Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,051 --> 00:00:06,970
(suspenseful music)
2
00:00:09,264 --> 00:00:10,516
(monster roaring)
3
00:00:10,849 --> 00:00:13,644
(suspenseful music)
4
00:02:00,709 --> 00:02:03,378
(fence creaking)
5
00:02:10,510 --> 00:02:13,013
(wind blowing)
6
00:02:26,485 --> 00:02:29,404
(suspenseful music)
7
00:02:41,917 --> 00:02:44,670
(chains clanking)
8
00:02:56,682 --> 00:02:58,767
(dog barking)
9
00:02:59,101 --> 00:03:00,769
- I'm shutting it down!
10
00:03:01,103 --> 00:03:01,603
" No!
11
00:03:01,937 --> 00:03:03,897
No, keep going, the oil is down there,
12
00:03:04,231 --> 00:03:04,981
I know it is!
- Forget it!
13
00:03:05,315 --> 00:03:07,234
We're already down 500 feet, it's dry!
14
00:03:07,567 --> 00:03:08,944
You got a dry hole!
15
00:03:09,277 --> 00:03:10,529
Joe, shut it down!
16
00:03:10,862 --> 00:03:12,614
- [Man] No, keep going, it's down there.
17
00:03:12,948 --> 00:03:14,574
- [Man 2] No way, we're shutting her down!
18
00:03:14,908 --> 00:03:16,660
- [Man] One more week, I
need just one more week,
19
00:03:16,993 --> 00:03:18,662
I know it's down there, give me a chance.
20
00:03:18,995 --> 00:03:21,873
(wind blowing)
21
00:03:22,207 --> 00:03:24,501
(gas blowing)
22
00:03:26,002 --> 00:03:26,753
- Champ!
23
00:03:27,754 --> 00:03:28,505
Champ!
24
00:03:33,760 --> 00:03:36,304
(dog barking)
25
00:03:36,638 --> 00:03:38,140
- What the hell?
26
00:03:38,473 --> 00:03:40,851
(wind blowing)
27
00:03:50,736 --> 00:03:51,862
- Champ?
28
00:03:52,195 --> 00:03:52,821
Here boy!
29
00:03:55,657 --> 00:03:56,825
Champ!
30
00:03:57,159 --> 00:03:58,618
Where are you Champ?
31
00:03:59,745 --> 00:04:00,579
Here Champ!
32
00:04:01,663 --> 00:04:02,581
- Just a hundred more feet.
33
00:04:02,914 --> 00:04:04,291
- No more hundreds all right?
34
00:04:04,624 --> 00:04:06,710
You're wasting my time, you're dreaming!
35
00:04:07,043 --> 00:04:08,962
- Hey Tony, take a look at this.
36
00:04:09,296 --> 00:04:09,963
What do you think it is?
37
00:04:10,297 --> 00:04:11,631
- It's oil, I knew it!
38
00:04:11,965 --> 00:04:13,175
Look, look!
- Whatever it is,
39
00:04:13,508 --> 00:04:14,885
it's not oil!
40
00:04:15,218 --> 00:04:16,553
Shut it down Joe, it's the only thing
41
00:04:16,887 --> 00:04:18,847
this hole is ever going to produce.
42
00:04:19,181 --> 00:04:20,348
- The oil is down there, I know it is!
43
00:04:20,682 --> 00:04:21,892
- There's no oil!
44
00:04:22,934 --> 00:04:24,060
There's no oil!
45
00:04:24,394 --> 00:04:25,687
(indistinct shouting)
46
00:04:26,021 --> 00:04:26,855
- Two more days, please!
47
00:04:27,981 --> 00:04:28,732
Son of a...
48
00:04:30,275 --> 00:04:31,443
- Here you are.
49
00:04:34,070 --> 00:04:35,405
Wow! Rabbit paws!
50
00:04:40,243 --> 00:04:42,704
(vocal noises)
51
00:04:50,337 --> 00:04:52,589
(screaming)
52
00:05:01,348 --> 00:05:02,766
- The rabbit paws...
53
00:05:04,559 --> 00:05:05,894
Where are they boy?
54
00:05:06,228 --> 00:05:07,771
What did you do with the rabbit paws?
55
00:05:08,104 --> 00:05:08,980
Come back!
56
00:05:09,314 --> 00:05:10,565
Come back!
57
00:05:10,899 --> 00:05:13,443
(liquid boiling)
58
00:05:25,205 --> 00:05:27,624
(dog barking)
59
00:05:39,261 --> 00:05:42,180
(suspenseful music)
60
00:05:53,441 --> 00:05:54,192
- Sadie!
61
00:05:55,777 --> 00:05:56,528
Sadie!
62
00:06:00,240 --> 00:06:02,200
(dog barking)
63
00:06:02,534 --> 00:06:05,078
(liquid boiling)
64
00:06:09,416 --> 00:06:11,835
(dog barking)
65
00:06:20,385 --> 00:06:22,178
Sadie, what's wrong?
66
00:06:22,512 --> 00:06:24,556
What is it girl?
67
00:06:24,890 --> 00:06:26,433
Why are the puppies crying so much?
68
00:06:29,728 --> 00:06:30,854
Sadie!
69
00:06:31,187 --> 00:06:32,606
Where did you go?
70
00:06:32,939 --> 00:06:34,190
Here girl!
71
00:06:34,524 --> 00:06:36,651
(whistling)
72
00:06:38,028 --> 00:06:38,778
Sadie!
73
00:06:40,572 --> 00:06:41,323
Come on girl!
74
00:06:46,953 --> 00:06:47,704
Sadie!
75
00:06:49,205 --> 00:06:50,081
(dog wailing)
76
00:06:50,415 --> 00:06:51,041
Sadie!
77
00:06:53,001 --> 00:06:54,044
What's wrong?
78
00:06:54,377 --> 00:06:57,172
(puppies squealing)
79
00:06:59,674 --> 00:07:00,675
Oh my God!
80
00:07:06,097 --> 00:07:07,557
Daddy, daddy!
81
00:07:07,891 --> 00:07:08,975
Wake up daddy.
82
00:07:09,309 --> 00:07:10,477
The puppies and Sadie are dead!
83
00:07:10,810 --> 00:07:11,394
- What's wrong?
84
00:07:11,728 --> 00:07:13,980
- This oily stuff turned
the puppies into skeletons.
85
00:07:14,314 --> 00:07:15,148
(laughing)
86
00:07:15,482 --> 00:07:17,817
- Easy TC, easy.
87
00:07:18,151 --> 00:07:19,903
You had a nightmare.
88
00:07:20,236 --> 00:07:21,655
That's all it was.
89
00:07:21,988 --> 00:07:23,406
- But I saw it.
90
00:07:23,740 --> 00:07:24,574
I saw it!
91
00:07:24,908 --> 00:07:27,160
Sadie is fine, she's fine.
92
00:07:27,494 --> 00:07:29,996
- But she's dead dad.
- Easy.
93
00:07:30,330 --> 00:07:31,873
- She's dead.
- Easy there, there.
94
00:07:32,999 --> 00:07:34,125
- They're dead.
95
00:07:34,459 --> 00:07:35,502
- There, there.
96
00:07:38,964 --> 00:07:39,798
That's better now?
97
00:07:42,801 --> 00:07:43,551
Good!
98
00:07:43,885 --> 00:07:45,553
Then get your little heinie up the bed.
99
00:07:47,472 --> 00:07:49,641
(laughing)
100
00:08:06,032 --> 00:08:08,868
(nearby explosion)
101
00:08:11,371 --> 00:08:13,873
Son of a bitch, he's coming in!
102
00:08:30,890 --> 00:08:31,641
Sadie!
103
00:08:35,145 --> 00:08:35,895
Sadie!
104
00:08:48,199 --> 00:08:50,869
(liquid boiling)
105
00:08:58,084 --> 00:08:59,002
What's this?
106
00:09:23,902 --> 00:09:26,154
(screaming)
107
00:09:39,459 --> 00:09:40,210
- Daddy!
108
00:09:41,419 --> 00:09:44,089
(well exploding)
109
00:09:44,422 --> 00:09:45,048
Daddy!
110
00:09:46,841 --> 00:09:47,592
Dad!
111
00:09:49,511 --> 00:09:52,180
(flames blazing)
112
00:09:53,807 --> 00:09:54,557
Daddy!
113
00:09:56,184 --> 00:09:56,935
Daddy!
114
00:09:58,645 --> 00:09:59,395
Daddy!
115
00:10:00,647 --> 00:10:01,397
Daddy!
116
00:10:03,858 --> 00:10:04,609
Dad!
117
00:10:09,364 --> 00:10:10,115
Daddy!
118
00:10:12,075 --> 00:10:14,536
(fire blazing)
119
00:10:15,870 --> 00:10:18,248
(Pump clanking)
120
00:10:18,581 --> 00:10:20,416
(grownng noise)
(dog barking)
121
00:10:20,750 --> 00:10:23,545
(suspenseful music)
122
00:10:27,132 --> 00:10:29,717
(door creaking)
123
00:10:52,157 --> 00:10:54,659
(smooth music)
124
00:11:04,836 --> 00:11:07,005
- Good morning mijo.
125
00:11:07,338 --> 00:11:09,424
Come on TC, you gotta get going.
126
00:11:09,757 --> 00:11:10,383
- Huh?
127
00:11:13,011 --> 00:11:14,846
- Ain't you're supposed
to sell your house today?
128
00:11:15,180 --> 00:11:18,099
To that gringo that Boatwright
hired to work his rigs?
129
00:11:18,433 --> 00:11:19,893
- I ain't gonna sell.
130
00:11:21,978 --> 00:11:24,105
- Why are you so stubborn
about that place?
131
00:11:24,439 --> 00:11:25,857
You ain't lived there for years.
132
00:11:26,858 --> 00:11:27,817
- I can't live there,
133
00:11:28,985 --> 00:11:30,445
nobody can.
134
00:11:30,778 --> 00:11:32,697
- Why don't you just sell the place?
135
00:11:33,031 --> 00:11:34,657
You get that pinchy cavallo Boatwright
136
00:11:34,991 --> 00:11:37,368
off your back, put some
money in your pocket.
137
00:11:37,702 --> 00:11:40,163
- I can't sell it, it ain't safe.
138
00:11:40,496 --> 00:11:41,831
- Oh, come on TC.
139
00:11:42,165 --> 00:11:43,666
Not that story again.
140
00:11:44,000 --> 00:11:45,084
It's too early.
141
00:11:45,418 --> 00:11:47,921
- Piss on Boatwright,
he can't make me sell.
142
00:11:49,088 --> 00:11:50,798
- Buenos dias, senor Boatwright.
143
00:11:51,132 --> 00:11:52,425
- Buenos dias, Chilo.
144
00:11:52,759 --> 00:11:53,718
- Now Tommy, you stay outside,
145
00:11:54,052 --> 00:11:55,678
I got business with Mr. Van Houten.
146
00:11:57,388 --> 00:11:59,265
You ever noticed how old Herman don't like
147
00:11:59,599 --> 00:12:00,642
to get off his ass?
148
00:12:02,393 --> 00:12:03,770
Know why?
149
00:12:04,103 --> 00:12:05,980
'Cause he's a worthless snake.
150
00:12:08,650 --> 00:12:10,193
He just like you.
151
00:12:10,526 --> 00:12:12,403
He just needs a little encouragement.
152
00:12:12,737 --> 00:12:15,490
(suspenseful music)
153
00:12:25,416 --> 00:12:27,252
How about I buy you a drink, TC?
154
00:12:29,963 --> 00:12:31,381
- I ain't thirsty.
155
00:12:31,714 --> 00:12:32,215
(grunting)
156
00:12:32,548 --> 00:12:33,675
- Gmbmm.
157
00:12:34,008 --> 00:12:35,134
Spin him around.
158
00:12:36,886 --> 00:12:38,554
Did I hear right, TC?
159
00:12:38,888 --> 00:12:41,224
You say you wanna piss on me?
160
00:12:41,557 --> 00:12:43,601
(laughing)
161
00:12:45,770 --> 00:12:49,857
(gun cocking)
- That's, enough!
162
00:12:50,191 --> 00:12:51,693
- Brought it on his self Chilo!
163
00:12:52,026 --> 00:12:54,028
Didn't ya old man?
164
00:12:54,362 --> 00:12:56,948
Pissed away my money
drinking and gambling!
165
00:12:57,282 --> 00:12:59,200
- You ever been down, big man?
166
00:12:59,534 --> 00:13:00,368
Really down?
167
00:13:01,619 --> 00:13:03,538
- Everybody's got problems, Chilo.
168
00:13:05,039 --> 00:13:07,000
I just don't turn mine into excuses.
169
00:13:08,084 --> 00:13:09,752
Now listen up old man!
170
00:13:10,712 --> 00:13:13,381
Get out to that house and
this time you better sell it!
171
00:13:25,518 --> 00:13:26,894
- Here you go.
172
00:13:27,228 --> 00:13:28,354
- Give me my hat, Tommy.
173
00:13:29,272 --> 00:13:30,148
Give it, Tommy!
174
00:13:35,820 --> 00:13:36,946
Bastard.
175
00:13:37,280 --> 00:13:40,491
I'll sell it and then
you'll see what happens.
176
00:13:43,119 --> 00:13:47,999
(suspenseful music)
(bird squawking)
177
00:14:05,224 --> 00:14:06,893
- Jesus Christ!
178
00:14:07,226 --> 00:14:09,437
What the hell is this, wild kingdom?
179
00:14:09,771 --> 00:14:11,356
Hey Emily, come on, he ain't coming.
180
00:14:13,358 --> 00:14:14,525
- He'll be here!
181
00:14:14,859 --> 00:14:15,985
- What the hell difference does it make?
182
00:14:16,319 --> 00:14:17,779
I'm not going to live here.
183
00:14:18,112 --> 00:14:18,738
Come on.
184
00:14:19,906 --> 00:14:23,951
- Manse, this is your
first job offer in months.
185
00:14:24,285 --> 00:14:26,120
- Hey, I had some offers.
186
00:14:26,454 --> 00:14:28,081
- Oh, look out there, look.
187
00:14:28,414 --> 00:14:29,957
Aint it beautiful?
188
00:14:30,958 --> 00:14:32,794
Besides, think of the baby.
189
00:14:33,127 --> 00:14:35,713
- Plenty of babies grew up
just fine in Houston too.
190
00:14:36,047 --> 00:14:37,173
- Do you want April to grow up
191
00:14:37,507 --> 00:14:40,510
breathing refinery smoke, do you?
192
00:14:40,843 --> 00:14:42,678
Besides, it's already got a corral.
193
00:14:43,679 --> 00:14:44,347
- Oh, so that's it huh?
194
00:14:44,680 --> 00:14:45,765
I got to live in a wasteland
195
00:14:46,099 --> 00:14:48,643
so you can get yourjollies in the saddle.
196
00:14:48,976 --> 00:14:49,602
- Come on.
197
00:14:49,936 --> 00:14:51,646
Let's just wait 1O more minutes.
198
00:14:51,979 --> 00:14:53,940
- Get in the car please, Emily?
199
00:14:54,273 --> 00:14:57,610
- Please stay for your
two favorite girls, huh?
200
00:14:57,944 --> 00:14:59,278
(kissing cheeks)
201
00:14:59,612 --> 00:15:01,614
- Somehow, I think I'm going
to live to regret this.
202
00:15:01,948 --> 00:15:04,325
(laughing)
203
00:15:04,659 --> 00:15:07,203
(engine revving)
204
00:15:17,130 --> 00:15:17,922
Shit!
205
00:15:22,301 --> 00:15:25,304
(car engine roaring)
206
00:15:36,983 --> 00:15:39,318
(door slamming)
207
00:15:39,652 --> 00:15:41,821
- Mr. Van Houten?
- Yes ma'am.
208
00:15:42,155 --> 00:15:43,573
TC Van Houten ma'am.
209
00:15:44,824 --> 00:15:46,367
- Nice to meet you TC, I'm Emily.
210
00:15:48,870 --> 00:15:50,663
- Oh, what's the matter?
211
00:15:50,997 --> 00:15:51,622
Desert dust?
212
00:15:52,832 --> 00:15:54,250
- No, I'm just passing time.
213
00:15:54,584 --> 00:15:57,003
- God almighty, that looks bad.
214
00:15:58,963 --> 00:16:00,465
- Do you think we could see the house now?
215
00:16:00,798 --> 00:16:01,591
- Sure.
216
00:16:01,924 --> 00:16:03,217
I'll take you right in.
217
00:16:03,551 --> 00:16:06,012
(muffled words)
218
00:16:09,015 --> 00:16:10,558
- Who the hell is that?
219
00:16:10,892 --> 00:16:11,893
- [TC] Sam John.
220
00:16:12,226 --> 00:16:13,478
- What's he doing out there?
221
00:16:13,811 --> 00:16:17,690
- Well, he sort of babysits
the place, you know.
222
00:16:18,024 --> 00:16:19,317
He's a medicine man.
223
00:16:20,443 --> 00:16:22,737
- He's watering a damn tractor!
224
00:16:23,070 --> 00:16:24,655
- He brings good luck.
225
00:16:24,989 --> 00:16:26,157
You know.
226
00:16:26,491 --> 00:16:28,701
He keeps the evil spirits away.
227
00:16:33,247 --> 00:16:33,998
Come on.
228
00:16:35,458 --> 00:16:36,209
Let's go in.
229
00:16:38,294 --> 00:16:41,005
- Guy's been out in the sun too long.
230
00:16:41,339 --> 00:16:42,757
- Now you know why it's so cheap.
231
00:16:49,597 --> 00:16:50,681
- Funny how little cuts like that
232
00:16:51,015 --> 00:16:52,934
always bleeds the most ain't it?
233
00:16:53,267 --> 00:16:54,894
- Yeah, it's hysterical.
234
00:16:57,688 --> 00:16:59,815
- Oh TC, does that come with the house?
235
00:17:00,816 --> 00:17:03,903
- Yes ma'am and it stays
right there, always has.
236
00:17:04,237 --> 00:17:06,322
- Well it's beautiful!
237
00:17:06,656 --> 00:17:08,324
(bird squawking)
- What was that?
238
00:17:10,076 --> 00:17:11,827
- Right over here you've got the pump,
239
00:17:12,161 --> 00:17:13,204
it's a real antique.
240
00:17:14,872 --> 00:17:18,543
You might want to replace it
so you don't have to pump,
241
00:17:20,211 --> 00:17:22,338
unless you want the exercise.
242
00:17:22,672 --> 00:17:23,297
- TC.
243
00:17:25,007 --> 00:17:25,841
Mr Van Houten?
244
00:17:26,801 --> 00:17:27,552
- Huh?
245
00:17:28,886 --> 00:17:30,263
- What was that?
246
00:17:30,596 --> 00:17:32,640
- Oh, I don't know.
247
00:17:33,891 --> 00:17:35,017
Could've been a hawk.
248
00:17:38,938 --> 00:17:39,730
- A hawk?
249
00:17:43,568 --> 00:17:45,778
- Shouldn't we be talking prices here
250
00:17:46,112 --> 00:17:48,155
or ain't you folks really
interested in the place?
251
00:17:48,489 --> 00:17:51,117
- Oh sure we're interested,
aren't we Manse?
252
00:17:51,450 --> 00:17:53,703
This is the perfect place to raise April.
253
00:17:54,912 --> 00:17:55,538
- Where's the hawk?
- Come on,
254
00:17:55,871 --> 00:17:56,581
let's go see the rest of the house.
255
00:17:56,914 --> 00:17:58,165
Haven't you ever seen a hawk?
256
00:17:59,458 --> 00:18:01,002
- They keep the mice down.
257
00:18:01,335 --> 00:18:04,005
You won't find no mice around here!
258
00:18:04,338 --> 00:18:05,298
No sir.
259
00:18:05,631 --> 00:18:06,591
Mice nor rats.
260
00:18:12,722 --> 00:18:15,308
(door slamming)
261
00:18:17,602 --> 00:18:20,688
(children chattering)
262
00:18:38,205 --> 00:18:40,124
- Hi Toby, hi sweetie.
263
00:18:40,458 --> 00:18:41,083
Sit.
264
00:18:42,043 --> 00:18:43,336
Come here.
265
00:18:43,669 --> 00:18:45,212
Come here Toby, stay.
266
00:18:46,172 --> 00:18:46,922
Sit down.
267
00:18:48,883 --> 00:18:50,384
Sit, sit, good boy.
268
00:18:52,845 --> 00:18:54,096
Hey, my dvg!
269
00:18:54,430 --> 00:18:56,807
(dog barking)
270
00:18:57,141 --> 00:18:58,184
- I gotcha now!
271
00:19:00,645 --> 00:19:01,687
- What are you doing, Willy?
272
00:19:02,021 --> 00:19:04,273
- Killing the dragon.
- Not again.
273
00:19:05,441 --> 00:19:06,984
- It's a different one, okay?
274
00:19:07,318 --> 00:19:08,778
Where's the tartan firebreath?
275
00:19:09,111 --> 00:19:10,988
- Doesn't need him 'cause I can pretend.
276
00:19:11,322 --> 00:19:14,283
- How about saving you from you
that battle, Jack and Willy?
277
00:19:14,617 --> 00:19:16,160
- Hey Willy, come on!
278
00:19:20,498 --> 00:19:22,166
Dumb thing won't climb.
279
00:19:22,500 --> 00:19:23,793
- Come on, let's check it out.
280
00:19:25,503 --> 00:19:26,587
- What are you doing?
281
00:19:26,921 --> 00:19:27,838
(hushing)
282
00:19:28,172 --> 00:19:29,006
We're gonna get in trouble.
283
00:19:29,340 --> 00:19:30,675
- No we won't, we're just kids.
284
00:19:46,440 --> 00:19:47,233
(metal sizzling)
285
00:19:47,566 --> 00:19:50,027
- What is it?
- Here, touch this.
286
00:19:52,446 --> 00:19:54,407
Uh-oh, the servos burned out.
287
00:19:54,740 --> 00:19:55,700
- Can you fix it?
288
00:19:56,033 --> 00:19:57,910
- Probably have to wait till I get back.
289
00:19:58,244 --> 00:19:59,120
- Where are you going?
290
00:20:00,121 --> 00:20:01,497
- To visit my dad in Texas.
291
00:20:02,456 --> 00:20:03,791
(suspenseful music)
292
00:20:04,125 --> 00:20:06,669
(bird squawking)
293
00:20:12,216 --> 00:20:14,635
- I still don't know how I
let you talk me into this.
294
00:20:14,969 --> 00:20:16,846
- You'll see, Willy's
gonna love this place
295
00:20:17,179 --> 00:20:18,431
when he comes to visit.
296
00:20:18,764 --> 00:20:20,725
- Yeah yeah, sure he will.
297
00:20:23,269 --> 00:20:26,856
(speaking foreign language)
298
00:21:01,724 --> 00:21:02,892
- Someone's in the house.
299
00:21:06,228 --> 00:21:07,521
- I sold it chief.
300
00:21:08,606 --> 00:21:10,274
I just had to.
301
00:21:10,608 --> 00:21:13,152
These folks are safe, ain't they?
302
00:21:14,153 --> 00:21:16,697
You can keep them safe, can't ya?
303
00:21:17,031 --> 00:21:17,656
Yeah,
304
00:21:18,574 --> 00:21:20,242
you can keep 'em safe.
305
00:21:26,707 --> 00:21:29,668
(baby crying)
306
00:21:30,002 --> 00:21:31,712
- All right April sweetheart.
307
00:21:32,046 --> 00:21:35,549
You sleep here while mommy and
daddy finish unpacking, okay?
308
00:21:35,883 --> 00:21:37,259
That's a good girl.
309
00:21:44,016 --> 00:21:44,767
- Jesus!
310
00:21:48,395 --> 00:21:49,730
- Hey, where'd you get that?
311
00:21:51,190 --> 00:21:52,566
- Maybe the cavalry left it.
312
00:21:52,900 --> 00:21:53,859
Lookout, John Wayne.
313
00:21:55,486 --> 00:21:56,779
- Manse, why don't you put the gun away
314
00:21:57,112 --> 00:21:58,113
before you hurt yourself?
315
00:22:00,699 --> 00:22:01,700
Give me the gun, Manse.
316
00:22:03,828 --> 00:22:05,079
- Oh, gee mom.
317
00:22:05,412 --> 00:22:06,038
- Manse.
318
00:22:09,208 --> 00:22:12,586
- How's that, baby cakes?
(laughing)
319
00:22:12,920 --> 00:22:14,839
- Now get back to work.
320
00:22:15,172 --> 00:22:15,798
- Yes ma'am.
321
00:22:18,467 --> 00:22:20,803
- It stays right there, always has.
322
00:22:21,136 --> 00:22:22,429
- Yeah right.
323
00:22:22,763 --> 00:22:25,558
(cupboard creaking)
324
00:22:26,559 --> 00:22:28,561
- Oh my God, what's that?
325
00:22:28,894 --> 00:22:31,605
(suspenseful music)
326
00:22:31,939 --> 00:22:32,982
- Jesus Christ!
327
00:22:34,149 --> 00:22:34,942
- What is that, a closet?
328
00:22:35,276 --> 00:22:38,070
- Man, look at that door,
does that look a closet?
329
00:22:38,404 --> 00:22:39,446
- Maybe it's a dungeon.
330
00:22:39,780 --> 00:22:40,865
- You're a sick woman, you know that?
331
00:22:41,198 --> 00:22:42,366
- That's why you married me.
332
00:22:43,325 --> 00:22:45,077
Why didn't TC tell us about that?
333
00:22:45,411 --> 00:22:46,954
- Maybe he didn't want
us to find the bodies.
334
00:22:47,288 --> 00:22:47,955
- Don't start.
335
00:22:52,084 --> 00:22:54,670
(lock breaking)
336
00:22:56,839 --> 00:22:59,758
(suspenseful music)
337
00:23:02,678 --> 00:23:05,264
(door creaking)
338
00:23:08,017 --> 00:23:08,934
- Hello down there!
339
00:23:09,268 --> 00:23:10,227
Anybody down there?
340
00:23:11,228 --> 00:23:13,188
Oh my God! I think I saw something.
341
00:23:13,522 --> 00:23:14,148
- You scared me to death.
342
00:23:14,481 --> 00:23:16,191
- No really, I think I saw
something, you better go first.
343
00:23:16,525 --> 00:23:18,235
- No, it stinks down there.
344
00:23:18,569 --> 00:23:20,863
- All right, stand back
and let a man handle this.
345
00:23:22,031 --> 00:23:23,365
Hello down there!
346
00:23:23,699 --> 00:23:24,700
Hello up there.
347
00:23:27,077 --> 00:23:28,454
Anybody down there?
348
00:23:31,248 --> 00:23:32,291
- Did you see something?
349
00:23:32,625 --> 00:23:34,460
- No, let's finish moving in.
350
00:23:34,793 --> 00:23:36,170
- Aren't you going to go down there?
351
00:23:36,503 --> 00:23:38,005
- There's no light and it stinks.
352
00:23:38,339 --> 00:23:40,341
- Wait a minute, what's going on?
353
00:23:43,260 --> 00:23:45,846
(door creaking)
354
00:23:49,391 --> 00:23:52,394
- Hey chief, what's with the spear?
355
00:23:52,728 --> 00:23:55,272
(engine roaring)
356
00:23:57,149 --> 00:23:58,609
What the hell are you doing that for?
357
00:23:58,943 --> 00:24:00,319
- This is an evil place.
358
00:24:02,529 --> 00:24:03,405
- Is that supposed to get rid of it
359
00:24:03,739 --> 00:24:05,157
orjust water it down a little?
360
00:24:06,408 --> 00:24:07,701
- These will keep it buried.
361
00:24:08,786 --> 00:24:09,620
- Keep what buried?
362
00:24:10,704 --> 00:24:11,455
- Evil one.
363
00:24:12,873 --> 00:24:15,084
Feeds on the souls of newborns.
364
00:24:15,417 --> 00:24:16,919
- But adults are safe, right?
365
00:24:17,252 --> 00:24:18,837
- No, it'll kill anything.
366
00:24:19,797 --> 00:24:21,423
It's a creature substance
that will strip your baby
367
00:24:21,757 --> 00:24:22,257
to the bone.
368
00:24:22,591 --> 00:24:24,426
- That's quite a substance chief.
369
00:24:24,760 --> 00:24:25,970
- Look,
370
00:24:26,303 --> 00:24:29,098
I know how this sounds but
you have got to listen to me.
371
00:24:29,431 --> 00:24:31,767
Newborn animals, infants, babies,
372
00:24:32,101 --> 00:24:33,686
they're all susceptible
because their souls
373
00:24:34,019 --> 00:24:35,479
are not yet one with their bodies,
374
00:24:35,813 --> 00:24:37,189
do you understand that?
375
00:24:37,523 --> 00:24:38,857
- Come on chief.
376
00:24:39,191 --> 00:24:41,819
- My great-grandfather was a
very powerful medicine man.
377
00:24:42,152 --> 00:24:43,404
- He watered tractors too?
378
00:24:44,571 --> 00:24:46,615
- No, hejust killed white men.
379
00:24:48,033 --> 00:24:48,784
- Nice 9W-
380
00:24:50,327 --> 00:24:52,204
- The war council forced
him to create a creature
381
00:24:52,538 --> 00:24:54,123
that would destroy the white man.
382
00:24:54,456 --> 00:24:56,709
He conjured together pieces
of the most savage creatures.
383
00:24:57,042 --> 00:24:59,545
He made the perfect killing machine.
384
00:25:01,171 --> 00:25:03,340
- You find any peyote out here chief?
385
00:25:06,593 --> 00:25:08,470
- It's not going to be too funny
386
00:25:08,804 --> 00:25:11,932
when something that is supposed
to be dead chases you down
387
00:25:13,183 --> 00:25:14,101
and rips you apart.
388
00:25:18,147 --> 00:25:19,189
- I mean, why keep it underground?
389
00:25:19,523 --> 00:25:21,275
Why not turn it loose on us whities?
390
00:25:24,528 --> 00:25:26,822
- Because the son of a
bitch kills Indians too.
391
00:25:31,952 --> 00:25:35,039
- What do you say we christen the house?
392
00:25:35,372 --> 00:25:37,750
It would be nice without
the neighbors for a change.
393
00:25:38,959 --> 00:25:39,793
- Not now, okay?
394
00:25:40,127 --> 00:25:42,087
- Hey, what's the matter?
395
00:25:43,964 --> 00:25:46,091
- It's the house, I'm not used to it.
396
00:25:46,425 --> 00:25:48,677
- It is not the house, it's Willy.
397
00:25:49,011 --> 00:25:52,139
Every time he comes to visit,
you get weird like this.
398
00:25:52,473 --> 00:25:53,766
- You remember his last visit?
399
00:25:55,434 --> 00:25:57,019
- You drove yourself
nuts trying to make sure
400
00:25:57,352 --> 00:25:58,228
he still loved you.
401
00:25:59,813 --> 00:26:04,735
- I'm telling you, it's not
Willie, I don't fit in out here.
402
00:26:05,152 --> 00:26:07,154
- I bet I can relieve this anxiety.
403
00:26:12,034 --> 00:26:13,660
- Emily, what are you doing?
404
00:26:13,994 --> 00:26:15,245
(laughing)
405
00:26:15,579 --> 00:26:18,248
- Use your imagination, okay?
406
00:26:18,582 --> 00:26:20,959
(lips kissing)
407
00:26:26,131 --> 00:26:28,217
What are you doing?
408
00:26:28,550 --> 00:26:30,135
- Use your imagination.
409
00:26:30,469 --> 00:26:32,096
(laughing)
410
00:26:32,429 --> 00:26:34,640
(soft music)
411
00:26:47,611 --> 00:26:48,362
- Hi.
412
00:26:51,824 --> 00:26:54,159
- Hi, that's quite a plane.
413
00:26:55,702 --> 00:26:56,453
- Thanks.
414
00:26:57,996 --> 00:26:59,373
- How far can it go?
415
00:26:59,706 --> 00:27:02,584
- Farther than you can
see, it's radio-controlled.
416
00:27:02,918 --> 00:27:06,255
- Yeah well, that's quite a transmitter.
417
00:27:07,172 --> 00:27:08,715
- I souped it up.
418
00:27:09,049 --> 00:27:11,552
- Wow, it's a pleasure to meet
419
00:27:11,885 --> 00:27:13,804
such an accomplished young man.
420
00:27:14,138 --> 00:27:15,764
I'm TC Van Houten.
421
00:27:16,723 --> 00:27:18,392
- I'm Willy Cachen, Mr. Van Houten.
422
00:27:19,434 --> 00:27:20,394
It's nice to meet you.
423
00:27:20,727 --> 00:27:22,187
- Just call me TC.
424
00:27:23,605 --> 00:27:26,483
(bird squawking)
425
00:27:26,817 --> 00:27:27,860
Damn raven!
426
00:27:29,027 --> 00:27:30,946
- What's the matter with them?
427
00:27:31,280 --> 00:27:32,281
- They're busy bodies.
428
00:27:32,614 --> 00:27:35,325
The Comanches say they
aspire for the evil spirits.
429
00:27:36,493 --> 00:27:37,244
- Cool.
430
00:27:40,539 --> 00:27:42,958
(car honking)
431
00:27:44,001 --> 00:27:44,626
That's my dad.
432
00:27:44,960 --> 00:27:47,129
- I guess I'll be seeing you around.
433
00:27:47,462 --> 00:27:48,672
- Bye TC.
- Willy.
434
00:27:55,679 --> 00:27:56,430
" Dad!
435
00:27:57,431 --> 00:27:58,182
" Willy!
436
00:27:59,850 --> 00:28:00,475
My God, it's good to see you.
437
00:28:00,809 --> 00:28:02,519
- It's good to see you too dad.
438
00:28:02,853 --> 00:28:03,854
- How you doin'?
439
00:28:04,188 --> 00:28:04,813
okay
440
00:28:05,856 --> 00:28:06,899
Are you a cowboy?
441
00:28:07,941 --> 00:28:09,693
- Well, I guess you could say I'm a dude.
442
00:28:10,027 --> 00:28:11,028
- A cool dude?
443
00:28:11,361 --> 00:28:13,530
- Yeah, that's it, I'm a cool dude right?
444
00:28:14,823 --> 00:28:15,574
Come on.
445
00:28:17,242 --> 00:28:19,411
(laughing)
446
00:28:20,662 --> 00:28:21,830
' My plane.
447
00:28:22,164 --> 00:28:22,873
- I got it.
448
00:28:26,210 --> 00:28:29,213
(car engine revving)
449
00:28:39,723 --> 00:28:41,642
(footsteps)
450
00:28:41,975 --> 00:28:43,310
(bird squawking)
451
00:28:43,644 --> 00:28:44,394
- What was that?
452
00:28:44,728 --> 00:28:46,730
- It's a hawk, they're all over the place.
453
00:28:48,941 --> 00:28:49,775
- That was a hawk?
454
00:28:50,859 --> 00:28:52,527
- Welcome to the wild west partner.
455
00:28:59,159 --> 00:29:00,202
What do you think?
456
00:29:00,535 --> 00:29:02,037
- Thanks dad.
457
00:29:02,371 --> 00:29:02,955
- Don't you think he should unpack
458
00:29:03,288 --> 00:29:04,706
before you start boxing lessons?
459
00:29:05,040 --> 00:29:06,625
- I just want him to see this stuff.
460
00:29:06,959 --> 00:29:07,709
- Hi Willy.
- Hi.
461
00:29:08,043 --> 00:29:08,752
- You wanna hold April?
462
00:29:09,086 --> 00:29:10,212
- Sure.
463
00:29:10,545 --> 00:29:11,546
- There you go.
464
00:29:11,880 --> 00:29:13,257
You put this hand in between,
465
00:29:13,590 --> 00:29:15,467
there you go.
466
00:29:17,386 --> 00:29:18,136
- Say cheese!
467
00:29:19,429 --> 00:29:20,681
- Cheese!
468
00:29:21,014 --> 00:29:22,349
(camera capturing)
469
00:29:22,683 --> 00:29:23,809
- There you go!
470
00:29:25,686 --> 00:29:28,313
Your first picture with
your new baby sister.
471
00:29:31,608 --> 00:29:32,526
Come on, I want to show you something.
472
00:29:32,859 --> 00:29:34,653
- Oh Manse, let him catch his breath!
473
00:29:34,987 --> 00:29:37,531
- He can catch his breath
later, I see him once a year.
474
00:29:39,866 --> 00:29:41,076
Okay.
475
00:29:41,410 --> 00:29:42,619
You with me?
- Yeah.
476
00:29:42,953 --> 00:29:44,037
- You sure?
477
00:29:44,371 --> 00:29:45,706
You ready?
- Yeah.
478
00:29:46,039 --> 00:29:47,249
- You're with me?
479
00:29:47,582 --> 00:29:48,542
- Yes dad.
480
00:29:49,960 --> 00:29:50,919
- Okay, touch gloves.
481
00:29:51,253 --> 00:29:52,170
- What for?
482
00:29:52,504 --> 00:29:55,090
- Respect, it shows the other
fighter you respect him.
483
00:29:55,424 --> 00:29:57,134
- Even though you want
to knock his head off?
484
00:29:57,467 --> 00:29:58,051
- That's right, come on.
485
00:29:58,385 --> 00:29:59,636
- All right.
486
00:29:59,970 --> 00:30:01,763
- Okay, jab, lab-
487
00:30:02,889 --> 00:30:04,266
Right, left.
488
00:30:04,599 --> 00:30:05,809
Okay, right cross.
489
00:30:06,143 --> 00:30:06,768
Hook.
490
00:30:07,102 --> 00:30:08,145
Right cross.
491
00:30:08,478 --> 00:30:09,313
(laughing)
492
00:30:09,646 --> 00:30:11,523
Come on, get up so I can
knock you down again.
493
00:30:11,857 --> 00:30:13,567
Come on you little wussy.
- Wussy?
494
00:30:15,027 --> 00:30:16,153
- That's what you are.
495
00:30:16,486 --> 00:30:18,739
It's a combination of wimp and,
496
00:30:19,072 --> 00:30:21,408
I'll tell you when you're older, okay?
497
00:30:21,742 --> 00:30:23,118
- All right.
- Okay.
498
00:30:25,954 --> 00:30:28,123
(laughing)
499
00:30:31,918 --> 00:30:33,337
Time out.
- All right,
500
00:30:33,670 --> 00:30:34,421
come on, give your old man a hug.
501
00:30:34,755 --> 00:30:36,256
(grunting)
502
00:30:36,590 --> 00:30:37,507
- Go on, get up.
503
00:30:37,841 --> 00:30:40,344
Get up so I can knock
you down again you wussy.
504
00:30:40,677 --> 00:30:41,303
- Now you die.
505
00:30:41,636 --> 00:30:43,680
(laughing)
506
00:30:44,681 --> 00:30:46,433
- Stop, stop!
507
00:30:46,767 --> 00:30:49,394
(laughing)
508
00:30:49,728 --> 00:30:50,604
- You sucker punched me!
509
00:30:50,937 --> 00:30:52,481
- It was a faint.
- Oh, a faint huh?
510
00:30:52,814 --> 00:30:54,149
I'll give you a faint.
511
00:30:54,483 --> 00:30:56,026
(laughing)
512
00:30:56,360 --> 00:30:56,860
(dramatic music)
513
00:30:57,194 --> 00:30:57,861
- Look out Willy!
514
00:30:58,779 --> 00:31:00,447
- Hey, it's a horny toad.
515
00:31:00,781 --> 00:31:01,823
- Whatever it is, it's going to be dead.
516
00:31:02,157 --> 00:31:02,741
" No!
517
00:31:03,075 --> 00:31:04,493
See? It's friendly.
518
00:31:07,204 --> 00:31:09,122
- Ain't nothing friendly out here buddy.
519
00:31:13,001 --> 00:31:15,921
(suspenseful music)
520
00:31:17,214 --> 00:31:19,966
(monster roaring)
521
00:31:22,219 --> 00:31:24,721
(smooth music)
522
00:31:26,181 --> 00:31:26,932
- Bravo!
523
00:31:28,558 --> 00:31:30,727
(laughing)
524
00:31:31,812 --> 00:31:34,064
You're gonna make her dizzy.
525
00:31:40,278 --> 00:31:43,198
(suspenseful music)
526
00:31:49,704 --> 00:31:52,374
(horse neighing)
527
00:31:56,002 --> 00:31:58,922
(suspenseful music)
528
00:32:16,481 --> 00:32:17,441
- [Willy] Boo!
529
00:32:17,774 --> 00:32:18,692
" Willy!
530
00:32:19,025 --> 00:32:21,653
- It's only a horny toad,
it can't hurt you, see?
531
00:32:21,987 --> 00:32:22,737
- Get it out of here.
532
00:32:23,071 --> 00:32:24,030
- Don't be a wussy.
533
00:32:25,073 --> 00:32:26,199
- A what?
534
00:32:26,533 --> 00:32:28,743
- It's a combination of
wimp and something else.
535
00:32:29,786 --> 00:32:31,997
- Yeah, I can imagine,
where'd you learn that?
536
00:32:34,749 --> 00:32:35,917
- I don't know.
537
00:32:40,630 --> 00:32:41,965
I don't remember.
538
00:32:43,300 --> 00:32:45,969
(engine roaring)
539
00:32:55,479 --> 00:32:57,814
(screaming)
540
00:32:58,148 --> 00:32:59,316
- Willy, you better put that back.
541
00:32:59,649 --> 00:33:01,568
- Come on dad, let me have it please?
542
00:33:03,820 --> 00:33:05,697
Come on dad, can I please have it?
543
00:33:06,031 --> 00:33:07,157
- No son, put it back.
544
00:33:07,491 --> 00:33:09,242
- Oh come on dad, please?
545
00:33:10,202 --> 00:33:11,661
- Well, okay.
546
00:33:11,995 --> 00:33:13,079
- All right!
547
00:33:13,413 --> 00:33:14,873
(engine roaring)
548
00:33:15,207 --> 00:33:17,751
(liquid boiling)
549
00:33:20,128 --> 00:33:22,881
(kittens wailing)
550
00:33:26,176 --> 00:33:28,929
(shrieking noise)
551
00:33:46,863 --> 00:33:49,783
(suspenseful music)
552
00:33:51,660 --> 00:33:53,912
(liquid boiling)
553
00:33:54,246 --> 00:33:55,038
- Oh my god.
554
00:33:57,332 --> 00:33:59,334
(dramatic noise)
555
00:33:59,668 --> 00:34:01,795
(screaming)
556
00:34:28,905 --> 00:34:31,741
(metal screeching)
557
00:34:50,468 --> 00:34:51,553
Ouch!
558
00:34:51,886 --> 00:34:52,929
Son of a bitch!
559
00:34:57,934 --> 00:35:00,854
(suspenseful music)
560
00:35:15,368 --> 00:35:16,953
(roaring noise)
(gun firing)
561
00:35:17,287 --> 00:35:18,163
Jesus Christ!
562
00:35:23,960 --> 00:35:24,753
Nice kitty.
563
00:35:29,049 --> 00:35:30,216
It's fangs were this big.
564
00:35:30,550 --> 00:35:32,427
- Well, I'm glad you didn't shoot it.
565
00:35:32,761 --> 00:35:33,970
- I'm glad it didn't make me.
566
00:35:37,223 --> 00:35:38,892
- Oh, you sure are tight.
567
00:35:40,685 --> 00:35:41,519
(kid screaming)
568
00:35:41,853 --> 00:35:43,104
- What the hell?
569
00:35:43,438 --> 00:35:44,147
- Dad help!
570
00:35:50,445 --> 00:35:52,238
- Willy, what's the matter?
571
00:35:52,572 --> 00:35:54,032
- It's over there under the floor!
572
00:35:55,533 --> 00:35:58,036
It was just there, it
pushed up the floorboard!
573
00:35:59,996 --> 00:36:01,915
- It's okay Willy, we're here.
574
00:36:02,248 --> 00:36:03,458
What was it sweetheart?
575
00:36:03,792 --> 00:36:05,919
- It looked like a snake.
- Be careful Manse!
576
00:36:06,252 --> 00:36:08,004
- It had claws where the head should be.
577
00:36:09,756 --> 00:36:11,633
- Sounds like you were
dreaming sweetheart.
578
00:36:11,966 --> 00:36:13,259
- No, I saw it!
579
00:36:13,593 --> 00:36:14,928
- It was awfully dark in here,
580
00:36:15,261 --> 00:36:16,721
you sure it wasn't a nightmare?
581
00:36:17,055 --> 00:36:17,681
- I saw it.
582
00:36:18,682 --> 00:36:19,516
_ Qkay-
583
00:36:19,849 --> 00:36:22,143
Tomorrow morning I'll check
the cellar for snakes.
584
00:36:27,357 --> 00:36:28,983
- I think he's afraid of the dark.
585
00:36:30,402 --> 00:36:32,195
- No, he's never had that problem.
586
00:36:32,529 --> 00:36:34,239
- Well, do you think he's
doing it for attention?
587
00:36:35,240 --> 00:36:37,575
- No, he's got an overactive imagination.
588
00:36:37,909 --> 00:36:40,995
Hell, he's been slaying dragons
since before he could walk.
589
00:36:41,329 --> 00:36:42,372
- I didn't know that.
590
00:36:42,706 --> 00:36:43,748
- There's a lot you don't know.
591
00:36:44,791 --> 00:36:46,209
Hell, there's a lot I don't know.
592
00:36:46,543 --> 00:36:47,752
- What do you mean?
593
00:36:48,086 --> 00:36:50,255
- Every time I see him,
he's four inches taller.
594
00:36:50,588 --> 00:36:52,966
- Manse, you've got the
whole summer to be together.
595
00:36:53,925 --> 00:36:55,760
- What, five weeks?
596
00:36:56,094 --> 00:36:58,596
By the time he's 2O I've
spent, what, a year with him?
597
00:37:05,311 --> 00:37:07,897
(door creaking)
598
00:37:22,078 --> 00:37:23,580
- What do you see?
599
00:37:23,913 --> 00:37:24,414
- Nothing.
600
00:37:24,748 --> 00:37:26,291
- Well, there's gotta be something.
601
00:37:27,667 --> 00:37:29,043
- Just a bad smell.
602
00:37:30,336 --> 00:37:33,381
- Is that you?
(laughing)
603
00:37:33,715 --> 00:37:34,883
- Don't start with me Emily.
604
00:37:56,988 --> 00:37:58,865
Looks like Dracula's bedroom down here.
605
00:38:00,492 --> 00:38:01,409
- What?
606
00:38:01,743 --> 00:38:04,537
- Great place you got us into Emily.
607
00:38:06,080 --> 00:38:07,415
- Oh, it's awful!
608
00:38:12,629 --> 00:38:15,340
Hello darling, how you doing?
609
00:38:15,673 --> 00:38:17,175
Yeah, you had enough?
610
00:38:17,509 --> 00:38:19,719
That's a good girl, come on sweetheart.
611
00:38:20,053 --> 00:38:22,138
Oh, that's a good girl.
612
00:38:22,472 --> 00:38:24,766
(baby crying)
613
00:38:34,275 --> 00:38:35,735
Come, let's go for a walk.
614
00:38:36,069 --> 00:38:38,363
(baby crying)
615
00:38:45,745 --> 00:38:46,496
- ls she okay?
616
00:38:46,830 --> 00:38:47,455
- Oh yeah.
617
00:38:48,456 --> 00:38:52,418
Sometimes babies just cry for
no reason, then they stop.
618
00:38:52,752 --> 00:38:53,628
Babies are like that.
619
00:38:55,129 --> 00:38:55,880
Yeah.
620
00:38:57,048 --> 00:38:59,008
Yeah, that's better.
621
00:38:59,342 --> 00:39:01,386
She just needed a little air.
622
00:39:02,387 --> 00:39:03,471
That's a girl.
623
00:39:05,473 --> 00:39:08,852
(toy car revving)
624
00:39:09,185 --> 00:39:11,980
(suspenseful music)
625
00:39:15,316 --> 00:39:17,402
(gasping)
626
00:39:22,115 --> 00:39:25,034
(suspenseful music)
627
00:39:53,229 --> 00:39:55,982
(water splashing)
628
00:39:58,693 --> 00:39:59,944
- What the hell?
629
00:40:19,380 --> 00:40:20,298
(monster roaring)
630
00:40:20,632 --> 00:40:21,966
(water splashing)
631
00:40:22,300 --> 00:40:25,178
(objects clattering)
632
00:40:32,518 --> 00:40:35,188
(loud footsteps)
633
00:40:38,858 --> 00:40:40,276
- Come on Wart, eat.
634
00:40:41,736 --> 00:40:42,946
It's good for you, look.
635
00:40:44,238 --> 00:40:46,908
(food crunching)
636
00:40:49,077 --> 00:40:49,827
Good!
637
00:40:52,413 --> 00:40:53,998
Wart won't eat.
638
00:40:54,332 --> 00:40:56,584
- Well, what does he
eat when he's outside?
639
00:40:59,212 --> 00:40:59,963
- Bugs!
640
00:41:01,047 --> 00:41:03,800
(electrical buzz)
641
00:41:08,388 --> 00:41:09,597
Too much voltage.
642
00:41:11,099 --> 00:41:13,726
(grass rattling)
643
00:41:19,983 --> 00:41:20,733
Cool!
644
00:41:37,458 --> 00:41:40,712
(expressing excitement)
645
00:41:41,713 --> 00:41:44,424
(water splashing)
646
00:42:05,153 --> 00:42:08,906
(dramatic music)
(kid screaming)
647
00:42:09,240 --> 00:42:11,784
(dramatic music)
648
00:42:15,371 --> 00:42:17,915
(kid screaming)
649
00:42:20,084 --> 00:42:23,379
(branch snapping)
650
00:42:23,713 --> 00:42:24,881
(monster roaring)
651
00:42:25,214 --> 00:42:27,717
(raven squawking)
652
00:42:28,051 --> 00:42:28,676
Dad, dad!
653
00:42:30,011 --> 00:42:31,512
It's here, it's in the sinkhole!
654
00:42:32,638 --> 00:42:33,264
- What?
655
00:42:33,598 --> 00:42:34,682
- The monster, the one from my bedroom,
656
00:42:35,016 --> 00:42:36,267
it attacked me.
657
00:42:36,601 --> 00:42:38,853
- That monster make you
wet your pants Willy boy?
658
00:42:40,813 --> 00:42:42,565
- Willy, get inside.
- But dad!
659
00:42:42,899 --> 00:42:43,816
- Right now, go!
660
00:42:47,195 --> 00:42:48,529
- Family trait?
661
00:42:48,863 --> 00:42:50,990
Better put a stop to that right quick!
662
00:42:51,324 --> 00:42:54,410
You don't want your boy runnin
around in wet britches do ya?
663
00:42:54,744 --> 00:42:56,454
- What's the big joke? He's just a kid.
664
00:42:57,872 --> 00:42:58,956
- See the look on his face?
665
00:42:59,290 --> 00:43:00,124
You gotta admit it, it was pretty funny.
666
00:43:00,458 --> 00:43:03,211
(laughing)
- Big deal, he wet his pants.
667
00:43:03,544 --> 00:43:04,921
You didn't have to laugh at him!
668
00:43:05,254 --> 00:43:05,880
- Whoa, take it easy.
669
00:43:06,214 --> 00:43:07,507
- No, you take it easy.
670
00:43:14,472 --> 00:43:17,391
(suspenseful music)
671
00:43:40,832 --> 00:43:43,292
(raven squawking)
672
00:43:43,626 --> 00:43:44,710
- Don't mess with me, bird.
673
00:43:50,174 --> 00:43:55,096
(water splashing)
(camera capturing)
674
00:44:00,643 --> 00:44:02,228
Too blurry.
675
00:44:02,562 --> 00:44:05,356
(suspenseful music)
676
00:44:12,488 --> 00:44:15,241
- I'm glad to see you,
I really missed you.
677
00:44:15,575 --> 00:44:16,993
- I missed you too.
678
00:44:17,326 --> 00:44:20,329
- You know, even though we're
not together all the time,
679
00:44:20,663 --> 00:44:22,582
I still love you all the time, don't you?
680
00:44:22,915 --> 00:44:23,875
- I know.
681
00:44:24,208 --> 00:44:25,042
- Partners, right?
- Partners.
682
00:44:26,085 --> 00:44:28,004
Good, you know how this works?
683
00:44:28,337 --> 00:44:29,839
- Detonator closes the circuit.
684
00:44:30,173 --> 00:44:30,798
' Right!
685
00:44:33,092 --> 00:44:34,635
(tires screeching)
686
00:44:34,969 --> 00:44:36,971
- Hey Willie, when that charge goes,
687
00:44:37,305 --> 00:44:38,222
you better squeeze your pecker,
688
00:44:38,556 --> 00:44:39,390
you don't want to wet your britches!
689
00:44:39,724 --> 00:44:40,892
(laughing)
690
00:44:41,225 --> 00:44:42,518
- Lay off Kyle.
691
00:44:42,852 --> 00:44:44,145
- Won't you squeeze your lip Manse
692
00:44:44,478 --> 00:44:46,105
before it costs you your job!
693
00:44:46,439 --> 00:44:48,107
Tommy, don't go wandering off!
694
00:44:48,441 --> 00:44:49,442
- I ain't going nowhere.
695
00:44:51,444 --> 00:44:53,321
(laughing)
696
00:44:53,654 --> 00:44:56,365
(muffled words)
(laughing)
697
00:44:56,699 --> 00:44:57,658
- He's an asshole.
698
00:45:03,247 --> 00:45:06,000
(water exploding)
699
00:45:06,959 --> 00:45:07,710
- Whogps!
700
00:45:11,005 --> 00:45:13,174
(laughing)
701
00:45:19,764 --> 00:45:23,059
- God dammit Cachen you
stupid son of a bitch!
702
00:45:23,392 --> 00:45:23,893
(laughing)
703
00:45:24,227 --> 00:45:25,770
- What's so damn funny, you little punk?
704
00:45:26,103 --> 00:45:28,189
- You look like you wet your pants.
705
00:45:28,522 --> 00:45:29,190
- What?
- You heard him,
706
00:45:29,523 --> 00:45:31,317
he said you look like you wet your pants.
707
00:45:31,651 --> 00:45:33,444
- Yeah and you look
like you're unemployed.
708
00:45:33,778 --> 00:45:35,112
Get off my property!
709
00:45:35,446 --> 00:45:36,239
Both of you!
710
00:45:39,200 --> 00:45:41,869
(engine revving)
711
00:45:42,828 --> 00:45:44,497
- [Manse] You know Willy,
sometimes a man's got to stand up
712
00:45:44,830 --> 00:45:46,874
for himself or people
will walk all over him.
713
00:45:47,208 --> 00:45:48,793
You understand what I'm saying don't you?
714
00:45:49,126 --> 00:45:50,795
- [Willy] Sure dad, you got fired.
715
00:45:57,969 --> 00:45:59,387
- How are we doing?
716
00:45:59,720 --> 00:46:00,388
- Didn't make it.
717
00:46:01,430 --> 00:46:02,848
- Are you sure?
718
00:46:03,182 --> 00:46:05,142
- Everything will be all right.
719
00:46:05,476 --> 00:46:07,103
- I could get a job.
720
00:46:07,436 --> 00:46:07,937
- Look, you want to help?
721
00:46:08,271 --> 00:46:10,314
You sell the damn horse
and no more decorating.
722
00:46:11,899 --> 00:46:12,650
_ Qkay-
723
00:46:13,609 --> 00:46:14,860
I'll sell the horse.
724
00:46:23,160 --> 00:46:24,537
- Look, I'll get a job, okay?
725
00:46:27,873 --> 00:46:29,959
(baby crying)
726
00:46:30,293 --> 00:46:31,919
- Hey, what's the matter?
727
00:46:32,253 --> 00:46:34,547
(baby crying)
728
00:46:37,425 --> 00:46:38,676
Here, she needs me.
729
00:46:39,010 --> 00:46:41,012
- I can do it.
- No Manse,
730
00:46:41,345 --> 00:46:42,930
she doesn't need you.
731
00:46:43,264 --> 00:46:45,141
- Don't ever say she doesn't need me!
732
00:46:45,474 --> 00:46:46,350
- Please, she's hungry.
733
00:46:46,684 --> 00:46:48,477
- I don't care, just don't say it!
734
00:46:51,647 --> 00:46:53,983
(soft music)
735
00:47:18,090 --> 00:47:20,176
(toy revving)
736
00:47:20,509 --> 00:47:22,887
(vocal noises)
737
00:47:39,362 --> 00:47:40,738
- Hey, don't go under there.
738
00:47:41,072 --> 00:47:43,324
(baby crying)
739
00:47:46,494 --> 00:47:48,996
(creepy noise)
740
00:47:52,291 --> 00:47:54,710
(baby crying)
741
00:47:59,507 --> 00:48:01,258
- Hey kiddo, I thought I
told you not to take Wart
742
00:48:01,592 --> 00:48:02,301
out of the store room.
743
00:48:02,635 --> 00:48:04,762
I don't want that lizard running
loose all over this house.
744
00:48:05,096 --> 00:48:05,596
- It got him.
745
00:48:05,930 --> 00:48:06,514
- What got him?
746
00:48:06,847 --> 00:48:08,516
- The thing in the cellar.
747
00:48:08,849 --> 00:48:09,683
- Did Wart get in the cellar?
748
00:48:10,017 --> 00:48:11,268
- Itjerked him under the door.
749
00:48:11,602 --> 00:48:13,729
- Oh, then he's still down there, come on.
750
00:48:14,063 --> 00:48:14,563
We'll go get him.
751
00:48:14,897 --> 00:48:15,523
" No!
752
00:48:17,108 --> 00:48:18,692
- Well, you want him back don't ya?
753
00:48:19,735 --> 00:48:22,113
Okay, I'll go myself.
754
00:48:22,446 --> 00:48:23,656
- No, don't.
755
00:48:25,116 --> 00:48:27,618
I took him outside to play
and he got loose from me.
756
00:48:28,911 --> 00:48:30,329
- Oh Willy.
757
00:48:31,872 --> 00:48:34,458
I don't care that you lost Wart.
758
00:48:35,751 --> 00:48:36,919
What matters is that you feel free
759
00:48:37,253 --> 00:48:39,588
to tell me the truth, okay?
760
00:48:40,965 --> 00:48:42,425
Is that a deal?
- Yeah.
761
00:48:43,884 --> 00:48:45,928
- Okay, let's go get Wart.
- No!
762
00:48:49,598 --> 00:48:52,143
(door slamming)
763
00:48:54,812 --> 00:48:57,022
(sighing)
764
00:48:57,356 --> 00:48:59,442
- A monster in the cellar?
765
00:48:59,775 --> 00:49:01,861
Now, didn't you tell me
you saw it in the sinkhole?
766
00:49:02,194 --> 00:49:04,780
- Well maybe he has a
tunnel, I don't know.
767
00:49:05,114 --> 00:49:07,825
- Maybe your imagination's
working overtime?
768
00:49:08,159 --> 00:49:09,243
- I'm not dad, look, I'll show you.
769
00:49:09,577 --> 00:49:10,202
" No!
770
00:49:11,787 --> 00:49:13,747
No monsters, they don't exist.
771
00:49:17,877 --> 00:49:19,086
It's silly to be afraid.
772
00:49:22,339 --> 00:49:25,050
(dog howling)
773
00:49:25,384 --> 00:49:27,928
(metal clanking)
774
00:49:43,068 --> 00:49:45,488
(door creaking)
775
00:49:45,821 --> 00:49:48,782
(loud metal clanking)
776
00:50:09,094 --> 00:50:10,179
(metal creaking)
777
00:50:10,513 --> 00:50:13,307
(suspenseful music)
778
00:50:25,694 --> 00:50:28,322
(hammer banging)
779
00:50:36,205 --> 00:50:39,083
(suspenseful music)
780
00:50:46,966 --> 00:50:49,468
(creepy sound)
781
00:50:54,848 --> 00:50:55,641
(monster roaring)
782
00:50:55,975 --> 00:50:58,435
(kid screaming)
783
00:51:00,563 --> 00:51:03,315
(monster roaring)
784
00:51:42,354 --> 00:51:45,024
(paper rustling)
785
00:51:49,695 --> 00:51:52,031
(raven squawking)
786
00:51:52,364 --> 00:51:53,240
- Shoo, shoo!
787
00:52:00,122 --> 00:52:02,291
(laughing)
788
00:52:11,300 --> 00:52:13,886
(metal banging)
789
00:52:16,096 --> 00:52:17,306
- Hey, give me 5O cents.
790
00:52:17,640 --> 00:52:18,140
- I ain't got it.
791
00:52:18,474 --> 00:52:19,600
- Oh yeah, who'd you call?
792
00:52:19,933 --> 00:52:21,894
- My mom, she wasn't home.
793
00:52:25,981 --> 00:52:28,484
(door banging)
794
00:52:33,614 --> 00:52:35,074
- Hey partner!
- Hi.
795
00:52:36,867 --> 00:52:37,868
- Why are you so glum?
796
00:52:40,996 --> 00:52:43,957
Sometimes it helps to
get it off your chest.
797
00:52:44,291 --> 00:52:46,210
- Not if no one believes you.
798
00:52:46,543 --> 00:52:47,127
- Yeah.
799
00:52:49,088 --> 00:52:51,215
Maybe theyjust don't understand.
800
00:52:51,548 --> 00:52:53,217
- My mom would understand.
801
00:52:53,550 --> 00:52:54,385
- Sure she would.
802
00:52:58,972 --> 00:53:00,516
That young Indian,
803
00:53:00,849 --> 00:53:02,893
he's still hanging around
804
00:53:03,227 --> 00:53:04,103
around your daddy's place?
805
00:53:04,436 --> 00:53:05,396
" Who?
806
00:53:05,729 --> 00:53:06,897
- Sam John.
807
00:53:07,231 --> 00:53:09,400
He's a tough looking Comanche Indian.
808
00:53:09,733 --> 00:53:11,777
Camps near that burnt down oil rig.
809
00:53:12,111 --> 00:53:12,778
- Were those his rabbits?
810
00:53:13,112 --> 00:53:13,779
I had to let them go,
811
00:53:14,113 --> 00:53:16,573
it didn't look like I knew
and was taking care of 'em.
812
00:53:28,377 --> 00:53:30,254
- Willy, come here.
813
00:53:33,215 --> 00:53:33,966
Here.
814
00:53:35,592 --> 00:53:37,136
You better wear this.
815
00:53:37,469 --> 00:53:38,429
- What is it?
816
00:53:38,762 --> 00:53:39,638
- It's a jack rabbit's paw.
817
00:53:39,972 --> 00:53:42,099
It brings good luck.
818
00:53:42,433 --> 00:53:43,892
- It didn't bring the rabbit much luck.
819
00:53:44,226 --> 00:53:44,977
(laughing)
- Yeah.
820
00:53:45,978 --> 00:53:47,271
But that's how it works.
821
00:53:48,397 --> 00:53:50,858
The rabbit's a sacrifice, he's innocent.
822
00:53:52,317 --> 00:53:54,611
He gets took so you don't have to be.
823
00:53:54,945 --> 00:53:56,196
See what I mean?
824
00:53:56,530 --> 00:53:57,406
- Not really.
825
00:53:59,700 --> 00:54:03,245
- You know how a cross keeps Dracula away?
826
00:54:03,579 --> 00:54:05,497
- Like wolf's bane or garlic?
827
00:54:05,831 --> 00:54:08,167
- Yeah, it's like that.
828
00:54:08,500 --> 00:54:11,128
If you wear it all the time,
it'll keep the creature,
829
00:54:12,671 --> 00:54:14,798
it'll keep evil away.
830
00:54:15,132 --> 00:54:16,925
- How could such a little
paw keep evil away?
831
00:54:17,259 --> 00:54:19,762
- Well, it ain't so much the paw,
832
00:54:20,095 --> 00:54:21,096
it's the ritual.
833
00:54:22,598 --> 00:54:26,018
You see, Indians use rituals to ask God
834
00:54:26,351 --> 00:54:28,061
to put his power in the paws.
835
00:54:30,022 --> 00:54:32,775
It's like receiving communion.
836
00:54:33,108 --> 00:54:36,695
The wafer don't have no
power to take your sins away,
837
00:54:37,780 --> 00:54:39,615
God does, see?
838
00:54:43,285 --> 00:54:44,286
- What are you going
to wear for good luck?
839
00:54:44,620 --> 00:54:46,330
- I guess I'll just have to rely on this.
840
00:54:49,750 --> 00:54:53,420
(gun firing)
(glass shattering)
841
00:54:53,754 --> 00:54:55,005
Damn!
842
00:54:55,339 --> 00:54:57,883
Do you always do so good your first try?
843
00:54:58,217 --> 00:54:59,718
- Sometimes my dad gets mad at me
844
00:55:00,052 --> 00:55:02,679
because I don't need his
help as much as he wants.
845
00:55:03,013 --> 00:55:05,849
- Well, you ought to let
people like me and your daddy
846
00:55:06,183 --> 00:55:08,977
at least pretend we're helping you,
847
00:55:10,103 --> 00:55:12,022
it make us feel better.
848
00:55:12,356 --> 00:55:14,691
- I like being with you TC, you listen.
849
00:55:17,653 --> 00:55:20,823
- I guess I know what it's
like when nobody listens.
850
00:55:22,032 --> 00:55:24,701
(engine revving)
851
00:55:31,792 --> 00:55:34,795
You wait there a minute Willy,
I want to check something.
852
00:55:37,130 --> 00:55:39,800
(liquid boiling)
853
00:55:41,760 --> 00:55:43,136
Willy,
854
00:55:43,470 --> 00:55:44,054
get back to the house!
855
00:55:44,388 --> 00:55:46,181
- What's wrong?
- Nothing!
856
00:55:46,515 --> 00:55:47,266
Just get home!
857
00:55:48,225 --> 00:55:48,976
Go!
858
00:55:51,103 --> 00:55:52,771
Don't let loose of that rabbit paw!
859
00:55:54,106 --> 00:55:56,775
(liquid boiling)
860
00:56:06,118 --> 00:56:08,370
(screaming)
861
00:56:10,372 --> 00:56:13,083
I shoulda done this a long
time ago, you bastard!
862
00:56:13,417 --> 00:56:16,545
(dramatic sound)
(bird squawking)
863
00:56:16,879 --> 00:56:19,673
(suspenseful music)
864
00:56:25,929 --> 00:56:28,599
(engine revving)
865
00:56:30,893 --> 00:56:33,812
(suspenseful music)
866
00:56:39,776 --> 00:56:42,446
(engine revving)
867
00:56:43,697 --> 00:56:46,116
Goddam son of a bitch!
868
00:56:46,450 --> 00:56:49,244
(suspenseful music)
869
00:56:53,665 --> 00:56:55,918
(bird squawking)
870
00:56:56,251 --> 00:56:57,377
(glass shattering)
871
00:56:57,711 --> 00:57:02,466
(bird squawking)
(screaming)
872
00:57:11,475 --> 00:57:13,810
(screaming)
873
00:57:18,398 --> 00:57:20,859
(car crashing)
874
00:57:22,945 --> 00:57:25,364
(gas hissing)
875
00:57:43,340 --> 00:57:46,009
(bird squawking)
876
00:57:47,469 --> 00:57:50,389
(suspenseful music)
877
00:58:02,734 --> 00:58:04,486
- You got TC and you got Wart
878
00:58:04,820 --> 00:58:06,363
but you're not going to get me,
879
00:58:06,697 --> 00:58:08,156
I'm gonna beat you.
880
00:58:08,490 --> 00:58:11,493
(flame blazing)
881
00:58:11,827 --> 00:58:14,287
(door creaking)
882
00:58:41,565 --> 00:58:44,192
Wow, he chewed off his own paw.
883
00:58:54,870 --> 00:58:57,914
- It was really weird the way TC died.
884
00:58:58,248 --> 00:58:59,416
- It was an accident.
885
00:58:59,750 --> 00:59:01,585
- Where did all those feathers come from?
886
00:59:02,544 --> 00:59:03,420
- He hit a bird.
887
00:59:03,754 --> 00:59:05,589
- He hit more than one bird.
888
00:59:05,922 --> 00:59:07,758
- So he hit a flock.
889
00:59:08,091 --> 00:59:09,134
- It's just really strange,
890
00:59:09,468 --> 00:59:12,387
I get this weird feeling about it.
891
00:59:12,721 --> 00:59:14,973
- You're just like the
old guy and now he's gone.
892
00:59:21,104 --> 00:59:21,855
- What's wrong?
893
00:59:23,607 --> 00:59:24,775
- What's wrong with what?
894
00:59:25,942 --> 00:59:26,693
- With you.
895
00:59:28,820 --> 00:59:29,696
Manse.
896
00:59:31,448 --> 00:59:33,700
You're not giving me
the good stuff, Manse.
897
00:59:35,202 --> 00:59:36,286
Where's the good stuff?
898
00:59:37,829 --> 00:59:40,957
- I don't know what you're talking about.
899
00:59:41,291 --> 00:59:43,835
(bird squawking)
900
00:59:46,671 --> 00:59:51,593
Leave us alone!
(gun firing)
901
00:59:52,636 --> 00:59:55,555
(suspenseful music)
902
01:00:01,353 --> 01:00:04,022
- It's okay baby, I love you.
903
01:00:04,356 --> 01:00:06,066
- Something's going on.
904
01:00:06,399 --> 01:00:07,526
- Please tell me about it.
905
01:00:08,568 --> 01:00:10,487
- I don't know what it is.
906
01:00:10,821 --> 01:00:14,241
- We can look it up, baby.
- I don't know what it is.
907
01:00:15,283 --> 01:00:18,203
(suspenseful music)
908
01:00:23,875 --> 01:00:26,378
(baby singing)
909
01:00:41,726 --> 01:00:44,396
(metal clanking)
910
01:01:10,255 --> 01:01:13,008
(monster roaring)
911
01:01:40,160 --> 01:01:40,911
" No!
912
01:01:54,633 --> 01:01:55,884
TC said never take it off.
913
01:02:10,899 --> 01:02:13,193
- I bet I know what those
are for, I bet I do!
914
01:02:13,526 --> 01:02:14,778
- What?
915
01:02:15,111 --> 01:02:18,198
- You're going hunting right?
You're gonna go hunting!
916
01:02:18,531 --> 01:02:19,407
- That's right, yeah.
917
01:02:19,741 --> 01:02:21,034
- That was pretty good, huh?
918
01:02:21,368 --> 01:02:24,371
It was either that or you
was going to go kill someone,
919
01:02:24,704 --> 01:02:27,332
I just guessed.
- That's a good guess.
920
01:02:28,333 --> 01:02:30,168
- I bet I know what those are for.
921
01:02:30,502 --> 01:02:31,586
- I bet you don't.
922
01:02:31,920 --> 01:02:32,879
- Willy, put them back.
923
01:02:33,213 --> 01:02:34,047
- Dad, I need these.
924
01:02:34,381 --> 01:02:36,132
- Look, I'm tired of
your crap, put them back.
925
01:02:36,466 --> 01:02:37,300
- But dad, I have to-
926
01:03:04,953 --> 01:03:06,329
- Wait, I don't get it,
why are you doing this?
927
01:03:06,663 --> 01:03:07,247
- You wouldn't understand.
928
01:03:07,580 --> 01:03:09,291
Besides, I don't have time to explain it.
929
01:03:09,624 --> 01:03:10,834
- Oh, what's this?
930
01:03:11,167 --> 01:03:11,960
- Give it to me.
931
01:03:12,294 --> 01:03:12,794
- No.
932
01:03:13,128 --> 01:03:13,920
- Just give it to me!
933
01:03:14,254 --> 01:03:15,338
- Why? What's the big deal?
934
01:03:15,672 --> 01:03:16,631
- Just give it to me.
935
01:03:16,965 --> 01:03:18,758
- Here you go.
- Give it to me!
936
01:03:19,092 --> 01:03:20,302
- Whoa!
937
01:03:20,635 --> 01:03:21,344
(water splashing)
938
01:03:21,678 --> 01:03:22,887
- Tommy, get out!
939
01:03:25,098 --> 01:03:27,684
Tommy it's coming, hurry get out!
940
01:03:28,018 --> 01:03:28,810
Get out!
941
01:03:29,144 --> 01:03:30,103
Tommy come on!
942
01:03:34,983 --> 01:03:35,984
Hurry, Tommy!
943
01:03:36,318 --> 01:03:39,112
(suspenseful music)
944
01:03:41,364 --> 01:03:42,157
(monster roaring)
945
01:03:42,490 --> 01:03:44,617
(screaming)
946
01:03:52,000 --> 01:03:52,751
Tommy!
947
01:03:53,752 --> 01:03:56,421
(dramatic music)
948
01:03:58,965 --> 01:04:01,718
(water splashing)
949
01:04:09,100 --> 01:04:09,768
- No trace.
950
01:04:10,101 --> 01:04:11,561
- 'Cause he's not in there!
951
01:04:12,645 --> 01:04:14,189
What did you do with my boy, Cachen?
952
01:04:14,522 --> 01:04:15,065
- Nothing.
953
01:04:15,398 --> 01:04:16,232
- I'm telling you sheriff,
954
01:04:16,566 --> 01:04:17,150
This asshole's just
trying to get back at me
955
01:04:17,484 --> 01:04:18,526
because I fired him!
956
01:04:18,860 --> 01:04:19,861
- Now, take it easy Kyle.
957
01:04:20,195 --> 01:04:21,863
- Arrest the bastard, search his house!
958
01:04:22,197 --> 01:04:23,698
- Earl, take Kyle to the car.
959
01:04:24,032 --> 01:04:25,325
- This is bullshit!
960
01:04:25,658 --> 01:04:26,701
I'll be back Cachen.
961
01:04:27,035 --> 01:04:29,287
I'll find him and when I do,
962
01:04:29,621 --> 01:04:31,831
I'll hang your ass you
chicken shit bastard!
963
01:04:33,458 --> 01:04:34,751
He's got my son I tell you!
964
01:04:35,085 --> 01:04:36,378
That bastard!
965
01:04:36,711 --> 01:04:38,254
Aren't you guys going to do something?
966
01:04:43,885 --> 01:04:45,595
- Well, we can't find a body.
967
01:04:45,929 --> 01:04:48,014
Maybe you should come up
with a different story.
968
01:04:48,348 --> 01:04:49,891
- What, you think I did something to him?
969
01:04:50,225 --> 01:04:52,227
- The boy drowns, the
body don't disappear,
970
01:04:52,560 --> 01:04:53,353
not in a hole like that.
971
01:04:53,686 --> 01:04:54,813
- Well, they must've missed something
972
01:04:55,146 --> 01:04:56,689
because that's what Willy told me.
973
01:04:57,023 --> 01:05:00,068
- Boatwright says you were
kind of short-tempered.
974
01:05:00,402 --> 01:05:02,112
- Now, what's that supposed to mean?
975
01:05:02,445 --> 01:05:04,864
- 12 pounds of dynamite,
I'd say that's pretty short.
976
01:05:05,198 --> 01:05:06,825
- I was just trying to scare him.
977
01:05:07,158 --> 01:05:09,035
- Yeah, I imagine you did that.
978
01:05:09,369 --> 01:05:10,912
You're still trying to scare him?
979
01:05:11,246 --> 01:05:13,498
- Look, I didn't do anything to his kid.
980
01:05:13,832 --> 01:05:15,542
- You're hiding something, Cachen.
981
01:05:15,875 --> 01:05:16,584
- I'm telling you the truth.
982
01:05:16,918 --> 01:05:18,211
- Then your son's lying!
983
01:05:18,545 --> 01:05:20,463
- Why? Why would he do that?
984
01:05:20,797 --> 01:05:21,506
- Cover for Tommy.
985
01:05:21,840 --> 01:05:23,258
Wouldn't be the first time Tommy ran away.
986
01:05:23,591 --> 01:05:26,719
- Now that's what happened
Sheriff, Tommy probably ran away.
987
01:05:27,053 --> 01:05:29,597
- Now, when your boy calms
down, you talk to him.
988
01:05:29,931 --> 01:05:31,724
Then I want you to give me a call.
989
01:05:32,058 --> 01:05:33,977
- Sheriff, I found these down by the bank.
990
01:05:36,980 --> 01:05:37,730
- Can I see that?
991
01:05:40,066 --> 01:05:42,986
(suspenseful music)
992
01:05:53,413 --> 01:05:55,582
(grunting)
993
01:06:01,629 --> 01:06:04,382
(machine beeping)
994
01:06:06,426 --> 01:06:07,177
- Willy?
995
01:06:16,478 --> 01:06:18,730
I need to know what
happened out there, Willy.
996
01:06:19,063 --> 01:06:19,981
- I already told you.
997
01:06:20,315 --> 01:06:22,275
- Now, I can't tell the
sheriff a monster ate Tommy,
998
01:06:22,609 --> 01:06:23,985
I need to know the truth.
999
01:06:24,319 --> 01:06:25,737
- That is the truth.
1000
01:06:26,070 --> 01:06:26,696
- Where's Tommy?
1001
01:06:28,198 --> 01:06:30,783
Did he run away? Did he make
you promise not to tell?
1002
01:06:32,494 --> 01:06:33,703
- He's in the sinkhole.
1003
01:06:34,037 --> 01:06:35,205
- No, he's not in the sink hole,
1004
01:06:35,538 --> 01:06:37,707
they dragged the sink hole,
there's no one in there.
1005
01:06:38,041 --> 01:06:39,417
- Maybe the monster ate his bones too.
1006
01:06:39,751 --> 01:06:41,252
- Look, I don't want to hear
that, do you understand me?
1007
01:06:41,586 --> 01:06:42,712
No more fooling around.
1008
01:06:43,046 --> 01:06:44,881
- I know what I saw, the monster got him.
1009
01:06:45,924 --> 01:06:46,758
- You stop it.
1010
01:06:47,091 --> 01:06:49,135
I want the truth, do
you understand? Stop it!
1011
01:06:50,345 --> 01:06:51,012
- All right, he ran away,
1012
01:06:51,346 --> 01:06:52,388
that's what you want to hear right?
1013
01:06:52,722 --> 01:06:53,264
- He ran away?
1014
01:06:53,598 --> 01:06:54,349
- That's what you want to hear.
1015
01:06:54,682 --> 01:06:55,975
- Did he run away?
1016
01:06:56,309 --> 01:06:56,935
- Yes.
1017
01:06:59,604 --> 01:07:00,772
- Good, I want you to call the sheriff
1018
01:07:01,105 --> 01:07:02,357
and tell him you've been lying.
1019
01:07:07,278 --> 01:07:10,281
(crickets crackling)
1020
01:07:39,018 --> 01:07:41,354
(door creaking)
1021
01:07:41,688 --> 01:07:42,313
- TOmmy!
1022
01:07:43,856 --> 01:07:44,607
Tommy!
1023
01:07:46,568 --> 01:07:47,694
Tommy, are you in there?
1024
01:07:54,534 --> 01:07:55,285
Tommy?
1025
01:08:01,708 --> 01:08:02,458
Tommy?
1026
01:08:06,421 --> 01:08:11,259
(trap snapping)
(grunting)
1027
01:08:18,683 --> 01:08:19,434
Tommy?
1028
01:08:20,435 --> 01:08:23,354
(suspenseful music)
1029
01:08:30,153 --> 01:08:32,030
Tommy, is that you?
1030
01:08:32,363 --> 01:08:35,158
(suspenseful music)
1031
01:08:44,876 --> 01:08:49,797
(monster roaring)
(screaming)
1032
01:08:50,840 --> 01:08:51,924
(thunder roaring)
1033
01:08:52,258 --> 01:08:54,218
- He wants to talk to you.
1034
01:08:58,097 --> 01:08:58,848
- Hello?
1035
01:08:59,182 --> 01:08:59,849
Yes.
1036
01:09:00,183 --> 01:09:03,102
No, that's what he told me
Sheriff, Tommy ran away.
1037
01:09:04,187 --> 01:09:06,272
No, he doesn't know where he went.
1038
01:09:06,606 --> 01:09:09,025
No, I am not trying to put
anything off on my kid.
1039
01:09:10,902 --> 01:09:12,028
Yes, I will.
1040
01:09:13,196 --> 01:09:13,946
Goodnight.
1041
01:09:20,286 --> 01:09:21,704
The bastard doesn't even believe me.
1042
01:09:22,038 --> 01:09:22,789
- Why?
1043
01:09:23,122 --> 01:09:25,750
- Because Willy changes his
story every five minutes.
1044
01:09:26,084 --> 01:09:26,793
You know, I got a real problem
1045
01:09:27,126 --> 01:09:28,169
with your sense of truth, young man.
1046
01:09:28,503 --> 01:09:30,672
Do you see why it's impossible
for me to believe you?
1047
01:09:31,005 --> 01:09:31,506
- No.
1048
01:09:31,839 --> 01:09:34,550
- Flying snakes, creatures in the cellar,
1049
01:09:34,884 --> 01:09:36,219
a monster eats Tommy.
1050
01:09:36,552 --> 01:09:37,637
What is next?
1051
01:09:37,970 --> 01:09:38,930
- It's true.
1052
01:09:39,263 --> 01:09:41,849
- You just told the sheriff
that Tommy ran away.
1053
01:09:42,183 --> 01:09:43,643
- Because you made me.
1054
01:09:43,976 --> 01:09:45,228
- Manse, maybe he needs help.
1055
01:09:46,813 --> 01:09:48,481
- He needs a belt, that's what he needs.
1056
01:09:48,815 --> 01:09:51,651
- Manse, you're blowing
this all out of proportion.
1057
01:09:51,984 --> 01:09:53,695
A boy is missing, just how serious
1058
01:09:54,028 --> 01:09:55,279
does this have to get?
1059
01:09:55,613 --> 01:09:57,281
- It's okay Willy.
- Oh, that's great,
1060
01:09:57,615 --> 01:09:58,908
that's great!
1061
01:09:59,242 --> 01:10:02,245
Willy wants to act like a baby,
so we treat him like a baby.
1062
01:10:02,578 --> 01:10:04,038
- I'm not a baby.
- Oh no?
1063
01:10:05,081 --> 01:10:05,957
Then where'd you get this?
1064
01:10:06,290 --> 01:10:07,959
And who gave her this?
1065
01:10:08,292 --> 01:10:09,419
- It's good luck.
1066
01:10:09,752 --> 01:10:11,713
- This is the real world
pal, you better wake up.
1067
01:10:12,046 --> 01:10:13,881
- You're scared of it too.
1068
01:10:14,215 --> 01:10:14,841
- What?
1069
01:10:15,174 --> 01:10:17,176
- You're scared, I've seen you.
1070
01:10:17,510 --> 01:10:18,594
- What?
1071
01:10:18,928 --> 01:10:20,263
You want to see who's scared?
1072
01:10:20,596 --> 01:10:21,848
I'll give you something
to be scared about!
1073
01:10:22,181 --> 01:10:24,684
- Manse, leave him alone.
1074
01:10:25,017 --> 01:10:26,978
- Look, I'm doing this for his own good.
1075
01:10:27,311 --> 01:10:27,812
- What are you going to do?
1076
01:10:28,146 --> 01:10:29,439
- I'm going to jolt him
out of the dream world
1077
01:10:29,772 --> 01:10:31,482
he's living in, now get out of my way!
1078
01:10:31,816 --> 01:10:33,234
- Not til you calm down.
1079
01:10:34,402 --> 01:10:35,278
- All right.
1080
01:10:35,611 --> 01:10:37,155
Okay.
1081
01:10:37,488 --> 01:10:38,948
You just stand there til you rot.
1082
01:10:42,034 --> 01:10:43,244
(door slamming)
1083
01:10:43,578 --> 01:10:44,954
- What are you doing?
1084
01:10:46,956 --> 01:10:48,499
Manse, this is no way to handle it!
1085
01:10:48,833 --> 01:10:50,668
- He's my kid, I'll do what I want!
1086
01:10:51,002 --> 01:10:52,754
- Fine! You want me to call his mother?
1087
01:10:54,547 --> 01:10:55,173
- Good, good.
1088
01:10:55,506 --> 01:10:57,508
You're starting to
remind me of that bitch!
1089
01:11:01,679 --> 01:11:04,015
(ax banging)
1090
01:11:07,477 --> 01:11:09,020
- Won't you stop it!
1091
01:11:09,353 --> 01:11:10,146
- Who the hell do you think you are?
1092
01:11:10,480 --> 01:11:11,397
- He'sjust a child!
1093
01:11:11,731 --> 01:11:13,232
- He's my child!
1094
01:11:13,566 --> 01:11:15,693
You're staying in here
til you quit this shit!
1095
01:11:17,403 --> 01:11:18,154
- Stop it!
1096
01:11:19,989 --> 01:11:22,617
(door slamming)
1097
01:11:22,950 --> 01:11:24,535
- Dad let me out, please!
1098
01:11:24,869 --> 01:11:26,746
I won't cause any more trouble!
1099
01:11:27,079 --> 01:11:30,583
I'll go home if you want me
to, I won't, I swear to God!
1100
01:11:30,917 --> 01:11:33,461
(lights buzzing)
1101
01:11:37,590 --> 01:11:40,593
(glasses shattering)
1102
01:11:42,512 --> 01:11:44,931
(baby crying)
1103
01:11:46,766 --> 01:11:47,725
- Mance, don't do this.
1104
01:11:48,059 --> 01:11:49,685
Please, don't do this!
1105
01:11:51,354 --> 01:11:53,773
(baby crying)
1106
01:11:55,525 --> 01:11:56,943
(monster groaning)
1107
01:11:57,276 --> 01:11:59,570
(baby crying)
1108
01:12:08,830 --> 01:12:10,540
(monster roaring)
1109
01:12:10,873 --> 01:12:13,167
(baby crying)
1110
01:12:19,131 --> 01:12:21,884
(monster roaring)
1111
01:12:39,402 --> 01:12:41,821
(baby crying)
1112
01:12:43,739 --> 01:12:44,949
- I'm going in there!
- Emily, listen to me-
1113
01:12:45,283 --> 01:12:47,535
- Manse, you get out of
my way, this is stupid!
1114
01:12:47,869 --> 01:12:49,161
- Shut up!
1115
01:12:49,495 --> 01:12:50,746
- Why don't you just
shut yourself in there
1116
01:12:51,080 --> 01:12:52,081
and see how you like it!
1117
01:12:52,415 --> 01:12:54,709
(baby crying)
1118
01:12:57,837 --> 01:13:00,464
(monster roaring)
1119
01:13:00,798 --> 01:13:04,051
- Goddam, he won't do you any good!
1120
01:13:04,385 --> 01:13:09,015
(gun thudding)
(groaning)
1121
01:13:12,768 --> 01:13:14,103
- Willy, what are you doing?
1122
01:13:14,437 --> 01:13:19,233
- Look out!
(monster roaring)
1123
01:13:20,109 --> 01:13:22,445
(gun firing)
1124
01:13:32,079 --> 01:13:34,540
It's not my imagination, it's real.
1125
01:13:34,874 --> 01:13:36,042
- It sure as hell is!
1126
01:13:40,004 --> 01:13:41,380
Emily, get them out of here!
1127
01:13:41,714 --> 01:13:42,506
- Mance, no!
1128
01:13:43,633 --> 01:13:46,385
(thunder roaring)
1129
01:13:48,512 --> 01:13:50,765
(footsteps)
1130
01:13:58,272 --> 01:14:03,194
(dramatic music)
(gun firing)
1131
01:14:04,528 --> 01:14:07,281
(monster roaring)
1132
01:14:12,161 --> 01:14:14,830
- Dad, get out of the water, now!
1133
01:14:16,499 --> 01:14:18,960
(sparks flying)
1134
01:14:19,293 --> 01:14:20,753
Son of a bitch, fry!
1135
01:14:22,338 --> 01:14:23,547
(pipe creaking)
1136
01:14:23,881 --> 01:14:25,174
- Willy, the pipe!
1137
01:14:30,638 --> 01:14:32,723
(sighing)
1138
01:14:40,940 --> 01:14:42,441
- You okay, dad?
1139
01:14:42,775 --> 01:14:43,442
(monster roaring)
1140
01:14:43,776 --> 01:14:45,069
- Get out of here!
1141
01:14:49,073 --> 01:14:50,491
- Willy, get your sister to safety.
1142
01:14:50,825 --> 01:14:52,243
- No, I have to help clad!
- Willy, no!
1143
01:14:52,576 --> 01:14:54,662
It's too dangerous!
1144
01:14:54,996 --> 01:14:55,621
Willy!
1145
01:15:00,501 --> 01:15:03,337
(objects thudding)
1146
01:15:07,174 --> 01:15:09,927
(water splashing)
1147
01:15:11,679 --> 01:15:13,347
- Dad, where are you?
1148
01:15:17,268 --> 01:15:18,477
Dad!
- Mance, no!
1149
01:15:21,063 --> 01:15:23,774
(monster roaring)
1150
01:15:33,409 --> 01:15:34,410
Harder, push!
1151
01:15:48,507 --> 01:15:50,509
(crying)
1152
01:15:52,762 --> 01:15:55,514
(monster roaring)
1153
01:16:05,608 --> 01:16:06,358
Willy?
1154
01:16:07,568 --> 01:16:09,904
Willy please! We've
got to get out of here!
1155
01:16:10,237 --> 01:16:11,989
- No, that thing killed dad!
1156
01:16:14,033 --> 01:16:15,743
And I'm going to make it pay for it!
1157
01:16:23,167 --> 01:16:25,419
- Willy, please hurry
before it comes back.
1158
01:16:25,753 --> 01:16:26,712
- Almost finished.
1159
01:16:29,548 --> 01:16:30,341
There, let's go.
1160
01:16:49,401 --> 01:16:52,321
(suspenseful music)
1161
01:16:53,656 --> 01:16:58,577
(monster roaring)
(water splashing)
1162
01:17:04,333 --> 01:17:06,460
- What are we doing here?
1163
01:17:06,794 --> 01:17:08,504
- This is where the tunnel comes out.
1164
01:17:08,838 --> 01:17:10,548
Come on, I can set it off from the road.
1165
01:17:12,591 --> 01:17:15,511
(suspenseful music)
1166
01:17:18,139 --> 01:17:20,891
(water splashing)
1167
01:17:42,121 --> 01:17:43,998
- Wait, I think I see something.
1168
01:17:44,331 --> 01:17:45,624
- Emily, don't!
1169
01:17:45,958 --> 01:17:47,084
(screaming)
1170
01:17:47,418 --> 01:17:48,752
Dad!
- Willy help me out,
1171
01:17:49,086 --> 01:17:51,130
the thing's right behind me!
1172
01:17:51,463 --> 01:17:56,260
(breathing heavily)
(suspenseful music)
1173
01:18:13,861 --> 01:18:16,155
(crying)
1174
01:18:16,488 --> 01:18:18,866
Let's get the hell out of here!
1175
01:18:23,996 --> 01:18:26,749
(monster roaring)
1176
01:18:33,047 --> 01:18:36,050
(car engine revving)
1177
01:18:43,515 --> 01:18:45,601
All right son, do it!
1178
01:18:45,935 --> 01:18:47,811
(toy car thudding)
1179
01:18:48,145 --> 01:18:50,147
- Come on, come on!
- What's wrong?
1180
01:18:50,481 --> 01:18:52,775
- I don't know, it should work!
1181
01:18:53,108 --> 01:18:55,319
- Son of a bitch!
- Manse, no!
1182
01:19:01,408 --> 01:19:04,328
(suspenseful music)
1183
01:19:19,718 --> 01:19:22,471
(monster roaring)
1184
01:19:26,058 --> 01:19:26,809
" Dad!
1185
01:19:29,395 --> 01:19:32,231
(monster groaning)
1186
01:19:41,657 --> 01:19:43,909
(screaming)
1187
01:19:47,079 --> 01:19:47,830
- Get off!
1188
01:19:50,958 --> 01:19:53,627
(loud explosion)
1189
01:20:07,516 --> 01:20:10,394
ls everybody all right?
- Yeah.
1190
01:20:11,312 --> 01:20:12,563
Where's April?
1191
01:20:12,896 --> 01:20:13,897
- She's safe in the car.
1192
01:20:15,190 --> 01:20:17,693
(fire blazing)
1193
01:20:20,654 --> 01:20:21,488
- I'm sorry Willy.
1194
01:20:24,241 --> 01:20:25,409
- It's all right dad.
1195
01:20:25,743 --> 01:20:27,661
- No it's not, I should have believed you.
1196
01:20:28,579 --> 01:20:29,663
I was afraid you wouldn't love me
1197
01:20:29,997 --> 01:20:31,874
if you thought I was afraid.
1198
01:20:36,086 --> 01:20:36,837
- Dad.
1199
01:20:42,134 --> 01:20:42,885
- Thanks son.
1200
01:20:44,803 --> 01:20:47,598
(laughing)
1201
01:20:47,931 --> 01:20:50,476
(flames blazing)
1202
01:20:52,895 --> 01:20:55,397
(smooth music)
1203
01:21:11,121 --> 01:21:14,041
(suspenseful music)
1204
01:21:18,921 --> 01:21:21,423
(smooth music)
77757
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.