34,492 --> 00:41:35,803 Eat something. You'll feel better. 994 00:41:35,827 --> 00:41:37,997 - Patter for all 50 states? - Miriam. 995 00:41:38,038 --> 00:41:40,618 Hey, Illinois. Two L's and an "oy." 996 00:41:40,665 --> 00:41:42,285 Least there's an "oy" in Illinois. 997 00:41:42,334 --> 00:41:45,054 Oh, God, I'm panicking, but depressed. 998 00:41:45,086 --> 00:41:46,546 I'm panicking, but slowly. 999 00:41:46,588 --> 00:41:49,048 A nice, prolonged panic. 1000 00:41:49,090 --> 00:41:51,090 - All right. Let's go. - What? 1001 00:41:51,134 --> 00:41:52,554 - Come on. - Ow. Susie, ow. 1002 00:41:52,594 --> 00:41:54,604 Come on out. 1003 00:41:54,638 --> 00:41:59,268 * So they say. * 1004 00:42:14,366 --> 00:42:16,446 You know, I hit a jackpot the other night. Yeah. 1005 00:42:16,493 --> 00:42:18,583 I met a mute woman that liked to cook. 1006 00:42:18,620 --> 00:42:20,580 What are you doing? 1007 00:42:20,622 --> 00:42:22,212 I want to take a shower. 1008 00:42:22,249 --> 00:42:23,999 I want to put my feet up and my hair down. 1009 00:42:24,042 --> 00:42:25,561 I want some shrimp. Room's the other way. 1010 00:42:25,585 --> 00:42:27,375 I know where the room is. 1011 00:42:27,420 --> 00:42:28,981 Yeah, the nice thing about playing Vegas 1012 00:42:29,005 --> 00:42:30,965 is half of you had such a great day at the tables, 1013 00:42:31,007 --> 00:42:32,587 you'll laugh at anything. 1014 00:42:32,634 --> 00:42:33,945 The other half had such a bad day, 1015 00:42:33,969 --> 00:42:35,599 nothing I say could make it worse. 1016 00:42:35,637 --> 00:42:37,717 - That's a load of bullshit. - Now, my favorite game 1017 00:42:37,764 --> 00:42:39,564 is slots, because it reminds me a lot 1018 00:42:39,599 --> 00:42:41,309 of having sex with a woman: 1019 00:42:41,351 --> 00:42:44,151 you keep trying and nothing ever happens, huh? 1020 00:42:44,187 --> 00:42:45,897 I don't want to watch stand-up comedy. 1021 00:42:45,939 --> 00:42:48,149 I don't want to be reminded of my abject failure. 1022 00:42:48,191 --> 00:42:49,821 You're not watching it. You're doing it. 1023 00:42:49,859 --> 00:42:51,399 What? No. 1024 00:42:51,444 --> 00:42:52,904 No more bitching and moaning. 1025 00:42:52,946 --> 00:42:54,906 Get back up there and say something funny. 1026 00:42:54,948 --> 00:42:57,578 Like "I'm a comedian"? That's fairly hilarious right now. 1027 00:42:57,617 --> 00:42:59,262 - Who here's married? - Susie. 1028 00:42:59,286 --> 00:43:01,246 Huh? Yeah. My birthday coming up, 1029 00:43:01,288 --> 00:43:02,828 my wife asked me what I wanted. 1030 00:43:02,872 --> 00:43:06,302 I told her a divorce. Yeah, I visited my parents last week. 1031 00:43:06,303 --> 00:43:07,303 - It was the first time - Come on. 1032 00:43:07,304 --> 00:43:08,790 - we didn't get in a fight. - No. I don't want to perform. 1033 00:43:08,791 --> 00:43:09,981 - No. - Also my first time going to the cemetery. 1034 00:43:10,005 --> 00:43:11,545 Eddie Major, ladies and gentlemen. 1035 00:43:11,589 --> 00:43:14,049 Give him a nice hand. 1036 00:43:14,092 --> 00:43:15,932 I guess that's it for me, everyone. Uh, 1037 00:43:15,969 --> 00:43:17,099 - see you tomorrow. - Get back on that horse. 1038 00:43:17,100 --> 00:43:18,200 -The horse can go to hell. 1039 00:43:18,201 --> 00:43:19,851 - Go. - Shoot the horse. 1040 00:43:19,889 --> 00:43:21,849 - Get up there. - I want my teddy bears. 1041 00:43:21,891 --> 00:43:23,077 Ladies and gentlemen, 1042 00:43:23,101 --> 00:43:24,941 please welcome Mrs. Maisel. 1043 00:43:24,978 --> 00:43:26,768 Hello. 1044 00:43:26,813 --> 00:43:30,153 Welcome to the night that will not end. 1045 00:43:31,401 --> 00:43:33,651 So, tonight, ladies and gentlemen, I failed. 1046 00:43:33,695 --> 00:43:35,855 Oh, did I just fail. 1047 00:43:35,905 --> 00:43:37,615 Yes. 1048 00:43:37,657 --> 00:43:40,157 Applaud me. I need it. Even if it's mocking. 1049 00:43:40,201 --> 00:43:42,661 I have no pride left. 1050 00:43:42,704 --> 00:43:44,834 Earlier tonight, I was in the big room. 1051 00:43:44,873 --> 00:43:47,268 That room over there none of you can afford. Hence, you're here. 1052 00:43:47,292 --> 00:43:48,672 It's a nice room. 1053 00:43:48,710 --> 00:43:50,340 The drinks have actual booze in them. 1054 00:43:50,378 --> 00:43:52,418 And I went onstage in that nice big room 1055 00:43:52,464 --> 00:43:55,974 with the super boozy drinks and I just bombed. 1056 00:43:56,009 --> 00:43:57,839 Anyway, I'm getting back on the horse, because 1057 00:43:57,886 --> 00:44:00,596 failure is our right as Americans. 1058 00:44:00,638 --> 00:44:02,848 People have fought and died 1059 00:44:02,891 --> 00:44:06,101 so I can do stupid things like leave the sugar out of a cake 1060 00:44:06,144 --> 00:44:08,194 or forget to bring an extra diaper with me 1061 00:44:08,229 --> 00:44:09,939 when I take the baby to the park. 1062 00:44:09,981 --> 00:44:11,571 More than once, she's come home 1063 00:44:11,608 --> 00:44:13,961 with the New York Times sports section wrapped around her ass. 1064 00:44:13,985 --> 00:44:16,775 It's what they had in the trash. 1065 00:44:16,821 --> 00:44:18,951 Plus, the Red Sox won, so... 1066 00:44:20,825 --> 00:44:23,325 Failure is how we grow. 1067 00:44:23,370 --> 00:44:24,750 Actually, it's how men grow. 1068 00:44:24,788 --> 00:44:26,118 It's how women shrink. 1069 00:44:27,540 --> 00:44:30,670 Women are not allowed to fail. 1070 00:44:30,710 --> 00:44:32,521 And when we finally get an opportunity to do something 1071 00:44:32,545 --> 00:44:35,295 that isn't normally done by our sex, we get one chance. 1072 00:44:35,340 --> 00:44:36,840 One. 1073 00:44:36,883 --> 00:44:38,263 How come men fail and people say, 1074 00:44:38,301 --> 00:44:39,841 "You gave it the ol' college try," 1075 00:44:39,886 --> 00:44:41,176 but women fail and they say, 1076 00:44:41,221 --> 00:44:42,931 "You gave it the ol' college try, 1077 00:44:42,972 --> 00:44:44,522 but you shouldn't be in college"? 1078 00:44:47,852 --> 00:44:50,022 You know, you come to Vegas and you gamble. 1079 00:44:50,063 --> 00:44:51,613 And my question is, 1080 00:44:51,648 --> 00:44:54,438 is life not enough of a risk for you people? 1081 00:44:54,484 --> 00:44:56,694 Have you never walked through a wet field 1082 00:44:56,736 --> 00:44:58,696 in high heels at an outdoor wedding? 1083 00:44:58,738 --> 00:45:01,868 Or put on mascara in a moving car? 1084 00:45:01,908 --> 00:45:04,288 Or said to your mother, "What do you think?" 1085 00:45:04,327 --> 00:45:07,867 You really need to look for more risk? 1086 00:45:07,914 --> 00:45:10,544 Hey, it's my boss! 1087 00:45:10,583 --> 00:45:13,173 At least until an hour ago. Are you still my boss? 1088 00:45:13,211 --> 00:45:14,939 I don't know. You're saving all the good stuff for them. 1089 00:45:14,963 --> 00:45:16,263 Ladies and gentlemen, 1090 00:45:16,297 --> 00:45:18,877 my favorite performer in the world... 1091 00:45:18,925 --> 00:45:20,505 at least until he fires me... 1092 00:45:20,552 --> 00:45:22,392 Shy Baldwin. 1093 00:45:24,097 --> 00:45:26,387 Oh, sure, we're having some laughs. 1094 00:45:26,433 --> 00:45:29,233 A prettier face comes along, and I'm chopped liver. 1095 00:45:29,269 --> 00:45:30,479 Fine. 1096 00:45:30,520 --> 00:45:31,900 I cede the stage. 1097 00:45:31,938 --> 00:45:33,898 Oh, now, come on. 1098 00:45:33,940 --> 00:45:35,110 I just sang for my supper. 1099 00:45:35,150 --> 00:45:36,530 A man can get tired. 1100 00:45:36,568 --> 00:45:38,948 A man can get tired laying bricks. 1101 00:45:38,987 --> 00:45:41,527 - Ooh. - Oh, so you're mocking my stamina? 1102 00:45:41,573 --> 00:45:44,373 - Yes, I am. - Okay, okay. 1103 00:45:44,409 --> 00:45:46,789 - I can sing. - Let me know if you feel faint! 1104 00:45:46,828 --> 00:45:48,198 I'm good. 1105 00:45:48,246 --> 00:45:50,116 I am trained in rescue breathing. 1106 00:45:50,165 --> 00:45:51,955 Oh, I see. It's a mutiny. 1107 00:45:52,000 --> 00:45:55,630 Uh, Tim, get your ass up here and play. 1108 00:45:55,670 --> 00:45:57,670 All right, what am I singing? 1109 00:46:04,762 --> 00:46:06,722 That-that ain't my song. That's Reggie's song. 1110 00:46:06,764 --> 00:46:08,274 You can borrow it! 1111 00:46:08,308 --> 00:46:09,808 Why, your voice don't work no more? 1112 00:46:09,851 --> 00:46:11,611 - I'm not who went flat tonight. - Oh, I see. 1113 00:46:11,644 --> 00:46:13,104 You're in a fighting mood. 1114 00:46:13,146 --> 00:46:15,516 Get up here. 1115 00:46:15,565 --> 00:46:17,935 Mm, he's throwing down, Reg. 1116 00:46:17,984 --> 00:46:20,614 Come on. Don't slow-walk me. Get up here. 1117 00:46:20,653 --> 00:46:23,283 If I do, I can't be responsible 1118 00:46:23,323 --> 00:46:24,783 - for what happens. - Uh-huh. 1119 00:46:24,824 --> 00:46:26,954 People gonna find out who the real star is. 1120 00:46:26,993 --> 00:46:29,043 * I got a gal * 1121 00:46:29,078 --> 00:46:31,248 * Who's always late * 1122 00:46:31,289 --> 00:46:34,379 * Any time we have a date * 1123 00:46:34,417 --> 00:46:36,787 * But I love her * 1124 00:46:36,836 --> 00:46:40,966 * Yes, I love her * 1125 00:46:41,007 --> 00:46:45,297 * Is you is or is you ain't my baby? * 1126 00:46:47,680 --> 00:46:51,850 * The way you're acting lately makes me doubt * 1127 00:46:51,893 --> 00:46:54,773 * Makes me doubt * 1128 00:46:54,812 --> 00:46:59,322 * Yous is still my baby, baby * 1129 00:47:01,361 --> 00:47:03,321 So, you back? 1130 00:47:03,363 --> 00:47:04,663 Oh, yeah. 1131 00:47:04,697 --> 00:47:05,987 I'm back. 1132 00:47:06,032 --> 00:47:07,412 * Somebody new * 1133 00:47:07,450 --> 00:47:09,790 * Or is my baby * 1134 00:47:09,827 --> 00:47:13,617 * Still my baby true? * 1135 00:47:13,665 --> 00:47:15,745 Yeah. 1136 00:47:34,269 --> 00:47:36,899 Hey. You seen my guys? 1137 00:47:40,108 --> 00:47:43,568 So, the come line is exactly like the pass line. 1138 00:47:43,611 --> 00:47:45,991 And you can have as many come bets out there as you want. 1139 00:47:46,030 --> 00:47:47,910 And you put odds behind all of 'em? 1140 00:47:47,949 --> 00:47:49,739 If you want a chance to beat the house, yeah, 1141 00:47:49,784 --> 00:47:51,929 - you back 'em all up with odds. - Okay, hold on, hold on. 1142 00:47:51,953 --> 00:47:53,513 - I got to write this down. - All right. 1143 00:47:53,538 --> 00:47:55,578 You carve it into slices halfway through 1144 00:47:55,623 --> 00:47:57,173 and then it's back in the oven. 1145 00:47:57,208 --> 00:47:59,088 It's a controversial method, but I stand by it. 1146 00:47:59,127 --> 00:48:01,587 This brisket is magic. 1147 00:48:01,629 --> 00:48:03,759 You'll see. It grants wishes. 1148 00:48:03,798 --> 00:48:06,258 In you go. 1149 00:48:06,301 --> 00:48:08,931 Got goug?�res, my mother's favorite. 1150 00:48:08,970 --> 00:48:10,260 - Who wants some? - I do. 1151 00:48:10,305 --> 00:48:11,595 - I'll take one. - Me, too. 1152 00:48:11,639 --> 00:48:13,219 Now, don't wolf the appetizers, boys. 1153 00:48:13,266 --> 00:48:15,306 Taste them first. 1154 00:48:15,351 --> 00:48:17,481 Ooh. Believe me, 1155 00:48:17,520 --> 00:48:20,900 Manischewitz is best enjoyed in small quantities. 1156 00:48:20,940 --> 00:48:22,730 Anyone else? 1157 00:48:22,775 --> 00:48:24,985 - Hey. - Hi. 1158 00:48:25,028 --> 00:48:26,648 Thanks for the party. 1159 00:48:26,696 --> 00:48:28,406 One more room service club sandwich 1160 00:48:28,448 --> 00:48:30,092 and I'd beat someone to death with my bass. 1161 00:48:30,116 --> 00:48:31,156 We haven't officially met. 1162 00:48:31,200 --> 00:48:32,740 I'm Midge. I'm the comic. 1163 00:48:32,785 --> 00:48:34,263 I know. You're a couple rooms down from me. 1164 00:48:34,287 --> 00:48:35,537 I saw you the other night. 1165 00:48:35,580 --> 00:48:37,000 I didn't think you'd remember. 1166 00:48:37,040 --> 00:48:38,040 I wasn't drunk. 1167 00:48:38,041 --> 00:48:40,211 Howard was drunk. And slow. 1168 00:48:40,251 --> 00:48:42,381 He's handsy but harmless. 1169 00:48:42,420 --> 00:48:43,960 You're hysterical. 1170 00:48:44,005 --> 00:48:45,295 Thanks. You're... 1171 00:48:45,340 --> 00:48:47,430 - bass-y. - Thanks. 1172 00:48:47,467 --> 00:48:49,637 Not really up on my musician lingo. 1173 00:48:49,677 --> 00:48:51,887 Just keep cooking homemade meals for these animals, 1174 00:48:51,929 --> 00:48:53,889 and they'll be happy to teach it to you. 1175 00:48:53,931 --> 00:48:55,811 For that and other reasons. 1176 00:48:55,850 --> 00:48:57,480 Yeah. Boys will be... 1177 00:48:57,518 --> 00:48:58,558 Pigs. 1178 00:48:58,603 --> 00:49:00,563 - You married? - Nope. 1179 00:49:00,605 --> 00:49:02,105 Got kids, though. 1180 00:49:02,148 --> 00:49:03,438 Me, too. Two. 1181 00:49:03,483 --> 00:49:05,443 Three. All under ten. 1182 00:49:05,485 --> 00:49:07,315 Got a little homesick yesterday. 1183 00:49:07,362 --> 00:49:09,112 Hence, brisket. 1184 00:49:09,155 --> 00:49:11,525 It's not easy, being on the road. 1185 00:49:11,574 --> 00:49:13,284 But what else are we gonna do... 1186 00:49:13,326 --> 00:49:15,406 stay home? Dust? 1187 00:49:15,453 --> 00:49:16,453 Fuck dust. 1188 00:49:16,454 --> 00:49:18,294 Hello, Carole. 1189 00:49:18,331 --> 00:49:19,751 Hello, Howard. 1190 00:49:21,084 --> 00:49:22,754 Let's have a drink one day. 1191 00:49:22,794 --> 00:49:24,754 I'll explain the rules of the road to you. 1192 00:49:24,796 --> 00:49:26,166 I would love that. 1193 00:49:26,214 --> 00:49:27,844 Hey! 1194 00:49:27,882 --> 00:49:29,842 What the hell is going on here? 1195 00:49:29,884 --> 00:49:32,104 Guess you guys decided you're rehearsed enough. 1196 00:49:32,136 --> 00:49:33,676 - Is that it? - I'm sorry. 1197 00:49:33,721 --> 00:49:36,181 It's my fault. I made a brisket. 1198 00:49:36,224 --> 00:49:39,024 - A what? - My famous Passover brisket. 1199 00:49:39,060 --> 00:49:41,690 It's the reason the angel of death spared us. 1200 00:49:41,729 --> 00:49:45,019 So, Midge makes a brisket... 1201 00:49:45,066 --> 00:49:46,896 and no one invites me? 1202 00:49:48,903 --> 00:49:51,113 Hell, you guys have rehearsed enough. 1203 00:49:51,155 --> 00:49:52,945 - Gimme a drink. - Gotcha, boss. 1204 00:49:52,990 --> 00:49:55,700 I had a hunch you had something to do with this. 1205 00:49:55,743 --> 00:49:57,123 Goug?�re? 1206 00:49:57,161 --> 00:49:59,711 If you make me fat, I'll fire you. 1207 00:49:59,747 --> 00:50:01,392 They payoff big, so if the table is hot 1208 00:50:01,416 --> 00:50:03,376 and you're in the black, back up your place bets 1209 00:50:03,418 --> 00:50:04,937 - by throwing... - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, hold on, hold on. 1210 00:50:04,961 --> 00:50:06,841 Oh! 1211 00:50:06,879 --> 00:50:09,089 So, your girl gonna get good? 1212 00:50:09,132 --> 00:50:10,592 She's already good. 1213 00:50:10,633 --> 00:50:12,343 Your girl gonna get good? 1214 00:50:12,385 --> 00:50:14,845 Yeah. She's gonna get good. 1215 00:50:14,887 --> 00:50:17,517 'Cause if she can't tell jokes, she can always be the tour chef. 1216 00:50:17,557 --> 00:50:19,927 Mmm. This goug?�re is righteous. 1217 00:50:19,976 --> 00:50:22,186 She's gonna get fucking good. 1218 00:50:22,228 --> 00:50:23,518 Hey. 1219 00:50:25,064 --> 00:50:27,234 * Open the door, Richard * 1220 00:50:27,275 --> 00:50:28,855 Aw, here come Reggie. 1221 00:50:28,901 --> 00:50:33,281 * Open the door and let me in * 1222 00:50:33,322 --> 00:50:36,702 * Open the door, Richard * 1223 00:50:36,743 --> 00:50:40,203 * Richard, why don't you open that door * 1224 00:50:41,456 --> 00:50:45,586 - * Open the door, Richard * - All right! 1225 00:50:45,626 --> 00:50:48,836 * Open the door and let me in * 1226 00:50:48,880 --> 00:50:52,800 * Open the door, Richard * 1227 00:50:52,842 --> 00:50:57,262 * Richard, why don't you open that door * 1228 00:50:57,305 --> 00:51:01,595 * Open the door, Richard * 1229 00:51:01,642 --> 00:51:04,022 * Open the door and let me in * 1230 00:51:04,061 --> 00:51:06,191 * Help me, Richard! * 1231 00:51:06,230 --> 00:51:09,030 * Open the door, Richard * 1232 00:51:09,066 --> 00:51:12,646 * Richard, why don't you open that door. * 1233 00:51:14,572 --> 00:51:19,572 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 91116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.