Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,883 --> 00:01:24,941
What life is this?
2
00:01:27,687 --> 00:01:30,520
Good morning, madam.
- Like idiots...
3
00:01:30,590 --> 00:01:32,922
...we've been waiting here for you.
You think we're fools?
4
00:01:33,960 --> 00:01:35,655
I have to make a complaint
to the authority.
5
00:01:35,862 --> 00:01:38,729
Madam, what good is lodging a
complaint with the authority?
6
00:01:38,765 --> 00:01:40,528
Complain to the government instead...
7
00:01:40,600 --> 00:01:42,761
So many cars and so
little parking space.
8
00:01:42,836 --> 00:01:43,928
Get in, will you?
9
00:01:44,003 --> 00:01:45,527
Companies ought to manufacture
automobiles...
10
00:01:45,605 --> 00:01:48,199
...that can become big or small
according to the parking space.
11
00:01:48,274 --> 00:01:49,707
Right?
12
00:01:50,777 --> 00:01:52,938
You know what? He's talking too
much! He thinks we are fools!
13
00:01:53,012 --> 00:01:55,537
These drivers keep our
cars to the right...
14
00:01:55,615 --> 00:01:57,879
...and make excuses of not
finding parking space.
15
00:01:57,951 --> 00:02:01,978
Just check if everything is all
right. - Hello! You exhibitionist!
16
00:02:02,655 --> 00:02:04,885
You think I'm a thief?
17
00:02:04,958 --> 00:02:07,825
I know just how devoted you are to
your husband! I know you too well.
18
00:02:08,928 --> 00:02:11,488
Must I tell your husband who
you arrived with last time...
19
00:02:11,531 --> 00:02:14,694
...and why your car kept rocking in
the basement for over half hour?
20
00:02:15,768 --> 00:02:17,861
Just shut up, okay?
- Darling, what's he saying?
21
00:02:18,938 --> 00:02:21,771
Don't pay attention to him.
Let's just go from here.
22
00:02:22,842 --> 00:02:24,503
Yeah, get going! Stay here
for a while more...
23
00:02:24,577 --> 00:02:27,705
...and I'll give a running commentary
of what happened inside the car!
24
00:02:27,780 --> 00:02:30,010
With the correct timing!
- Nikhil...
25
00:02:30,884 --> 00:02:32,943
...you've got into a fight
with a customer again?
26
00:02:34,020 --> 00:02:35,715
No fight, I just gave
her some answers.
27
00:02:35,788 --> 00:02:38,985
Nikhil, you can't behave like
this with our customers.
28
00:02:39,058 --> 00:02:41,720
And the customer can call me
anything? Even call me a thief?
29
00:02:41,761 --> 00:02:45,959
A customer can say anything to you!
- Know what? She can, to you. Not me.
30
00:02:46,032 --> 00:02:49,195
I'm not a slave to take abuses.
- So quit the job.
31
00:02:49,903 --> 00:02:52,872
I kick your job... to hell
with it! Here's your jacket.
32
00:02:54,707 --> 00:02:57,005
I'll return the shirt and
trousers tomorrow. Okay?
33
00:02:59,212 --> 00:03:01,476
Know what? I'll visit you
as a customer some day...
34
00:03:01,548 --> 00:03:04,676
...and pick on you to heap abuses
on you guys. Get that?
35
00:03:16,896 --> 00:03:19,956
Hey Nikhil... come here, son. Hurry.
36
00:03:28,041 --> 00:03:30,669
Yes, bro?
- Forget bro.
37
00:03:31,744 --> 00:03:34,645
First tell me what you thought
of Sharma-ji's daughter?
38
00:03:35,882 --> 00:03:37,042
Sharma-ji's daughter?
- Yes.
39
00:03:37,684 --> 00:03:40,983
Oh yes... she's nice. But know what?
40
00:03:42,055 --> 00:03:44,683
Despite being Sharma-ji's daughter,
she hasn't a hint of modesty.
41
00:03:44,757 --> 00:03:47,521
Get serious, will you? I got
her to agree to see you...
42
00:03:47,560 --> 00:03:54,898
...at your mother's insistence. - Why
not do something at my insistence?
43
00:03:54,968 --> 00:03:59,029
Really? Do what...? Tell me...
what am I to do?
44
00:03:59,672 --> 00:04:01,469
I've always been willing,
but you are the one...
45
00:04:01,541 --> 00:04:03,668
...who cannot decide what
to do with your life.
46
00:04:04,844 --> 00:04:07,870
It's 5 years since I called
you over from Punjab.
47
00:04:08,681 --> 00:04:10,114
And what have you done? Nothing!
48
00:04:10,817 --> 00:04:12,717
You're always lost in
a world of your dreams!
49
00:04:13,886 --> 00:04:16,855
Brother, it's necessary to dream
in order to achieve something.
50
00:04:16,923 --> 00:04:20,689
Dreaming the way you do
is called pipe-dreaming.
51
00:04:21,995 --> 00:04:24,896
Pipe-dreaming? Who else dreamt
like this? Someone in Dubai?
52
00:04:24,931 --> 00:04:27,661
Don't you change the topic!
53
00:04:27,734 --> 00:04:32,865
How long will you wish away your
responsibilities with glib-talk?
54
00:04:34,073 --> 00:04:35,506
Your mother has recently undergone
an operation.
55
00:04:35,575 --> 00:04:37,736
She's still in hospital.
56
00:04:38,811 --> 00:04:41,507
God forbid, if the need arises...
57
00:04:41,581 --> 00:04:44,709
...won't you have to decide what
to do with your life...
58
00:04:44,784 --> 00:04:46,945
...or what you aim at becoming?
59
00:04:49,022 --> 00:04:52,116
Want me to say the correct thing?
- Correct thing...?
60
00:04:52,859 --> 00:04:54,850
Not once have you ever been
correct! Anyway... go on.
61
00:04:56,929 --> 00:04:58,021
I want to become Big Brother.
62
00:04:59,132 --> 00:05:01,623
To whom?
- To the world.
63
00:05:02,702 --> 00:05:03,896
An underworld don.
64
00:05:06,973 --> 00:05:08,600
Jabbar. Have you heard his name?
65
00:05:12,045 --> 00:05:16,106
What a guy! What style! He
hasn't a worry in the world.
66
00:05:16,816 --> 00:05:19,649
Anyway, I want to become like Big
Brother... not Big Brother myself.
67
00:05:19,719 --> 00:05:22,483
It's useless trying to reason
with you. You idiot...
68
00:05:22,555 --> 00:05:25,956
...you ought to say good things.
Only good things.
69
00:05:26,826 --> 00:05:31,126
Man ought to think good things,
say good things.
70
00:05:31,698 --> 00:05:34,496
You know, there's a point
of time every single day...
71
00:05:34,567 --> 00:05:38,901
...when God listens to everybody.
72
00:05:39,972 --> 00:05:42,998
It's when something you have
on your mind comes true.
73
00:05:44,077 --> 00:05:47,171
Now go and take the taxi out
and get to work. Go on.
74
00:05:49,882 --> 00:05:52,112
Big Brother! This chap's gone crazy!
75
00:06:09,969 --> 00:06:12,460
If there is indeed a moment every...
76
00:06:12,538 --> 00:06:15,735
...single day when God listens
to everyone...
77
00:06:15,808 --> 00:06:18,140
...and what one has on mind comes true,
why hasn't what I think come true?
78
00:06:18,845 --> 00:06:20,676
Every moment, every instant...
you are the one I seek.
79
00:06:21,748 --> 00:06:23,909
Looks like my prayer isn't
even reaching God.
80
00:06:24,851 --> 00:06:27,012
But never mind. He'll
get to hear me someday...
81
00:07:02,054 --> 00:07:03,783
"My beauty is beyond compare"
82
00:07:05,858 --> 00:07:07,883
"I'm spellbinding all the way"
83
00:07:14,667 --> 00:07:18,660
"Am I the pride of passions...?
Or am I the life of my lovers?"
84
00:07:18,738 --> 00:07:20,831
"I'm still..."
85
00:07:24,911 --> 00:07:26,902
"I'm still young and tender..."
86
00:07:26,979 --> 00:07:33,009
"I'm young and tender"
87
00:07:58,878 --> 00:08:00,869
"My beauty, dazzling..."
88
00:08:02,648 --> 00:08:04,946
"my charms, bewitching
like Shirin's"
89
00:08:11,023 --> 00:08:12,456
"I'm like the flowing river..."
90
00:08:12,525 --> 00:08:14,789
"when my passions are stirred"
91
00:08:14,894 --> 00:08:19,092
"I'm Laila's closely kept secret,
I'm the love Heer expressed"
92
00:08:19,665 --> 00:08:21,963
"For..."
93
00:08:25,738 --> 00:08:27,968
"I'm still the young temptress"
94
00:09:05,111 --> 00:09:07,978
"I'm like a goblet full of wine"
95
00:09:09,815 --> 00:09:11,680
"I'm the thirst on everybody's lips"
96
00:09:18,057 --> 00:09:21,788
"Cast a look around... I'm the
one close to your heart"
97
00:09:22,662 --> 00:09:26,063
"I'm the one every lover desires,
I'm an expression of love"
98
00:09:26,632 --> 00:09:27,894
"For..."
99
00:09:32,972 --> 00:09:34,735
"for now I'm young"
100
00:09:36,943 --> 00:09:39,002
"For now I'm young".
101
00:10:37,903 --> 00:10:39,131
Business? Or pleasure?
102
00:10:39,705 --> 00:10:40,933
Business.
103
00:10:41,007 --> 00:10:42,065
Pleasure.
104
00:10:42,808 --> 00:10:45,902
I mean... let's say both.
105
00:10:50,983 --> 00:10:52,780
Thank you.
- Excuse me, sir.
106
00:10:55,921 --> 00:10:58,082
Maybe you're forgetting something.
107
00:12:00,619 --> 00:12:02,917
Sorry, I'm late again. I'm sorry.
108
00:12:07,993 --> 00:12:10,120
Hello...? Sorry I'm late again.
109
00:12:11,731 --> 00:12:12,993
No, sorry... I'm early again.
110
00:12:13,666 --> 00:12:14,894
Why?
111
00:12:15,968 --> 00:12:17,697
I like waiting for you, madam.
112
00:12:18,771 --> 00:12:20,033
Sorry, Rhea.
113
00:12:20,740 --> 00:12:21,900
Shall we?
- Sure.
114
00:12:33,786 --> 00:12:35,981
You look very happy
today. What's up?
115
00:12:37,056 --> 00:12:38,523
Yes... Iooks like a long-cherished...
116
00:12:38,591 --> 00:12:41,924
...dream of mine will be
fulfilled tonight.
117
00:12:42,728 --> 00:12:44,753
Why? What great thing
is happening tonight?
118
00:12:45,831 --> 00:12:47,958
Anything could happen, you know.
119
00:12:48,901 --> 00:12:52,837
Right... and when that "anything"
might happen... nobody ever knows.
120
00:12:54,874 --> 00:12:55,966
You say interesting things.
121
00:12:56,742 --> 00:12:58,539
No wonder, of all the
taxis in Dubai...
122
00:12:58,611 --> 00:13:01,637
...you've asked your manager
to arrange for mine.
123
00:13:01,714 --> 00:13:04,808
Not true. That's because
you're good at heart.
124
00:13:05,618 --> 00:13:08,917
And also since you're from India, I
feel a sense of belonging with you...
125
00:13:11,056 --> 00:13:14,685
"Belonging"...sounds so nice when
it comes from someone special.
126
00:13:30,876 --> 00:13:32,776
The colour of that lipstick
looks nice on you.
127
00:13:32,845 --> 00:13:34,039
Flirting with me?
128
00:13:34,713 --> 00:13:38,080
Flirting...? Not at all.
I'm only kidding.
129
00:13:38,851 --> 00:13:42,048
Kidding?
- Yes... no, serious. I'm serious.
130
00:13:44,723 --> 00:13:47,920
Which means you take a
very close look at me.
131
00:13:48,961 --> 00:13:50,519
Yes. I do take a close look...
132
00:13:50,563 --> 00:13:53,726
...with you in front of me...
or even when you're not.
133
00:13:53,799 --> 00:13:59,965
Every moment.
- Nikhil, I know what's on your mind.
134
00:14:01,974 --> 00:14:03,908
Your eyes gave you away the
very first time we met.
135
00:14:05,678 --> 00:14:08,476
But you come from a respectable
family, Nikhil...
136
00:14:08,547 --> 00:14:10,811
...and I'm just a dancer at a nightclub.
137
00:14:12,885 --> 00:14:15,149
Don't you know what people
have to say about dancers?
138
00:14:18,157 --> 00:14:20,819
I don't care for people. I
only do my heart's bidding.
139
00:14:23,696 --> 00:14:26,494
Rhea, I feel a strange kind
of joy whenever I meet you...
140
00:14:26,565 --> 00:14:31,867
...it gives me so much of peace.
I could do anything for you.
141
00:14:32,938 --> 00:14:36,704
It's like even laying down your
life for that someone special.
142
00:14:36,775 --> 00:14:37,901
You are "special".
143
00:14:40,746 --> 00:14:42,873
Now will you keep getting worked
up or even buy me some coffee?
144
00:14:49,088 --> 00:14:51,716
Do you like driving
the cab all night?
145
00:14:52,858 --> 00:14:55,520
I prefer the nights. There's
less traffic, less noise...
146
00:14:55,561 --> 00:14:58,029
...and less chances of an accident.
147
00:14:59,064 --> 00:15:01,658
And the international flights
arrive only during the nights.
148
00:15:01,734 --> 00:15:04,134
So I always get to meet someone
with the flavours of my homeland.
149
00:15:06,839 --> 00:15:09,808
Besides... I also get to
meet you in the nights.
150
00:15:14,680 --> 00:15:17,148
Alleged gangster Jabbar's
extradition case up for hearing.
151
00:15:17,683 --> 00:15:19,150
What a guy this Jabbar is!
He's a great man!
152
00:15:20,853 --> 00:15:23,048
He's made it to the skies! Great.
153
00:15:24,690 --> 00:15:26,817
Have you heard of Jabbar?
154
00:15:27,893 --> 00:15:29,986
I don't want to!
- Why not?
155
00:15:31,830 --> 00:15:34,663
Nikhil, must I answer every
question of yours?
156
00:15:34,733 --> 00:15:37,861
Hey... you're getting offended.
- What else?
157
00:15:37,937 --> 00:15:39,962
Should I be pleased to hear you
lavishing praise on a criminal?
158
00:15:40,706 --> 00:15:42,833
There's a difference between
being a criminal and a don.
159
00:15:42,908 --> 00:15:44,500
I strongly believe that rather than
lead the life of a beggar...
160
00:15:44,576 --> 00:15:46,942
...one must live a few days like a king.
161
00:15:48,013 --> 00:15:50,004
Even if you fall in your own
esteem in the process. Right?
162
00:15:52,851 --> 00:15:55,046
Looks like you haven't had
to confront the truth, ever.
163
00:15:55,688 --> 00:15:56,916
No wonder you think like that.
164
00:15:58,991 --> 00:16:00,458
But the sooner you change...
165
00:16:00,492 --> 00:16:02,084
...your way of thinking,
the better it'll be for you.
166
00:16:17,977 --> 00:16:19,672
Someone has aptly said...
167
00:16:19,745 --> 00:16:22,646
"When someone turns a deaf ear,
the matter becomes really serious".
168
00:16:23,716 --> 00:16:27,152
Let me present you a song
that'll mend broken hearts.
169
00:16:34,827 --> 00:16:37,125
Let it play. Silence stings...
170
00:16:52,845 --> 00:16:56,679
"You stole my heart away, my love"
171
00:16:57,750 --> 00:17:01,117
"You drove me crazy, my love"
172
00:17:02,721 --> 00:17:06,122
"I had lost my way, my friend"
173
00:17:06,792 --> 00:17:10,853
"You taught me how to live, my love"
174
00:17:11,964 --> 00:17:13,955
"My love"
175
00:17:16,835 --> 00:17:19,702
"Life is nothing if living
is without you, my love"
176
00:17:32,117 --> 00:17:35,678
"You stole my heart away, my love"
177
00:17:36,755 --> 00:17:40,816
"You drove me crazy, my love"
178
00:17:41,927 --> 00:17:45,693
"I had lost my way, my friend"
179
00:17:46,999 --> 00:17:50,730
"You taught me how to live, my love"
180
00:17:51,003 --> 00:17:54,939
"My love"
181
00:17:56,775 --> 00:18:01,041
"Life is nothing if living
is without you, my love"
182
00:18:21,834 --> 00:18:25,998
"My lips trembled, yet
remained silent"
183
00:18:26,672 --> 00:18:30,870
"Silence mocked"
184
00:18:31,810 --> 00:18:35,678
"My heartstrings strummed,
yet remained silent"
185
00:18:36,682 --> 00:18:40,880
"Restlessness staggered within"
186
00:18:41,987 --> 00:18:45,753
"I've gone crazy for you"
187
00:18:46,925 --> 00:18:50,691
"Don't leave me in a state
of madness, don't go"
188
00:18:55,767 --> 00:18:59,863
"My love"
189
00:19:00,939 --> 00:19:03,806
"Life is nothing if living
is without you, my love"
190
00:19:36,675 --> 00:19:40,008
"I look for signs in your eyes"
191
00:19:40,846 --> 00:19:44,646
"Give me hope to survive"
192
00:19:46,051 --> 00:19:50,488
"My heart is restless,
so are my heartbeats..."
193
00:19:50,556 --> 00:19:54,925
"In love, I desire to sail across"
194
00:19:56,028 --> 00:19:59,987
"Listen to what I have to say"
195
00:20:00,999 --> 00:20:05,163
"Don't play with words, don't
leave me high and dry, my love"
196
00:20:09,841 --> 00:20:13,937
"My love"
197
00:20:15,013 --> 00:20:18,710
"Life is nothing if living
is without you, my love"
198
00:20:20,786 --> 00:20:24,882
"You stole my heart, my love"
199
00:20:25,824 --> 00:20:29,920
"You drove me crazy, my love"
200
00:20:30,829 --> 00:20:34,993
"I had lost my way, my friend"
201
00:20:35,734 --> 00:20:39,192
"You taught me how to live, my love"
202
00:20:39,905 --> 00:20:44,069
"My love"
203
00:20:44,743 --> 00:20:47,871
"Life is nothing if living
is without you, my love".
204
00:21:16,908 --> 00:21:18,637
You've reached your destination.
205
00:21:21,713 --> 00:21:22,941
Not yet.
206
00:21:30,022 --> 00:21:31,853
May I say something?
207
00:21:33,825 --> 00:21:37,124
Even I expect you every evening. Bye.
208
00:21:39,898 --> 00:21:42,696
And she walks away,
diffident and coy.
209
00:21:42,768 --> 00:21:45,066
O Love, at least she was here.
210
00:21:45,704 --> 00:21:47,865
Well pal, this time you are right.
211
00:21:59,685 --> 00:22:01,016
Yes!
212
00:22:14,733 --> 00:22:15,893
Taxi.
213
00:22:30,082 --> 00:22:31,515
Sorry, sir. I didn't
hear you since...
214
00:22:31,583 --> 00:22:32,948
...the glasses were raised.
Please get in.
215
00:22:48,033 --> 00:22:49,694
Do you always drive ahead
and then reverse?
216
00:22:51,770 --> 00:22:53,533
To be frank, I want to surge ahead...
217
00:22:53,605 --> 00:22:55,732
.... But sometimes I have
to look behind...
218
00:22:55,807 --> 00:22:57,900
...to see if I haven't missed anything.
219
00:22:59,945 --> 00:23:01,913
What'd you prefer? Air-condition?
Or fresh air?
220
00:23:02,981 --> 00:23:05,643
The air in big cities and the water
in small towns is very dangerous.
221
00:23:05,717 --> 00:23:09,653
Air-condition, full blast.
- When it comes to pollution...
222
00:23:09,721 --> 00:23:12,155
...no city is safe.
223
00:23:13,692 --> 00:23:15,091
Where to, sir?
224
00:23:16,828 --> 00:23:19,126
Pyramid Complex, Jumera Road.
Know where it is?
225
00:23:20,766 --> 00:23:23,633
I know Dubai more than
she knows herself, sir.
226
00:23:24,703 --> 00:23:27,501
How long will it take?
- To be correct...
227
00:23:27,572 --> 00:23:32,839
...19.30 minutes.
- 19.30? Not 18 or 20?
228
00:23:34,079 --> 00:23:38,175
Sir, time is money, money is
everything. Every second counts.
229
00:23:39,885 --> 00:23:44,948
Gold Market is 5 minutes away, Irani
Hospital is another 5.30 minutes.
230
00:23:46,024 --> 00:23:49,653
Then we travel another 8 minutes
to Pyramid Complex.
231
00:23:49,728 --> 00:23:51,923
That makes it 18.30 minutes.
You said 19.30.
232
00:23:52,998 --> 00:23:55,796
Sir, I keep a minute as standby.
233
00:23:56,735 --> 00:23:58,965
Life and a taxi on the
road are unpredictable.
234
00:24:00,739 --> 00:24:04,004
Besides, I always try to extract
a thank-you from my passengers.
235
00:24:04,643 --> 00:24:07,703
I don't want anyone to be sorry.
- Are you scared to hear a sorry?
236
00:24:08,780 --> 00:24:10,145
I haven't learnt to be scared, sir.
237
00:24:12,984 --> 00:24:15,680
Is this your first time in Dubai?
- Do I look like that?
238
00:24:17,055 --> 00:24:21,924
To be correct, you appear
to be a born passenger, sir.
239
00:24:22,994 --> 00:24:24,928
You got it right, bro.
240
00:24:25,697 --> 00:24:27,927
My fleeting legs can't stay put.
241
00:24:29,868 --> 00:24:32,496
When I'm tired of the nights
in Delhi, I come here...
242
00:24:32,571 --> 00:24:36,029
...to these dazzling nights.
- You live in Delhi, sir?
243
00:24:36,942 --> 00:24:40,708
They live in one place, who are
burdened with responsibilities.
244
00:24:41,780 --> 00:24:43,042
I'm a wanderer.
245
00:24:43,748 --> 00:24:46,148
I love to wander, I like the nights.
246
00:24:46,885 --> 00:24:50,719
Less noise, and work is
carried out smoothly.
247
00:24:51,790 --> 00:24:55,920
Sir, we think alike.
248
00:24:56,761 --> 00:25:01,460
I too like the nights. But
what work do you do...?
249
00:25:01,533 --> 00:25:03,899
that is carried out smoothly
at nights? - The End.
250
00:25:05,971 --> 00:25:08,633
Meaning? - Drive carefully,
or you'll be sorry.
251
00:25:11,710 --> 00:25:12,904
Sorry.
252
00:25:24,956 --> 00:25:27,618
Here comes your Pyramid Complex, sir.
253
00:25:27,692 --> 00:25:31,890
Check the time, thank-you is due.
- 18 minutes 50 seconds.
254
00:25:32,964 --> 00:25:34,761
Excellent. Very good. Thank you.
255
00:25:36,034 --> 00:25:40,061
You drive well. How much
do you earn in a night?
256
00:25:41,673 --> 00:25:45,700
Want to employ me? - Can't you
reply without questioning?
257
00:25:46,778 --> 00:25:50,908
I can. About 500 dirhams,
to be correct.
258
00:25:51,583 --> 00:25:52,948
About 500 dirhams?
259
00:25:54,019 --> 00:25:55,509
Tonight I have some meetings...
260
00:25:55,587 --> 00:25:57,714
..., I have to go to places
and meet a few people.
261
00:25:57,789 --> 00:26:00,952
I also have to reach the airport at
six in the morning. Give me company.
262
00:26:01,993 --> 00:26:06,054
Sir, only a call-girl gives you
company all night, I'm just a cabby.
263
00:26:06,765 --> 00:26:08,824
I'm not asking you to sleep with me.
264
00:26:09,901 --> 00:26:12,802
I'll give you 2000 dirhams.
- Four times what I make?
265
00:26:13,872 --> 00:26:15,897
You said, time is money,
money is everything.
266
00:26:16,741 --> 00:26:20,006
I'm paying you for the time
I'll lose looking for taxis.
267
00:26:20,712 --> 00:26:23,146
Sir, you are correct, but
let me tell you something.
268
00:26:23,848 --> 00:26:26,749
I get bored spending the entire
night with one person...
269
00:26:29,020 --> 00:26:30,920
...1000 advance. The rest after
reaching the airport.
270
00:26:31,990 --> 00:26:34,891
I haven't agreed yet, sir. - I
don't ever give a chance to refuse.
271
00:26:44,970 --> 00:26:46,938
I won't let you get bored, I promise.
272
00:27:25,677 --> 00:27:28,009
Crime Branch officer Oberoi.
273
00:27:28,713 --> 00:27:29,873
Ranbir Oberoi.
274
00:27:29,948 --> 00:27:31,813
Right?
- Ranbir Oberoi.
275
00:27:32,684 --> 00:27:33,844
Please come in.
276
00:27:34,819 --> 00:27:38,016
Afsana, Dubai police officer,
told me about you.
277
00:27:38,657 --> 00:27:39,885
Said what?
278
00:27:40,725 --> 00:27:42,716
That you are coming.
279
00:27:42,827 --> 00:27:47,696
Going by your appearances, I don't
think you were waiting for me.
280
00:27:49,000 --> 00:27:51,798
I was waiting only for you.
281
00:27:53,938 --> 00:27:55,838
Anyway, please be seated,
be comfortable.
282
00:27:56,708 --> 00:27:59,802
Meanwhile, I'll freshen up. Okay?
283
00:28:00,879 --> 00:28:04,645
To your right is the bar.
Please help yourself.
284
00:28:18,697 --> 00:28:20,597
You didn't take anything...?
285
00:28:27,005 --> 00:28:29,132
I will. What's the hurry?
286
00:28:31,843 --> 00:28:33,606
Did you have all those
pictures taken?
287
00:28:35,013 --> 00:28:38,847
Gosh! Absurd question. They are
your pictures, I can't have it taken.
288
00:28:38,917 --> 00:28:41,477
Well?
- I mean, you have no problems...
289
00:28:41,553 --> 00:28:46,684
...getting clicked like this?
- Problems? I'm an artist...
290
00:28:46,725 --> 00:28:51,822
...a model. And these pictures are
imperative for my work and my career.
291
00:28:51,896 --> 00:28:54,490
Besides, it depends on the beholder.
292
00:28:54,566 --> 00:28:58,662
how he perceives the object
in front of him.
293
00:28:58,937 --> 00:29:03,874
When nothing is hidden from God, no
good hiding it from His creation.
294
00:29:04,943 --> 00:29:07,639
Right? You are that type.
295
00:29:07,812 --> 00:29:11,441
You are a police officer, that's why
these pictures appear nude to you.
296
00:29:11,516 --> 00:29:16,647
An artist would see the art in them.
297
00:29:16,721 --> 00:29:20,088
Anyway, let's get down to business.
I got to go somewhere.
298
00:29:21,793 --> 00:29:24,557
So tell me, what information
do you have?
299
00:29:25,897 --> 00:29:28,457
All the information that
is necessary to extradite...
300
00:29:28,533 --> 00:29:30,000
...and convict Jabbar.
301
00:29:30,668 --> 00:29:34,866
I'll teach that selfish man a
lesson he'll remember forever.
302
00:29:35,840 --> 00:29:39,742
There was a time when he'd
only speak about me.
303
00:29:41,146 --> 00:29:43,876
After Ruksana dropped in,
he completely forgot me.
304
00:29:43,948 --> 00:29:46,473
What haven't I done for him?
I smuggled cocaine...
305
00:29:46,551 --> 00:29:52,820
I did every evil thing for him. I
even ruined my own acting career.
306
00:29:53,024 --> 00:29:55,492
Now I'm going to destroy him.
I'll produce evidence...
307
00:29:55,527 --> 00:29:58,985
...that's vital to convict him.
308
00:29:59,831 --> 00:30:02,095
No one can save him
from the noose now.
309
00:30:04,702 --> 00:30:05,896
I will save him.
310
00:30:09,040 --> 00:30:12,703
You? Crime Branch officer
Ranbir Oberoi?
311
00:30:12,777 --> 00:30:13,835
I'm not.
312
00:30:17,916 --> 00:30:21,010
You didn't ask my name,
I didn't tell you either.
313
00:30:25,890 --> 00:30:27,152
Then who are you?
314
00:30:29,727 --> 00:30:31,524
To be correct...
315
00:30:31,563 --> 00:30:33,030
...the killer.
316
00:30:45,143 --> 00:30:48,704
I hate killing artists, but
I can't help it. It's my job.
317
00:30:52,784 --> 00:30:53,978
Sorry.
318
00:31:02,026 --> 00:31:04,620
Sir, you are really fast. That
was a quick job done, eh?
319
00:31:07,866 --> 00:31:09,766
Well? Yes.
320
00:31:10,835 --> 00:31:12,735
Yes, had to hurry.
321
00:31:14,806 --> 00:31:17,866
Where to?
- Where everyone has to go.
322
00:31:18,943 --> 00:31:21,138
Let's go. Next.
323
00:31:23,781 --> 00:31:24,839
Where to next?
324
00:31:25,917 --> 00:31:27,714
Whose picture is this?
325
00:31:31,022 --> 00:31:35,755
To be correct, if God wills...
my future wife's.
326
00:31:40,832 --> 00:31:44,529
Have you professed your love?
- To be correct...
327
00:31:44,602 --> 00:31:48,971
I tried hard, but I couldn't do it.
328
00:31:50,041 --> 00:31:53,169
To be correct, if you try, you can't.
329
00:31:54,946 --> 00:31:57,744
London Creek, Bardwai.
How long will it take?
330
00:31:57,815 --> 00:31:59,908
Approximately 20 minutes.
331
00:32:00,752 --> 00:32:02,811
From correct to approximate?
332
00:32:02,887 --> 00:32:05,720
The day I stop talking,
I'll be rid of "correct"
333
00:32:06,791 --> 00:32:09,817
20 minutes.
- Now that's a challenge.
334
00:32:09,894 --> 00:32:10,986
Let's go.
335
00:32:15,867 --> 00:32:18,927
Mr Ranbir, here's where
your first witness stays.
336
00:32:19,704 --> 00:32:22,673
Mallika is an important witness
because she used to work for Jabbar.
337
00:32:23,741 --> 00:32:25,936
She might need police protection.
338
00:32:27,011 --> 00:32:28,842
And don't worry, Dubai police
will cooperate with you...
339
00:32:35,920 --> 00:32:37,046
Dammit!
340
00:32:41,859 --> 00:32:43,121
Been a cabby for how long?
341
00:32:44,662 --> 00:32:45,924
About five years, sir.
342
00:32:47,999 --> 00:32:50,524
But to be correct...
343
00:32:50,601 --> 00:32:53,900
I have other ideas. I want to
set up my own travel agency.
344
00:32:54,672 --> 00:32:59,974
If I don't succeed at that,
I'll become a gangster.
345
00:33:00,812 --> 00:33:01,904
Gangster?
346
00:33:04,983 --> 00:33:06,143
I see. Like to bet?
347
00:33:07,652 --> 00:33:10,849
On what? Travel agency? Or gangster?
348
00:33:11,756 --> 00:33:14,691
Both.
- But I got nothing to lose.
349
00:33:15,126 --> 00:33:18,118
No house, no bank balance,
I don't even own this taxi.
350
00:33:19,731 --> 00:33:21,631
You have something that I had before.
351
00:33:22,700 --> 00:33:23,928
What is it?
352
00:33:25,003 --> 00:33:27,699
Happiness.
- Sure.
353
00:33:27,772 --> 00:33:30,070
But I can't put my
happiness at stake.
354
00:33:32,710 --> 00:33:35,508
You sure have another thing. Dinner.
If we reach the place on time...
355
00:33:35,580 --> 00:33:41,849
I buy you dinner.
- Then tell me your name, sir.
356
00:33:42,920 --> 00:33:45,514
What for?
- No good thanking the person...
357
00:33:45,590 --> 00:33:48,923
...who buys me dinner, without
knowing his name.
358
00:33:49,961 --> 00:33:51,656
Are you dead confident that
you will win the bet?
359
00:33:52,730 --> 00:33:54,960
I won't lose, I'm sure.
360
00:33:55,733 --> 00:33:56,995
Vikram.
361
00:33:58,069 --> 00:34:00,799
I'm Nikhil Joshi, sir.
362
00:34:05,877 --> 00:34:08,641
Ranbir Oberoi. CBI
officer from India.
363
00:34:09,714 --> 00:34:12,877
Ibrahim Hyder. Dubai police chief.
- Pleased to meet you, sir.
364
00:34:12,950 --> 00:34:14,918
Sir, we found this over there.
365
00:34:22,994 --> 00:34:24,723
Cocaine. See.
366
00:34:26,964 --> 00:34:30,695
My hunch was bang on spot.
I mean, it's right.
367
00:34:31,769 --> 00:34:35,170
Drug-smuggling led to this murder.
- I'm afraid you are wrong, sir.
368
00:34:35,873 --> 00:34:37,898
Not a matter of drug-smuggling.
It's simple.
369
00:34:38,976 --> 00:34:42,673
Mallika was a key witness in the
Jabbar case. So he got her murdered.
370
00:34:42,747 --> 00:34:46,911
Look sir, Jabbar is not a dimwit.
371
00:34:47,985 --> 00:34:49,816
I mean, he's not an idiot.
372
00:34:50,888 --> 00:34:52,515
Perhaps you have no idea...
373
00:34:52,590 --> 00:34:58,756
...since the beginning of this
case against him...
374
00:34:58,830 --> 00:35:03,858
Dubai police has kept a close watch
on all his movements, day and night.
375
00:35:05,937 --> 00:35:08,667
No sir, he can't commit such a folly.
376
00:35:09,740 --> 00:35:13,836
Sir, people around here saw
a taxi before the incident.
377
00:35:13,911 --> 00:35:16,471
Taxi?
- But they have no idea...
378
00:35:16,547 --> 00:35:20,881
...about its number or its passenger.
We must trace the taxi first.
379
00:35:23,955 --> 00:35:27,618
Sir, see the time. 19
minutes and 55 seconds.
380
00:35:28,726 --> 00:35:30,887
You are wasting time.
- What do you mean?
381
00:35:31,996 --> 00:35:35,159
Quit cabs, get into car races.
You will win awards.
382
00:35:36,834 --> 00:35:39,894
That's what you call luck, destiny.
383
00:35:40,972 --> 00:35:42,769
The weak talk about destiny.
384
00:35:43,841 --> 00:35:46,935
Anyway, the dinner is yours.
- All right.
385
00:35:48,012 --> 00:35:51,675
Sir, you didn't tell me who
is going to choose the hotel.
386
00:35:51,749 --> 00:35:54,877
The winner's choice. You decide.
387
00:35:55,953 --> 00:35:59,047
I'll end the meeting soon.
- This is a no-parking zone.
388
00:35:59,123 --> 00:36:00,590
I'll park behind.
389
00:36:01,659 --> 00:36:02,853
Back street.
- Okay.
390
00:36:16,541 --> 00:36:19,635
Intel Centrino Duo. Good choice.
391
00:36:30,821 --> 00:36:32,118
Happy birthday, Mussa.
392
00:36:36,994 --> 00:36:39,087
Have a drink.
- Sure.
393
00:36:44,168 --> 00:36:47,763
Mussa, you know that
Jabbar is a beast.
394
00:36:48,839 --> 00:36:50,932
What if he finds out?
395
00:36:52,009 --> 00:36:55,035
Don't screw up my mood.
Has he found out yet?
396
00:36:55,846 --> 00:36:59,612
You don't understand. Do
you take me for an ass?
397
00:37:00,685 --> 00:37:02,448
His illegal money transactions...
398
00:37:02,520 --> 00:37:03,885
...have been under my control
for the last one year.
399
00:37:04,655 --> 00:37:07,590
I even fleeced him of 20 million.
Did he get wind?
400
00:37:07,692 --> 00:37:09,853
Did he?
401
00:37:09,961 --> 00:37:12,088
If he does, you are a goner.
402
00:37:12,663 --> 00:37:16,656
You are so scared. You are
with Mussa, then why?
403
00:37:18,736 --> 00:37:21,967
He will look for me
only if he survives.
404
00:37:23,040 --> 00:37:28,740
The day I testify against him in
court, Jabbar's game will be over.
405
00:37:29,146 --> 00:37:31,740
The CBI will take him
to India and hang him.
406
00:37:32,817 --> 00:37:34,614
Will his soul come to find me then?
407
00:37:34,852 --> 00:37:37,650
What rubbish!
- What about Yunus Pathan?
408
00:37:38,723 --> 00:37:42,124
Look, Pathan and I use each other.
409
00:37:42,627 --> 00:37:45,494
To testify against Jabbar, he
will pay me 40 million...
410
00:37:45,529 --> 00:37:48,987
...and organise my flight
out of Dubai. Then...
411
00:37:49,066 --> 00:37:53,935
...in a new country, we'll sing
together, "I love you".
412
00:37:57,842 --> 00:37:59,036
Romance, eh?
413
00:38:00,611 --> 00:38:01,771
Who are you?
414
00:38:02,546 --> 00:38:04,070
Osama Bin Laden.
415
00:38:04,815 --> 00:38:07,113
What?
- I shaved the beard off.
416
00:38:07,652 --> 00:38:09,950
What rot! What are you here for?
417
00:38:11,022 --> 00:38:12,887
To wish you happy birthday.
Can't you see the gun?
418
00:38:13,691 --> 00:38:14,783
Stop raving.
419
00:38:15,860 --> 00:38:18,590
How did you come upstairs?
- Used the door.
420
00:38:18,663 --> 00:38:22,121
Besides, Death can go anywhere.
It doesn't come knocking.
421
00:38:40,151 --> 00:38:42,745
Are you all right? How
did you get here?
422
00:38:43,721 --> 00:38:46,815
I hope you aren't hurt?
Are you all right?
423
00:38:47,625 --> 00:38:48,887
Sir!
424
00:38:48,926 --> 00:38:52,123
He fell down the roof! Must take
him to the hospital, please help me.
425
00:38:52,897 --> 00:38:54,990
Is there a hospital in Dubai that
breathes life into the dead?
426
00:39:00,771 --> 00:39:01,965
Is he dead?
- Dead?
427
00:39:04,041 --> 00:39:05,440
He got one in the head, two
bullets in the chest...
428
00:39:05,509 --> 00:39:09,104
...can he survive that? He fell
off the tenth floor. Get up.
429
00:39:10,781 --> 00:39:12,043
Who told you to fall
on the car? Get up.
430
00:39:12,983 --> 00:39:16,646
Hang on. How do you
know these details?
431
00:39:16,721 --> 00:39:18,882
I only fired, he died from the fall.
432
00:39:19,957 --> 00:39:21,686
You... you... you...?
433
00:39:22,660 --> 00:39:24,855
I'm a killer. You are
a driver, I'm a killer.
434
00:39:25,696 --> 00:39:26,958
You drive, while I fire. Look.
435
00:39:30,034 --> 00:39:33,970
I got it. Correct... I'm a driver,
you are a killer.
436
00:39:36,073 --> 00:39:39,668
You can take the taxi. You are the
driver as well as the killer now.
437
00:39:40,745 --> 00:39:43,873
Two-in-one. I'll go away.
438
00:39:44,949 --> 00:39:47,816
I won't tell anyone about this. Bye.
439
00:39:49,887 --> 00:39:51,013
Dinner? Or bullet?
440
00:39:51,555 --> 00:39:52,886
Dinner? Or bullet?
441
00:39:53,924 --> 00:39:55,482
I told him I want to
become a gangster...
442
00:39:55,526 --> 00:39:56,891
.... But he turned out
to be a slaughterer.
443
00:40:07,972 --> 00:40:09,667
Are you laughing or crying?
444
00:40:09,740 --> 00:40:12,903
I don't know. What do
I do? Laugh? Or cry?
445
00:40:14,779 --> 00:40:15,837
Hands down.
446
00:40:16,714 --> 00:40:17,942
Hands down... do it.
447
00:40:18,682 --> 00:40:19,910
Flat down.
448
00:40:20,751 --> 00:40:22,844
Pick him up.
449
00:40:24,922 --> 00:40:26,014
Pick him up.
- Pick him up?
450
00:40:26,090 --> 00:40:29,856
If you don't want to die,
pick him up.
451
00:40:35,733 --> 00:40:36,927
Come on.
452
00:40:39,770 --> 00:40:40,998
Turn him.
453
00:40:41,071 --> 00:40:42,663
His hand moved, I saw it!
454
00:40:47,211 --> 00:40:48,974
No. It happens, sometimes.
455
00:40:50,047 --> 00:40:52,709
The body doesn't want to leave
this world. It happens.
456
00:40:52,783 --> 00:40:54,978
Don't be afraid, come on.
- Why be afraid of a corpse?
457
00:40:55,052 --> 00:40:57,885
That's like it. A real man is not
afraid of a corpse. Pick him up.
458
00:41:11,902 --> 00:41:14,769
No disturbance during working
hours. No talking.
459
00:41:16,841 --> 00:41:18,934
I'm too shocked to speak.
- C'mon.
460
00:41:41,031 --> 00:41:43,693
Get rid of that walkie-talkie.
- What are you doing? My wireless...
461
00:41:46,770 --> 00:41:47,964
We don't need it. C'mon.
462
00:41:49,039 --> 00:41:50,802
I can't drive.
- Shall I use the gun?
463
00:41:50,875 --> 00:41:53,901
I'm scared.
- I killed him, and you are scared?
464
00:41:54,979 --> 00:41:57,209
I'm not used to picking
up dead bodies.
465
00:41:57,615 --> 00:41:58,877
You'll get used to it,
tonight itself...
466
00:41:58,949 --> 00:41:59,938
.... You're going to
learn a lot tonight.
467
00:42:00,017 --> 00:42:01,882
What do you mean?
- Tonight you'll get used to it.
468
00:42:01,952 --> 00:42:03,920
Come on, it's a long night. Come in.
469
00:42:04,989 --> 00:42:06,115
Come in.
470
00:42:12,830 --> 00:42:15,162
A dying man's struggle, right?
- True.
471
00:42:17,001 --> 00:42:18,662
Sir, Mallika was an important
witness in the Jabbar case.
472
00:42:18,736 --> 00:42:21,705
I'm afraid, he might try to
kill other witnesses too.
473
00:42:21,772 --> 00:42:24,866
There's no need to worry.
474
00:42:25,843 --> 00:42:29,711
Nobody knows about the witnesses.
475
00:42:29,780 --> 00:42:32,908
Only the top police officers in
Dubai know about the witnesses.
476
00:42:32,983 --> 00:42:35,781
You know him only as a businessman.
477
00:42:35,853 --> 00:42:37,514
And I know he is a
dangerous criminal.
478
00:42:37,588 --> 00:42:39,715
Believe me, he can do anything.
479
00:42:40,758 --> 00:42:42,851
And I don't want to lose,
after all these years.
480
00:42:43,928 --> 00:42:46,795
Because if the CBI loses this
time, it'll be India's loss.
481
00:42:55,873 --> 00:42:57,534
The signal has turned green,
Mr. Joshi? Are you asleep?
482
00:42:57,608 --> 00:42:58,939
Or are you lost?
483
00:42:59,009 --> 00:43:00,977
Can anyone afford to do that when
he has a corpse in his boot?
484
00:43:01,645 --> 00:43:03,738
No! He can only grieve.
485
00:43:08,819 --> 00:43:11,481
I hate two things.
Summer, and sweat...
486
00:43:11,555 --> 00:43:14,115
...when the air-conditioning is on.
487
00:43:15,826 --> 00:43:18,488
Even I hate two things.
To be correct...
488
00:43:18,529 --> 00:43:22,021
...the corpse in the boot
and your nonsense.
489
00:43:25,102 --> 00:43:29,664
Stop raving about the corpse.
Just imagine that it's luggage.
490
00:43:29,740 --> 00:43:33,767
Great. There's no difference
between luggage and a man, right?
491
00:43:34,845 --> 00:43:39,043
A dead man. No difference, because a
dead man and luggage do not breathe.
492
00:43:40,117 --> 00:43:44,952
But you must breathe. To control
your mind, you need to breathe.
493
00:43:45,723 --> 00:43:49,659
Take deep breaths. Inhale
well and then exhale.
494
00:43:49,727 --> 00:43:51,922
Inhale again...
495
00:43:52,029 --> 00:43:54,520
...and exhale slowly. Breathe
in and breathe out...
496
00:43:54,598 --> 00:43:59,035
...to bring your mind under control.
- Are you a yoga expert?
497
00:43:59,670 --> 00:44:02,798
Why should I take yoga
lessons from you?
498
00:44:03,874 --> 00:44:05,000
You'll even have to dance.
499
00:44:05,709 --> 00:44:07,836
That's the last thing I'll do.
500
00:44:09,913 --> 00:44:13,144
Anger. It is very important to
gain control over anger, child.
501
00:44:15,986 --> 00:44:20,685
All right, uncle. You just
killed a man a while ago.
502
00:44:21,725 --> 00:44:23,886
Don't you feel anything?
503
00:44:24,995 --> 00:44:26,087
Feel what? And why?
504
00:44:27,865 --> 00:44:29,924
Everyone has to die someday.
Some die today, some tomorrow.
505
00:44:30,000 --> 00:44:32,833
His time was up, so I
killed him. It's my job.
506
00:44:33,904 --> 00:44:36,031
Killing someone is a job for you?
507
00:44:37,107 --> 00:44:40,770
Can't help it. Good or
bad, a job is a job.
508
00:44:41,845 --> 00:44:43,938
Did you know him?
509
00:44:45,015 --> 00:44:47,176
Must you know someone to kill him?
510
00:44:48,786 --> 00:44:51,050
How'd I know? I haven't
killed anyone.
511
00:44:51,755 --> 00:44:52,915
Then why ask silly questions?
512
00:44:53,957 --> 00:44:56,050
Thousands die everyday.
Do you question that?
513
00:44:56,660 --> 00:44:58,855
The Tsunami killed millions.
Did you question that?
514
00:44:58,929 --> 00:45:00,897
Rains killed thousands in Mumbai.
Did you question that?
515
00:45:01,732 --> 00:45:03,825
The earthquake killed scores.
Did you question that? No.
516
00:45:03,901 --> 00:45:07,132
No one questions Nature. - You
mustn't question a killer either.
517
00:45:08,872 --> 00:45:11,466
To be correct, you are not
human You wear a smile...
518
00:45:11,542 --> 00:45:14,477
...after committing a murder.
- To be correct...
519
00:45:14,545 --> 00:45:18,641
...the place we went before this, I
killed a girl. Did you get wind?
520
00:45:19,717 --> 00:45:20,809
What...?
521
00:45:22,886 --> 00:45:24,683
What the hell!
- What the hell!
522
00:45:24,755 --> 00:45:25,813
How boring.
523
00:45:34,865 --> 00:45:36,127
Your uncles.
524
00:45:38,569 --> 00:45:40,161
Handle them.
525
00:45:49,847 --> 00:45:51,940
You are dead now.
- We are dead.
526
00:45:52,716 --> 00:45:54,911
Not we, you. You killed him.
- The taxi belongs to you.
527
00:45:56,987 --> 00:45:59,581
You've been plying a cab for five
years, you know how to tackle them.
528
00:45:59,690 --> 00:46:03,751
I haven't been plying corpses...
- There's no corpse in the boot.
529
00:46:04,862 --> 00:46:08,628
Who moved the corpse?
- Get the corpse out of your mind.
530
00:46:09,700 --> 00:46:13,864
Behave normally. Give him a smile.
Else, all of you will die.
531
00:46:14,938 --> 00:46:16,633
Asalaam Aliekom.
- Waliekom Salaam.
532
00:46:16,707 --> 00:46:17,969
License and registration.
- Wipe your sweat.
533
00:46:26,817 --> 00:46:27,909
Step out please.
534
00:46:45,002 --> 00:46:46,697
What happened?
- Are you Indian?
535
00:46:47,771 --> 00:46:50,740
Do I look like a Japanese?
- Are you kidding?
536
00:46:53,010 --> 00:46:56,707
You got the gender wrong.
Why did you stop him?
537
00:46:57,781 --> 00:47:00,750
He was driving with
a broken windshield.
538
00:47:00,818 --> 00:47:04,049
He's an Indian, he loves to drive
battered vehicles. It's his habit.
539
00:47:04,655 --> 00:47:07,783
It's not allowed in Dubai. Sorry,
you'll have to take another cab.
540
00:47:11,862 --> 00:47:15,992
How did the windshield "broke"?
- Not broke, break.
541
00:47:16,633 --> 00:47:19,124
How did it break?
- Tell him.
542
00:47:23,707 --> 00:47:26,642
Actually, there was a fight
going on near a food stall.
543
00:47:26,710 --> 00:47:29,474
Someone flung a bottle of sauce,
another ducked...
544
00:47:29,546 --> 00:47:31,878
...and it broke my glass.
545
00:47:31,949 --> 00:47:33,917
Broke?
- Yes, broke is right here.
546
00:47:34,651 --> 00:47:38,678
Sometime broke, sometime break?
- Officer, I have an urgent meeting.
547
00:47:38,755 --> 00:47:41,883
I just have to go to the next stop.
I'm in a hurry. May we? Let's go.
548
00:47:42,693 --> 00:47:43,887
Wait! Stop!
549
00:47:45,696 --> 00:47:47,823
Blood! There's "bloody" on the glass.
550
00:47:50,901 --> 00:47:53,870
Not bloody, blood.
But it's not blood.
551
00:47:54,938 --> 00:47:58,669
Sir, it's not blood, it's sauce.
The bottle of sauce broke here.
552
00:47:58,742 --> 00:48:01,939
It's sauce.
- Chutney. Lick it.
553
00:48:03,714 --> 00:48:06,774
Lick it. Don't screw
my mind, lick it.
554
00:48:14,858 --> 00:48:16,086
What?
- Chilly sauce.
555
00:48:17,794 --> 00:48:20,888
Chilly sauce? Too hot?
- Open the boot.
556
00:48:22,733 --> 00:48:23,791
Open the boot.
557
00:48:25,869 --> 00:48:28,667
Where's the need to open...?
- I say, open the boot.
558
00:48:28,739 --> 00:48:31,799
Please sir... - No if and but.
Open the boot for him.
559
00:48:35,879 --> 00:48:37,904
It's my taxi, it hardly
matters to you.
560
00:48:41,985 --> 00:48:44,647
Open up, quick.
- Open the boot.
561
00:48:59,670 --> 00:49:02,104
Patrol car 33, we need
backup immediately.
562
00:49:02,639 --> 00:49:06,837
Robbery at Sheikh Zayed Road.
- Hello? Coming.
563
00:49:07,911 --> 00:49:11,608
Here's your license. Drop him
and take the car to the garage.
564
00:49:11,682 --> 00:49:12,876
Move, hurry.
565
00:49:21,959 --> 00:49:23,051
Let's go.
566
00:49:27,831 --> 00:49:29,128
To the garage!
- Sure.
567
00:49:35,672 --> 00:49:37,071
How did the blood taste?
568
00:49:40,944 --> 00:49:44,812
What did you say? I'm not human.
569
00:49:44,881 --> 00:49:48,647
What are you? You've tasted
human blood. Vampire.
570
00:49:51,722 --> 00:49:53,917
Blood-hungry cabbie.
571
00:49:55,192 --> 00:49:56,523
Tyre marks.
572
00:49:56,593 --> 00:49:57,651
Blood.
573
00:49:58,328 --> 00:49:59,488
Water.
574
00:50:00,564 --> 00:50:04,364
Mussa Memon. Second important
witness. He used to stay here.
575
00:50:04,434 --> 00:50:07,597
If he's also dead, then...
576
00:50:07,671 --> 00:50:12,699
...where's his dead body?
- Sir...
577
00:50:14,411 --> 00:50:16,402
...he must've shot the
girl and vamoosed.
578
00:50:18,482 --> 00:50:20,814
Yes, possible. Why not?
579
00:50:21,518 --> 00:50:24,180
He killed the girl, and then instead
of using the stairs or elevator...
580
00:50:24,221 --> 00:50:30,524
...he jumped off the tenth floor...
581
00:50:30,594 --> 00:50:33,154
...pulled himself up,
jerked his clothes,
582
00:50:33,230 --> 00:50:35,391
washed away the blood and left.
583
00:50:35,465 --> 00:50:37,626
It's possible...
- Excellent derivation, Ms Afsana.
584
00:50:38,702 --> 00:50:40,465
He must've done all this
to mislead the police.
585
00:50:41,371 --> 00:50:43,862
Mussa is dead! Please
try and understand.
586
00:50:44,574 --> 00:50:46,633
Someone is eliminating our witnesses.
587
00:50:47,711 --> 00:50:49,201
Five years! It took
five years for the...
588
00:50:49,279 --> 00:50:52,646
CBI to prepare witnesses
against Jabbar.
589
00:50:53,550 --> 00:50:55,347
And he's killing all
of them, one by one.
590
00:50:56,720 --> 00:50:58,210
Possibly he's headed to kill
the next witness...
591
00:50:58,255 --> 00:51:00,314
...even while we're talking.
592
00:51:07,597 --> 00:51:09,292
If you seal your lips, I'll be bored.
593
00:51:11,334 --> 00:51:14,701
Do you want me to dance?
- Goodness.
594
00:51:15,772 --> 00:51:17,239
You've become quite dangerous.
595
00:51:17,307 --> 00:51:20,538
Murder is getting on to you,
gradually.
596
00:51:21,311 --> 00:51:24,371
Don't even talk about it.
- Okay, I won't talk about murder.
597
00:51:24,448 --> 00:51:25,574
Okay, I won't.
598
00:51:29,519 --> 00:51:32,317
Play some music. Music
reduces tension.
599
00:51:33,523 --> 00:51:35,548
Everytime I'm tense,
I listen to music.
600
00:51:35,625 --> 00:51:39,152
I listen to classical
stuff even remix...
601
00:51:39,229 --> 00:51:44,599
Stop raving about murder and music!
I hate it when it comes from you...
602
00:51:48,672 --> 00:51:52,403
"You are a stranger. How long
will you be with me?".
603
00:51:55,479 --> 00:51:56,639
Wonderful...
604
00:51:57,714 --> 00:52:00,148
"In the morning, you will take...".
605
00:52:00,183 --> 00:52:03,550
Amazing!
- "the first train home".
606
00:52:03,587 --> 00:52:05,452
Dammit. You got a
bad taste for music.
607
00:52:07,524 --> 00:52:10,584
It's nice. I felt as if
you were singing for me.
608
00:52:15,699 --> 00:52:17,496
However, I will give
you company, friend.
609
00:52:19,503 --> 00:52:22,700
Must say that you cooked up
a great story before the cops.
610
00:52:23,173 --> 00:52:25,539
But I can't do that again
and again. - You will.
611
00:52:25,842 --> 00:52:28,310
Everytime your life is at stake,
you will make up stories.
612
00:52:28,378 --> 00:52:31,176
When one is at a dead end, his
mind races like a horse...
613
00:52:31,248 --> 00:52:35,685
...and he digs a way out. - Why don't
you find your own way out?
614
00:52:38,488 --> 00:52:41,423
Have mercy on me please!
Please take another taxi.
615
00:52:42,526 --> 00:52:45,154
Mr Joshi, clear any confusions you...
616
00:52:45,228 --> 00:52:46,627
...have right now. I won't
discuss this again.
617
00:52:47,697 --> 00:52:51,394
Tonight, we are in each other's
company until I finish my work.
618
00:52:52,469 --> 00:52:54,369
It's not my job to ply a killer.
619
00:52:55,438 --> 00:52:56,632
It is, tonight.
620
00:53:00,644 --> 00:53:04,740
Here's what we do. Let's change the
ambience. It'll change the mood.
621
00:53:05,515 --> 00:53:08,143
Let's hear Kamaal sahib's music.
They say, those who come to Dubai...
622
00:53:08,185 --> 00:53:11,552
...don't return without hearing
him. Do you booze?
623
00:53:13,590 --> 00:53:14,750
No.
- Then how do you live?
624
00:53:15,458 --> 00:53:18,291
Well, it's your problem. If you
don't want to wine and dine, fine.
625
00:53:18,361 --> 00:53:21,558
I'm famished, I'll eat.
Take me to the restaurant...
626
00:54:13,550 --> 00:54:17,145
"I wander everywhere..."
627
00:54:17,187 --> 00:54:20,315
"I can't find..."
628
00:54:20,390 --> 00:54:21,516
"a trace of you"
629
00:54:21,591 --> 00:54:25,322
"When have I stayed away from you?"
630
00:54:26,396 --> 00:54:28,296
"Where are you?"
631
00:54:28,365 --> 00:54:29,798
"Where am I?"
632
00:54:31,434 --> 00:54:35,495
"I'm lost in memories of you"
633
00:54:35,572 --> 00:54:39,599
"Loneliness stings"
634
00:55:22,686 --> 00:55:25,280
"Why did you go away?"
635
00:55:26,356 --> 00:55:29,450
"I can't hear you"
636
00:55:31,428 --> 00:55:34,158
"Look what life..."
637
00:55:34,230 --> 00:55:38,599
"has come to"
638
00:55:39,669 --> 00:55:41,159
"Ever since we parted..."
639
00:55:41,237 --> 00:55:43,569
"I tell God..."
640
00:55:43,640 --> 00:55:47,371
"my world is so lonely"
641
00:55:49,646 --> 00:55:53,377
"I wander everywhere..."
642
00:55:53,416 --> 00:55:56,180
"I can't find..."
643
00:55:56,219 --> 00:55:57,811
"a trace of you"
644
00:55:58,521 --> 00:56:02,252
"When have I stayed away from you?"
645
00:56:02,325 --> 00:56:04,384
"Where are you?"
646
00:56:05,261 --> 00:56:07,525
"Where am I?"
647
00:56:34,591 --> 00:56:37,788
"How will I spend a lifetime?"
648
00:56:39,396 --> 00:56:41,159
"Disheartened and helpless..."
649
00:56:43,233 --> 00:56:47,670
"I see no ray of hope"
650
00:56:48,505 --> 00:56:50,496
"Show me the light"
651
00:56:51,574 --> 00:56:53,166
"I live..."
652
00:56:53,243 --> 00:56:55,336
"in your paths"
653
00:56:55,412 --> 00:57:00,645
"O ignorant one, you are
looking for me elsewhere"
654
00:57:01,718 --> 00:57:05,119
"I wander everywhere..."
655
00:57:05,155 --> 00:57:08,352
"I can't find..."
656
00:57:08,425 --> 00:57:10,518
"a trace of you"
657
00:57:10,593 --> 00:57:14,256
"When have I stayed away from you?"
658
00:57:15,331 --> 00:57:17,128
"Where are you?"
659
00:57:17,200 --> 00:57:19,566
"Where am I?"
660
00:57:20,470 --> 00:57:24,304
"I'm lost in memories of you"
661
00:57:24,374 --> 00:57:28,572
"Loneliness stings".
662
00:57:49,532 --> 00:57:50,829
Wonderful, Kamaal saheb.
663
00:57:52,435 --> 00:57:53,493
Thank you.
664
00:57:53,570 --> 00:57:55,333
Excuse me, sir...
- From?
665
00:57:55,405 --> 00:57:57,703
That man.
- Wonderful, Kamaal saheb.
666
00:57:58,508 --> 00:58:00,533
Amazing!
- Thank you.
667
00:58:01,778 --> 00:58:05,270
What else is there to try?
I have given my heart to you.
668
00:58:05,348 --> 00:58:06,645
Thank you.
- Wonderful.
669
00:58:07,250 --> 00:58:09,514
Good night, sir.
- Good night.
670
00:58:14,557 --> 00:58:19,290
My friend is quiet. Would you like
to recite a couplet on him?
671
00:58:19,362 --> 00:58:20,556
Sure.
672
00:58:21,631 --> 00:58:23,326
Hear this.
- Please.
673
00:58:24,501 --> 00:58:28,460
With tears in his eyes, he
sits quiet and withdrawn...
674
00:58:28,538 --> 00:58:33,339
With tears in his eyes, he
sits quiet and withdrawn...
675
00:58:34,410 --> 00:58:38,676
...his sensitive eyes betray
a touching story.
676
00:58:38,748 --> 00:58:42,650
Wonderful. Sensitive eyes
betray a touching story!
677
00:58:42,685 --> 00:58:46,314
Thank you. - It has given
birth to a couplet in me.
678
00:58:46,389 --> 00:58:49,449
It's not complete though...
- Let's hear.
679
00:58:51,528 --> 00:58:55,157
The story is touching...
680
00:58:55,231 --> 00:59:00,760
...your relationship with Jabbar
is older than mine.
681
00:59:06,309 --> 00:59:07,503
Jabbar?
682
00:59:07,577 --> 00:59:09,772
You also have a son...
- Had.
683
00:59:13,449 --> 00:59:17,510
When I set up this restaurant,
Jabbar tried to extort money from me.
684
00:59:18,254 --> 00:59:19,414
Protection money.
685
00:59:21,457 --> 00:59:24,085
When I refused, he
kidnapped my son...
686
00:59:24,160 --> 00:59:27,789
...and doubled the ransom.
687
00:59:29,465 --> 00:59:32,127
It took some time to
raise that amount...
688
00:59:32,201 --> 00:59:34,795
...so he killed my son.
689
00:59:37,507 --> 00:59:39,668
Ever since, a fire rages within me.
690
00:59:42,478 --> 00:59:47,347
It was unfair of Jabbar.
But I will do justice.
691
00:59:52,355 --> 00:59:54,516
What are you doing?
- Hush.
692
00:59:57,493 --> 00:59:59,688
Mr. Kamaal, you are an artiste.
693
01:00:00,763 --> 01:00:04,324
I respect artistes.
Answer my question.
694
01:00:05,401 --> 01:00:09,838
If you are right, you will live
to receive all this adulation.
695
01:00:10,273 --> 01:00:13,834
If you are wrong, your picture on
the wall will receive the adulation.
696
01:00:14,344 --> 01:00:16,312
What madness is this?
- Don't disturb...
697
01:00:21,584 --> 01:00:23,677
"O ignorant heart of mine,
what's come over you?"
698
01:00:25,488 --> 01:00:28,753
"Oh! Is there a cure
for this disease?".
699
01:00:30,393 --> 01:00:32,657
Who wrote it?
- It is Mirza...
700
01:00:32,729 --> 01:00:34,390
Mirza Ghalib!
701
01:00:34,464 --> 01:00:37,695
Correct! He's right.
I've seen that movie.
702
01:00:38,301 --> 01:00:41,361
That wasn't my question. You
didn't hear my question.
703
01:00:44,407 --> 01:00:47,205
My question is, who wrote it...?
704
01:00:47,276 --> 01:00:48,743
and who sang it first?
705
01:00:58,521 --> 01:01:01,115
It'll be difficult to
guess who sang first...
706
01:01:01,190 --> 01:01:05,286
...because several artistes
have sung it.
707
01:01:06,362 --> 01:01:08,694
Not the right answer, Mr. Kamaal.
708
01:01:11,434 --> 01:01:12,492
Sorry.
709
01:01:18,374 --> 01:01:19,602
You are insane!
710
01:01:21,678 --> 01:01:23,509
Why did you kill him? He
gave the right answer.
711
01:01:28,418 --> 01:01:29,578
Don't come near me.
712
01:01:32,488 --> 01:01:34,683
The night is short, and there's
lots to do. Get up.
713
01:01:37,527 --> 01:01:39,392
There's blood on your face.
714
01:02:07,423 --> 01:02:08,754
We need gas.
715
01:02:10,626 --> 01:02:13,288
Why?
- We have to travel far.
716
01:02:13,730 --> 01:02:16,392
If we run out of gas,
we'll be in trouble.
717
01:02:16,466 --> 01:02:19,663
This gas station is the
last one in the city.
718
01:02:20,403 --> 01:02:21,836
The next is hundred kilometers away.
719
01:02:23,506 --> 01:02:24,700
Farsightedness.
720
01:02:27,376 --> 01:02:29,844
I hope you aren't thinking?
721
01:02:30,413 --> 01:02:31,573
I have lost my mind.
722
01:02:34,617 --> 01:02:36,676
Fill the gas.
723
01:02:46,696 --> 01:02:48,857
Hey Nikhil, long time
no see. How are you?
724
01:02:49,532 --> 01:02:51,762
Fill the tank, I'm in a hurry.
- Right away.
725
01:02:53,402 --> 01:02:54,562
You know each other?
726
01:02:58,441 --> 01:03:00,671
After all these years of coming
here, we sure get to know each other.
727
01:03:06,582 --> 01:03:09,380
Nikhil, you got petrol. You've
used only ten liters.
728
01:03:11,454 --> 01:03:14,287
The tank gets clogged sometimes,
so I have to keep it full.
729
01:03:16,359 --> 01:03:19,351
You look tense. What's up?
- Nothing, I'm tired...
730
01:03:24,467 --> 01:03:26,594
"HELP".
731
01:03:28,671 --> 01:03:30,832
I got it, Nikhil. You
are tired, I got it.
732
01:03:43,419 --> 01:03:45,580
Pick it up!
- Hello? Dubai Police.
733
01:03:45,621 --> 01:03:47,145
Police control room? I'm calling...
734
01:03:47,223 --> 01:03:49,657
...from lmam Petrol Pump.
There's a taxi...
735
01:03:51,360 --> 01:03:52,554
Hello?
736
01:04:12,381 --> 01:04:13,678
You killed my friend.
737
01:04:16,752 --> 01:04:19,277
My friend!
- Not I, you killed him.
738
01:04:20,356 --> 01:04:22,722
You used your friend
to save your own life.
739
01:04:23,459 --> 01:04:25,324
You passed him a note, didn't you?
740
01:04:26,395 --> 01:04:28,488
I'm not the killer,
you are the killer.
741
01:04:36,572 --> 01:04:37,630
You are...
742
01:04:39,442 --> 01:04:41,774
...the killer.
743
01:04:59,695 --> 01:05:02,129
Well, let's concede...
744
01:05:02,198 --> 01:05:04,792
I mean, let's say that
Mussa has been murdered.
745
01:05:06,402 --> 01:05:09,132
How can we reach the conclusion...
746
01:05:09,205 --> 01:05:12,572
...that it was Jabbar who
had Mussa assassinated?
747
01:05:14,710 --> 01:05:17,144
Mister, you perhaps
have no inkling...
748
01:05:17,213 --> 01:05:20,341
...that Mussa has also been
double-crossing Yunus Pathan.
749
01:05:21,384 --> 01:05:24,148
Possibly then... - As it happened
in the earlier murder...
750
01:05:24,186 --> 01:05:27,280
...people saw a taxi waiting
under Mussa's flat.
751
01:05:28,691 --> 01:05:32,252
We checked the tyre-marks of both
places... they're of the same make.
752
01:05:32,328 --> 01:05:34,626
Wait... wait a minute.
753
01:05:36,699 --> 01:05:43,161
Taxi...? Murder? In a single
night It means...
754
01:05:44,240 --> 01:05:45,605
Means what?
755
01:05:47,510 --> 01:05:50,343
A similar incident took place
in Malaysia two years ago.
756
01:05:51,414 --> 01:05:53,814
A taxi-driver committed seven
murders in a single night.
757
01:05:55,518 --> 01:05:57,281
And he was found dead in
his taxi the next morning.
758
01:05:57,386 --> 01:05:59,513
But that case was solved.
759
01:06:00,589 --> 01:06:02,318
I think he was mentally insane.
760
01:06:03,392 --> 01:06:07,658
He killed innocents and
subsequently shot himself. Right?
761
01:06:09,398 --> 01:06:10,558
No, sir.
762
01:06:12,468 --> 01:06:14,265
An incident like this also
took place in Hong Kong.
763
01:06:15,338 --> 01:06:18,136
Three murders in a single night...
764
01:06:18,207 --> 01:06:21,335
...and the cabbie was found dead
in his taxi the next morning.
765
01:06:22,511 --> 01:06:24,138
And that taxi driver was neither...
766
01:06:24,213 --> 01:06:25,646
...insane nor did he have
a criminal record.
767
01:06:26,682 --> 01:06:29,150
The CBI therefore believes that
there is a killer who hires a taxi...
768
01:06:29,185 --> 01:06:32,348
...commits murders during the night
and kills the taxi driver...
769
01:06:32,388 --> 01:06:36,449
...so that he does not reveal
the killer's identity.
770
01:06:54,577 --> 01:06:57,375
I can't stay another second with you.
771
01:06:59,448 --> 01:07:02,110
Find another taxi, walk
your way back...
772
01:07:02,151 --> 01:07:03,516
...or go to hell.
773
01:07:04,553 --> 01:07:08,683
I'll put up with the body. But
I can't tolerate you anymore.
774
01:07:17,800 --> 01:07:19,131
You either can't understand
Hindi anymore...
775
01:07:19,201 --> 01:07:21,328
...or your memory is failing you.
776
01:07:23,472 --> 01:07:26,305
I said you will have to stay with
me for as long as I complete my work.
777
01:07:26,375 --> 01:07:29,640
But I will not stay with you!
Kill me, if you want to.
778
01:07:30,413 --> 01:07:32,608
I'm not staying with you!
And what can you do anyway?
779
01:07:33,349 --> 01:07:35,476
You want to kill me?
Kill me. I'm leaving...
780
01:07:44,527 --> 01:07:45,687
"Kill me" is so easily said.
781
01:07:47,730 --> 01:07:50,164
When the cold nozzle of the
gun is held to your temple...
782
01:07:50,232 --> 01:07:53,360
...you begin to realise the difference
between life and death.
783
01:07:54,503 --> 01:07:58,337
Man then does not say "Kill me."
He says, "Help me, help me".
784
01:07:58,407 --> 01:07:59,533
Okay?
785
01:08:02,611 --> 01:08:06,308
Until I've finished two meetings,
you're going to stay with me.
786
01:08:09,351 --> 01:08:10,613
Where are you, you ass?
787
01:08:11,420 --> 01:08:15,254
Have you set out with a taxi or
a plane? Take the walkie-talkie!
788
01:08:15,324 --> 01:08:17,087
Your mother's been repeatedly
calling from the hospital.
789
01:08:17,159 --> 01:08:19,457
Your mobile is also switched off...
790
01:08:19,528 --> 01:08:22,292
Go to her immediately,
she's very worried.
791
01:08:25,501 --> 01:08:27,366
You didn't tell me your
mother's in hospital?
792
01:08:28,437 --> 01:08:30,268
As if you'd let me go, if I told you.
793
01:08:31,340 --> 01:08:34,537
When have I stopped you?
You must meet your mother.
794
01:08:35,411 --> 01:08:36,776
Let's go.
- Where to?
795
01:08:37,513 --> 01:08:40,277
To meet your mother. Won't you
introduce me to your mother?
796
01:08:40,349 --> 01:08:42,340
No. Never.
797
01:08:45,387 --> 01:08:46,547
So how else will you meet her?
798
01:08:47,623 --> 01:08:49,454
You got a message right now that
your mother's worried about you.
799
01:08:49,525 --> 01:08:51,117
Soon people will come
looking for you...
800
01:08:51,193 --> 01:08:53,684
...maybe even the "future
girl" will arrive.
801
01:08:55,364 --> 01:08:58,333
I don't want them to come looking
for you and die without any reason.
802
01:09:03,339 --> 01:09:04,533
C'mon.
803
01:09:21,290 --> 01:09:22,484
Press the knob.
804
01:09:29,465 --> 01:09:31,365
I hope the doctor's there.
- Yes.
805
01:09:34,203 --> 01:09:35,534
Excuse me.
806
01:09:38,607 --> 01:09:43,442
I'm not just a police officer! I'm
also an Indian... an Indian!
807
01:09:45,514 --> 01:09:48,540
Bravo, son! Well said! You're
the real hero... the real lion!
808
01:09:50,586 --> 01:09:52,247
Ma, how many times will
you watch the same movie?
809
01:09:53,322 --> 01:09:57,281
Now you come...? Where have
you been? I was so worried!
810
01:09:58,694 --> 01:10:01,424
It's almost midnight, didn't you
think of your mother at all?
811
01:10:02,498 --> 01:10:05,365
Why've you switched off your phone?
- Have you taken your medicine, Ma?
812
01:10:05,434 --> 01:10:08,562
I don't want the medicine.
- Have your medicine. Go on.
813
01:10:12,641 --> 01:10:15,701
Pappu...? Why're you standing
there? Come here.
814
01:10:17,413 --> 01:10:19,313
Ma, that's not Pappu.
- So who's he?
815
01:10:19,815 --> 01:10:23,512
Hey sonny... come here. C'mon!
816
01:10:23,586 --> 01:10:24,678
Come here!
817
01:10:30,359 --> 01:10:32,554
My obeisances.
818
01:10:33,662 --> 01:10:36,654
May you live long, son. A
cultured boy, aren't you?
819
01:10:39,735 --> 01:10:41,327
This is the first
time I'm seeing you.
820
01:10:43,405 --> 01:10:45,202
What lifeless eyes you have!
821
01:10:46,275 --> 01:10:48,436
And why do you look as
if you're in mourning?
822
01:10:50,512 --> 01:10:51,638
You're not into the
leather-business, are you?
823
01:10:54,717 --> 01:10:56,412
Well, I am into the leather-trade,
actually.
824
01:10:57,453 --> 01:10:59,785
That's all right... sit down.
825
01:11:00,489 --> 01:11:01,615
Sit down.
826
01:11:02,691 --> 01:11:04,318
Are you a new friend of his?
827
01:11:08,430 --> 01:11:11,831
He doesn't like me. I'm forcibly
keeping him company.
828
01:11:13,502 --> 01:11:15,163
He wasn't willing to bring me here.
He said he was going to see Ma...
829
01:11:15,237 --> 01:11:17,603
I asked if I could accompany
him. He said, no.
830
01:11:19,675 --> 01:11:21,165
I thought he wanted to slip
away some place else...
831
01:11:21,243 --> 01:11:24,542
...under the pretext of meeting Ma.
So I insisted on joining him.
832
01:11:26,615 --> 01:11:28,310
I did right, didn't I?
- I'm glad you came.
833
01:11:29,418 --> 01:11:32,182
This is how he has become ever
since he has arrived here...
834
01:11:32,221 --> 01:11:35,486
...working all 24 hours of the day.
- Big dreams, you see.
835
01:11:36,558 --> 01:11:39,152
Travel agency and so
on and so forth...
836
01:11:39,228 --> 01:11:43,392
...such big dreams... obviously,
man will have to work hard.
837
01:11:44,300 --> 01:11:47,428
Hard work? No task is difficult
enough for my son to accomplish.
838
01:11:49,505 --> 01:11:50,733
Once he makes up his mind,
he goes ahead and does it.
839
01:11:50,806 --> 01:11:53,707
I've taught him that... go ahead
and do what you have decided to.
840
01:11:54,777 --> 01:11:57,473
Just one shortcoming.
He gets upset very soon.
841
01:11:58,547 --> 01:12:00,139
I told him, rather than worry
and grope in the dark...
842
01:12:00,182 --> 01:12:03,345
...try to light a lamp in darkness...
843
01:12:03,385 --> 01:12:08,550
...even if it burns your fingers.
It will give light to others.
844
01:12:08,624 --> 01:12:12,651
One man must always help another.
Even if one has to lose his life.
845
01:12:13,495 --> 01:12:15,326
Am I right?
- What a noble idea.
846
01:12:17,399 --> 01:12:22,359
Once a lamp is lit... darkness
is be done away with.
847
01:12:23,439 --> 01:12:25,304
Exactly.
- Wonderful.
848
01:12:26,375 --> 01:12:29,401
Where are your parents? In India?
849
01:12:30,479 --> 01:12:31,707
Are you married yet or aren't you?
- Married...?
850
01:12:32,348 --> 01:12:33,508
Or are you still a bachelor?
851
01:12:34,583 --> 01:12:36,813
Marriage! Marriage...
852
01:12:41,657 --> 01:12:44,148
What's up? Looking for something?
- Your words seem to have made...
853
01:12:44,226 --> 01:12:46,626
...quite an impact on your son.
854
01:13:28,670 --> 01:13:29,728
Give that bag to me.
855
01:13:32,374 --> 01:13:33,602
I'll shoot.
856
01:13:37,679 --> 01:13:40,614
No monkey tricks. Don't
compel me to shoot.
857
01:13:57,733 --> 01:14:00,725
It had the name and whereabouts of
my target... you've thrown it away!
858
01:14:08,477 --> 01:14:10,570
I feel like pumping all
the slugs into your skull.
859
01:14:14,650 --> 01:14:16,743
Make good the mistake
you've made. Get up!
860
01:14:17,686 --> 01:14:20,450
These are the four dead-bodies that
have arrived for a post-mortem.
861
01:14:20,522 --> 01:14:21,648
You may identify them.
862
01:14:26,762 --> 01:14:30,357
Kamaal Khan was an artiste...
why was he murdered?
863
01:14:32,434 --> 01:14:35,164
He was also our witness.
- What is very clear is that...
864
01:14:35,237 --> 01:14:38,673
...the assassin has killed them
all in the same manner.
865
01:14:39,374 --> 01:14:41,569
He shot them all in the head.
866
01:14:41,844 --> 01:14:47,407
Whoever he is, the killer made sure
that his victims could not escape.
867
01:14:48,717 --> 01:14:52,483
One thing is clear then; they have
all been killed by the same man.
868
01:14:52,521 --> 01:14:54,546
And the killer is a professional.
- Exactly.
869
01:14:54,623 --> 01:14:56,318
There's something I can't figure out.
870
01:14:58,494 --> 01:15:00,553
Of the four people who are dead,
two were our witnesses.
871
01:15:03,465 --> 01:15:05,330
The girl was bumped off because
she happened to be with Mussa.
872
01:15:07,402 --> 01:15:10,371
But why was this attendant of
the petrol pump killed...?
873
01:15:18,814 --> 01:15:21,681
How about going to the airport?
lt'll take 55 minutes.
874
01:15:22,484 --> 01:15:25,385
Sorry, 54 minutes.
875
01:15:27,689 --> 01:15:29,384
One bullet saved for self-safety,
isn't it?
876
01:15:32,461 --> 01:15:35,453
Right... take a right up ahead.
877
01:15:37,533 --> 01:15:41,367
No, this cab now moves
at my will. Not yours.
878
01:15:44,373 --> 01:15:46,841
Anger begets anger, like
stubbornness begets stubbornness.
879
01:15:48,544 --> 01:15:50,444
Take a right and you might
be rid of me soon.
880
01:15:50,512 --> 01:15:52,173
And if you've started
taking a liking...
881
01:15:52,247 --> 01:15:54,579
...to my company... drive
as you wish to.
882
01:15:58,620 --> 01:16:00,315
That's like a sensible boy.
883
01:16:05,394 --> 01:16:07,555
Go on. Get down.
884
01:16:08,196 --> 01:16:09,458
For all the time we've
spent together...
885
01:16:09,531 --> 01:16:10,657
...you haven't been able
to understand me.
886
01:16:11,667 --> 01:16:13,134
Did you reckon my
job would be left...
887
01:16:13,201 --> 01:16:14,566
...unfinished if you
wrecked the laptop?
888
01:16:15,637 --> 01:16:16,763
I leave nothing unfinished.
889
01:16:19,441 --> 01:16:21,375
You're the one who'll get down.
- What?
890
01:16:22,511 --> 01:16:26,140
That bungalow over there...
that's Jabbar's bungalow.
891
01:16:29,184 --> 01:16:32,347
The underworld don Jabbar?
- Yes. The one you call Big Brother.
892
01:16:33,388 --> 01:16:36,516
Go there and get names and
photographs of the people there.
893
01:16:39,361 --> 01:16:40,794
All right. Okay.
894
01:16:42,364 --> 01:16:43,558
I'll go if you ask me, eh?
895
01:16:51,640 --> 01:16:53,801
Get down... c'mon!
896
01:16:56,378 --> 01:16:57,504
Step out.
897
01:17:00,515 --> 01:17:01,641
You have 24 minutes.
898
01:17:02,718 --> 01:17:04,117
I'll go straight to your mother
in the 25th minute...
899
01:17:04,152 --> 01:17:08,282
Don't utter my mother's name.
- I did not... when did I?
900
01:17:10,359 --> 01:17:11,485
Why get worked up for no reason?
901
01:17:12,561 --> 01:17:14,791
Won't make me feel good to
hurt your mother either.
902
01:17:24,506 --> 01:17:29,341
But I'm not you...
I mean, I'm Nikhil.
903
01:17:29,411 --> 01:17:32,574
Become me for a while. You
become me... what say?
904
01:17:33,649 --> 01:17:35,139
Jabbar hasn't ever seen my face...
905
01:17:35,183 --> 01:17:36,445
He's only heard my voice.
Over the phone.
906
01:17:37,552 --> 01:17:41,318
Just tell them that you're Vikram.
There'll be no problem.
907
01:17:43,392 --> 01:17:44,654
What if somebody recognises me?
908
01:17:46,428 --> 01:17:47,554
We'll shoot him.
909
01:17:49,631 --> 01:17:51,826
What?
- Don't waste time.
910
01:17:53,735 --> 01:17:56,169
You have only 22:23 minutes to go.
If you're late even by a minute...
911
01:17:56,238 --> 01:18:00,641
I wouldn't like it, but I'm going
to really kill your mother.
912
01:18:02,444 --> 01:18:03,604
I'll kill her.
913
01:18:07,315 --> 01:18:09,340
Can't be helped. Good
or bad, a job is a job.
914
01:18:26,501 --> 01:18:28,264
Wait there... where do
you think you're going?
915
01:18:29,705 --> 01:18:32,139
Is Jabbar there?
- There's no Jabbar here...
916
01:18:32,207 --> 01:18:35,301
...get lost.
- Watch your manners.
917
01:18:35,377 --> 01:18:38,744
You think I've landed at the wrong
place to deliver a pizza?
918
01:18:40,482 --> 01:18:42,279
Go and tell Jabbar
that Vikram is here.
919
01:18:45,353 --> 01:18:46,445
Show him in.
- Sure.
920
01:18:46,521 --> 01:18:47,613
Search him.
921
01:18:51,326 --> 01:18:52,520
C'mon.
922
01:19:22,557 --> 01:19:23,615
Go on.
923
01:19:59,761 --> 01:20:01,820
Are you Vikram?
924
01:20:04,633 --> 01:20:06,601
If you're Jabbar, I'm Vikram.
925
01:20:32,661 --> 01:20:35,186
Not nice to see beads
of perspiration...
926
01:20:35,263 --> 01:20:38,824
...on a contract-killer's forehead.
927
01:20:41,570 --> 01:20:45,597
Correct. I don't like
the heat here either.
928
01:20:47,676 --> 01:20:52,204
You said you don't meet
anyone. And today...
929
01:20:52,280 --> 01:21:01,518
...at this hour, you come calling
without being invited?
930
01:21:03,358 --> 01:21:06,122
Despite knowing that the CBI
and the Dubai police...
931
01:21:06,194 --> 01:21:10,358
...are keeping an eye on us?
932
01:21:12,434 --> 01:21:14,834
I had to come. There
was no other way.
933
01:21:17,505 --> 01:21:19,530
What reason that you were
compelled to see me?
934
01:21:21,343 --> 01:21:22,674
Information.
935
01:21:23,378 --> 01:21:24,606
Meaning?
936
01:21:27,415 --> 01:21:29,212
The laptop on which
all the information...
937
01:21:29,317 --> 01:21:30,511
...was stored has gone missing.
938
01:21:31,586 --> 01:21:32,678
What?
939
01:21:40,395 --> 01:21:41,623
Gone missing?
940
01:21:44,466 --> 01:21:45,592
Sorry.
941
01:21:49,437 --> 01:21:50,699
Sorry?
942
01:21:56,578 --> 01:21:58,808
Sorry...?
943
01:22:01,783 --> 01:22:03,546
Sorry!
944
01:22:05,387 --> 01:22:06,752
You heard that...?
945
01:22:09,557 --> 01:22:11,388
You guys heard that?
946
01:22:14,496 --> 01:22:15,690
Sorry!
947
01:22:21,770 --> 01:22:25,365
He thinks I got that information
from a telephone directory!
948
01:22:30,312 --> 01:22:31,677
The CBI and the Dubai police
had kept...
949
01:22:31,746 --> 01:22:33,179
...the identities of the witnesses...
950
01:22:33,214 --> 01:22:36,377
...under wraps! It was so tough...
951
01:22:36,418 --> 01:22:40,548
...spending money like water...
952
01:22:42,624 --> 01:22:45,491
...that I got information on witnesses
who were testifying against me.
953
01:22:48,596 --> 01:22:50,188
And now...
954
01:22:50,265 --> 01:22:51,857
...you are all finished!
955
01:22:53,768 --> 01:22:56,566
If Jabbar is finished, you
guys are also finished.
956
01:22:58,640 --> 01:23:02,633
Go... go and look for
a cleric. Go on!
957
01:23:05,714 --> 01:23:08,774
Find a cleric to perform
our last rites! Go!
958
01:23:12,287 --> 01:23:13,515
One moment.
959
01:23:20,495 --> 01:23:21,826
Get a Hindu priest too.
960
01:23:24,366 --> 01:23:25,833
Because this guy's a Hindu.
961
01:23:32,507 --> 01:23:35,169
When I was a little boy...
962
01:23:35,243 --> 01:23:41,580
...my father...
963
01:23:48,623 --> 01:23:50,488
...always gave me a piece of advise.
964
01:23:52,560 --> 01:23:54,187
He said...
965
01:23:54,262 --> 01:23:59,393
...in times of hardship, turn to Allah.
966
01:24:00,402 --> 01:24:02,267
Allah will send an angel.
967
01:24:04,606 --> 01:24:07,131
I faced hardship, I
turned to Allah...
968
01:24:07,208 --> 01:24:12,339
...and He sent to me an
angel. From India.
969
01:24:13,381 --> 01:24:18,148
From India, that angel told
me over the phone...
970
01:24:18,186 --> 01:24:22,452
"Relax and go to sleep. All
your troubles will be over".
971
01:24:23,525 --> 01:24:27,154
And now, that angel sits before
me like a school-boy...
972
01:24:27,228 --> 01:24:35,829
...who has lost his notebook and
is complaining to me about it.
973
01:24:37,539 --> 01:24:44,502
He says, "I'm sorry. The
information has gone missing".
974
01:24:51,586 --> 01:24:55,647
In my shoes, what would
you have done?
975
01:25:03,698 --> 01:25:06,132
I'd first admonish an errant
child and tell him...
976
01:25:06,201 --> 01:25:09,329
...that when an elderly man is talking
about his childhood...
977
01:25:09,404 --> 01:25:11,497
...he mustn't flaunt his
toy and disturb him.
978
01:25:12,307 --> 01:25:13,535
Get out.
979
01:25:14,609 --> 01:25:15,667
Get out.
980
01:25:17,479 --> 01:25:20,141
Now for that information. That
laptop didn't go missing...
981
01:25:20,181 --> 01:25:26,381
I destroyed it. Because, had the
police to get their hands on it...
982
01:25:26,454 --> 01:25:28,319
...they'd have been here right now
and you'd have been thinking...
983
01:25:28,389 --> 01:25:30,550
...not of your father, but
ruing your misfortune.
984
01:25:35,363 --> 01:25:38,662
I've killed three of them. The
girl, Mussa and Kamaal-saheb.
985
01:25:39,467 --> 01:25:41,492
There are two more to go and
we have very little time.
986
01:25:42,570 --> 01:25:45,164
I strongly believe that
those who waste time...
987
01:25:45,240 --> 01:25:49,370
...are wasted themselves.
What do you think?
988
01:25:55,416 --> 01:26:00,444
What an angel believes... how
may a mere human being not?
989
01:26:09,564 --> 01:26:12,124
Sir, according to the
doctor's report...
990
01:26:12,200 --> 01:26:15,658
...the petrol-pump attendant was
killed between 12:30 and one.
991
01:26:16,404 --> 01:26:18,133
We have enquired about
all the cars...
992
01:26:18,206 --> 01:26:20,333
...that were refueled
at the petrol pump...
993
01:26:20,408 --> 01:26:21,807
...during that period.
- Fantastic.
994
01:26:23,411 --> 01:26:24,537
I mean, very good.
995
01:26:25,613 --> 01:26:28,138
The first card-holder was Javed
Shaikh, a shopkeeper...
996
01:26:28,183 --> 01:26:30,447
...who has a shop at the Gold Market...
997
01:26:30,552 --> 01:26:33,646
The second card-holder
is Nikhil Joshi.
998
01:26:34,322 --> 01:26:37,120
A taxi-driver.
He was the last one...
999
01:26:37,192 --> 01:26:39,524
...to have his tank
refilled at the pump.
1000
01:26:39,827 --> 01:26:44,355
So Mr. Ranbir... what are
you going to say now?
1001
01:26:45,300 --> 01:26:48,167
We now have solid reason
to believe that...
1002
01:26:48,236 --> 01:26:52,605
...it was this taxi-driver
who killed the attendant.
1003
01:26:55,677 --> 01:26:59,511
I hope not to meet you in the
future and only talk to you.
1004
01:27:01,249 --> 01:27:04,309
Can't say what's going to happen.
But it was nice meeting you.
1005
01:27:05,153 --> 01:27:06,552
Good night.
1006
01:27:13,661 --> 01:27:14,753
What?
- Good bye, sir.
1007
01:27:23,504 --> 01:27:28,339
This guy's the next target. How
am I going to save him? How?
1008
01:27:38,653 --> 01:27:40,780
When I first met you I thought
you were a useful man.
1009
01:27:42,290 --> 01:27:45,123
And you're really useful.
- But you're a cheapskate...
1010
01:27:45,193 --> 01:27:47,423
...to make me do this by dragging
my mother into it.
1011
01:27:49,631 --> 01:27:52,532
Sorry... for dragging your mother
into it and also for punching you.
1012
01:27:55,603 --> 01:27:57,366
Where do you want to go?
- Huh...?
1013
01:27:57,438 --> 01:28:00,771
What did Jabbar feed you? You're
volunteering to drive me around!
1014
01:28:01,442 --> 01:28:03,103
You won't let go of me anyway...
1015
01:28:03,177 --> 01:28:05,372
So what's the point in repeating
the same thing?
1016
01:28:07,448 --> 01:28:09,439
You don't plan on saving their
lives by staying with me, do you?
1017
01:28:11,519 --> 01:28:13,749
Huh? Don't ever make that mistake.
1018
01:28:14,756 --> 01:28:17,350
I'll be happy if I can save my
skin from a lunatic like you.
1019
01:28:18,760 --> 01:28:22,287
Very good. Keep thinking like that
and you might actually survive.
1020
01:28:22,363 --> 01:28:28,529
Because when someone sees me at
work, he goes to sleep eternally.
1021
01:28:30,371 --> 01:28:31,565
Grand Casino. Let's go.
1022
01:28:32,807 --> 01:28:34,274
My boy Nikhil...?
1023
01:28:35,343 --> 01:28:36,537
No, sir... it's impossible.
1024
01:28:37,612 --> 01:28:40,479
Sir... you surely have
some misgivings.
1025
01:28:40,548 --> 01:28:41,776
Misgivings, I had.
1026
01:28:44,352 --> 01:28:45,546
They're now over.
1027
01:28:48,589 --> 01:28:51,114
Four live human-beings...
1028
01:28:51,192 --> 01:28:54,650
...he has turned into corpses
at different places.
1029
01:28:56,497 --> 01:28:59,330
The petrol-pump attendant
was the one he killed last.
1030
01:28:59,400 --> 01:29:02,426
But like every killer...
his game is now up.
1031
01:29:02,503 --> 01:29:04,630
There's a youngster at
Jabbar's bungalow, sir.
1032
01:29:05,173 --> 01:29:07,437
We've got him on our secret cameras.
1033
01:29:07,508 --> 01:29:10,375
Wonderful. Mr Ranbir... let's go.
1034
01:29:14,449 --> 01:29:16,212
Freeze... zoom in.
1035
01:29:18,319 --> 01:29:20,378
Wait... clear the image.
1036
01:29:22,457 --> 01:29:23,617
It's the same taxi driver.
1037
01:29:24,692 --> 01:29:26,319
But what's he doing
outside Jabbar House?
1038
01:29:26,394 --> 01:29:29,454
Maybe he's there to collect money.
1039
01:29:30,531 --> 01:29:33,398
Which means Jabbar definitely
has a hand in these killings.
1040
01:29:33,468 --> 01:29:35,595
I'm sorry... you're right.
1041
01:29:35,670 --> 01:29:38,537
Alert all police stations and
have photographs sent to them.
1042
01:29:39,607 --> 01:29:44,476
Driver of taxi number D78595
is to be treated as dangerous.
1043
01:29:47,548 --> 01:29:49,140
Tell me something...
you weren't scared...
1044
01:29:49,183 --> 01:29:50,650
...when you met Jabbar, were you?
1045
01:29:53,454 --> 01:29:55,115
I was, initially, but...
1046
01:29:55,189 --> 01:29:57,521
I soon discovered that he
himself was terrified.
1047
01:29:58,459 --> 01:30:00,154
Really?
- A don, I thought...
1048
01:30:00,228 --> 01:30:03,322
...would have everything at his
disposal. Money, power...
1049
01:30:03,398 --> 01:30:06,561
...but after meeting him, I
realized he had nothing.
1050
01:30:07,635 --> 01:30:09,432
No peace, no sleep, no happiness.
1051
01:30:11,572 --> 01:30:13,665
We lead a better life than him.
We. the common people.
1052
01:30:14,742 --> 01:30:17,176
A new battle every day,
a new problem...
1053
01:30:17,245 --> 01:30:18,576
...a problem we face squarely.
1054
01:30:19,614 --> 01:30:21,411
We don't wait for hired
goons, you see?
1055
01:30:24,485 --> 01:30:25,679
Is that a dig at me?
1056
01:30:27,555 --> 01:30:28,817
You're not so dumb.
1057
01:30:31,459 --> 01:30:34,451
Hey... come here.
- Yes, sir?
1058
01:30:34,529 --> 01:30:37,327
Seen this guy somewhere?
- No sir... I have no idea.
1059
01:30:42,403 --> 01:30:43,631
Oh no!
1060
01:30:47,675 --> 01:30:49,438
Hello! Police Control Room!
1061
01:30:51,512 --> 01:30:52,638
Follow them!
1062
01:30:59,587 --> 01:31:01,282
Why are the cops always after you?
1063
01:31:01,355 --> 01:31:02,515
Were you a thief in
your earlier birth?
1064
01:31:02,590 --> 01:31:05,115
Can't say about my earlier birth,
but if you stick to me like this...
1065
01:31:05,193 --> 01:31:08,651
I'll surely be Wanted
in this carnation.
1066
01:31:09,497 --> 01:31:10,794
Taxi on road number 53!
1067
01:31:10,865 --> 01:31:13,333
You are already a Wanted criminal.
Don't slow down the cab.
1068
01:31:14,402 --> 01:31:17,166
What do you mean? - The police
has fitted secret cameras...
1069
01:31:17,238 --> 01:31:20,366
...outside Jabbar's bungalow. The
cameras have caught you...
1070
01:31:20,441 --> 01:31:22,773
...and the cops are now looking for you.
1071
01:31:27,715 --> 01:31:31,378
There's a corpse in this cab's boot.
Whose name is the petrol-card in?
1072
01:31:32,420 --> 01:31:35,150
So who's the killer?
- You mean...
1073
01:31:35,223 --> 01:31:38,818
...the cops think I've committed
the murders you have?
1074
01:31:39,527 --> 01:31:41,324
You are the one who
committed the murders.
1075
01:31:41,395 --> 01:31:43,454
I'm just a simple diamond-merchant.
1076
01:31:44,432 --> 01:31:46,730
Roopchand Swaroopchand.
Here's my passport.
1077
01:31:48,803 --> 01:31:54,469
So you planned the whole thing? I
thought you were only using my taxi!
1078
01:31:54,542 --> 01:31:58,638
But you've been using
me! You bastard!
1079
01:31:58,713 --> 01:32:01,773
Swear-words...? So you're
shit scared, eh?
1080
01:32:03,484 --> 01:32:06,146
But you just said you face your
problems, fight your own battles...
1081
01:32:06,187 --> 01:32:11,591
...and what was that about...
goons? Hired ones...?
1082
01:32:12,326 --> 01:32:13,588
So you've lost it all, eh?
1083
01:32:16,664 --> 01:32:18,325
Pull up the cab!
1084
01:32:24,405 --> 01:32:25,565
Step out.
1085
01:32:28,376 --> 01:32:29,638
Stop it there...
1086
01:32:37,685 --> 01:32:39,380
Pursuit on Highway Number 9.
1087
01:32:39,487 --> 01:32:41,580
Step on it! Faster!
1088
01:32:57,705 --> 01:32:59,798
Police Control Room...?
- Hyder here.
1089
01:33:00,408 --> 01:33:03,400
The taxi driver has given us the
slip! - Where is he headed?
1090
01:33:03,477 --> 01:33:05,308
Bur Dubai.
- Bur Dubai...?
1091
01:33:05,379 --> 01:33:06,573
Bur Dubai...?
1092
01:33:07,682 --> 01:33:09,775
Where the Grand Casino is,
isn't it? - Right.
1093
01:33:11,285 --> 01:33:12,547
My God!
1094
01:33:13,588 --> 01:33:19,322
It means our fourth witness Sheikh
Mehmood Al Zubair is his next target!
1095
01:33:24,432 --> 01:33:27,731
Joshi, you do know how to
wriggle out of tight spots.
1096
01:33:28,803 --> 01:33:31,431
I asked you to race your cab
and you're making it fly.
1097
01:33:33,240 --> 01:33:34,605
I'm going to blow
out your senses now.
1098
01:33:39,680 --> 01:33:42,171
Enough of putting up with
you and the scare...
1099
01:33:42,216 --> 01:33:45,515
...you're going to die now. Because
I've cast my fear aside.
1100
01:33:47,588 --> 01:33:48,646
What?
1101
01:33:50,725 --> 01:33:52,488
Slow down the taxi...
people will get killed.
1102
01:33:53,361 --> 01:33:54,623
I'll do whatever has to be done!
1103
01:33:55,429 --> 01:33:58,489
Didn't you say a helpless
man can't have his way?
1104
01:33:58,699 --> 01:34:00,564
How can I be helpless?
I have the gun and...
1105
01:34:02,637 --> 01:34:05,401
But I'm at the wheel and I have
my foot on the accelerator.
1106
01:34:06,707 --> 01:34:09,141
You're repeating my words
to me! Slow down the cab...
1107
01:34:09,210 --> 01:34:10,575
...people are going to get killed!
1108
01:34:13,648 --> 01:34:14,774
Not nice to see a killer sweating.
1109
01:34:15,483 --> 01:34:18,281
But everybody's got to die some
day. Isn't that what you said?
1110
01:34:21,522 --> 01:34:23,752
Well? Can't you think of a
couplet for this occasion?
1111
01:34:24,358 --> 01:34:27,589
No, not right now...
stop this madness!
1112
01:34:27,662 --> 01:34:29,823
I ought to have gotten into
this madness long ago!
1113
01:34:31,499 --> 01:34:32,659
Stop the taxi... stop it!
1114
01:34:32,733 --> 01:34:35,361
This taxi will stop when
you've stopped breathing.
1115
01:34:35,436 --> 01:34:38,564
Stop the taxi!
- No... shoot! Shoot!
1116
01:34:38,639 --> 01:34:40,504
I hold the steering-wheel
of your life right now.
1117
01:34:42,376 --> 01:34:44,401
Watch how I jam the
brakes on your life!
1118
01:35:56,484 --> 01:35:57,576
Are you okay...?
1119
01:35:59,520 --> 01:36:02,216
I got to go, sir! The killer...
- Relax.
1120
01:36:02,289 --> 01:36:04,280
Someone's life is in danger,
sir! Please let me go!
1121
01:36:04,358 --> 01:36:05,518
Someone's life is in danger...!
- Relax...
1122
01:36:09,463 --> 01:36:12,296
Hands up.
- He's gone in that direction...
1123
01:36:12,366 --> 01:36:14,391
Shut up!
- Hear me out, please, sir!
1124
01:36:14,468 --> 01:36:18,302
Bow down... now, I say!
- Listen to me, please...
1125
01:36:18,372 --> 01:36:19,532
Shut up.
1126
01:36:23,611 --> 01:36:27,377
Don't shoot, I say! Put down that
gun! - Unlock this... unlock it!
1127
01:36:32,353 --> 01:36:33,547
What you're doing is wrong.
1128
01:36:35,623 --> 01:36:39,582
Sorry, I got to go. Grand Casino.
Inform the cops over wireless.
1129
01:36:40,661 --> 01:36:41,787
Wait there...
1130
01:36:56,510 --> 01:36:59,343
Where d'you think you're going...?
- Drop me at the casino, please.
1131
01:37:00,347 --> 01:37:02,440
I said no...
- Watch out!
1132
01:37:02,516 --> 01:37:03,608
This moment... now!
1133
01:37:53,367 --> 01:37:54,561
Excuse me...
1134
01:37:56,637 --> 01:37:57,695
...excuse me...
1135
01:37:58,772 --> 01:38:00,239
Bomb, bomb...
- Bomb...?
1136
01:38:25,332 --> 01:38:26,560
You... hands up!
1137
01:38:26,634 --> 01:38:29,364
I haven't killed anyone...
it's him... Vikram!
1138
01:38:37,444 --> 01:38:39,742
Move out... move out! I say, move!
1139
01:38:45,486 --> 01:38:47,545
Move... move... move...
1140
01:38:51,525 --> 01:38:53,425
It's that guy who killed the Sheikh!
1141
01:38:55,529 --> 01:38:57,656
I said, move it! I'm a CBI officer
from India... c'mon!
1142
01:39:10,678 --> 01:39:14,307
Hey... my next target is
Joshi's "future girl".
1143
01:39:16,450 --> 01:39:17,747
So what's gonna happen
of you, Joshi?
1144
01:39:21,255 --> 01:39:22,483
Goddamit!
1145
01:39:47,348 --> 01:39:48,474
Rhea...?
1146
01:39:52,353 --> 01:39:53,752
There he is!
1147
01:40:13,540 --> 01:40:15,906
Pick up the phone... pick it up!
1148
01:40:18,645 --> 01:40:20,806
Rhea! Nikhil here! Get out
of there immediately!
1149
01:40:20,881 --> 01:40:22,781
Nikhil? Where are you calling from?
1150
01:40:22,816 --> 01:40:25,580
This is no time to explain. Leave
immediately... your life's in danger.
1151
01:40:25,686 --> 01:40:28,120
He's coming to kill you...
- Nikhil, I can't hear you.
1152
01:40:28,722 --> 01:40:30,815
Rhea! Stop talking nonsense...
- My battery's going dead, Nikhil.
1153
01:40:30,891 --> 01:40:32,085
Listen to me, Rhea...
1154
01:40:34,695 --> 01:40:35,821
The battery's dead.
1155
01:40:41,769 --> 01:40:42,929
Try your call again.
1156
01:40:58,018 --> 01:40:59,110
Taxi!
1157
01:41:10,064 --> 01:41:13,659
"The world won't understand
what's up between you and me"
1158
01:41:22,042 --> 01:41:25,136
"You and I, my love, share
relations that have come a long way"
1159
01:41:25,813 --> 01:41:29,772
"My heart's yours, so am I...
hold me in your arms"
1160
01:41:29,817 --> 01:41:32,877
"My love, sweetheart..."
1161
01:41:33,954 --> 01:41:37,117
"I have loved you,
I swear it on you"
1162
01:41:37,791 --> 01:41:40,760
"My love, sweetheart..."
1163
01:41:40,828 --> 01:41:44,855
"I have loved you,
I swear it on you".
1164
01:42:17,898 --> 01:42:19,627
Is he all right...?
- What happened?
1165
01:42:19,700 --> 01:42:20,962
Carry him...
1166
01:42:21,034 --> 01:42:23,468
"Terror lurks everywhere..."
1167
01:42:23,537 --> 01:42:27,667
"the night will be set on fire".
1168
01:42:29,676 --> 01:42:31,906
In the car... careful...
1169
01:42:33,013 --> 01:42:35,481
"Terror lurks everywhere..."
1170
01:42:35,516 --> 01:42:39,646
"it'll even set the night on fire"
1171
01:42:40,954 --> 01:42:43,445
"If only my life is
spared tonight..."
1172
01:42:43,524 --> 01:42:47,927
"who knows what might happen"
1173
01:42:48,795 --> 01:42:52,060
"The one with the innocent
looks is now the target"
1174
01:43:00,574 --> 01:43:04,101
"I know it deep down in my heart...
something's about to happen"
1175
01:43:04,811 --> 01:43:06,870
"My love, sweetheart..."
1176
01:43:07,948 --> 01:43:11,645
"I have loved you,
I swear it on you".
1177
01:43:38,745 --> 01:43:40,610
Are you okay?
- I got to go...
1178
01:43:40,714 --> 01:43:41,874
You've met with an accident.
- I got to go!
1179
01:43:41,915 --> 01:43:43,712
Hey! You're gonna die!
1180
01:43:55,729 --> 01:43:58,493
"Charming, bewitching..."
1181
01:43:58,565 --> 01:44:01,591
"I'm everybody's muse"
1182
01:44:14,681 --> 01:44:17,445
"I'm the fairy you dream of..."
1183
01:44:17,484 --> 01:44:21,944
"and yet, I'm called unfaithful"
1184
01:44:23,023 --> 01:44:26,789
"It's not for the crazy
ones to understand me"
1185
01:44:35,035 --> 01:44:38,766
"Like the flame, I've burnt my
heart to shed the light of love"
1186
01:44:38,839 --> 01:44:41,967
"My love, sweetheart..."
1187
01:44:42,776 --> 01:44:46,109
"I have loved you,
I swear it on you".
1188
01:45:34,795 --> 01:45:46,900
C'mon... move it!
1189
01:46:13,633 --> 01:46:14,861
Move!
1190
01:46:14,935 --> 01:46:16,562
Hey... stop him!
1191
01:46:38,625 --> 01:46:40,991
He's learnt the tricks!
1192
01:46:58,078 --> 01:46:59,739
Shit!
- What's happening, Nikhil?
1193
01:47:01,848 --> 01:47:03,008
Who is he? And why does
he want to kill us?
1194
01:47:03,550 --> 01:47:05,040
Not us... you.
1195
01:47:07,053 --> 01:47:09,647
You're going to testify against
Jabbar, aren't you?
1196
01:47:11,057 --> 01:47:14,618
Yes, that's why I came to Dubai.
He has killed my brother!
1197
01:47:14,694 --> 01:47:17,094
I want revenge from him!
- Joshi-ji...
1198
01:47:23,804 --> 01:47:25,897
Joshi-ji...
1199
01:47:26,640 --> 01:47:28,733
...hey Joshi-ji...
1200
01:47:30,811 --> 01:47:32,745
...where you hiding, you
stone-hearted man?
1201
01:47:34,681 --> 01:47:36,842
Come out in the open, will you?
1202
01:47:41,721 --> 01:47:43,416
He wants to kill me, isn't
it? I'll go to him...
1203
01:47:43,490 --> 01:47:46,891
Rhea, listen to me...
- Let go of me! Let go!
1204
01:47:47,961 --> 01:47:50,725
What are you doing, Nikhil?
- Hang on for a second.
1205
01:47:51,798 --> 01:47:53,629
Let go...
- Hang on, I say!
1206
01:47:53,700 --> 01:47:54,860
Let go of me!
1207
01:47:54,935 --> 01:47:57,597
Didn't I tell you, you are someone
special I could lay down my life for?
1208
01:47:59,606 --> 01:48:01,073
So this is my test.
1209
01:48:02,909 --> 01:48:04,672
Sorry, I got to tie you up...
1210
01:48:19,759 --> 01:48:23,957
"Come out in the open, you cheat"
1211
01:48:27,934 --> 01:48:32,098
"What secret in cheating
me like this?
1212
01:48:39,546 --> 01:48:42,447
"Not even the Almighty shall
be able to hide anymore..."
1213
01:48:42,482 --> 01:48:48,682
"this cry comes from the
depths of my soul".
1214
01:48:50,991 --> 01:48:53,619
How long are you going to
make me sing, Josh-ji?
1215
01:48:57,797 --> 01:49:01,790
I have one bullet, one hour
and one last target.
1216
01:49:02,869 --> 01:49:06,066
Stop wasting your
energy and my time!
1217
01:49:09,676 --> 01:49:11,041
What can I do, Joshi-ji...?
1218
01:49:11,745 --> 01:49:14,543
I had no idea my last target
would be your future-girl.
1219
01:49:15,649 --> 01:49:18,413
But there it is...
1220
01:49:18,451 --> 01:49:20,817
...and you know, I leave
no job unfinished.
1221
01:49:21,888 --> 01:49:23,378
Because a job is...
1222
01:49:27,494 --> 01:49:28,961
...job is...?
1223
01:49:31,731 --> 01:49:33,028
A job is a job.
1224
01:49:36,770 --> 01:49:40,103
Aah! Joshi-ji!
1225
01:49:42,642 --> 01:49:44,872
Roopchand Swaroopchand.
1226
01:49:44,945 --> 01:49:47,675
All alone? Where's she...?
1227
01:49:50,083 --> 01:49:53,814
Honestly, man comes and goes
from this world all alone.
1228
01:49:54,888 --> 01:49:58,585
Aha! From a cabbie, you've
grown into a philosopher!
1229
01:50:00,894 --> 01:50:04,455
But I'm no philosopher! I had lied
that I have just one bullet left.
1230
01:50:04,531 --> 01:50:07,989
I have a lot of slugs.
1231
01:50:18,545 --> 01:50:20,809
Shoot... go on...
1232
01:50:21,781 --> 01:50:22,873
...fire...
1233
01:50:23,984 --> 01:50:25,713
Shoot me... fire...
1234
01:50:32,092 --> 01:50:34,822
Without this gun, you're
a zero... zero!
1235
01:50:37,897 --> 01:50:39,797
Ever since you got into my cab,
you've made my life miserable!
1236
01:50:39,866 --> 01:50:41,891
You got me to carry the body,
forced me to taste blood...
1237
01:50:42,969 --> 01:50:45,836
I didn't force my way
into your cab, did I?
1238
01:50:48,041 --> 01:50:49,736
How was I to know that you'd
turn out to be a devil?
1239
01:50:53,813 --> 01:50:55,940
Must I carry a placard
to say I'm a killer?
1240
01:51:01,921 --> 01:51:04,617
That won't be necessary! Because
you won't live anymore!
1241
01:51:08,728 --> 01:51:10,787
As if I came here to die
at the hands of a cabbie!
1242
01:51:11,765 --> 01:51:12,891
Nikhil...
1243
01:51:13,967 --> 01:51:15,798
Brace up to die at the hands
of an obsessed lover!
1244
01:51:33,853 --> 01:51:34,979
Now...?
1245
01:51:36,056 --> 01:51:37,785
Kill me! Kill me!
- Rhea! No...
1246
01:51:39,893 --> 01:51:41,918
Let go...
- Kill me, kill me...
1247
01:51:42,996 --> 01:51:44,759
...kill me, go ahead!
1248
01:51:47,834 --> 01:51:49,927
Shit, you're wasting time again.
1249
01:51:50,670 --> 01:51:52,729
Laila and Mane, are you?
1250
01:51:53,807 --> 01:51:55,138
Shirin and Farhad?
1251
01:51:57,844 --> 01:52:00,438
So you want to die the death
of lovers? Very well...
1252
01:52:00,480 --> 01:52:03,643
I'll kill you like lovers.
1253
01:52:03,683 --> 01:52:05,947
You tried to save so many people,
but could you really?
1254
01:52:08,655 --> 01:52:11,419
Here's the last chance.
Hug, embrace...
1255
01:52:11,491 --> 01:52:14,824
...after that, I'll shoot...
1256
01:52:18,765 --> 01:52:23,099
"Embrace, for there might not be a
beautiful night like this ever again"
1257
01:52:24,037 --> 01:52:31,000
"For all you know, you might never
meet each other ever again".
1258
01:52:33,079 --> 01:52:34,706
That's how it's going to be.
1259
01:52:47,794 --> 01:52:50,786
Your romance has really
got me killed.
1260
01:52:52,866 --> 01:52:55,061
Your job is to kill, mine is to save.
1261
01:52:57,704 --> 01:52:59,865
What can be done...? A job is a job.
1262
01:53:20,527 --> 01:53:21,789
I love you.
1263
01:53:37,877 --> 01:53:39,105
Next time.
100326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.