All language subtitles for The Flaming Heart EP01_ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,650 --> 00:00:09,200 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 2 00:00:09,900 --> 00:00:14,970 ♪My armor is my blue glory♪ 3 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 ♪Just in a second♪ 4 00:00:16,850 --> 00:00:18,150 ♪Wild flame♪ 5 00:00:18,450 --> 00:00:21,550 ♪Is about to blow up my sweet dream♪ 6 00:00:21,600 --> 00:00:22,850 ♪It speeds up my heartbeat♪ 7 00:00:23,170 --> 00:00:24,400 ♪I rush in♪ 8 00:00:24,750 --> 00:00:27,420 ♪My body becomes the iron wall♪ 9 00:00:27,970 --> 00:00:28,550 ♪I am willing♪ 10 00:00:28,700 --> 00:00:30,950 ♪To light up hopes with my intentions♪ 11 00:00:31,070 --> 00:00:31,750 ♪I want to♪ 12 00:00:31,870 --> 00:00:34,070 ♪Change their times with my life♪ 13 00:00:34,250 --> 00:00:34,900 ♪I will♪ 14 00:00:35,020 --> 00:00:36,820 ♪Return to your side♪ 15 00:00:36,820 --> 00:00:41,370 ♪Woah♪ 16 00:00:41,520 --> 00:00:47,020 ♪Our battlefield is where the flame lit♪ 17 00:00:47,770 --> 00:00:52,550 ♪My armor is my blue glory♪ 18 00:00:53,320 --> 00:00:54,620 ♪The alarm rings♪ 19 00:00:54,720 --> 00:00:56,220 ♪I travel across the burning waves♪ 20 00:00:56,320 --> 00:00:59,420 ♪We spread our wings of guardian♪ 21 00:00:59,670 --> 00:01:00,900 ♪On our journey to the other end♪ 22 00:01:01,050 --> 00:01:02,550 ♪We live up to our courage♪ 23 00:01:02,650 --> 00:01:05,620 ♪We carve our burning medals♪ 24 00:01:05,620 --> 00:01:08,270 ♪Oh♪ 25 00:01:08,320 --> 00:01:11,400 ♪Oh♪ 26 00:01:12,270 --> 00:01:13,650 ♪Our youths bloom♪ 27 00:01:13,650 --> 00:01:15,300 ♪We are not living in vain♪ 28 00:01:15,300 --> 00:01:19,260 ♪We wear our burning medals♪ 29 00:01:19,260 --> 00:01:23,300 [The Flaming Heart] 30 00:01:23,800 --> 00:01:26,370 [Episode 1] 31 00:01:33,900 --> 00:01:34,760 [Emergency Rescue Ticket] 32 00:01:34,760 --> 00:01:35,720 (There is a pileup) 33 00:01:35,720 --> 00:01:37,160 (at the tunnel of Yunlong East Road.) 34 00:01:37,440 --> 00:01:38,320 (Some victims are trapped.) 35 00:01:39,580 --> 00:01:40,730 [Firefighter] 36 00:01:45,120 --> 00:01:47,070 [Fight with loyalty! Shine like a sun!] 37 00:01:53,840 --> 00:01:54,960 (There is a pileup) 38 00:01:54,960 --> 00:01:56,600 (at the tunnel of Yunlong East Road.) 39 00:01:56,920 --> 00:01:58,600 (There is traffic congestion there. Please avoid the area.) 40 00:02:05,080 --> 00:02:06,520 Run! Run! 41 00:02:28,880 --> 00:02:29,280 Hey! 42 00:02:29,520 --> 00:02:31,200 Excuse me. What's the situation in front? 43 00:02:31,400 --> 00:02:32,880 There is a pileup. Many people are injured. 44 00:02:32,880 --> 00:02:33,640 It's filled with smoke. 45 00:02:33,840 --> 00:02:35,240 There is a very strong smell in there. 46 00:02:35,520 --> 00:02:36,480 I guess it's going to explode soon. 47 00:02:36,480 --> 00:02:37,840 Run! It would be too late if you don't run now! 48 00:02:38,680 --> 00:02:39,240 Hey! 49 00:02:39,400 --> 00:02:40,800 Why are you going inside? 50 00:02:43,560 --> 00:02:44,280 Be careful. 51 00:02:48,040 --> 00:02:49,280 There is a pileup 52 00:02:49,280 --> 00:02:50,400 in the tunnel of Yunlong East Road. 53 00:02:50,720 --> 00:02:51,960 From the direction of north to south. 54 00:02:52,240 --> 00:02:54,480 It is around one-third distance from the north exit. 55 00:02:54,760 --> 00:02:56,360 There is some white smoke at the scene. 56 00:02:56,920 --> 00:02:58,480 I suspect that there might be an engine misfiring. 57 00:02:58,480 --> 00:03:00,120 The number and extent of injuries are yet to be confirmed. 58 00:03:08,280 --> 00:03:09,440 Don't panic! 59 00:03:09,440 --> 00:03:10,760 [No Overspeed. Speed limit: 50 km/h] Use the emergency exit! 60 00:03:11,280 --> 00:03:12,520 (Latest update from the command center.) 61 00:03:12,920 --> 00:03:14,640 (There is some white smoke) 62 00:03:14,640 --> 00:03:15,840 (around one-third distance from the north exit.) 63 00:03:15,840 --> 00:03:17,400 (It is suspected that there is an engine misfiring.) 64 00:03:18,040 --> 00:03:19,240 Wu! Speed up! 65 00:03:19,520 --> 00:03:20,080 Yes! 66 00:03:31,960 --> 00:03:33,720 (Yan Lan, there is a pileup) 67 00:03:33,720 --> 00:03:35,000 (at the tunnel of Yunlong East Road.) 68 00:03:35,080 --> 00:03:36,000 (Some victims are trapped.) 69 00:03:36,320 --> 00:03:37,560 (Rescuers from Dongshan Station have departed.) 70 00:03:37,760 --> 00:03:39,520 (Our medics from Dongnan Hospital will depart too.) 71 00:03:49,120 --> 00:03:49,920 Wake up! 72 00:03:53,640 --> 00:03:54,240 Come. 73 00:04:09,440 --> 00:04:10,400 How do you feel? 74 00:04:10,840 --> 00:04:11,560 Save me... 75 00:04:16,560 --> 00:04:17,390 Hang in there! 76 00:04:48,560 --> 00:04:49,320 I'll put the fire out first. 77 00:04:52,720 --> 00:04:54,080 It is an emergency this time. 78 00:04:54,080 --> 00:04:55,720 Please check your equipment. 79 00:05:03,280 --> 00:05:03,920 Wu. 80 00:05:04,040 --> 00:05:06,000 Drive as close as possible to the scene. 81 00:05:06,000 --> 00:05:06,560 Yes. 82 00:05:06,800 --> 00:05:08,200 I received an emergency call from the 120 center. 83 00:05:08,200 --> 00:05:09,280 There is a pregnant lady at the scene. 84 00:05:09,280 --> 00:05:09,960 Her situation is very bad. 85 00:05:10,280 --> 00:05:10,960 I'll pass you the call. 86 00:05:12,400 --> 00:05:13,640 Hello, madam. 87 00:05:13,840 --> 00:05:15,920 Hello. Save me... 88 00:05:15,960 --> 00:05:17,000 Don't be nervous. 89 00:05:17,400 --> 00:05:18,240 I am a doctor. 90 00:05:18,800 --> 00:05:20,120 I am pregnant. 91 00:05:20,120 --> 00:05:21,240 How many weeks now? 92 00:05:21,880 --> 00:05:23,480 I am going to give birth soon. 93 00:05:23,720 --> 00:05:25,160 My estimated due date is this weekend. 94 00:05:25,160 --> 00:05:27,080 Do you feel unwell now? 95 00:05:29,240 --> 00:05:31,960 My child is moving. He is kicking me. 96 00:05:33,440 --> 00:05:35,280 He must be very afraid now. 97 00:05:36,600 --> 00:05:38,400 Baby. I am here. 98 00:05:38,800 --> 00:05:40,480 I will protect you. 99 00:05:42,120 --> 00:05:44,080 Be calm and listen to me. 100 00:05:44,400 --> 00:05:45,760 Sit straight. 101 00:05:45,880 --> 00:05:47,440 Follow my command and breathe in deeply. 102 00:05:48,560 --> 00:05:49,200 Inhale. 103 00:05:50,760 --> 00:05:51,520 Exhale. 104 00:05:53,120 --> 00:05:53,920 Doctor. 105 00:05:54,360 --> 00:05:55,120 I have a question. 106 00:05:55,840 --> 00:05:56,880 What can I do now 107 00:05:56,880 --> 00:05:58,320 to save my child? 108 00:05:58,920 --> 00:06:00,080 Your child would only survive 109 00:06:00,240 --> 00:06:01,520 if you stay alive. 110 00:06:01,840 --> 00:06:03,200 So you must stay strong. 111 00:06:03,720 --> 00:06:05,320 You must hang in there. Okay? 112 00:06:06,040 --> 00:06:07,680 Okay. I got it. 113 00:06:09,520 --> 00:06:10,560 I must protect my child. 114 00:06:11,160 --> 00:06:12,120 I will stay alive. 115 00:06:12,560 --> 00:06:14,800 Yes, your child can only rely on you now. 116 00:06:15,440 --> 00:06:16,920 Do you have any other symptoms now? 117 00:06:17,000 --> 00:06:18,080 I am feeling dizzy. 118 00:06:19,760 --> 00:06:20,800 I can't see. 119 00:06:21,920 --> 00:06:23,960 I... I have diabetes. 120 00:06:24,160 --> 00:06:24,800 Diabetes? 121 00:06:26,280 --> 00:06:27,040 Insulin! 122 00:06:28,280 --> 00:06:28,880 Hello? 123 00:06:29,960 --> 00:06:30,600 Madam. 124 00:06:31,400 --> 00:06:31,840 Hello? 125 00:06:33,000 --> 00:06:34,160 You can't fall asleep! 126 00:06:34,680 --> 00:06:37,720 I can't fall asleep... I can't fall asleep... 127 00:06:41,720 --> 00:06:42,320 Hello? 128 00:06:43,760 --> 00:06:45,160 Can you hear me? Madam! 129 00:06:45,640 --> 00:06:46,280 Hello? 130 00:06:47,680 --> 00:06:48,200 Hello? 131 00:06:53,300 --> 00:06:54,830 [Jiangsu Nanjing Fire and Rescue Team] 132 00:06:55,720 --> 00:06:57,040 Truck One! Get your deck gun ready! 133 00:06:57,040 --> 00:06:58,800 Truck Two! Get your forcible entry tools ready! 134 00:07:14,840 --> 00:07:16,440 [Anshun] 135 00:07:18,520 --> 00:07:20,680 Are you okay? Wake up! 136 00:07:21,240 --> 00:07:23,600 Hello? Can you hear me? Madam. 137 00:07:24,120 --> 00:07:24,640 [120] Hello? 138 00:07:26,120 --> 00:07:26,640 Hello? 139 00:07:28,640 --> 00:07:28,960 Hello. 140 00:07:29,120 --> 00:07:30,200 Hello. 141 00:07:30,320 --> 00:07:31,080 I am a doctor. 142 00:07:31,200 --> 00:07:32,400 How is the pregnant lady now? 143 00:07:32,440 --> 00:07:33,000 She fainted. 144 00:07:33,720 --> 00:07:34,520 What can I do now? 145 00:07:34,520 --> 00:07:35,720 Is she sweating? 146 00:07:36,360 --> 00:07:36,840 No. 147 00:07:38,040 --> 00:07:39,560 There's a strange smell in the car. 148 00:07:39,680 --> 00:07:40,920 Does it smell like a rotten apple? 149 00:07:41,880 --> 00:07:42,280 Yes. 150 00:07:43,000 --> 00:07:45,040 It is ketoacidosis, caused by her diabetes. 151 00:07:45,040 --> 00:07:45,800 She's in a diabetic coma. 152 00:07:46,000 --> 00:07:47,080 She needs an insulin injection. 153 00:07:47,080 --> 00:07:48,000 Have a look at her bag 154 00:07:48,000 --> 00:07:49,040 and see if there is an insulin pen. 155 00:07:49,600 --> 00:07:51,320 It looks like a tube 156 00:07:51,440 --> 00:07:52,680 or a pen. 157 00:07:52,880 --> 00:07:53,560 Got it. 158 00:07:53,840 --> 00:07:54,280 Okay. 159 00:08:05,720 --> 00:08:06,360 I found it. 160 00:08:06,720 --> 00:08:07,600 I'll teach you how to use it. 161 00:08:07,960 --> 00:08:09,520 I know how to use it. Don't worry. 162 00:08:09,880 --> 00:08:10,840 Trust me, doctor. 163 00:08:13,800 --> 00:08:15,240 Check if there's anyone still trapped in there! 164 00:08:16,480 --> 00:08:18,320 Qian Li! Report the situation here to the command center. 165 00:08:20,440 --> 00:08:21,240 The rescue team is here. 166 00:08:21,320 --> 00:08:22,560 I will ask them to move the victims 167 00:08:22,680 --> 00:08:24,120 to a safer place for you. 168 00:08:24,200 --> 00:08:25,360 Okay, thank you. 169 00:08:27,240 --> 00:08:28,200 [Han's Pharmaceutical PD-1 Injection] 170 00:08:30,960 --> 00:08:32,000 Hang in there. 171 00:08:38,120 --> 00:08:39,030 I can't open the door. 172 00:08:41,789 --> 00:08:43,519 Liang, get ready for a forcible entry! 173 00:08:53,640 --> 00:08:54,640 Da Yin, help us! 174 00:08:54,800 --> 00:08:56,000 Aye! 175 00:08:56,400 --> 00:08:58,800 One! Two! Three! 176 00:08:58,960 --> 00:09:00,240 One! Two! 177 00:09:01,720 --> 00:09:02,620 [Fire extinguisher] 178 00:09:06,240 --> 00:09:06,600 Come! 179 00:09:08,840 --> 00:09:10,020 -Wang Da Yin! -Hey! 180 00:09:10,020 --> 00:09:10,520 Da Yin. 181 00:09:19,080 --> 00:09:20,040 Sit on the ground. 182 00:09:22,000 --> 00:09:23,040 Da Yin! Where's the ambulance? 183 00:09:27,360 --> 00:09:29,160 Hello? Is the 120 here? (* Lit.: First-aid number, refers to the ambulance here) 184 00:09:30,160 --> 00:09:31,440 It stuck in a jam. 185 00:09:31,440 --> 00:09:32,160 Huh? 186 00:09:33,800 --> 00:09:34,920 Chief Luo. It's not here yet. 187 00:09:35,000 --> 00:09:35,560 Move him in front. 188 00:09:36,200 --> 00:09:37,200 Tell them to hurry! 189 00:09:41,680 --> 00:09:42,120 Chief Luo! 190 00:09:43,080 --> 00:09:44,360 A pregnant lady is trapped in a taxi in front. 191 00:09:44,520 --> 00:09:45,240 We need to break open it. 192 00:09:46,240 --> 00:09:46,640 Let's go! 193 00:09:55,160 --> 00:09:56,400 How do you feel? Are you injured? 194 00:10:04,400 --> 00:10:04,920 Liang! 195 00:10:05,040 --> 00:10:06,960 I can't open the door! The door is deformed! 196 00:10:09,680 --> 00:10:11,360 Liang! Get the forcible entry tools. 197 00:10:11,560 --> 00:10:12,080 Yes! 198 00:10:14,440 --> 00:10:15,000 Chief Luo. 199 00:10:15,680 --> 00:10:17,280 We might hurt the pregnant lady if we remove the door. 200 00:10:17,280 --> 00:10:18,680 The pregnant lady is trapped for too long. 201 00:10:18,960 --> 00:10:20,680 The longer she stays here, the higher the risk she would face. 202 00:10:21,080 --> 00:10:21,960 Da Yin, remove it! 203 00:10:25,800 --> 00:10:26,560 You can't remove it! 204 00:10:27,040 --> 00:10:28,400 You can't remove the co-driver's door. 205 00:10:30,360 --> 00:10:32,160 The car's hood and door are deformed. 206 00:10:32,360 --> 00:10:33,920 If you remove the door 207 00:10:34,000 --> 00:10:36,080 and drag the pregnant lady out horizontally, 208 00:10:36,080 --> 00:10:38,200 she would be pushed by the narrowest opening for 1cm. 209 00:10:39,920 --> 00:10:41,400 How do you know if she would be pushed by 1cm? 210 00:10:41,680 --> 00:10:42,440 Stay aside! 211 00:10:42,680 --> 00:10:43,640 Liang! Hurry up! 212 00:10:44,160 --> 00:10:44,960 Help us! 213 00:10:45,680 --> 00:10:46,440 Don't move! 214 00:10:47,760 --> 00:10:50,240 We should care about every centimeter in a rescue! 215 00:10:50,520 --> 00:10:51,440 But if we don't remove the door, 216 00:10:51,440 --> 00:10:52,480 we can't move her out. 217 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 Don't remove the door! 218 00:10:54,480 --> 00:10:56,480 Remove this! Remove the trunk! 219 00:10:59,960 --> 00:11:01,840 Chief Luo! That's a good idea! 220 00:11:06,440 --> 00:11:08,240 Da Yin! Take care of the pregnant lady here. 221 00:11:08,360 --> 00:11:10,240 Liang! Remove the trunk! 222 00:11:10,440 --> 00:11:10,760 Yes! 223 00:11:10,760 --> 00:11:11,360 001. 001. 224 00:11:11,440 --> 00:11:12,680 Dongshan is getting ready to remove the trunk. 225 00:11:13,360 --> 00:11:14,080 Thanks, brother! 226 00:11:14,080 --> 00:11:15,120 Wait a minute! What are you doing? 227 00:11:15,600 --> 00:11:16,680 Hurry up! Hurry up! 228 00:11:16,920 --> 00:11:18,160 Hurry up! 229 00:11:18,360 --> 00:11:18,720 Here. 230 00:11:18,800 --> 00:11:19,440 Stay calm. 231 00:11:22,880 --> 00:11:24,880 Liang! Get ready to remove it. 232 00:11:41,080 --> 00:11:42,960 Hurry up! Where's the stretcher? 233 00:11:44,720 --> 00:11:46,360 Help me! Quickly drag her out. 234 00:11:46,360 --> 00:11:46,760 Help me. 235 00:11:47,280 --> 00:11:47,600 Be careful. 236 00:11:47,600 --> 00:11:48,360 Slowly! 237 00:11:56,240 --> 00:11:57,000 Slowly! 238 00:11:57,000 --> 00:11:57,400 Be careful! 239 00:11:57,400 --> 00:11:58,040 Hold her belly. 240 00:11:58,040 --> 00:11:59,240 Don't push her belly. 241 00:11:59,240 --> 00:12:00,840 One! Two! Three! Let's go! 242 00:12:03,280 --> 00:12:04,080 Slowly. 243 00:12:05,440 --> 00:12:06,880 Gently. Gently. 244 00:12:12,440 --> 00:12:12,960 Okay. 245 00:12:16,640 --> 00:12:17,320 Do you feel better now? 246 00:12:18,480 --> 00:12:19,240 Much better now. 247 00:12:19,840 --> 00:12:22,120 Thank you! It's all thanks to you. 248 00:12:23,800 --> 00:12:25,000 This is my job. 249 00:12:26,960 --> 00:12:27,760 Chief Luo! 250 00:12:28,360 --> 00:12:29,400 We need assistance here. 251 00:12:29,720 --> 00:12:30,880 Okay! Okay! Got it! 252 00:12:32,040 --> 00:12:32,880 I'll accompany her. 253 00:12:33,680 --> 00:12:34,400 I'll leave her to you. 254 00:12:35,880 --> 00:12:36,720 Her bag and phone. 255 00:12:37,000 --> 00:12:37,400 Let's go! 256 00:12:39,680 --> 00:12:40,680 I'll put your phone here. 257 00:12:42,840 --> 00:12:43,760 Do you wish 258 00:12:44,520 --> 00:12:46,200 your baby to be a boy or a girl? 259 00:12:46,520 --> 00:12:47,960 I guess it's a girl. 260 00:12:48,960 --> 00:12:50,040 It always kicks me. 261 00:12:50,680 --> 00:12:53,080 But it would stop moving whenever I play a song. 262 00:12:54,240 --> 00:12:55,680 Can you help me play a song? 263 00:12:56,800 --> 00:12:57,160 Okay. 264 00:13:10,440 --> 00:13:11,760 When my mother was pregnant, 265 00:13:12,720 --> 00:13:13,800 she always wished for a girl. 266 00:13:14,760 --> 00:13:17,600 But she ended up giving birth to a chubby baby boy. 267 00:13:18,440 --> 00:13:20,600 She always forced me to wear dresses when I was young. 268 00:13:21,400 --> 00:13:23,120 To make her dream comes true. 269 00:13:23,130 --> 00:13:25,800 ♪Would you smile when you close your eyes♪ 270 00:13:25,800 --> 00:13:28,080 Don't be afraid. I am here. 271 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 I am very afraid now. 272 00:13:31,200 --> 00:13:32,920 Don't be afraid. I am here. 273 00:13:33,520 --> 00:13:34,640 I will protect you. 274 00:13:34,640 --> 00:13:36,170 ♪Love is like a replaying movie♪ 275 00:13:37,490 --> 00:13:39,540 ♪It never ends♪ 276 00:13:43,800 --> 00:13:45,680 ♪Yearning grows in my heart♪ 277 00:13:45,680 --> 00:13:46,440 Are you still there? 278 00:13:46,720 --> 00:13:48,280 Hello. I am here. 279 00:13:48,640 --> 00:13:50,160 Luckily you're there today. 280 00:13:50,760 --> 00:13:51,400 Thank you. 281 00:13:52,800 --> 00:13:54,680 You're welcome. It's my job. 282 00:13:54,680 --> 00:13:56,100 ♪Don't be afraid even if the night is too long♪ 283 00:13:57,680 --> 00:13:59,320 What's wrong? Do you feel unwell? 284 00:13:59,600 --> 00:14:00,160 No! 285 00:14:00,240 --> 00:14:00,640 I... 286 00:14:01,360 --> 00:14:02,360 I think I have to deliver now. 287 00:14:02,560 --> 00:14:03,240 We're almost there. 288 00:14:03,760 --> 00:14:04,840 We will be there soon. 289 00:14:05,480 --> 00:14:06,480 The ground is wet. 290 00:14:07,320 --> 00:14:08,480 What can I do now? 291 00:14:08,560 --> 00:14:09,680 Her water broke. 292 00:14:09,920 --> 00:14:11,440 Move her to a wider space. 293 00:14:11,520 --> 00:14:12,640 Make sure her breath is stable. 294 00:14:13,080 --> 00:14:13,520 Okay. 295 00:14:14,840 --> 00:14:16,520 Breathe in deeply. Don't panic. 296 00:14:17,680 --> 00:14:18,480 Breathe in deeply. 297 00:14:18,480 --> 00:14:19,480 [120 Emergency] 298 00:14:19,480 --> 00:14:19,920 We're here. 299 00:14:20,560 --> 00:14:21,680 But we can't drive to the scene. 300 00:14:21,680 --> 00:14:22,520 We need to run in. 301 00:14:24,680 --> 00:14:26,040 Okay. Let's go! 302 00:14:30,120 --> 00:14:30,640 Hurry up! 303 00:14:34,420 --> 00:14:34,920 [Emergency Center] 304 00:14:35,120 --> 00:14:36,570 [No Overspeed. Speed limit: 50 km/h] 305 00:14:39,040 --> 00:14:39,640 I'll leave her to you. 306 00:14:39,640 --> 00:14:40,000 Okay. 307 00:14:40,160 --> 00:14:41,640 [Vehicles with hazardous chemicals are prohibited to enter] 308 00:14:41,640 --> 00:14:42,200 Hello. 309 00:14:42,400 --> 00:14:43,440 How do you feel now? 310 00:14:44,400 --> 00:14:45,400 Here! Hurry up! 311 00:14:45,400 --> 00:14:47,040 I'll go and help them. Take care of her. 312 00:14:47,040 --> 00:14:47,480 Okay. 313 00:14:49,120 --> 00:14:50,000 Adjust your breath. 314 00:14:50,200 --> 00:14:51,800 Carry her up! Exhale. 315 00:14:53,040 --> 00:14:53,760 Here. 316 00:14:53,920 --> 00:14:55,560 One, two, three! 317 00:14:56,800 --> 00:14:57,200 Hurry up! 318 00:14:57,200 --> 00:14:58,200 Hurry up! Here! 319 00:14:58,200 --> 00:14:59,000 Do you feel unwell? 320 00:14:59,040 --> 00:15:00,600 Are you okay? Let me have a look. 321 00:15:00,640 --> 00:15:02,040 It's coming out! It's fine. 322 00:15:02,120 --> 00:15:02,960 Inhale! 323 00:15:03,000 --> 00:15:04,480 Hold tight on me! 324 00:15:05,040 --> 00:15:05,320 Aye! 325 00:15:05,320 --> 00:15:05,840 Good! 326 00:15:05,880 --> 00:15:06,360 Good! 327 00:15:07,080 --> 00:15:08,200 Three! Two! One! 328 00:15:09,480 --> 00:15:11,120 Good! Inhale! Inhale! Inhale! 329 00:15:11,720 --> 00:15:13,280 Breathe slowly! Breathe slowly! 330 00:15:14,560 --> 00:15:14,960 Good! 331 00:15:15,120 --> 00:15:15,760 Harder! 332 00:15:18,120 --> 00:15:19,320 One! Two! Three! 333 00:15:19,800 --> 00:15:20,520 Exhale! 334 00:15:21,840 --> 00:15:22,320 Hurry up! 335 00:15:22,680 --> 00:15:23,440 You're doing good! 336 00:15:31,490 --> 00:15:32,900 ♪I am used to the dark night♪ 337 00:15:33,020 --> 00:15:36,740 ♪I dare not expect for tomorrow♪ 338 00:15:37,480 --> 00:15:38,200 Thank you! 339 00:15:38,900 --> 00:15:40,310 ♪I am tired of being strong♪ 340 00:15:40,370 --> 00:15:43,700 ♪Do I deserve to cry?♪ 341 00:15:45,780 --> 00:15:49,300 ♪I need a smile sometimes♪ 342 00:15:49,430 --> 00:15:52,950 ♪Seems like his sight is kissing me♪ 343 00:15:53,340 --> 00:15:55,830 ♪The moment you come♪ 344 00:15:56,150 --> 00:15:59,100 ♪My world is lightened up♪ 345 00:16:02,270 --> 00:16:05,120 ♪Oh baby, you're the only love♪ 346 00:16:05,950 --> 00:16:08,720 ♪And I just want you by my side♪ 347 00:16:08,720 --> 00:16:09,870 [No operation vehicles for tunnels] 348 00:16:09,870 --> 00:16:12,580 ♪So fate has made me♪ 349 00:16:13,000 --> 00:16:14,270 ♪Wait for♪ 350 00:16:14,600 --> 00:16:17,030 [No motor entry for bikes, electromobiles or passengers] 351 00:16:17,220 --> 00:16:20,000 ♪Oh baby, just take my hand♪ 352 00:16:20,830 --> 00:16:24,350 ♪And I will never let you go♪ 353 00:16:24,800 --> 00:16:27,230 ♪Fate will not close our doors♪ 354 00:16:27,480 --> 00:16:29,300 ♪You're worth waiting♪ 355 00:16:29,720 --> 00:16:31,820 ♪My love♪ 356 00:16:32,090 --> 00:16:37,620 ♪There is a person in this world♪ 357 00:16:38,200 --> 00:16:45,070 ♪Who is born for you♪ 358 00:16:47,680 --> 00:16:49,700 [Training Centre for Dangerous Chemicals] 359 00:16:53,040 --> 00:16:57,320 [With a flaming heart and great ambition] 360 00:16:57,320 --> 00:16:59,560 [With a flaming heart and great ambition] One! Two! One! 361 00:17:00,120 --> 00:17:00,840 One! 362 00:17:01,090 --> 00:17:09,520 [China Fire and Rescue] 363 00:17:09,520 --> 00:17:21,070 [We serve the people] 364 00:17:44,800 --> 00:17:46,840 (Don't worry. Trust me, doctor.) 365 00:17:48,040 --> 00:17:50,080 (That voice was so nice.) 366 00:17:50,600 --> 00:17:51,880 (It sounded so warmhearted) 367 00:17:52,080 --> 00:17:53,040 (and familiar.) 368 00:17:53,520 --> 00:17:54,960 (It made me feel at ease.) 369 00:17:55,680 --> 00:17:57,760 (He sounded just like my ideal boyfriend.) 370 00:17:58,320 --> 00:18:00,040 (He made me feel secure.) 371 00:18:00,040 --> 00:18:02,150 ♪It never ends♪ 372 00:18:05,720 --> 00:18:06,440 What are you doing? 373 00:18:07,200 --> 00:18:08,160 You look silly. 374 00:18:08,280 --> 00:18:09,440 I am listening to music. 375 00:18:10,800 --> 00:18:11,600 Senior. 376 00:18:12,280 --> 00:18:14,120 You were amazing yesterday. 377 00:18:14,400 --> 00:18:15,520 I was even scared for you. 378 00:18:15,600 --> 00:18:16,720 Why were you so brave? 379 00:18:17,760 --> 00:18:19,880 I was panicking too. 380 00:18:20,600 --> 00:18:23,240 But that man was so calm. 381 00:18:23,640 --> 00:18:24,160 That man? 382 00:18:24,160 --> 00:18:25,440 Place your legs properly. Doctor Zhang. 383 00:18:25,440 --> 00:18:25,920 Who? 384 00:18:27,120 --> 00:18:28,800 The man on the phone. 385 00:18:29,800 --> 00:18:30,680 What did he do to you? 386 00:18:31,800 --> 00:18:33,680 Nothing. Work on your thesis! 387 00:18:35,520 --> 00:18:36,520 You busybody. 388 00:18:51,120 --> 00:18:51,800 Sir! 389 00:18:52,160 --> 00:18:52,760 Come in! 390 00:19:02,360 --> 00:19:02,880 Hey! 391 00:19:03,760 --> 00:19:05,840 Isn't he... Isn't he that man? 392 00:19:06,480 --> 00:19:07,520 Why is he here? 393 00:19:09,120 --> 00:19:10,480 Is Chief Luo in trouble? 394 00:19:11,240 --> 00:19:12,880 You know, we save a pregnant lady. 395 00:19:12,920 --> 00:19:14,280 We removed the trunk back then. 396 00:19:14,560 --> 00:19:15,640 I heard that the driver 397 00:19:15,760 --> 00:19:18,120 turned to some public accounts for complaining. 398 00:19:18,360 --> 00:19:19,440 He's asking us to compensate for his car. 399 00:19:24,400 --> 00:19:25,360 Let me introduce him to you. 400 00:19:26,720 --> 00:19:27,480 Huo Yan. 401 00:19:27,960 --> 00:19:29,880 The new deputy chief of Dongshan Station. 402 00:19:31,200 --> 00:19:32,000 He is Luo Jie. 403 00:19:33,160 --> 00:19:33,960 You're from the same batch. 404 00:19:35,120 --> 00:19:35,680 Oh! 405 00:19:36,560 --> 00:19:38,560 Did you meet each other at the scene of the accident? 406 00:19:38,760 --> 00:19:39,600 Yes. 407 00:19:40,680 --> 00:19:43,920 Yan Lan. You look weird. 408 00:19:44,520 --> 00:19:45,080 Who is he? 409 00:19:45,840 --> 00:19:47,360 Do I look weird? 410 00:19:47,520 --> 00:19:48,320 There's none. 411 00:19:49,520 --> 00:19:50,960 Are you not even telling me? 412 00:19:51,600 --> 00:19:53,040 How nice is Luo Jie! 413 00:19:53,040 --> 00:19:54,160 But you're not considering Luo Jie. 414 00:19:54,360 --> 00:19:56,360 Aren't you weird enough? 415 00:19:56,360 --> 00:19:57,840 Alright. Then, we shall 416 00:19:58,320 --> 00:20:00,080 just go on separate ways. 417 00:20:00,800 --> 00:20:01,440 Luo Jie and I are just... 418 00:20:01,440 --> 00:20:01,880 Don't touch me! 419 00:20:01,880 --> 00:20:02,800 We are good friends. 420 00:20:04,520 --> 00:20:06,400 The man who helped me... 421 00:20:06,800 --> 00:20:08,360 I feel thankful to him. 422 00:20:09,040 --> 00:20:09,840 And... 423 00:20:10,840 --> 00:20:12,160 His voice is good. 424 00:20:12,880 --> 00:20:13,960 His voice is good? 425 00:20:15,520 --> 00:20:16,640 Very good! 426 00:20:16,640 --> 00:20:18,760 Alright! As long as you admit it. 427 00:20:18,760 --> 00:20:19,920 I was worried that you wouldn't admit it. 428 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 What does he look like? 429 00:20:21,680 --> 00:20:22,720 I didn't get to see him. 430 00:20:23,720 --> 00:20:25,360 You don't know what he looks like? 431 00:20:25,560 --> 00:20:26,200 Yes. 432 00:20:26,800 --> 00:20:28,440 No way. Yan Lan. 433 00:20:29,240 --> 00:20:30,600 How silly you are! 434 00:20:30,600 --> 00:20:32,280 You don't even know what he looks like. 435 00:20:32,280 --> 00:20:33,640 but you like him so much. 436 00:20:34,200 --> 00:20:35,320 You're really... 437 00:20:36,160 --> 00:20:38,040 You are seriously... 438 00:20:39,000 --> 00:20:40,680 Never judge people by their appearance. 439 00:20:40,920 --> 00:20:42,400 What if there's a surprise? 440 00:20:42,840 --> 00:20:45,240 What if he's my ideal type? 441 00:20:45,240 --> 00:20:46,600 What if he's a handsome man? 442 00:20:46,600 --> 00:20:47,600 Wouldn't we be a good match? 443 00:20:49,440 --> 00:20:50,120 Professor Ye. 444 00:20:52,790 --> 00:20:53,360 [Be loyal to the party. Be disciplined. Dash ahead] 445 00:20:53,360 --> 00:20:53,880 [Work wholeheartedly for the people] Chief Chen. 446 00:20:53,880 --> 00:20:54,220 [Work wholeheartedly for the people] 447 00:20:55,160 --> 00:20:56,040 Wu is... 448 00:20:56,120 --> 00:20:57,520 Is this the time to mention Wu? 449 00:21:00,880 --> 00:21:01,480 Shouldn't we promote 450 00:21:01,480 --> 00:21:02,800 our frontliners first? 451 00:21:03,000 --> 00:21:03,920 What's going on now? 452 00:21:04,640 --> 00:21:05,320 We along with all comrades 453 00:21:05,320 --> 00:21:06,120 worked hard together 454 00:21:06,120 --> 00:21:07,160 for so long. 455 00:21:07,360 --> 00:21:08,760 But you let a nobody 456 00:21:08,760 --> 00:21:09,440 take over the position. 457 00:21:09,760 --> 00:21:10,480 I don't agree with this. 458 00:21:11,160 --> 00:21:13,600 Huo Yan. Graduated from Fire and Rescue Academy. 459 00:21:13,760 --> 00:21:15,040 Within three years 460 00:21:15,080 --> 00:21:16,400 in his previous fire station, 461 00:21:16,400 --> 00:21:17,440 he achieved one merit citation of second class 462 00:21:17,440 --> 00:21:18,520 and two merit citations of third class. 463 00:21:18,680 --> 00:21:20,200 He's the champion in both 464 00:21:20,480 --> 00:21:21,760 the Rope Team and the Ladder-Climbing team 465 00:21:21,800 --> 00:21:23,040 of the Inter-division Firefighting Competition. 466 00:21:23,560 --> 00:21:24,840 He ain't 467 00:21:24,880 --> 00:21:26,480 a nobody as you said. 468 00:21:27,200 --> 00:21:28,160 If Wu... 469 00:21:28,160 --> 00:21:29,000 If what? 470 00:21:29,520 --> 00:21:30,640 I'm telling you! Luo Jie. 471 00:21:31,720 --> 00:21:33,200 You haven't even settled your problem. 472 00:21:34,040 --> 00:21:36,280 The driver is complaining that 473 00:21:36,280 --> 00:21:37,560 you broke his car at the scene. 474 00:21:37,680 --> 00:21:38,400 How can you explain this? 475 00:21:39,840 --> 00:21:41,040 At most I will compensate him. 476 00:21:41,200 --> 00:21:42,280 It's just a car. 477 00:21:42,480 --> 00:21:44,640 Are you acting like a toff here? 478 00:21:45,240 --> 00:21:45,800 Sir! 479 00:21:46,720 --> 00:21:48,000 You can't blame Chief Luo on this. 480 00:21:49,240 --> 00:21:50,160 It was my idea. 481 00:21:50,960 --> 00:21:52,400 If we didn't break open the car, 482 00:21:52,600 --> 00:21:54,160 the victim trapped inside would be in mortal danger. 483 00:21:54,760 --> 00:21:56,720 Chief Luo did according to my command. 484 00:21:57,240 --> 00:21:58,480 I am willing to take the blame. 485 00:21:59,480 --> 00:21:59,840 I... 486 00:22:00,680 --> 00:22:02,240 I did according to your command? 487 00:22:03,280 --> 00:22:05,000 I am the commander of this rescue operation. 488 00:22:05,000 --> 00:22:06,480 Do you have the right to take the blame? 489 00:22:07,600 --> 00:22:08,680 Do you consider yourself a veteran? 490 00:22:10,120 --> 00:22:11,840 I am not treating myself as a veteran. 491 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 A right decision 492 00:22:13,000 --> 00:22:14,800 can save people's lives. 493 00:22:15,360 --> 00:22:17,600 I would never regret my decisions. 494 00:22:20,640 --> 00:22:22,080 Why are you acting as a righteous man here? 495 00:22:22,080 --> 00:22:22,680 Enough. 496 00:22:25,080 --> 00:22:26,960 Huo Yan. I'm not scolding you, 497 00:22:27,480 --> 00:22:28,720 but it doesn't mean that you're right. 498 00:22:29,520 --> 00:22:30,800 Did you report to us 499 00:22:30,800 --> 00:22:31,960 when you conducted this operation? 500 00:22:32,840 --> 00:22:35,200 Did you have the right and status to conduct the operation? 501 00:22:36,680 --> 00:22:37,640 Regarding this matter, 502 00:22:38,200 --> 00:22:39,200 I am willing to write a self-reflection essay. 503 00:22:40,200 --> 00:22:41,560 As for my decisions during the rescue, 504 00:22:42,240 --> 00:22:43,080 I was not wrong. 505 00:22:45,480 --> 00:22:46,120 Yan Lan. 506 00:22:47,120 --> 00:22:49,200 You delivered a baby in that situation. 507 00:22:49,520 --> 00:22:52,040 What if the pregnant lady 508 00:22:52,920 --> 00:22:53,600 had a postpartum hemorrhage? 509 00:22:54,920 --> 00:22:56,400 What if she had a bacterial infection 510 00:22:56,840 --> 00:22:58,760 because of the inferior surroundings? 511 00:22:59,160 --> 00:22:59,960 Had you considered these? 512 00:23:01,760 --> 00:23:02,960 I am sorry. 513 00:23:04,400 --> 00:23:05,600 It's not the time to take the blame now. 514 00:23:06,760 --> 00:23:08,280 As a doctor, 515 00:23:08,760 --> 00:23:10,760 we must consider these problems. 516 00:23:12,000 --> 00:23:14,160 We have limited time and have no time to spare. 517 00:23:14,640 --> 00:23:16,360 This is the characteristic and also the normality 518 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 of our job. 519 00:23:19,280 --> 00:23:20,080 I'll take note of it. 520 00:23:24,160 --> 00:23:25,360 You did a great job 521 00:23:26,000 --> 00:23:27,480 at the scene. 522 00:23:28,120 --> 00:23:29,560 You were very decisive. 523 00:23:33,360 --> 00:23:35,480 I'm here to tell you one thing. 524 00:23:36,400 --> 00:23:38,040 Professor Li has a module. 525 00:23:38,440 --> 00:23:40,600 He is collaborating with the Department of General Surgery. You would get to do surgeries. 526 00:23:41,320 --> 00:23:42,960 Most of you 527 00:23:43,280 --> 00:23:45,560 are going to be surgeons in the future. 528 00:23:46,240 --> 00:23:46,920 So... 529 00:23:47,480 --> 00:23:50,680 This is a rare and valuable opportunity. 530 00:23:51,280 --> 00:23:52,240 There is only one vacancy. 531 00:23:53,960 --> 00:23:54,720 You may proceed with your work. 532 00:24:11,480 --> 00:24:12,520 What's so interesting here? 533 00:24:13,480 --> 00:24:14,080 Commander-in-chief. 534 00:24:14,400 --> 00:24:14,800 Chief. 535 00:24:15,040 --> 00:24:15,480 Commander-in-chief. 536 00:24:17,400 --> 00:24:18,240 What's going on? 537 00:24:21,000 --> 00:24:22,800 Don't you mention this if Chief Luo doesn't mention it. 538 00:24:22,800 --> 00:24:23,840 In case we bring trouble to him. 539 00:24:23,840 --> 00:24:24,160 Got it. 540 00:24:24,160 --> 00:24:24,880 Go and check on Wu. 541 00:24:25,080 --> 00:24:26,840 Brother Wu, don't take it seriously. 542 00:24:27,800 --> 00:24:29,840 He was good at conducting the operation. 543 00:24:30,080 --> 00:24:31,240 How was he good? 544 00:24:31,720 --> 00:24:32,960 His legs are not even longer than Chief Luo's. 545 00:24:34,040 --> 00:24:36,320 These two guys... They did a mistake. 546 00:24:36,680 --> 00:24:38,160 I was asking them to write self-reflection essays. 547 00:24:39,440 --> 00:24:40,600 What decade are we in now? 548 00:24:41,560 --> 00:24:43,480 If writing a self-reflection essay can fix a problem, 549 00:24:43,520 --> 00:24:44,640 what's the point of having us here? 550 00:24:44,800 --> 00:24:45,120 Yes. 551 00:24:46,880 --> 00:24:49,240 I have heard about your matter. 552 00:24:49,720 --> 00:24:52,520 It's even trending on Weibo. 553 00:24:52,640 --> 00:24:54,040 Two commanders 554 00:24:54,960 --> 00:24:56,040 in a rescue operation. 555 00:24:56,280 --> 00:24:59,400 One directed to extinguish the fire, 556 00:24:59,440 --> 00:25:01,040 another directed the rescue. 557 00:25:01,720 --> 00:25:02,560 Not bad, huh? 558 00:25:04,720 --> 00:25:05,280 Luo Jie. 559 00:25:06,600 --> 00:25:09,080 We, 119 must not refuse any request.* (* Lit.: Fire alarm number, also refers to fire brigade) 560 00:25:09,560 --> 00:25:11,360 We can't make a mistake even if 561 00:25:11,520 --> 00:25:12,680 it's only one centimeter or one second. 562 00:25:13,320 --> 00:25:14,360 This is our job. 563 00:25:14,680 --> 00:25:15,200 Do you understand? 564 00:25:15,400 --> 00:25:15,960 Yes! 565 00:25:17,680 --> 00:25:18,240 Huo Yan. 566 00:25:19,200 --> 00:25:19,560 Here! 567 00:25:19,560 --> 00:25:21,520 You're amazing, huh? 568 00:25:22,160 --> 00:25:24,160 You joined and commanded 569 00:25:24,720 --> 00:25:25,960 the operation right away. 570 00:25:26,760 --> 00:25:29,320 You even got the information before our system. 571 00:25:29,440 --> 00:25:30,120 Huh? 572 00:25:30,800 --> 00:25:31,480 Minister Jiang. 573 00:25:31,800 --> 00:25:32,360 Enough! 574 00:25:33,320 --> 00:25:35,040 Stop fighting now. 575 00:25:36,400 --> 00:25:39,240 You should learn from each other and improve yourselves. 576 00:25:39,960 --> 00:25:40,520 Do you understand? 577 00:25:41,800 --> 00:25:42,400 Yes! 578 00:25:42,640 --> 00:25:43,240 Yes! 579 00:25:43,800 --> 00:25:44,400 Enough! 580 00:25:44,720 --> 00:25:45,560 Let's stop here today. 581 00:25:46,120 --> 00:25:46,560 You may leave. 582 00:26:21,160 --> 00:26:22,000 Chief Chen. 583 00:26:22,480 --> 00:26:24,000 You have a great sense. 584 00:26:24,160 --> 00:26:26,920 You actually brought Huo Yan to Dongshan Station. 585 00:26:28,160 --> 00:26:28,800 That's great! 586 00:26:29,680 --> 00:26:30,520 How should I put this? 587 00:26:30,960 --> 00:26:32,800 He has courage, charm and capability. 588 00:26:33,520 --> 00:26:34,640 But he still needs some training 589 00:26:35,240 --> 00:26:37,120 to become a member of the elite. 590 00:26:38,000 --> 00:26:38,560 Yes. 591 00:26:39,240 --> 00:26:41,120 We must learn from our mistake this time, 592 00:26:41,200 --> 00:26:41,720 you see. 593 00:26:42,400 --> 00:26:44,920 People's lives are important. 594 00:26:45,320 --> 00:26:46,640 But their properties 595 00:26:46,640 --> 00:26:49,040 are important to them too. 596 00:26:49,400 --> 00:26:49,840 Am I right? 597 00:26:49,840 --> 00:26:50,200 Yes. 598 00:27:05,120 --> 00:27:06,800 May I know which floor is the Fire Station Affairs Department at? 599 00:27:13,080 --> 00:27:13,960 My name is Jiang Tong. 600 00:27:14,080 --> 00:27:15,240 We are teammates from now onwards. 601 00:27:20,240 --> 00:27:20,720 Is it here? 602 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 No! 603 00:27:28,840 --> 00:27:29,320 Thanks! 604 00:27:35,480 --> 00:27:35,960 I am doomed. 605 00:27:46,080 --> 00:27:47,040 But seriously... 606 00:27:47,200 --> 00:27:49,200 It was really the typical encounter 607 00:27:49,200 --> 00:27:50,840 of two main characters of a drama. 608 00:27:51,040 --> 00:27:52,680 Following the plot of a drama, 609 00:27:52,880 --> 00:27:56,400 misunderstandings and conflicts would happen between them. 610 00:27:56,520 --> 00:27:57,640 Then, they would hate each other. 611 00:27:58,320 --> 00:27:59,120 But 612 00:27:59,400 --> 00:28:01,080 once their misunderstandings are resolved, 613 00:28:01,240 --> 00:28:03,240 they would get closer 614 00:28:03,360 --> 00:28:04,680 and fall in love with each other! 615 00:28:05,400 --> 00:28:06,640 But when they start 616 00:28:06,640 --> 00:28:08,480 loving each other 617 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 and about to develop a deeper relationship... 618 00:28:11,000 --> 00:28:11,720 Bang! 619 00:28:12,480 --> 00:28:14,400 The male lead loses his memory because of an accident. 620 00:28:14,800 --> 00:28:15,880 The female lead is diagnosed with leukemia. 621 00:28:16,640 --> 00:28:18,040 Mind your words. 622 00:28:18,240 --> 00:28:19,440 You will lose your memory instead! 623 00:28:20,640 --> 00:28:22,720 Yes! He didn't lose his memory. 624 00:28:22,760 --> 00:28:24,320 He almost lost his dignity! 625 00:28:26,320 --> 00:28:27,360 What are you laughing at? 626 00:28:31,000 --> 00:28:32,440 What can I do now? 627 00:28:32,440 --> 00:28:34,600 She saw my butt. 628 00:28:37,200 --> 00:28:38,200 What can I do? 629 00:28:38,200 --> 00:28:39,840 What's wrong? Why are you making noise here? 630 00:28:40,440 --> 00:28:40,960 Chief Luo. 631 00:28:40,960 --> 00:28:41,840 When Wang Da Yin was showering, 632 00:28:41,840 --> 00:28:42,960 he was caught by a girl. 633 00:28:43,920 --> 00:28:46,760 Boss. A girl came to our team. 634 00:28:46,800 --> 00:28:47,440 When I was showering... 635 00:28:49,920 --> 00:28:51,240 Seems that Jiang Tong is here. 636 00:28:51,440 --> 00:28:52,160 Jiang Tong? 637 00:28:52,360 --> 00:28:53,200 You know her too? 638 00:28:54,080 --> 00:28:55,640 Is there anyone in Nanjing Emergency Management System 639 00:28:55,640 --> 00:28:56,920 that I, Ma Qian Li, don't know? 640 00:28:57,280 --> 00:28:57,760 Hey. 641 00:28:58,560 --> 00:29:01,080 But Jiang Tong is Minister Jiang's... 642 00:29:01,080 --> 00:29:02,120 Enough. Stop spreading rumors. 643 00:29:02,560 --> 00:29:03,240 Let's go and eat! 644 00:29:03,840 --> 00:29:04,560 Let's go! 645 00:29:04,600 --> 00:29:06,400 I'm not going. I'm embarrassed. 646 00:29:07,400 --> 00:29:08,640 My shirt! 647 00:29:15,680 --> 00:29:16,360 Doctor Yan. 648 00:29:17,280 --> 00:29:18,360 Hey! You're finally here. 649 00:29:18,600 --> 00:29:19,800 I will never want a child next time. 650 00:29:19,960 --> 00:29:21,400 The child is not taking her medicine. 651 00:29:21,400 --> 00:29:22,600 We tried our best. 652 00:29:22,720 --> 00:29:23,440 Your turn. 653 00:29:23,600 --> 00:29:23,880 Okay. 654 00:29:29,360 --> 00:29:30,640 Princess Xiao Yan Zi.* (* Lit.: A famous character in a costume drama) 655 00:29:31,320 --> 00:29:33,800 Look what I bring you! 656 00:29:34,120 --> 00:29:35,120 A doll? 657 00:29:37,400 --> 00:29:38,280 Swallow it. 658 00:29:41,760 --> 00:29:43,320 I am tricked by you again! 659 00:29:46,760 --> 00:29:47,920 What's wrong? 660 00:29:48,360 --> 00:29:49,480 Why aren't you taking the medicine? 661 00:29:49,640 --> 00:29:52,960 They said once I finish the medicine for this treatment, 662 00:29:53,200 --> 00:29:54,600 I need to go through a surgery. 663 00:29:55,200 --> 00:29:56,880 I don't want to go through a surgery. 664 00:30:00,240 --> 00:30:01,880 Let me tell you a secret then. 665 00:30:02,600 --> 00:30:04,440 I'm going to grab a mystery box this week. 666 00:30:04,440 --> 00:30:05,120 Mystery box? 667 00:30:05,600 --> 00:30:06,680 Can you bring me there too? 668 00:30:07,000 --> 00:30:08,240 No way. 669 00:30:10,360 --> 00:30:11,280 But... 670 00:30:11,320 --> 00:30:13,320 If I get the one you like, 671 00:30:13,320 --> 00:30:14,200 I can give it to you. 672 00:30:14,520 --> 00:30:16,440 I'll let it accompany you into the operation room, okay? 673 00:30:16,800 --> 00:30:17,400 Really? 674 00:30:17,640 --> 00:30:18,280 Yes. 675 00:30:18,560 --> 00:30:19,840 Thank you, Sister Yan Lan! 676 00:30:20,560 --> 00:30:21,680 So you're not being mischievous again, right? 677 00:30:23,080 --> 00:30:24,480 Who's the patient inside the room? 678 00:30:25,360 --> 00:30:26,640 Yan Lan cares about her so much. 679 00:30:27,400 --> 00:30:28,480 Isn't there a handsome man, Luo, 680 00:30:28,480 --> 00:30:29,600 chasing Yan Lan? 681 00:30:30,320 --> 00:30:30,960 She's his younger sister. 682 00:30:36,160 --> 00:30:37,040 Everyone! 683 00:30:38,280 --> 00:30:39,440 Look to your right! 684 00:30:41,600 --> 00:30:42,520 Look forward! 685 00:30:43,360 --> 00:30:43,920 At ease! 686 00:30:44,520 --> 00:30:45,080 Attention! 687 00:30:45,720 --> 00:30:46,200 At ease! 688 00:30:48,760 --> 00:30:49,680 I'm sure you heard about it! 689 00:30:50,360 --> 00:30:53,000 Our minister came this morning 690 00:30:53,000 --> 00:30:54,360 to learn about the incident yesterday. 691 00:30:55,080 --> 00:30:56,000 The good news is... 692 00:30:56,480 --> 00:30:57,880 No one in our team 693 00:30:57,880 --> 00:30:59,480 will be blamed for this incident. 694 00:30:59,760 --> 00:31:00,400 Why? 695 00:31:01,480 --> 00:31:02,440 Because you did 696 00:31:02,480 --> 00:31:04,600 what a firefighter should do. 697 00:31:05,160 --> 00:31:06,760 I hope that this complaint 698 00:31:06,760 --> 00:31:07,640 is just a small episode. 699 00:31:07,800 --> 00:31:09,160 I hope that it would not affect 700 00:31:09,160 --> 00:31:09,840 anyone of you. 701 00:31:10,320 --> 00:31:10,800 From now onwards, 702 00:31:11,280 --> 00:31:13,440 as long as you think it's right, do it boldly. 703 00:31:13,720 --> 00:31:14,760 I will take the blame if an issue arises. 704 00:31:15,240 --> 00:31:15,960 As the chief, 705 00:31:16,440 --> 00:31:17,480 I still have the confidence 706 00:31:18,680 --> 00:31:19,760 in protecting all of you. 707 00:31:20,360 --> 00:31:21,120 Do you understand? 708 00:31:21,320 --> 00:31:21,960 Yes! 709 00:31:24,080 --> 00:31:25,520 I have another announcement. 710 00:31:28,720 --> 00:31:29,240 Huo Yan! 711 00:31:29,640 --> 00:31:30,120 Here! 712 00:31:30,800 --> 00:31:31,840 You all know him, right? 713 00:31:33,720 --> 00:31:34,640 From tomorrow onwards, 714 00:31:35,480 --> 00:31:37,720 Huo Yan will officially become the deputy chief of Dongshan Station. 715 00:31:38,480 --> 00:31:39,440 Let's welcome him with a round applause! 716 00:31:50,000 --> 00:31:51,480 Jiang Tong! Tian Zhi Peng! Cui Ying Shuo! 717 00:31:51,600 --> 00:31:52,080 Here! 718 00:31:52,520 --> 00:31:54,200 This batch of rookies 719 00:31:55,680 --> 00:31:56,280 will be led 720 00:31:57,960 --> 00:31:58,800 by Wang Da Yin. 721 00:32:01,080 --> 00:32:02,080 Wang Da Yin? 722 00:32:07,760 --> 00:32:08,280 Attention! 723 00:32:09,040 --> 00:32:09,480 At ease! 724 00:32:09,480 --> 00:32:10,250 [CHINA FIRE AND RESCUE] 725 00:32:10,600 --> 00:32:11,160 Dismiss! 726 00:32:19,920 --> 00:32:20,400 Da Yin. 727 00:32:20,560 --> 00:32:21,480 Let's go to take a shower! 728 00:32:26,640 --> 00:32:27,280 Chief Chen. 729 00:32:31,400 --> 00:32:34,480 Thank you for transferring me back here. 730 00:32:34,680 --> 00:32:35,240 Oh, 731 00:32:35,880 --> 00:32:37,120 I should thank you instead. 732 00:32:38,200 --> 00:32:39,160 You're just here 733 00:32:39,880 --> 00:32:41,240 and you caused such trouble. 734 00:32:43,520 --> 00:32:45,440 Alright! You're taking up the position tomorrow. 735 00:32:46,120 --> 00:32:47,320 I shall assign you a mission today. 736 00:32:47,800 --> 00:32:49,080 Spend a good time with Sister Xian. 737 00:32:50,720 --> 00:32:52,800 You wouldn't be so free next time. 738 00:32:53,240 --> 00:32:53,680 Yes. 739 00:32:57,400 --> 00:32:57,760 Oh, right. 740 00:32:59,920 --> 00:33:01,640 Don't let our team down. 741 00:33:07,680 --> 00:33:08,720 Sister Xian. 742 00:33:12,240 --> 00:33:14,080 You shouldn't leave the fire burning when you are not here. 743 00:33:14,080 --> 00:33:15,440 This may cause an accident. 744 00:33:23,320 --> 00:33:24,960 Is my dress pretty? 745 00:33:25,200 --> 00:33:26,880 Did you hear me, Mom? 746 00:33:26,920 --> 00:33:28,040 "Sister Xian". 747 00:33:28,040 --> 00:33:29,240 Why did you call me Mom? 748 00:33:29,360 --> 00:33:31,760 You are making me sound old. Do you know? 749 00:33:34,120 --> 00:33:35,960 Residential fires 750 00:33:35,960 --> 00:33:37,160 cover 36.9% of the fire accidents 751 00:33:37,160 --> 00:33:39,000 every year. 752 00:33:39,840 --> 00:33:40,360 And 753 00:33:41,040 --> 00:33:41,960 this tissue... 754 00:33:42,120 --> 00:33:44,520 You shouldn't put the tissue near the fire. 755 00:33:44,600 --> 00:33:46,080 How many times have I told you? 756 00:33:46,840 --> 00:33:47,720 Sister Xian. 757 00:33:48,200 --> 00:33:48,800 Yes, sir. 758 00:34:19,690 --> 00:34:23,600 [Police Officer Certificate] 759 00:34:31,780 --> 00:34:36,230 [Name: Huo Qing Song, Division: Dongshan Squadron of Nanjing Fire and Rescue Team] 760 00:34:36,230 --> 00:34:40,970 [Title: Captain, Rank: Lieutenant] 761 00:34:41,190 --> 00:34:41,630 Hurry up! 762 00:34:42,150 --> 00:34:42,710 Hurry up! 763 00:34:53,230 --> 00:34:53,630 Father. 764 00:34:56,230 --> 00:34:58,200 I am finally back to where you were. 765 00:35:42,000 --> 00:35:43,080 Limited edition! Limited edition! 766 00:36:01,800 --> 00:36:03,080 Hello, may I know 767 00:36:03,080 --> 00:36:04,560 where is the booth for this mystery box? 768 00:36:04,600 --> 00:36:05,320 It's in front. 769 00:36:06,800 --> 00:36:07,320 Oh! 770 00:36:07,640 --> 00:36:08,160 Thank you. 771 00:36:08,160 --> 00:36:08,800 You're welcome. 772 00:36:14,640 --> 00:36:16,480 This is too difficult. 773 00:36:30,640 --> 00:36:33,120 Just give me nine. Thank you. 774 00:36:36,580 --> 00:36:39,700 [Bring me away if you love me] 775 00:37:08,680 --> 00:37:10,400 Here, sir. I don't need these. 776 00:37:10,720 --> 00:37:12,320 Just give me the limited edition one. 777 00:37:12,520 --> 00:37:12,880 Thank you. 778 00:37:12,880 --> 00:37:13,840 You're so good! 779 00:37:14,440 --> 00:37:16,400 You actually got the limited edition one. 780 00:37:16,520 --> 00:37:17,360 Thank you. 781 00:37:21,600 --> 00:37:22,400 Thank you. 782 00:37:25,320 --> 00:37:25,920 My son. 783 00:37:26,160 --> 00:37:28,120 Did you get the limited edition mystery box? 784 00:37:28,120 --> 00:37:28,640 Yes. 785 00:37:29,080 --> 00:37:29,640 I got it. 786 00:37:29,920 --> 00:37:30,560 I'll be right back. 787 00:37:30,560 --> 00:37:31,680 Lunch is almost ready. 788 00:37:31,760 --> 00:37:32,120 Wait for me. 789 00:37:35,160 --> 00:37:36,240 Hey! Handsome man. 790 00:37:37,320 --> 00:37:38,160 Could you please 791 00:37:38,160 --> 00:37:40,680 give me this limited edition box? 792 00:37:42,680 --> 00:37:45,200 This mystery box is very important to me. 793 00:37:45,680 --> 00:37:47,040 What about this? 794 00:37:47,320 --> 00:37:49,760 Name your price. I'll buy it. 795 00:37:54,200 --> 00:37:54,920 I am sorry. 796 00:37:54,920 --> 00:37:56,600 This is very important to me too. 797 00:37:57,360 --> 00:37:58,960 Please help me. 798 00:37:59,480 --> 00:38:01,040 I've been trying to get it for the whole day 799 00:38:01,040 --> 00:38:02,000 but I couldn't get it. 800 00:38:03,400 --> 00:38:05,560 The hoop that you took... 801 00:38:06,680 --> 00:38:08,920 The blue one... It was mine. 802 00:38:14,280 --> 00:38:15,360 Just give me nine. 803 00:38:17,280 --> 00:38:18,680 Well... 804 00:38:18,880 --> 00:38:20,640 Didn't you give up on the hoop? 805 00:38:20,920 --> 00:38:22,600 So I picked it up and threw it. 806 00:38:22,960 --> 00:38:25,040 But I paid for it. 807 00:38:25,320 --> 00:38:26,640 I paid for it too. 808 00:38:27,560 --> 00:38:28,560 I don't care! 809 00:38:30,080 --> 00:38:32,000 You're so handsome. 810 00:38:32,120 --> 00:38:33,880 But why aren't you a gentleman? 811 00:38:34,560 --> 00:38:35,960 You can make another request. 812 00:38:36,080 --> 00:38:37,040 As long as it's reasonable and legal. 813 00:38:38,040 --> 00:38:39,080 I just want 814 00:38:39,080 --> 00:38:41,360 the limited edition mystery box in your hand. 815 00:38:42,960 --> 00:38:43,840 I'll give this to you. 816 00:38:50,200 --> 00:38:52,040 What a domineering man! 817 00:38:54,960 --> 00:38:56,480 Who's the domineering one here? 818 00:39:04,240 --> 00:39:05,000 Little Mole! 819 00:39:05,000 --> 00:39:05,720 Luo Jie! 820 00:39:10,800 --> 00:39:11,640 Don't be angry. 821 00:39:11,680 --> 00:39:12,760 I didn't come late on purpose. 822 00:39:13,720 --> 00:39:15,400 Didn't you say you like 823 00:39:15,400 --> 00:39:16,600 their brown sugar bubble tea? 824 00:39:16,760 --> 00:39:18,400 I didn't expect the queue would be so long. 825 00:39:18,600 --> 00:39:19,280 Thank you! 826 00:39:20,800 --> 00:39:21,320 How is it? 827 00:39:25,160 --> 00:39:26,680 Do I know you well? Are you touched? 828 00:39:27,040 --> 00:39:28,080 This... 829 00:39:28,080 --> 00:39:28,920 Don't you really like 830 00:39:28,920 --> 00:39:29,920 their brown sugar pearls? 831 00:39:29,920 --> 00:39:31,280 I asked them to put as many as they can! 832 00:39:32,040 --> 00:39:33,160 Even the staff was dazed. 833 00:39:33,760 --> 00:39:34,400 They said, 834 00:39:35,800 --> 00:39:37,200 "He's such a caring boyfriend." 835 00:39:37,720 --> 00:39:39,800 It should be "a caring friend"! 836 00:39:40,160 --> 00:39:41,600 There are so many pearls here. 837 00:39:41,600 --> 00:39:42,920 How can I drink it? 838 00:39:46,120 --> 00:39:46,800 Little Mole. 839 00:39:47,080 --> 00:39:47,640 Yes? 840 00:39:48,360 --> 00:39:50,120 Since the day I met you, 841 00:39:50,320 --> 00:39:51,160 I have decided. 842 00:39:51,680 --> 00:39:53,720 I will only marry you. 843 00:39:54,160 --> 00:39:55,640 I will eventually get you one day. 844 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 Luo Jie. 845 00:39:58,440 --> 00:40:00,520 Are you so unwilling to become my friend? 846 00:40:00,920 --> 00:40:02,320 We know each other since young. 847 00:40:02,320 --> 00:40:03,760 Our families are so close. 848 00:40:04,040 --> 00:40:05,840 Isn't it good to get along like a family? 849 00:40:06,160 --> 00:40:08,480 Come! Cheers for our friendship! 850 00:40:08,480 --> 00:40:10,200 I'll finish this cup of bubble tea! 851 00:40:12,680 --> 00:40:13,160 Slowly. 852 00:40:17,760 --> 00:40:18,400 Is it good? 853 00:40:21,200 --> 00:40:22,440 I can't even drink it. 854 00:40:24,640 --> 00:40:26,080 I have a question. 855 00:40:27,240 --> 00:40:29,760 The day when you were rescuing in the tunnel, 856 00:40:30,520 --> 00:40:31,160 who is the man 857 00:40:31,160 --> 00:40:33,240 in your team that contacted our medical team? 858 00:40:42,080 --> 00:40:42,720 Oh! 859 00:40:42,960 --> 00:40:43,920 That guy... 860 00:40:44,760 --> 00:40:45,560 Why are you mentioning him? 861 00:40:47,120 --> 00:40:48,280 When I was talking to him 862 00:40:48,760 --> 00:40:50,680 that day, 863 00:40:51,040 --> 00:40:52,640 I was slightly panicking. 864 00:40:52,920 --> 00:40:54,320 But he was so calm. 865 00:40:55,520 --> 00:40:57,360 And he helped me. 866 00:40:57,720 --> 00:40:59,040 So I want to thank him. 867 00:40:59,960 --> 00:41:02,080 How does he look? 868 00:41:02,560 --> 00:41:03,640 Is he handsome? 869 00:41:06,080 --> 00:41:07,240 How should I put it? 870 00:41:07,240 --> 00:41:08,440 That man... 871 00:41:09,800 --> 00:41:10,760 He is weird. 872 00:41:11,920 --> 00:41:13,600 He sounds like a veteran. 873 00:41:13,760 --> 00:41:14,840 Veteran? 874 00:41:15,080 --> 00:41:17,280 It feels like it's hard to approach him. 875 00:41:17,960 --> 00:41:20,480 But the most important thing is he is way behind me. 876 00:41:22,360 --> 00:41:25,160 Alright! You're the most handsome man, okay? 877 00:41:26,080 --> 00:41:27,200 Hurry up! Let's go and eat! 878 00:41:27,200 --> 00:41:29,360 I don't want to have these pearls as my lunch. 879 00:41:56,200 --> 00:41:57,600 Where are all of you? 880 00:41:57,600 --> 00:41:58,760 I am afraid! 881 00:42:00,520 --> 00:42:02,600 Please reply if you hear me. Please reply if you hear me. 882 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 Where did all of you go? 883 00:42:06,880 --> 00:42:09,200 I can't find you. I am afraid. 884 00:42:10,560 --> 00:42:12,000 You... What's wrong? 885 00:42:13,440 --> 00:42:14,880 I am playing hide-and-seek. 886 00:42:14,880 --> 00:42:16,680 But all my friends are gone. 887 00:42:16,680 --> 00:42:17,600 I am afraid. 888 00:42:18,600 --> 00:42:20,160 Don't be afraid. I am here. 889 00:42:20,560 --> 00:42:21,640 I will protect you. 890 00:42:24,960 --> 00:42:26,440 Please reply if you hear me. 891 00:42:31,280 --> 00:42:32,640 Please reply if you hear me. 892 00:43:02,460 --> 00:43:03,630 [Tips for Fire Safety] 893 00:43:03,720 --> 00:43:04,950 What should you do when there is a fire in the tunnel? 894 00:43:05,000 --> 00:43:07,750 Remember to put out a small fire immediately and to run away if it's a big fire. 895 00:43:08,040 --> 00:43:09,910 There are fire extinguishers and wall fire hydrants 896 00:43:09,920 --> 00:43:11,550 [Fire extinguishers. Wall fire hydrants.] at both sides of the tunnel. 897 00:43:11,640 --> 00:43:13,150 You can use them for emergency 898 00:43:13,200 --> 00:43:14,310 when there's an outburst of fire. 899 00:43:14,480 --> 00:43:16,870 When you realize the fire is getting out of control and there is dense smoke, 900 00:43:17,040 --> 00:43:18,630 find the Emergency evacuation passages immediately 901 00:43:18,640 --> 00:43:19,990 [Emergency evacuation passages] in the tunnel 902 00:43:20,200 --> 00:43:22,950 and escape according to the evacuation indicatory sign. 903 00:43:23,480 --> 00:43:25,020 [Fire Safety is Everyone's Responsibility] 904 00:43:38,750 --> 00:43:43,420 ♪The wind is full of sweetness when you smile♪ 905 00:43:45,360 --> 00:43:49,650 ♪I am indulged in you♪ 906 00:43:51,050 --> 00:43:53,750 ♪Everything about you♪ 907 00:43:53,750 --> 00:43:56,430 ♪Piles up on the rainy night♪ 908 00:43:56,820 --> 00:43:58,850 ♪I hand over my heart♪ 909 00:43:58,850 --> 00:44:02,970 ♪To the rising sun before the dawn♪ 910 00:44:04,700 --> 00:44:09,600 ♪When you cry, even the stars sigh♪ 911 00:44:11,200 --> 00:44:15,500 ♪I want to hug you and shield you from the noises♪ 912 00:44:16,900 --> 00:44:19,300 ♪The clouds spread when I meet you♪ 913 00:44:19,920 --> 00:44:22,370 ♪The moon whispers a secret♪ 914 00:44:23,000 --> 00:44:24,850 ♪The answer to this secret♪ 915 00:44:24,850 --> 00:44:28,850 ♪Is our promise of love♪ 916 00:44:29,870 --> 00:44:31,820 ♪I penetrate through your heart♪ 917 00:44:31,820 --> 00:44:35,370 ♪And hold onto your hand♪ 918 00:44:36,250 --> 00:44:38,270 ♪I only know light wouldn't leave♪ 919 00:44:38,270 --> 00:44:41,850 ♪After traveling past countless nights♪ 920 00:44:42,170 --> 00:44:46,100 ♪You would know if you were here♪ 921 00:44:46,740 --> 00:44:49,420 ♪Open your hands and wait for me♪ 922 00:44:50,000 --> 00:44:54,970 ♪I just want to grow old with you♪ 923 00:44:55,770 --> 00:44:58,300 ♪Slowly♪ 924 00:45:02,430 --> 00:45:07,150 ♪I really want to hold your hand♪ 925 00:45:07,720 --> 00:45:10,020 ♪I only know light wouldn't leave♪ 926 00:45:10,020 --> 00:45:13,420 ♪After traveling past countless nights♪ 927 00:45:13,740 --> 00:45:17,750 ♪I would know if you were here♪ 928 00:45:18,390 --> 00:45:21,300 ♪That you are waiting to embrace me♪ 929 00:45:21,740 --> 00:45:26,770 ♪I just want to grow old with you♪ 930 00:45:27,530 --> 00:45:30,620 ♪Slowly♪ 931 00:45:33,600 --> 00:45:35,800 ♪I only know light wouldn't leave♪ 932 00:45:36,050 --> 00:45:39,450 ♪After traveling past countless nights♪ 933 00:45:40,090 --> 00:45:43,850 ♪I would know if you were here♪ 934 00:45:44,360 --> 00:45:47,350 ♪That you are waiting to embrace me♪ 935 00:45:47,600 --> 00:45:52,700 ♪I just want to grow old with you♪ 936 00:45:53,220 --> 00:45:56,000 ♪Slowly♪ 56881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.