All language subtitles for The Cellar (1989)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,051 --> 00:00:06,970 (suspenseful music) 2 00:00:09,264 --> 00:00:10,516 (monster roaring) 3 00:00:10,849 --> 00:00:13,644 (suspenseful music) 4 00:02:00,709 --> 00:02:03,378 (fence creaking) 5 00:02:10,510 --> 00:02:13,013 (wind blowing) 6 00:02:26,485 --> 00:02:29,404 (suspenseful music) 7 00:02:41,917 --> 00:02:44,670 (chains clanking) 8 00:02:56,682 --> 00:02:58,767 (dog barking) 9 00:02:59,101 --> 00:03:00,769 - I'm shutting it down! 10 00:03:01,103 --> 00:03:01,603 " No! 11 00:03:01,937 --> 00:03:03,897 No, keep going, the oil is down there, 12 00:03:04,231 --> 00:03:04,981 I know it is! - Forget it! 13 00:03:05,315 --> 00:03:07,234 We're already down 500 feet, it's dry! 14 00:03:07,567 --> 00:03:08,944 You got a dry hole! 15 00:03:09,277 --> 00:03:10,529 Joe, shut it down! 16 00:03:10,862 --> 00:03:12,614 - [Man] No, keep going, it's down there. 17 00:03:12,948 --> 00:03:14,574 - [Man 2] No way, we're shutting her down! 18 00:03:14,908 --> 00:03:16,660 - [Man] One more week, I need just one more week, 19 00:03:16,993 --> 00:03:18,662 I know it's down there, give me a chance. 20 00:03:18,995 --> 00:03:21,873 (wind blowing) 21 00:03:22,207 --> 00:03:24,501 (gas blowing) 22 00:03:26,002 --> 00:03:26,753 - Champ! 23 00:03:27,754 --> 00:03:28,505 Champ! 24 00:03:33,760 --> 00:03:36,304 (dog barking) 25 00:03:36,638 --> 00:03:38,140 - What the hell? 26 00:03:38,473 --> 00:03:40,851 (wind blowing) 27 00:03:50,736 --> 00:03:51,862 - Champ? 28 00:03:52,195 --> 00:03:52,821 Here boy! 29 00:03:55,657 --> 00:03:56,825 Champ! 30 00:03:57,159 --> 00:03:58,618 Where are you Champ? 31 00:03:59,745 --> 00:04:00,579 Here Champ! 32 00:04:01,663 --> 00:04:02,581 - Just a hundred more feet. 33 00:04:02,914 --> 00:04:04,291 - No more hundreds all right? 34 00:04:04,624 --> 00:04:06,710 You're wasting my time, you're dreaming! 35 00:04:07,043 --> 00:04:08,962 - Hey Tony, take a look at this. 36 00:04:09,296 --> 00:04:09,963 What do you think it is? 37 00:04:10,297 --> 00:04:11,631 - It's oil, I knew it! 38 00:04:11,965 --> 00:04:13,175 Look, look! - Whatever it is, 39 00:04:13,508 --> 00:04:14,885 it's not oil! 40 00:04:15,218 --> 00:04:16,553 Shut it down Joe, it's the only thing 41 00:04:16,887 --> 00:04:18,847 this hole is ever going to produce. 42 00:04:19,181 --> 00:04:20,348 - The oil is down there, I know it is! 43 00:04:20,682 --> 00:04:21,892 - There's no oil! 44 00:04:22,934 --> 00:04:24,060 There's no oil! 45 00:04:24,394 --> 00:04:25,687 (indistinct shouting) 46 00:04:26,021 --> 00:04:26,855 - Two more days, please! 47 00:04:27,981 --> 00:04:28,732 Son of a... 48 00:04:30,275 --> 00:04:31,443 - Here you are. 49 00:04:34,070 --> 00:04:35,405 Wow! Rabbit paws! 50 00:04:40,243 --> 00:04:42,704 (vocal noises) 51 00:04:50,337 --> 00:04:52,589 (screaming) 52 00:05:01,348 --> 00:05:02,766 - The rabbit paws... 53 00:05:04,559 --> 00:05:05,894 Where are they boy? 54 00:05:06,228 --> 00:05:07,771 What did you do with the rabbit paws? 55 00:05:08,104 --> 00:05:08,980 Come back! 56 00:05:09,314 --> 00:05:10,565 Come back! 57 00:05:10,899 --> 00:05:13,443 (liquid boiling) 58 00:05:25,205 --> 00:05:27,624 (dog barking) 59 00:05:39,261 --> 00:05:42,180 (suspenseful music) 60 00:05:53,441 --> 00:05:54,192 - Sadie! 61 00:05:55,777 --> 00:05:56,528 Sadie! 62 00:06:00,240 --> 00:06:02,200 (dog barking) 63 00:06:02,534 --> 00:06:05,078 (liquid boiling) 64 00:06:09,416 --> 00:06:11,835 (dog barking) 65 00:06:20,385 --> 00:06:22,178 Sadie, what's wrong? 66 00:06:22,512 --> 00:06:24,556 What is it girl? 67 00:06:24,890 --> 00:06:26,433 Why are the puppies crying so much? 68 00:06:29,728 --> 00:06:30,854 Sadie! 69 00:06:31,187 --> 00:06:32,606 Where did you go? 70 00:06:32,939 --> 00:06:34,190 Here girl! 71 00:06:34,524 --> 00:06:36,651 (whistling) 72 00:06:38,028 --> 00:06:38,778 Sadie! 73 00:06:40,572 --> 00:06:41,323 Come on girl! 74 00:06:46,953 --> 00:06:47,704 Sadie! 75 00:06:49,205 --> 00:06:50,081 (dog wailing) 76 00:06:50,415 --> 00:06:51,041 Sadie! 77 00:06:53,001 --> 00:06:54,044 What's wrong? 78 00:06:54,377 --> 00:06:57,172 (puppies squealing) 79 00:06:59,674 --> 00:07:00,675 Oh my God! 80 00:07:06,097 --> 00:07:07,557 Daddy, daddy! 81 00:07:07,891 --> 00:07:08,975 Wake up daddy. 82 00:07:09,309 --> 00:07:10,477 The puppies and Sadie are dead! 83 00:07:10,810 --> 00:07:11,394 - What's wrong? 84 00:07:11,728 --> 00:07:13,980 - This oily stuff turned the puppies into skeletons. 85 00:07:14,314 --> 00:07:15,148 (laughing) 86 00:07:15,482 --> 00:07:17,817 - Easy TC, easy. 87 00:07:18,151 --> 00:07:19,903 You had a nightmare. 88 00:07:20,236 --> 00:07:21,655 That's all it was. 89 00:07:21,988 --> 00:07:23,406 - But I saw it. 90 00:07:23,740 --> 00:07:24,574 I saw it! 91 00:07:24,908 --> 00:07:27,160 Sadie is fine, she's fine. 92 00:07:27,494 --> 00:07:29,996 - But she's dead dad. - Easy. 93 00:07:30,330 --> 00:07:31,873 - She's dead. - Easy there, there. 94 00:07:32,999 --> 00:07:34,125 - They're dead. 95 00:07:34,459 --> 00:07:35,502 - There, there. 96 00:07:38,964 --> 00:07:39,798 That's better now? 97 00:07:42,801 --> 00:07:43,551 Good! 98 00:07:43,885 --> 00:07:45,553 Then get your little heinie up the bed. 99 00:07:47,472 --> 00:07:49,641 (laughing) 100 00:08:06,032 --> 00:08:08,868 (nearby explosion) 101 00:08:11,371 --> 00:08:13,873 Son of a bitch, he's coming in! 102 00:08:30,890 --> 00:08:31,641 Sadie! 103 00:08:35,145 --> 00:08:35,895 Sadie! 104 00:08:48,199 --> 00:08:50,869 (liquid boiling) 105 00:08:58,084 --> 00:08:59,002 What's this? 106 00:09:23,902 --> 00:09:26,154 (screaming) 107 00:09:39,459 --> 00:09:40,210 - Daddy! 108 00:09:41,419 --> 00:09:44,089 (well exploding) 109 00:09:44,422 --> 00:09:45,048 Daddy! 110 00:09:46,841 --> 00:09:47,592 Dad! 111 00:09:49,511 --> 00:09:52,180 (flames blazing) 112 00:09:53,807 --> 00:09:54,557 Daddy! 113 00:09:56,184 --> 00:09:56,935 Daddy! 114 00:09:58,645 --> 00:09:59,395 Daddy! 115 00:10:00,647 --> 00:10:01,397 Daddy! 116 00:10:03,858 --> 00:10:04,609 Dad! 117 00:10:09,364 --> 00:10:10,115 Daddy! 118 00:10:12,075 --> 00:10:14,536 (fire blazing) 119 00:10:15,870 --> 00:10:18,248 (Pump clanking) 120 00:10:18,581 --> 00:10:20,416 (grownng noise) (dog barking) 121 00:10:20,750 --> 00:10:23,545 (suspenseful music) 122 00:10:27,132 --> 00:10:29,717 (door creaking) 123 00:10:52,157 --> 00:10:54,659 (smooth music) 124 00:11:04,836 --> 00:11:07,005 - Good morning mijo. 125 00:11:07,338 --> 00:11:09,424 Come on TC, you gotta get going. 126 00:11:09,757 --> 00:11:10,383 - Huh? 127 00:11:13,011 --> 00:11:14,846 - Ain't you're supposed to sell your house today? 128 00:11:15,180 --> 00:11:18,099 To that gringo that Boatwright hired to work his rigs? 129 00:11:18,433 --> 00:11:19,893 - I ain't gonna sell. 130 00:11:21,978 --> 00:11:24,105 - Why are you so stubborn about that place? 131 00:11:24,439 --> 00:11:25,857 You ain't lived there for years. 132 00:11:26,858 --> 00:11:27,817 - I can't live there, 133 00:11:28,985 --> 00:11:30,445 nobody can. 134 00:11:30,778 --> 00:11:32,697 - Why don't you just sell the place? 135 00:11:33,031 --> 00:11:34,657 You get that pinchy cavallo Boatwright 136 00:11:34,991 --> 00:11:37,368 off your back, put some money in your pocket. 137 00:11:37,702 --> 00:11:40,163 - I can't sell it, it ain't safe. 138 00:11:40,496 --> 00:11:41,831 - Oh, come on TC. 139 00:11:42,165 --> 00:11:43,666 Not that story again. 140 00:11:44,000 --> 00:11:45,084 It's too early. 141 00:11:45,418 --> 00:11:47,921 - Piss on Boatwright, he can't make me sell. 142 00:11:49,088 --> 00:11:50,798 - Buenos dias, senor Boatwright. 143 00:11:51,132 --> 00:11:52,425 - Buenos dias, Chilo. 144 00:11:52,759 --> 00:11:53,718 - Now Tommy, you stay outside, 145 00:11:54,052 --> 00:11:55,678 I got business with Mr. Van Houten. 146 00:11:57,388 --> 00:11:59,265 You ever noticed how old Herman don't like 147 00:11:59,599 --> 00:12:00,642 to get off his ass? 148 00:12:02,393 --> 00:12:03,770 Know why? 149 00:12:04,103 --> 00:12:05,980 'Cause he's a worthless snake. 150 00:12:08,650 --> 00:12:10,193 He just like you. 151 00:12:10,526 --> 00:12:12,403 He just needs a little encouragement. 152 00:12:12,737 --> 00:12:15,490 (suspenseful music) 153 00:12:25,416 --> 00:12:27,252 How about I buy you a drink, TC? 154 00:12:29,963 --> 00:12:31,381 - I ain't thirsty. 155 00:12:31,714 --> 00:12:32,215 (grunting) 156 00:12:32,548 --> 00:12:33,675 - Gmbmm. 157 00:12:34,008 --> 00:12:35,134 Spin him around. 158 00:12:36,886 --> 00:12:38,554 Did I hear right, TC? 159 00:12:38,888 --> 00:12:41,224 You say you wanna piss on me? 160 00:12:41,557 --> 00:12:43,601 (laughing) 161 00:12:45,770 --> 00:12:49,857 (gun cocking) - That's, enough! 162 00:12:50,191 --> 00:12:51,693 - Brought it on his self Chilo! 163 00:12:52,026 --> 00:12:54,028 Didn't ya old man? 164 00:12:54,362 --> 00:12:56,948 Pissed away my money drinking and gambling! 165 00:12:57,282 --> 00:12:59,200 - You ever been down, big man? 166 00:12:59,534 --> 00:13:00,368 Really down? 167 00:13:01,619 --> 00:13:03,538 - Everybody's got problems, Chilo. 168 00:13:05,039 --> 00:13:07,000 I just don't turn mine into excuses. 169 00:13:08,084 --> 00:13:09,752 Now listen up old man! 170 00:13:10,712 --> 00:13:13,381 Get out to that house and this time you better sell it! 171 00:13:25,518 --> 00:13:26,894 - Here you go. 172 00:13:27,228 --> 00:13:28,354 - Give me my hat, Tommy. 173 00:13:29,272 --> 00:13:30,148 Give it, Tommy! 174 00:13:35,820 --> 00:13:36,946 Bastard. 175 00:13:37,280 --> 00:13:40,491 I'll sell it and then you'll see what happens. 176 00:13:43,119 --> 00:13:47,999 (suspenseful music) (bird squawking) 177 00:14:05,224 --> 00:14:06,893 - Jesus Christ! 178 00:14:07,226 --> 00:14:09,437 What the hell is this, wild kingdom? 179 00:14:09,771 --> 00:14:11,356 Hey Emily, come on, he ain't coming. 180 00:14:13,358 --> 00:14:14,525 - He'll be here! 181 00:14:14,859 --> 00:14:15,985 - What the hell difference does it make? 182 00:14:16,319 --> 00:14:17,779 I'm not going to live here. 183 00:14:18,112 --> 00:14:18,738 Come on. 184 00:14:19,906 --> 00:14:23,951 - Manse, this is your first job offer in months. 185 00:14:24,285 --> 00:14:26,120 - Hey, I had some offers. 186 00:14:26,454 --> 00:14:28,081 - Oh, look out there, look. 187 00:14:28,414 --> 00:14:29,957 Aint it beautiful? 188 00:14:30,958 --> 00:14:32,794 Besides, think of the baby. 189 00:14:33,127 --> 00:14:35,713 - Plenty of babies grew up just fine in Houston too. 190 00:14:36,047 --> 00:14:37,173 - Do you want April to grow up 191 00:14:37,507 --> 00:14:40,510 breathing refinery smoke, do you? 192 00:14:40,843 --> 00:14:42,678 Besides, it's already got a corral. 193 00:14:43,679 --> 00:14:44,347 - Oh, so that's it huh? 194 00:14:44,680 --> 00:14:45,765 I got to live in a wasteland 195 00:14:46,099 --> 00:14:48,643 so you can get yourjollies in the saddle. 196 00:14:48,976 --> 00:14:49,602 - Come on. 197 00:14:49,936 --> 00:14:51,646 Let's just wait 1O more minutes. 198 00:14:51,979 --> 00:14:53,940 - Get in the car please, Emily? 199 00:14:54,273 --> 00:14:57,610 - Please stay for your two favorite girls, huh? 200 00:14:57,944 --> 00:14:59,278 (kissing cheeks) 201 00:14:59,612 --> 00:15:01,614 - Somehow, I think I'm going to live to regret this. 202 00:15:01,948 --> 00:15:04,325 (laughing) 203 00:15:04,659 --> 00:15:07,203 (engine revving) 204 00:15:17,130 --> 00:15:17,922 Shit! 205 00:15:22,301 --> 00:15:25,304 (car engine roaring) 206 00:15:36,983 --> 00:15:39,318 (door slamming) 207 00:15:39,652 --> 00:15:41,821 - Mr. Van Houten? - Yes ma'am. 208 00:15:42,155 --> 00:15:43,573 TC Van Houten ma'am. 209 00:15:44,824 --> 00:15:46,367 - Nice to meet you TC, I'm Emily. 210 00:15:48,870 --> 00:15:50,663 - Oh, what's the matter? 211 00:15:50,997 --> 00:15:51,622 Desert dust? 212 00:15:52,832 --> 00:15:54,250 - No, I'm just passing time. 213 00:15:54,584 --> 00:15:57,003 - God almighty, that looks bad. 214 00:15:58,963 --> 00:16:00,465 - Do you think we could see the house now? 215 00:16:00,798 --> 00:16:01,591 - Sure. 216 00:16:01,924 --> 00:16:03,217 I'll take you right in. 217 00:16:03,551 --> 00:16:06,012 (muffled words) 218 00:16:09,015 --> 00:16:10,558 - Who the hell is that? 219 00:16:10,892 --> 00:16:11,893 - [TC] Sam John. 220 00:16:12,226 --> 00:16:13,478 - What's he doing out there? 221 00:16:13,811 --> 00:16:17,690 - Well, he sort of babysits the place, you know. 222 00:16:18,024 --> 00:16:19,317 He's a medicine man. 223 00:16:20,443 --> 00:16:22,737 - He's watering a damn tractor! 224 00:16:23,070 --> 00:16:24,655 - He brings good luck. 225 00:16:24,989 --> 00:16:26,157 You know. 226 00:16:26,491 --> 00:16:28,701 He keeps the evil spirits away. 227 00:16:33,247 --> 00:16:33,998 Come on. 228 00:16:35,458 --> 00:16:36,209 Let's go in. 229 00:16:38,294 --> 00:16:41,005 - Guy's been out in the sun too long. 230 00:16:41,339 --> 00:16:42,757 - Now you know why it's so cheap. 231 00:16:49,597 --> 00:16:50,681 - Funny how little cuts like that 232 00:16:51,015 --> 00:16:52,934 always bleeds the most ain't it? 233 00:16:53,267 --> 00:16:54,894 - Yeah, it's hysterical. 234 00:16:57,688 --> 00:16:59,815 - Oh TC, does that come with the house? 235 00:17:00,816 --> 00:17:03,903 - Yes ma'am and it stays right there, always has. 236 00:17:04,237 --> 00:17:06,322 - Well it's beautiful! 237 00:17:06,656 --> 00:17:08,324 (bird squawking) - What was that? 238 00:17:10,076 --> 00:17:11,827 - Right over here you've got the pump, 239 00:17:12,161 --> 00:17:13,204 it's a real antique. 240 00:17:14,872 --> 00:17:18,543 You might want to replace it so you don't have to pump, 241 00:17:20,211 --> 00:17:22,338 unless you want the exercise. 242 00:17:22,672 --> 00:17:23,297 - TC. 243 00:17:25,007 --> 00:17:25,841 Mr Van Houten? 244 00:17:26,801 --> 00:17:27,552 - Huh? 245 00:17:28,886 --> 00:17:30,263 - What was that? 246 00:17:30,596 --> 00:17:32,640 - Oh, I don't know. 247 00:17:33,891 --> 00:17:35,017 Could've been a hawk. 248 00:17:38,938 --> 00:17:39,730 - A hawk? 249 00:17:43,568 --> 00:17:45,778 - Shouldn't we be talking prices here 250 00:17:46,112 --> 00:17:48,155 or ain't you folks really interested in the place? 251 00:17:48,489 --> 00:17:51,117 - Oh sure we're interested, aren't we Manse? 252 00:17:51,450 --> 00:17:53,703 This is the perfect place to raise April. 253 00:17:54,912 --> 00:17:55,538 - Where's the hawk? - Come on, 254 00:17:55,871 --> 00:17:56,581 let's go see the rest of the house. 255 00:17:56,914 --> 00:17:58,165 Haven't you ever seen a hawk? 256 00:17:59,458 --> 00:18:01,002 - They keep the mice down. 257 00:18:01,335 --> 00:18:04,005 You won't find no mice around here! 258 00:18:04,338 --> 00:18:05,298 No sir. 259 00:18:05,631 --> 00:18:06,591 Mice nor rats. 260 00:18:12,722 --> 00:18:15,308 (door slamming) 261 00:18:17,602 --> 00:18:20,688 (children chattering) 262 00:18:38,205 --> 00:18:40,124 - Hi Toby, hi sweetie. 263 00:18:40,458 --> 00:18:41,083 Sit. 264 00:18:42,043 --> 00:18:43,336 Come here. 265 00:18:43,669 --> 00:18:45,212 Come here Toby, stay. 266 00:18:46,172 --> 00:18:46,922 Sit down. 267 00:18:48,883 --> 00:18:50,384 Sit, sit, good boy. 268 00:18:52,845 --> 00:18:54,096 Hey, my dvg! 269 00:18:54,430 --> 00:18:56,807 (dog barking) 270 00:18:57,141 --> 00:18:58,184 - I gotcha now! 271 00:19:00,645 --> 00:19:01,687 - What are you doing, Willy? 272 00:19:02,021 --> 00:19:04,273 - Killing the dragon. - Not again. 273 00:19:05,441 --> 00:19:06,984 - It's a different one, okay? 274 00:19:07,318 --> 00:19:08,778 Where's the tartan firebreath? 275 00:19:09,111 --> 00:19:10,988 - Doesn't need him 'cause I can pretend. 276 00:19:11,322 --> 00:19:14,283 - How about saving you from you that battle, Jack and Willy? 277 00:19:14,617 --> 00:19:16,160 - Hey Willy, come on! 278 00:19:20,498 --> 00:19:22,166 Dumb thing won't climb. 279 00:19:22,500 --> 00:19:23,793 - Come on, let's check it out. 280 00:19:25,503 --> 00:19:26,587 - What are you doing? 281 00:19:26,921 --> 00:19:27,838 (hushing) 282 00:19:28,172 --> 00:19:29,006 We're gonna get in trouble. 283 00:19:29,340 --> 00:19:30,675 - No we won't, we're just kids. 284 00:19:46,440 --> 00:19:47,233 (metal sizzling) 285 00:19:47,566 --> 00:19:50,027 - What is it? - Here, touch this. 286 00:19:52,446 --> 00:19:54,407 Uh-oh, the servos burned out. 287 00:19:54,740 --> 00:19:55,700 - Can you fix it? 288 00:19:56,033 --> 00:19:57,910 - Probably have to wait till I get back. 289 00:19:58,244 --> 00:19:59,120 - Where are you going? 290 00:20:00,121 --> 00:20:01,497 - To visit my dad in Texas. 291 00:20:02,456 --> 00:20:03,791 (suspenseful music) 292 00:20:04,125 --> 00:20:06,669 (bird squawking) 293 00:20:12,216 --> 00:20:14,635 - I still don't know how I let you talk me into this. 294 00:20:14,969 --> 00:20:16,846 - You'll see, Willy's gonna love this place 295 00:20:17,179 --> 00:20:18,431 when he comes to visit. 296 00:20:18,764 --> 00:20:20,725 - Yeah yeah, sure he will. 297 00:20:23,269 --> 00:20:26,856 (speaking foreign language) 298 00:21:01,724 --> 00:21:02,892 - Someone's in the house. 299 00:21:06,228 --> 00:21:07,521 - I sold it chief. 300 00:21:08,606 --> 00:21:10,274 I just had to. 301 00:21:10,608 --> 00:21:13,152 These folks are safe, ain't they? 302 00:21:14,153 --> 00:21:16,697 You can keep them safe, can't ya? 303 00:21:17,031 --> 00:21:17,656 Yeah, 304 00:21:18,574 --> 00:21:20,242 you can keep 'em safe. 305 00:21:26,707 --> 00:21:29,668 (baby crying) 306 00:21:30,002 --> 00:21:31,712 - All right April sweetheart. 307 00:21:32,046 --> 00:21:35,549 You sleep here while mommy and daddy finish unpacking, okay? 308 00:21:35,883 --> 00:21:37,259 That's a good girl. 309 00:21:44,016 --> 00:21:44,767 - Jesus! 310 00:21:48,395 --> 00:21:49,730 - Hey, where'd you get that? 311 00:21:51,190 --> 00:21:52,566 - Maybe the cavalry left it. 312 00:21:52,900 --> 00:21:53,859 Lookout, John Wayne. 313 00:21:55,486 --> 00:21:56,779 - Manse, why don't you put the gun away 314 00:21:57,112 --> 00:21:58,113 before you hurt yourself? 315 00:22:00,699 --> 00:22:01,700 Give me the gun, Manse. 316 00:22:03,828 --> 00:22:05,079 - Oh, gee mom. 317 00:22:05,412 --> 00:22:06,038 - Manse. 318 00:22:09,208 --> 00:22:12,586 - How's that, baby cakes? (laughing) 319 00:22:12,920 --> 00:22:14,839 - Now get back to work. 320 00:22:15,172 --> 00:22:15,798 - Yes ma'am. 321 00:22:18,467 --> 00:22:20,803 - It stays right there, always has. 322 00:22:21,136 --> 00:22:22,429 - Yeah right. 323 00:22:22,763 --> 00:22:25,558 (cupboard creaking) 324 00:22:26,559 --> 00:22:28,561 - Oh my God, what's that? 325 00:22:28,894 --> 00:22:31,605 (suspenseful music) 326 00:22:31,939 --> 00:22:32,982 - Jesus Christ! 327 00:22:34,149 --> 00:22:34,942 - What is that, a closet? 328 00:22:35,276 --> 00:22:38,070 - Man, look at that door, does that look a closet? 329 00:22:38,404 --> 00:22:39,446 - Maybe it's a dungeon. 330 00:22:39,780 --> 00:22:40,865 - You're a sick woman, you know that? 331 00:22:41,198 --> 00:22:42,366 - That's why you married me. 332 00:22:43,325 --> 00:22:45,077 Why didn't TC tell us about that? 333 00:22:45,411 --> 00:22:46,954 - Maybe he didn't want us to find the bodies. 334 00:22:47,288 --> 00:22:47,955 - Don't start. 335 00:22:52,084 --> 00:22:54,670 (lock breaking) 336 00:22:56,839 --> 00:22:59,758 (suspenseful music) 337 00:23:02,678 --> 00:23:05,264 (door creaking) 338 00:23:08,017 --> 00:23:08,934 - Hello down there! 339 00:23:09,268 --> 00:23:10,227 Anybody down there? 340 00:23:11,228 --> 00:23:13,188 Oh my God! I think I saw something. 341 00:23:13,522 --> 00:23:14,148 - You scared me to death. 342 00:23:14,481 --> 00:23:16,191 - No really, I think I saw something, you better go first. 343 00:23:16,525 --> 00:23:18,235 - No, it stinks down there. 344 00:23:18,569 --> 00:23:20,863 - All right, stand back and let a man handle this. 345 00:23:22,031 --> 00:23:23,365 Hello down there! 346 00:23:23,699 --> 00:23:24,700 Hello up there. 347 00:23:27,077 --> 00:23:28,454 Anybody down there? 348 00:23:31,248 --> 00:23:32,291 - Did you see something? 349 00:23:32,625 --> 00:23:34,460 - No, let's finish moving in. 350 00:23:34,793 --> 00:23:36,170 - Aren't you going to go down there? 351 00:23:36,503 --> 00:23:38,005 - There's no light and it stinks. 352 00:23:38,339 --> 00:23:40,341 - Wait a minute, what's going on? 353 00:23:43,260 --> 00:23:45,846 (door creaking) 354 00:23:49,391 --> 00:23:52,394 - Hey chief, what's with the spear? 355 00:23:52,728 --> 00:23:55,272 (engine roaring) 356 00:23:57,149 --> 00:23:58,609 What the hell are you doing that for? 357 00:23:58,943 --> 00:24:00,319 - This is an evil place. 358 00:24:02,529 --> 00:24:03,405 - Is that supposed to get rid of it 359 00:24:03,739 --> 00:24:05,157 orjust water it down a little? 360 00:24:06,408 --> 00:24:07,701 - These will keep it buried. 361 00:24:08,786 --> 00:24:09,620 - Keep what buried? 362 00:24:10,704 --> 00:24:11,455 - Evil one. 363 00:24:12,873 --> 00:24:15,084 Feeds on the souls of newborns. 364 00:24:15,417 --> 00:24:16,919 - But adults are safe, right? 365 00:24:17,252 --> 00:24:18,837 - No, it'll kill anything. 366 00:24:19,797 --> 00:24:21,423 It's a creature substance that will strip your baby 367 00:24:21,757 --> 00:24:22,257 to the bone. 368 00:24:22,591 --> 00:24:24,426 - That's quite a substance chief. 369 00:24:24,760 --> 00:24:25,970 - Look, 370 00:24:26,303 --> 00:24:29,098 I know how this sounds but you have got to listen to me. 371 00:24:29,431 --> 00:24:31,767 Newborn animals, infants, babies, 372 00:24:32,101 --> 00:24:33,686 they're all susceptible because their souls 373 00:24:34,019 --> 00:24:35,479 are not yet one with their bodies, 374 00:24:35,813 --> 00:24:37,189 do you understand that? 375 00:24:37,523 --> 00:24:38,857 - Come on chief. 376 00:24:39,191 --> 00:24:41,819 - My great-grandfather was a very powerful medicine man. 377 00:24:42,152 --> 00:24:43,404 - He watered tractors too? 378 00:24:44,571 --> 00:24:46,615 - No, hejust killed white men. 379 00:24:48,033 --> 00:24:48,784 - Nice 9W- 380 00:24:50,327 --> 00:24:52,204 - The war council forced him to create a creature 381 00:24:52,538 --> 00:24:54,123 that would destroy the white man. 382 00:24:54,456 --> 00:24:56,709 He conjured together pieces of the most savage creatures. 383 00:24:57,042 --> 00:24:59,545 He made the perfect killing machine. 384 00:25:01,171 --> 00:25:03,340 - You find any peyote out here chief? 385 00:25:06,593 --> 00:25:08,470 - It's not going to be too funny 386 00:25:08,804 --> 00:25:11,932 when something that is supposed to be dead chases you down 387 00:25:13,183 --> 00:25:14,101 and rips you apart. 388 00:25:18,147 --> 00:25:19,189 - I mean, why keep it underground? 389 00:25:19,523 --> 00:25:21,275 Why not turn it loose on us whities? 390 00:25:24,528 --> 00:25:26,822 - Because the son of a bitch kills Indians too. 391 00:25:31,952 --> 00:25:35,039 - What do you say we christen the house? 392 00:25:35,372 --> 00:25:37,750 It would be nice without the neighbors for a change. 393 00:25:38,959 --> 00:25:39,793 - Not now, okay? 394 00:25:40,127 --> 00:25:42,087 - Hey, what's the matter? 395 00:25:43,964 --> 00:25:46,091 - It's the house, I'm not used to it. 396 00:25:46,425 --> 00:25:48,677 - It is not the house, it's Willy. 397 00:25:49,011 --> 00:25:52,139 Every time he comes to visit, you get weird like this. 398 00:25:52,473 --> 00:25:53,766 - You remember his last visit? 399 00:25:55,434 --> 00:25:57,019 - You drove yourself nuts trying to make sure 400 00:25:57,352 --> 00:25:58,228 he still loved you. 401 00:25:59,813 --> 00:26:04,735 - I'm telling you, it's not Willie, I don't fit in out here. 402 00:26:05,152 --> 00:26:07,154 - I bet I can relieve this anxiety. 403 00:26:12,034 --> 00:26:13,660 - Emily, what are you doing? 404 00:26:13,994 --> 00:26:15,245 (laughing) 405 00:26:15,579 --> 00:26:18,248 - Use your imagination, okay? 406 00:26:18,582 --> 00:26:20,959 (lips kissing) 407 00:26:26,131 --> 00:26:28,217 What are you doing? 408 00:26:28,550 --> 00:26:30,135 - Use your imagination. 409 00:26:30,469 --> 00:26:32,096 (laughing) 410 00:26:32,429 --> 00:26:34,640 (soft music) 411 00:26:47,611 --> 00:26:48,362 - Hi. 412 00:26:51,824 --> 00:26:54,159 - Hi, that's quite a plane. 413 00:26:55,702 --> 00:26:56,453 - Thanks. 414 00:26:57,996 --> 00:26:59,373 - How far can it go? 415 00:26:59,706 --> 00:27:02,584 - Farther than you can see, it's radio-controlled. 416 00:27:02,918 --> 00:27:06,255 - Yeah well, that's quite a transmitter. 417 00:27:07,172 --> 00:27:08,715 - I souped it up. 418 00:27:09,049 --> 00:27:11,552 - Wow, it's a pleasure to meet 419 00:27:11,885 --> 00:27:13,804 such an accomplished young man. 420 00:27:14,138 --> 00:27:15,764 I'm TC Van Houten. 421 00:27:16,723 --> 00:27:18,392 - I'm Willy Cachen, Mr. Van Houten. 422 00:27:19,434 --> 00:27:20,394 It's nice to meet you. 423 00:27:20,727 --> 00:27:22,187 - Just call me TC. 424 00:27:23,605 --> 00:27:26,483 (bird squawking) 425 00:27:26,817 --> 00:27:27,860 Damn raven! 426 00:27:29,027 --> 00:27:30,946 - What's the matter with them? 427 00:27:31,280 --> 00:27:32,281 - They're busy bodies. 428 00:27:32,614 --> 00:27:35,325 The Comanches say they aspire for the evil spirits. 429 00:27:36,493 --> 00:27:37,244 - Cool. 430 00:27:40,539 --> 00:27:42,958 (car honking) 431 00:27:44,001 --> 00:27:44,626 That's my dad. 432 00:27:44,960 --> 00:27:47,129 - I guess I'll be seeing you around. 433 00:27:47,462 --> 00:27:48,672 - Bye TC. - Willy. 434 00:27:55,679 --> 00:27:56,430 " Dad! 435 00:27:57,431 --> 00:27:58,182 " Willy! 436 00:27:59,850 --> 00:28:00,475 My God, it's good to see you. 437 00:28:00,809 --> 00:28:02,519 - It's good to see you too dad. 438 00:28:02,853 --> 00:28:03,854 - How you doin'? 439 00:28:04,188 --> 00:28:04,813 okay 440 00:28:05,856 --> 00:28:06,899 Are you a cowboy? 441 00:28:07,941 --> 00:28:09,693 - Well, I guess you could say I'm a dude. 442 00:28:10,027 --> 00:28:11,028 - A cool dude? 443 00:28:11,361 --> 00:28:13,530 - Yeah, that's it, I'm a cool dude right? 444 00:28:14,823 --> 00:28:15,574 Come on. 445 00:28:17,242 --> 00:28:19,411 (laughing) 446 00:28:20,662 --> 00:28:21,830 ' My plane. 447 00:28:22,164 --> 00:28:22,873 - I got it. 448 00:28:26,210 --> 00:28:29,213 (car engine revving) 449 00:28:39,723 --> 00:28:41,642 (footsteps) 450 00:28:41,975 --> 00:28:43,310 (bird squawking) 451 00:28:43,644 --> 00:28:44,394 - What was that? 452 00:28:44,728 --> 00:28:46,730 - It's a hawk, they're all over the place. 453 00:28:48,941 --> 00:28:49,775 - That was a hawk? 454 00:28:50,859 --> 00:28:52,527 - Welcome to the wild west partner. 455 00:28:59,159 --> 00:29:00,202 What do you think? 456 00:29:00,535 --> 00:29:02,037 - Thanks dad. 457 00:29:02,371 --> 00:29:02,955 - Don't you think he should unpack 458 00:29:03,288 --> 00:29:04,706 before you start boxing lessons? 459 00:29:05,040 --> 00:29:06,625 - I just want him to see this stuff. 460 00:29:06,959 --> 00:29:07,709 - Hi Willy. - Hi. 461 00:29:08,043 --> 00:29:08,752 - You wanna hold April? 462 00:29:09,086 --> 00:29:10,212 - Sure. 463 00:29:10,545 --> 00:29:11,546 - There you go. 464 00:29:11,880 --> 00:29:13,257 You put this hand in between, 465 00:29:13,590 --> 00:29:15,467 there you go. 466 00:29:17,386 --> 00:29:18,136 - Say cheese! 467 00:29:19,429 --> 00:29:20,681 - Cheese! 468 00:29:21,014 --> 00:29:22,349 (camera capturing) 469 00:29:22,683 --> 00:29:23,809 - There you go! 470 00:29:25,686 --> 00:29:28,313 Your first picture with your new baby sister. 471 00:29:31,608 --> 00:29:32,526 Come on, I want to show you something. 472 00:29:32,859 --> 00:29:34,653 - Oh Manse, let him catch his breath! 473 00:29:34,987 --> 00:29:37,531 - He can catch his breath later, I see him once a year. 474 00:29:39,866 --> 00:29:41,076 Okay. 475 00:29:41,410 --> 00:29:42,619 You with me? - Yeah. 476 00:29:42,953 --> 00:29:44,037 - You sure? 477 00:29:44,371 --> 00:29:45,706 You ready? - Yeah. 478 00:29:46,039 --> 00:29:47,249 - You're with me? 479 00:29:47,582 --> 00:29:48,542 - Yes dad. 480 00:29:49,960 --> 00:29:50,919 - Okay, touch gloves. 481 00:29:51,253 --> 00:29:52,170 - What for? 482 00:29:52,504 --> 00:29:55,090 - Respect, it shows the other fighter you respect him. 483 00:29:55,424 --> 00:29:57,134 - Even though you want to knock his head off? 484 00:29:57,467 --> 00:29:58,051 - That's right, come on. 485 00:29:58,385 --> 00:29:59,636 - All right. 486 00:29:59,970 --> 00:30:01,763 - Okay, jab, lab- 487 00:30:02,889 --> 00:30:04,266 Right, left. 488 00:30:04,599 --> 00:30:05,809 Okay, right cross. 489 00:30:06,143 --> 00:30:06,768 Hook. 490 00:30:07,102 --> 00:30:08,145 Right cross. 491 00:30:08,478 --> 00:30:09,313 (laughing) 492 00:30:09,646 --> 00:30:11,523 Come on, get up so I can knock you down again. 493 00:30:11,857 --> 00:30:13,567 Come on you little wussy. - Wussy? 494 00:30:15,027 --> 00:30:16,153 - That's what you are. 495 00:30:16,486 --> 00:30:18,739 It's a combination of wimp and, 496 00:30:19,072 --> 00:30:21,408 I'll tell you when you're older, okay? 497 00:30:21,742 --> 00:30:23,118 - All right. - Okay. 498 00:30:25,954 --> 00:30:28,123 (laughing) 499 00:30:31,918 --> 00:30:33,337 Time out. - All right, 500 00:30:33,670 --> 00:30:34,421 come on, give your old man a hug. 501 00:30:34,755 --> 00:30:36,256 (grunting) 502 00:30:36,590 --> 00:30:37,507 - Go on, get up. 503 00:30:37,841 --> 00:30:40,344 Get up so I can knock you down again you wussy. 504 00:30:40,677 --> 00:30:41,303 - Now you die. 505 00:30:41,636 --> 00:30:43,680 (laughing) 506 00:30:44,681 --> 00:30:46,433 - Stop, stop! 507 00:30:46,767 --> 00:30:49,394 (laughing) 508 00:30:49,728 --> 00:30:50,604 - You sucker punched me! 509 00:30:50,937 --> 00:30:52,481 - It was a faint. - Oh, a faint huh? 510 00:30:52,814 --> 00:30:54,149 I'll give you a faint. 511 00:30:54,483 --> 00:30:56,026 (laughing) 512 00:30:56,360 --> 00:30:56,860 (dramatic music) 513 00:30:57,194 --> 00:30:57,861 - Look out Willy! 514 00:30:58,779 --> 00:31:00,447 - Hey, it's a horny toad. 515 00:31:00,781 --> 00:31:01,823 - Whatever it is, it's going to be dead. 516 00:31:02,157 --> 00:31:02,741 " No! 517 00:31:03,075 --> 00:31:04,493 See? It's friendly. 518 00:31:07,204 --> 00:31:09,122 - Ain't nothing friendly out here buddy. 519 00:31:13,001 --> 00:31:15,921 (suspenseful music) 520 00:31:17,214 --> 00:31:19,966 (monster roaring) 521 00:31:22,219 --> 00:31:24,721 (smooth music) 522 00:31:26,181 --> 00:31:26,932 - Bravo! 523 00:31:28,558 --> 00:31:30,727 (laughing) 524 00:31:31,812 --> 00:31:34,064 You're gonna make her dizzy. 525 00:31:40,278 --> 00:31:43,198 (suspenseful music) 526 00:31:49,704 --> 00:31:52,374 (horse neighing) 527 00:31:56,002 --> 00:31:58,922 (suspenseful music) 528 00:32:16,481 --> 00:32:17,441 - [Willy] Boo! 529 00:32:17,774 --> 00:32:18,692 " Willy! 530 00:32:19,025 --> 00:32:21,653 - It's only a horny toad, it can't hurt you, see? 531 00:32:21,987 --> 00:32:22,737 - Get it out of here. 532 00:32:23,071 --> 00:32:24,030 - Don't be a wussy. 533 00:32:25,073 --> 00:32:26,199 - A what? 534 00:32:26,533 --> 00:32:28,743 - It's a combination of wimp and something else. 535 00:32:29,786 --> 00:32:31,997 - Yeah, I can imagine, where'd you learn that? 536 00:32:34,749 --> 00:32:35,917 - I don't know. 537 00:32:40,630 --> 00:32:41,965 I don't remember. 538 00:32:43,300 --> 00:32:45,969 (engine roaring) 539 00:32:55,479 --> 00:32:57,814 (screaming) 540 00:32:58,148 --> 00:32:59,316 - Willy, you better put that back. 541 00:32:59,649 --> 00:33:01,568 - Come on dad, let me have it please? 542 00:33:03,820 --> 00:33:05,697 Come on dad, can I please have it? 543 00:33:06,031 --> 00:33:07,157 - No son, put it back. 544 00:33:07,491 --> 00:33:09,242 - Oh come on dad, please? 545 00:33:10,202 --> 00:33:11,661 - Well, okay. 546 00:33:11,995 --> 00:33:13,079 - All right! 547 00:33:13,413 --> 00:33:14,873 (engine roaring) 548 00:33:15,207 --> 00:33:17,751 (liquid boiling) 549 00:33:20,128 --> 00:33:22,881 (kittens wailing) 550 00:33:26,176 --> 00:33:28,929 (shrieking noise) 551 00:33:46,863 --> 00:33:49,783 (suspenseful music) 552 00:33:51,660 --> 00:33:53,912 (liquid boiling) 553 00:33:54,246 --> 00:33:55,038 - Oh my god. 554 00:33:57,332 --> 00:33:59,334 (dramatic noise) 555 00:33:59,668 --> 00:34:01,795 (screaming) 556 00:34:28,905 --> 00:34:31,741 (metal screeching) 557 00:34:50,468 --> 00:34:51,553 Ouch! 558 00:34:51,886 --> 00:34:52,929 Son of a bitch! 559 00:34:57,934 --> 00:35:00,854 (suspenseful music) 560 00:35:15,368 --> 00:35:16,953 (roaring noise) (gun firing) 561 00:35:17,287 --> 00:35:18,163 Jesus Christ! 562 00:35:23,960 --> 00:35:24,753 Nice kitty. 563 00:35:29,049 --> 00:35:30,216 It's fangs were this big. 564 00:35:30,550 --> 00:35:32,427 - Well, I'm glad you didn't shoot it. 565 00:35:32,761 --> 00:35:33,970 - I'm glad it didn't make me. 566 00:35:37,223 --> 00:35:38,892 - Oh, you sure are tight. 567 00:35:40,685 --> 00:35:41,519 (kid screaming) 568 00:35:41,853 --> 00:35:43,104 - What the hell? 569 00:35:43,438 --> 00:35:44,147 - Dad help! 570 00:35:50,445 --> 00:35:52,238 - Willy, what's the matter? 571 00:35:52,572 --> 00:35:54,032 - It's over there under the floor! 572 00:35:55,533 --> 00:35:58,036 It was just there, it pushed up the floorboard! 573 00:35:59,996 --> 00:36:01,915 - It's okay Willy, we're here. 574 00:36:02,248 --> 00:36:03,458 What was it sweetheart? 575 00:36:03,792 --> 00:36:05,919 - It looked like a snake. - Be careful Manse! 576 00:36:06,252 --> 00:36:08,004 - It had claws where the head should be. 577 00:36:09,756 --> 00:36:11,633 - Sounds like you were dreaming sweetheart. 578 00:36:11,966 --> 00:36:13,259 - No, I saw it! 579 00:36:13,593 --> 00:36:14,928 - It was awfully dark in here, 580 00:36:15,261 --> 00:36:16,721 you sure it wasn't a nightmare? 581 00:36:17,055 --> 00:36:17,681 - I saw it. 582 00:36:18,682 --> 00:36:19,516 _ Qkay- 583 00:36:19,849 --> 00:36:22,143 Tomorrow morning I'll check the cellar for snakes. 584 00:36:27,357 --> 00:36:28,983 - I think he's afraid of the dark. 585 00:36:30,402 --> 00:36:32,195 - No, he's never had that problem. 586 00:36:32,529 --> 00:36:34,239 - Well, do you think he's doing it for attention? 587 00:36:35,240 --> 00:36:37,575 - No, he's got an overactive imagination. 588 00:36:37,909 --> 00:36:40,995 Hell, he's been slaying dragons since before he could walk. 589 00:36:41,329 --> 00:36:42,372 - I didn't know that. 590 00:36:42,706 --> 00:36:43,748 - There's a lot you don't know. 591 00:36:44,791 --> 00:36:46,209 Hell, there's a lot I don't know. 592 00:36:46,543 --> 00:36:47,752 - What do you mean? 593 00:36:48,086 --> 00:36:50,255 - Every time I see him, he's four inches taller. 594 00:36:50,588 --> 00:36:52,966 - Manse, you've got the whole summer to be together. 595 00:36:53,925 --> 00:36:55,760 - What, five weeks? 596 00:36:56,094 --> 00:36:58,596 By the time he's 2O I've spent, what, a year with him? 597 00:37:05,311 --> 00:37:07,897 (door creaking) 598 00:37:22,078 --> 00:37:23,580 - What do you see? 599 00:37:23,913 --> 00:37:24,414 - Nothing. 600 00:37:24,748 --> 00:37:26,291 - Well, there's gotta be something. 601 00:37:27,667 --> 00:37:29,043 - Just a bad smell. 602 00:37:30,336 --> 00:37:33,381 - Is that you? (laughing) 603 00:37:33,715 --> 00:37:34,883 - Don't start with me Emily. 604 00:37:56,988 --> 00:37:58,865 Looks like Dracula's bedroom down here. 605 00:38:00,492 --> 00:38:01,409 - What? 606 00:38:01,743 --> 00:38:04,537 - Great place you got us into Emily. 607 00:38:06,080 --> 00:38:07,415 - Oh, it's awful! 608 00:38:12,629 --> 00:38:15,340 Hello darling, how you doing? 609 00:38:15,673 --> 00:38:17,175 Yeah, you had enough? 610 00:38:17,509 --> 00:38:19,719 That's a good girl, come on sweetheart. 611 00:38:20,053 --> 00:38:22,138 Oh, that's a good girl. 612 00:38:22,472 --> 00:38:24,766 (baby crying) 613 00:38:34,275 --> 00:38:35,735 Come, let's go for a walk. 614 00:38:36,069 --> 00:38:38,363 (baby crying) 615 00:38:45,745 --> 00:38:46,496 - ls she okay? 616 00:38:46,830 --> 00:38:47,455 - Oh yeah. 617 00:38:48,456 --> 00:38:52,418 Sometimes babies just cry for no reason, then they stop. 618 00:38:52,752 --> 00:38:53,628 Babies are like that. 619 00:38:55,129 --> 00:38:55,880 Yeah. 620 00:38:57,048 --> 00:38:59,008 Yeah, that's better. 621 00:38:59,342 --> 00:39:01,386 She just needed a little air. 622 00:39:02,387 --> 00:39:03,471 That's a girl. 623 00:39:05,473 --> 00:39:08,852 (toy car revving) 624 00:39:09,185 --> 00:39:11,980 (suspenseful music) 625 00:39:15,316 --> 00:39:17,402 (gasping) 626 00:39:22,115 --> 00:39:25,034 (suspenseful music) 627 00:39:53,229 --> 00:39:55,982 (water splashing) 628 00:39:58,693 --> 00:39:59,944 - What the hell? 629 00:40:19,380 --> 00:40:20,298 (monster roaring) 630 00:40:20,632 --> 00:40:21,966 (water splashing) 631 00:40:22,300 --> 00:40:25,178 (objects clattering) 632 00:40:32,518 --> 00:40:35,188 (loud footsteps) 633 00:40:38,858 --> 00:40:40,276 - Come on Wart, eat. 634 00:40:41,736 --> 00:40:42,946 It's good for you, look. 635 00:40:44,238 --> 00:40:46,908 (food crunching) 636 00:40:49,077 --> 00:40:49,827 Good! 637 00:40:52,413 --> 00:40:53,998 Wart won't eat. 638 00:40:54,332 --> 00:40:56,584 - Well, what does he eat when he's outside? 639 00:40:59,212 --> 00:40:59,963 - Bugs! 640 00:41:01,047 --> 00:41:03,800 (electrical buzz) 641 00:41:08,388 --> 00:41:09,597 Too much voltage. 642 00:41:11,099 --> 00:41:13,726 (grass rattling) 643 00:41:19,983 --> 00:41:20,733 Cool! 644 00:41:37,458 --> 00:41:40,712 (expressing excitement) 645 00:41:41,713 --> 00:41:44,424 (water splashing) 646 00:42:05,153 --> 00:42:08,906 (dramatic music) (kid screaming) 647 00:42:09,240 --> 00:42:11,784 (dramatic music) 648 00:42:15,371 --> 00:42:17,915 (kid screaming) 649 00:42:20,084 --> 00:42:23,379 (branch snapping) 650 00:42:23,713 --> 00:42:24,881 (monster roaring) 651 00:42:25,214 --> 00:42:27,717 (raven squawking) 652 00:42:28,051 --> 00:42:28,676 Dad, dad! 653 00:42:30,011 --> 00:42:31,512 It's here, it's in the sinkhole! 654 00:42:32,638 --> 00:42:33,264 - What? 655 00:42:33,598 --> 00:42:34,682 - The monster, the one from my bedroom, 656 00:42:35,016 --> 00:42:36,267 it attacked me. 657 00:42:36,601 --> 00:42:38,853 - That monster make you wet your pants Willy boy? 658 00:42:40,813 --> 00:42:42,565 - Willy, get inside. - But dad! 659 00:42:42,899 --> 00:42:43,816 - Right now, go! 660 00:42:47,195 --> 00:42:48,529 - Family trait? 661 00:42:48,863 --> 00:42:50,990 Better put a stop to that right quick! 662 00:42:51,324 --> 00:42:54,410 You don't want your boy runnin around in wet britches do ya? 663 00:42:54,744 --> 00:42:56,454 - What's the big joke? He's just a kid. 664 00:42:57,872 --> 00:42:58,956 - See the look on his face? 665 00:42:59,290 --> 00:43:00,124 You gotta admit it, it was pretty funny. 666 00:43:00,458 --> 00:43:03,211 (laughing) - Big deal, he wet his pants. 667 00:43:03,544 --> 00:43:04,921 You didn't have to laugh at him! 668 00:43:05,254 --> 00:43:05,880 - Whoa, take it easy. 669 00:43:06,214 --> 00:43:07,507 - No, you take it easy. 670 00:43:14,472 --> 00:43:17,391 (suspenseful music) 671 00:43:40,832 --> 00:43:43,292 (raven squawking) 672 00:43:43,626 --> 00:43:44,710 - Don't mess with me, bird. 673 00:43:50,174 --> 00:43:55,096 (water splashing) (camera capturing) 674 00:44:00,643 --> 00:44:02,228 Too blurry. 675 00:44:02,562 --> 00:44:05,356 (suspenseful music) 676 00:44:12,488 --> 00:44:15,241 - I'm glad to see you, I really missed you. 677 00:44:15,575 --> 00:44:16,993 - I missed you too. 678 00:44:17,326 --> 00:44:20,329 - You know, even though we're not together all the time, 679 00:44:20,663 --> 00:44:22,582 I still love you all the time, don't you? 680 00:44:22,915 --> 00:44:23,875 - I know. 681 00:44:24,208 --> 00:44:25,042 - Partners, right? - Partners. 682 00:44:26,085 --> 00:44:28,004 Good, you know how this works? 683 00:44:28,337 --> 00:44:29,839 - Detonator closes the circuit. 684 00:44:30,173 --> 00:44:30,798 ' Right! 685 00:44:33,092 --> 00:44:34,635 (tires screeching) 686 00:44:34,969 --> 00:44:36,971 - Hey Willie, when that charge goes, 687 00:44:37,305 --> 00:44:38,222 you better squeeze your pecker, 688 00:44:38,556 --> 00:44:39,390 you don't want to wet your britches! 689 00:44:39,724 --> 00:44:40,892 (laughing) 690 00:44:41,225 --> 00:44:42,518 - Lay off Kyle. 691 00:44:42,852 --> 00:44:44,145 - Won't you squeeze your lip Manse 692 00:44:44,478 --> 00:44:46,105 before it costs you your job! 693 00:44:46,439 --> 00:44:48,107 Tommy, don't go wandering off! 694 00:44:48,441 --> 00:44:49,442 - I ain't going nowhere. 695 00:44:51,444 --> 00:44:53,321 (laughing) 696 00:44:53,654 --> 00:44:56,365 (muffled words) (laughing) 697 00:44:56,699 --> 00:44:57,658 - He's an asshole. 698 00:45:03,247 --> 00:45:06,000 (water exploding) 699 00:45:06,959 --> 00:45:07,710 - Whogps! 700 00:45:11,005 --> 00:45:13,174 (laughing) 701 00:45:19,764 --> 00:45:23,059 - God dammit Cachen you stupid son of a bitch! 702 00:45:23,392 --> 00:45:23,893 (laughing) 703 00:45:24,227 --> 00:45:25,770 - What's so damn funny, you little punk? 704 00:45:26,103 --> 00:45:28,189 - You look like you wet your pants. 705 00:45:28,522 --> 00:45:29,190 - What? - You heard him, 706 00:45:29,523 --> 00:45:31,317 he said you look like you wet your pants. 707 00:45:31,651 --> 00:45:33,444 - Yeah and you look like you're unemployed. 708 00:45:33,778 --> 00:45:35,112 Get off my property! 709 00:45:35,446 --> 00:45:36,239 Both of you! 710 00:45:39,200 --> 00:45:41,869 (engine revving) 711 00:45:42,828 --> 00:45:44,497 - [Manse] You know Willy, sometimes a man's got to stand up 712 00:45:44,830 --> 00:45:46,874 for himself or people will walk all over him. 713 00:45:47,208 --> 00:45:48,793 You understand what I'm saying don't you? 714 00:45:49,126 --> 00:45:50,795 - [Willy] Sure dad, you got fired. 715 00:45:57,969 --> 00:45:59,387 - How are we doing? 716 00:45:59,720 --> 00:46:00,388 - Didn't make it. 717 00:46:01,430 --> 00:46:02,848 - Are you sure? 718 00:46:03,182 --> 00:46:05,142 - Everything will be all right. 719 00:46:05,476 --> 00:46:07,103 - I could get a job. 720 00:46:07,436 --> 00:46:07,937 - Look, you want to help? 721 00:46:08,271 --> 00:46:10,314 You sell the damn horse and no more decorating. 722 00:46:11,899 --> 00:46:12,650 _ Qkay- 723 00:46:13,609 --> 00:46:14,860 I'll sell the horse. 724 00:46:23,160 --> 00:46:24,537 - Look, I'll get a job, okay? 725 00:46:27,873 --> 00:46:29,959 (baby crying) 726 00:46:30,293 --> 00:46:31,919 - Hey, what's the matter? 727 00:46:32,253 --> 00:46:34,547 (baby crying) 728 00:46:37,425 --> 00:46:38,676 Here, she needs me. 729 00:46:39,010 --> 00:46:41,012 - I can do it. - No Manse, 730 00:46:41,345 --> 00:46:42,930 she doesn't need you. 731 00:46:43,264 --> 00:46:45,141 - Don't ever say she doesn't need me! 732 00:46:45,474 --> 00:46:46,350 - Please, she's hungry. 733 00:46:46,684 --> 00:46:48,477 - I don't care, just don't say it! 734 00:46:51,647 --> 00:46:53,983 (soft music) 735 00:47:18,090 --> 00:47:20,176 (toy revving) 736 00:47:20,509 --> 00:47:22,887 (vocal noises) 737 00:47:39,362 --> 00:47:40,738 - Hey, don't go under there. 738 00:47:41,072 --> 00:47:43,324 (baby crying) 739 00:47:46,494 --> 00:47:48,996 (creepy noise) 740 00:47:52,291 --> 00:47:54,710 (baby crying) 741 00:47:59,507 --> 00:48:01,258 - Hey kiddo, I thought I told you not to take Wart 742 00:48:01,592 --> 00:48:02,301 out of the store room. 743 00:48:02,635 --> 00:48:04,762 I don't want that lizard running loose all over this house. 744 00:48:05,096 --> 00:48:05,596 - It got him. 745 00:48:05,930 --> 00:48:06,514 - What got him? 746 00:48:06,847 --> 00:48:08,516 - The thing in the cellar. 747 00:48:08,849 --> 00:48:09,683 - Did Wart get in the cellar? 748 00:48:10,017 --> 00:48:11,268 - Itjerked him under the door. 749 00:48:11,602 --> 00:48:13,729 - Oh, then he's still down there, come on. 750 00:48:14,063 --> 00:48:14,563 We'll go get him. 751 00:48:14,897 --> 00:48:15,523 " No! 752 00:48:17,108 --> 00:48:18,692 - Well, you want him back don't ya? 753 00:48:19,735 --> 00:48:22,113 Okay, I'll go myself. 754 00:48:22,446 --> 00:48:23,656 - No, don't. 755 00:48:25,116 --> 00:48:27,618 I took him outside to play and he got loose from me. 756 00:48:28,911 --> 00:48:30,329 - Oh Willy. 757 00:48:31,872 --> 00:48:34,458 I don't care that you lost Wart. 758 00:48:35,751 --> 00:48:36,919 What matters is that you feel free 759 00:48:37,253 --> 00:48:39,588 to tell me the truth, okay? 760 00:48:40,965 --> 00:48:42,425 Is that a deal? - Yeah. 761 00:48:43,884 --> 00:48:45,928 - Okay, let's go get Wart. - No! 762 00:48:49,598 --> 00:48:52,143 (door slamming) 763 00:48:54,812 --> 00:48:57,022 (sighing) 764 00:48:57,356 --> 00:48:59,442 - A monster in the cellar? 765 00:48:59,775 --> 00:49:01,861 Now, didn't you tell me you saw it in the sinkhole? 766 00:49:02,194 --> 00:49:04,780 - Well maybe he has a tunnel, I don't know. 767 00:49:05,114 --> 00:49:07,825 - Maybe your imagination's working overtime? 768 00:49:08,159 --> 00:49:09,243 - I'm not dad, look, I'll show you. 769 00:49:09,577 --> 00:49:10,202 " No! 770 00:49:11,787 --> 00:49:13,747 No monsters, they don't exist. 771 00:49:17,877 --> 00:49:19,086 It's silly to be afraid. 772 00:49:22,339 --> 00:49:25,050 (dog howling) 773 00:49:25,384 --> 00:49:27,928 (metal clanking) 774 00:49:43,068 --> 00:49:45,488 (door creaking) 775 00:49:45,821 --> 00:49:48,782 (loud metal clanking) 776 00:50:09,094 --> 00:50:10,179 (metal creaking) 777 00:50:10,513 --> 00:50:13,307 (suspenseful music) 778 00:50:25,694 --> 00:50:28,322 (hammer banging) 779 00:50:36,205 --> 00:50:39,083 (suspenseful music) 780 00:50:46,966 --> 00:50:49,468 (creepy sound) 781 00:50:54,848 --> 00:50:55,641 (monster roaring) 782 00:50:55,975 --> 00:50:58,435 (kid screaming) 783 00:51:00,563 --> 00:51:03,315 (monster roaring) 784 00:51:42,354 --> 00:51:45,024 (paper rustling) 785 00:51:49,695 --> 00:51:52,031 (raven squawking) 786 00:51:52,364 --> 00:51:53,240 - Shoo, shoo! 787 00:52:00,122 --> 00:52:02,291 (laughing) 788 00:52:11,300 --> 00:52:13,886 (metal banging) 789 00:52:16,096 --> 00:52:17,306 - Hey, give me 5O cents. 790 00:52:17,640 --> 00:52:18,140 - I ain't got it. 791 00:52:18,474 --> 00:52:19,600 - Oh yeah, who'd you call? 792 00:52:19,933 --> 00:52:21,894 - My mom, she wasn't home. 793 00:52:25,981 --> 00:52:28,484 (door banging) 794 00:52:33,614 --> 00:52:35,074 - Hey partner! - Hi. 795 00:52:36,867 --> 00:52:37,868 - Why are you so glum? 796 00:52:40,996 --> 00:52:43,957 Sometimes it helps to get it off your chest. 797 00:52:44,291 --> 00:52:46,210 - Not if no one believes you. 798 00:52:46,543 --> 00:52:47,127 - Yeah. 799 00:52:49,088 --> 00:52:51,215 Maybe theyjust don't understand. 800 00:52:51,548 --> 00:52:53,217 - My mom would understand. 801 00:52:53,550 --> 00:52:54,385 - Sure she would. 802 00:52:58,972 --> 00:53:00,516 That young Indian, 803 00:53:00,849 --> 00:53:02,893 he's still hanging around 804 00:53:03,227 --> 00:53:04,103 around your daddy's place? 805 00:53:04,436 --> 00:53:05,396 " Who? 806 00:53:05,729 --> 00:53:06,897 - Sam John. 807 00:53:07,231 --> 00:53:09,400 He's a tough looking Comanche Indian. 808 00:53:09,733 --> 00:53:11,777 Camps near that burnt down oil rig. 809 00:53:12,111 --> 00:53:12,778 - Were those his rabbits? 810 00:53:13,112 --> 00:53:13,779 I had to let them go, 811 00:53:14,113 --> 00:53:16,573 it didn't look like I knew and was taking care of 'em. 812 00:53:28,377 --> 00:53:30,254 - Willy, come here. 813 00:53:33,215 --> 00:53:33,966 Here. 814 00:53:35,592 --> 00:53:37,136 You better wear this. 815 00:53:37,469 --> 00:53:38,429 - What is it? 816 00:53:38,762 --> 00:53:39,638 - It's a jack rabbit's paw. 817 00:53:39,972 --> 00:53:42,099 It brings good luck. 818 00:53:42,433 --> 00:53:43,892 - It didn't bring the rabbit much luck. 819 00:53:44,226 --> 00:53:44,977 (laughing) - Yeah. 820 00:53:45,978 --> 00:53:47,271 But that's how it works. 821 00:53:48,397 --> 00:53:50,858 The rabbit's a sacrifice, he's innocent. 822 00:53:52,317 --> 00:53:54,611 He gets took so you don't have to be. 823 00:53:54,945 --> 00:53:56,196 See what I mean? 824 00:53:56,530 --> 00:53:57,406 - Not really. 825 00:53:59,700 --> 00:54:03,245 - You know how a cross keeps Dracula away? 826 00:54:03,579 --> 00:54:05,497 - Like wolf's bane or garlic? 827 00:54:05,831 --> 00:54:08,167 - Yeah, it's like that. 828 00:54:08,500 --> 00:54:11,128 If you wear it all the time, it'll keep the creature, 829 00:54:12,671 --> 00:54:14,798 it'll keep evil away. 830 00:54:15,132 --> 00:54:16,925 - How could such a little paw keep evil away? 831 00:54:17,259 --> 00:54:19,762 - Well, it ain't so much the paw, 832 00:54:20,095 --> 00:54:21,096 it's the ritual. 833 00:54:22,598 --> 00:54:26,018 You see, Indians use rituals to ask God 834 00:54:26,351 --> 00:54:28,061 to put his power in the paws. 835 00:54:30,022 --> 00:54:32,775 It's like receiving communion. 836 00:54:33,108 --> 00:54:36,695 The wafer don't have no power to take your sins away, 837 00:54:37,780 --> 00:54:39,615 God does, see? 838 00:54:43,285 --> 00:54:44,286 - What are you going to wear for good luck? 839 00:54:44,620 --> 00:54:46,330 - I guess I'll just have to rely on this. 840 00:54:49,750 --> 00:54:53,420 (gun firing) (glass shattering) 841 00:54:53,754 --> 00:54:55,005 Damn! 842 00:54:55,339 --> 00:54:57,883 Do you always do so good your first try? 843 00:54:58,217 --> 00:54:59,718 - Sometimes my dad gets mad at me 844 00:55:00,052 --> 00:55:02,679 because I don't need his help as much as he wants. 845 00:55:03,013 --> 00:55:05,849 - Well, you ought to let people like me and your daddy 846 00:55:06,183 --> 00:55:08,977 at least pretend we're helping you, 847 00:55:10,103 --> 00:55:12,022 it make us feel better. 848 00:55:12,356 --> 00:55:14,691 - I like being with you TC, you listen. 849 00:55:17,653 --> 00:55:20,823 - I guess I know what it's like when nobody listens. 850 00:55:22,032 --> 00:55:24,701 (engine revving) 851 00:55:31,792 --> 00:55:34,795 You wait there a minute Willy, I want to check something. 852 00:55:37,130 --> 00:55:39,800 (liquid boiling) 853 00:55:41,760 --> 00:55:43,136 Willy, 854 00:55:43,470 --> 00:55:44,054 get back to the house! 855 00:55:44,388 --> 00:55:46,181 - What's wrong? - Nothing! 856 00:55:46,515 --> 00:55:47,266 Just get home! 857 00:55:48,225 --> 00:55:48,976 Go! 858 00:55:51,103 --> 00:55:52,771 Don't let loose of that rabbit paw! 859 00:55:54,106 --> 00:55:56,775 (liquid boiling) 860 00:56:06,118 --> 00:56:08,370 (screaming) 861 00:56:10,372 --> 00:56:13,083 I shoulda done this a long time ago, you bastard! 862 00:56:13,417 --> 00:56:16,545 (dramatic sound) (bird squawking) 863 00:56:16,879 --> 00:56:19,673 (suspenseful music) 864 00:56:25,929 --> 00:56:28,599 (engine revving) 865 00:56:30,893 --> 00:56:33,812 (suspenseful music) 866 00:56:39,776 --> 00:56:42,446 (engine revving) 867 00:56:43,697 --> 00:56:46,116 Goddam son of a bitch! 868 00:56:46,450 --> 00:56:49,244 (suspenseful music) 869 00:56:53,665 --> 00:56:55,918 (bird squawking) 870 00:56:56,251 --> 00:56:57,377 (glass shattering) 871 00:56:57,711 --> 00:57:02,466 (bird squawking) (screaming) 872 00:57:11,475 --> 00:57:13,810 (screaming) 873 00:57:18,398 --> 00:57:20,859 (car crashing) 874 00:57:22,945 --> 00:57:25,364 (gas hissing) 875 00:57:43,340 --> 00:57:46,009 (bird squawking) 876 00:57:47,469 --> 00:57:50,389 (suspenseful music) 877 00:58:02,734 --> 00:58:04,486 - You got TC and you got Wart 878 00:58:04,820 --> 00:58:06,363 but you're not going to get me, 879 00:58:06,697 --> 00:58:08,156 I'm gonna beat you. 880 00:58:08,490 --> 00:58:11,493 (flame blazing) 881 00:58:11,827 --> 00:58:14,287 (door creaking) 882 00:58:41,565 --> 00:58:44,192 Wow, he chewed off his own paw. 883 00:58:54,870 --> 00:58:57,914 - It was really weird the way TC died. 884 00:58:58,248 --> 00:58:59,416 - It was an accident. 885 00:58:59,750 --> 00:59:01,585 - Where did all those feathers come from? 886 00:59:02,544 --> 00:59:03,420 - He hit a bird. 887 00:59:03,754 --> 00:59:05,589 - He hit more than one bird. 888 00:59:05,922 --> 00:59:07,758 - So he hit a flock. 889 00:59:08,091 --> 00:59:09,134 - It's just really strange, 890 00:59:09,468 --> 00:59:12,387 I get this weird feeling about it. 891 00:59:12,721 --> 00:59:14,973 - You're just like the old guy and now he's gone. 892 00:59:21,104 --> 00:59:21,855 - What's wrong? 893 00:59:23,607 --> 00:59:24,775 - What's wrong with what? 894 00:59:25,942 --> 00:59:26,693 - With you. 895 00:59:28,820 --> 00:59:29,696 Manse. 896 00:59:31,448 --> 00:59:33,700 You're not giving me the good stuff, Manse. 897 00:59:35,202 --> 00:59:36,286 Where's the good stuff? 898 00:59:37,829 --> 00:59:40,957 - I don't know what you're talking about. 899 00:59:41,291 --> 00:59:43,835 (bird squawking) 900 00:59:46,671 --> 00:59:51,593 Leave us alone! (gun firing) 901 00:59:52,636 --> 00:59:55,555 (suspenseful music) 902 01:00:01,353 --> 01:00:04,022 - It's okay baby, I love you. 903 01:00:04,356 --> 01:00:06,066 - Something's going on. 904 01:00:06,399 --> 01:00:07,526 - Please tell me about it. 905 01:00:08,568 --> 01:00:10,487 - I don't know what it is. 906 01:00:10,821 --> 01:00:14,241 - We can look it up, baby. - I don't know what it is. 907 01:00:15,283 --> 01:00:18,203 (suspenseful music) 908 01:00:23,875 --> 01:00:26,378 (baby singing) 909 01:00:41,726 --> 01:00:44,396 (metal clanking) 910 01:01:10,255 --> 01:01:13,008 (monster roaring) 911 01:01:40,160 --> 01:01:40,911 " No! 912 01:01:54,633 --> 01:01:55,884 TC said never take it off. 913 01:02:10,899 --> 01:02:13,193 - I bet I know what those are for, I bet I do! 914 01:02:13,526 --> 01:02:14,778 - What? 915 01:02:15,111 --> 01:02:18,198 - You're going hunting right? You're gonna go hunting! 916 01:02:18,531 --> 01:02:19,407 - That's right, yeah. 917 01:02:19,741 --> 01:02:21,034 - That was pretty good, huh? 918 01:02:21,368 --> 01:02:24,371 It was either that or you was going to go kill someone, 919 01:02:24,704 --> 01:02:27,332 I just guessed. - That's a good guess. 920 01:02:28,333 --> 01:02:30,168 - I bet I know what those are for. 921 01:02:30,502 --> 01:02:31,586 - I bet you don't. 922 01:02:31,920 --> 01:02:32,879 - Willy, put them back. 923 01:02:33,213 --> 01:02:34,047 - Dad, I need these. 924 01:02:34,381 --> 01:02:36,132 - Look, I'm tired of your crap, put them back. 925 01:02:36,466 --> 01:02:37,300 - But dad, I have to- 926 01:03:04,953 --> 01:03:06,329 - Wait, I don't get it, why are you doing this? 927 01:03:06,663 --> 01:03:07,247 - You wouldn't understand. 928 01:03:07,580 --> 01:03:09,291 Besides, I don't have time to explain it. 929 01:03:09,624 --> 01:03:10,834 - Oh, what's this? 930 01:03:11,167 --> 01:03:11,960 - Give it to me. 931 01:03:12,294 --> 01:03:12,794 - No. 932 01:03:13,128 --> 01:03:13,920 - Just give it to me! 933 01:03:14,254 --> 01:03:15,338 - Why? What's the big deal? 934 01:03:15,672 --> 01:03:16,631 - Just give it to me. 935 01:03:16,965 --> 01:03:18,758 - Here you go. - Give it to me! 936 01:03:19,092 --> 01:03:20,302 - Whoa! 937 01:03:20,635 --> 01:03:21,344 (water splashing) 938 01:03:21,678 --> 01:03:22,887 - Tommy, get out! 939 01:03:25,098 --> 01:03:27,684 Tommy it's coming, hurry get out! 940 01:03:28,018 --> 01:03:28,810 Get out! 941 01:03:29,144 --> 01:03:30,103 Tommy come on! 942 01:03:34,983 --> 01:03:35,984 Hurry, Tommy! 943 01:03:36,318 --> 01:03:39,112 (suspenseful music) 944 01:03:41,364 --> 01:03:42,157 (monster roaring) 945 01:03:42,490 --> 01:03:44,617 (screaming) 946 01:03:52,000 --> 01:03:52,751 Tommy! 947 01:03:53,752 --> 01:03:56,421 (dramatic music) 948 01:03:58,965 --> 01:04:01,718 (water splashing) 949 01:04:09,100 --> 01:04:09,768 - No trace. 950 01:04:10,101 --> 01:04:11,561 - 'Cause he's not in there! 951 01:04:12,645 --> 01:04:14,189 What did you do with my boy, Cachen? 952 01:04:14,522 --> 01:04:15,065 - Nothing. 953 01:04:15,398 --> 01:04:16,232 - I'm telling you sheriff, 954 01:04:16,566 --> 01:04:17,150 This asshole's just trying to get back at me 955 01:04:17,484 --> 01:04:18,526 because I fired him! 956 01:04:18,860 --> 01:04:19,861 - Now, take it easy Kyle. 957 01:04:20,195 --> 01:04:21,863 - Arrest the bastard, search his house! 958 01:04:22,197 --> 01:04:23,698 - Earl, take Kyle to the car. 959 01:04:24,032 --> 01:04:25,325 - This is bullshit! 960 01:04:25,658 --> 01:04:26,701 I'll be back Cachen. 961 01:04:27,035 --> 01:04:29,287 I'll find him and when I do, 962 01:04:29,621 --> 01:04:31,831 I'll hang your ass you chicken shit bastard! 963 01:04:33,458 --> 01:04:34,751 He's got my son I tell you! 964 01:04:35,085 --> 01:04:36,378 That bastard! 965 01:04:36,711 --> 01:04:38,254 Aren't you guys going to do something? 966 01:04:43,885 --> 01:04:45,595 - Well, we can't find a body. 967 01:04:45,929 --> 01:04:48,014 Maybe you should come up with a different story. 968 01:04:48,348 --> 01:04:49,891 - What, you think I did something to him? 969 01:04:50,225 --> 01:04:52,227 - The boy drowns, the body don't disappear, 970 01:04:52,560 --> 01:04:53,353 not in a hole like that. 971 01:04:53,686 --> 01:04:54,813 - Well, they must've missed something 972 01:04:55,146 --> 01:04:56,689 because that's what Willy told me. 973 01:04:57,023 --> 01:05:00,068 - Boatwright says you were kind of short-tempered. 974 01:05:00,402 --> 01:05:02,112 - Now, what's that supposed to mean? 975 01:05:02,445 --> 01:05:04,864 - 12 pounds of dynamite, I'd say that's pretty short. 976 01:05:05,198 --> 01:05:06,825 - I was just trying to scare him. 977 01:05:07,158 --> 01:05:09,035 - Yeah, I imagine you did that. 978 01:05:09,369 --> 01:05:10,912 You're still trying to scare him? 979 01:05:11,246 --> 01:05:13,498 - Look, I didn't do anything to his kid. 980 01:05:13,832 --> 01:05:15,542 - You're hiding something, Cachen. 981 01:05:15,875 --> 01:05:16,584 - I'm telling you the truth. 982 01:05:16,918 --> 01:05:18,211 - Then your son's lying! 983 01:05:18,545 --> 01:05:20,463 - Why? Why would he do that? 984 01:05:20,797 --> 01:05:21,506 - Cover for Tommy. 985 01:05:21,840 --> 01:05:23,258 Wouldn't be the first time Tommy ran away. 986 01:05:23,591 --> 01:05:26,719 - Now that's what happened Sheriff, Tommy probably ran away. 987 01:05:27,053 --> 01:05:29,597 - Now, when your boy calms down, you talk to him. 988 01:05:29,931 --> 01:05:31,724 Then I want you to give me a call. 989 01:05:32,058 --> 01:05:33,977 - Sheriff, I found these down by the bank. 990 01:05:36,980 --> 01:05:37,730 - Can I see that? 991 01:05:40,066 --> 01:05:42,986 (suspenseful music) 992 01:05:53,413 --> 01:05:55,582 (grunting) 993 01:06:01,629 --> 01:06:04,382 (machine beeping) 994 01:06:06,426 --> 01:06:07,177 - Willy? 995 01:06:16,478 --> 01:06:18,730 I need to know what happened out there, Willy. 996 01:06:19,063 --> 01:06:19,981 - I already told you. 997 01:06:20,315 --> 01:06:22,275 - Now, I can't tell the sheriff a monster ate Tommy, 998 01:06:22,609 --> 01:06:23,985 I need to know the truth. 999 01:06:24,319 --> 01:06:25,737 - That is the truth. 1000 01:06:26,070 --> 01:06:26,696 - Where's Tommy? 1001 01:06:28,198 --> 01:06:30,783 Did he run away? Did he make you promise not to tell? 1002 01:06:32,494 --> 01:06:33,703 - He's in the sinkhole. 1003 01:06:34,037 --> 01:06:35,205 - No, he's not in the sink hole, 1004 01:06:35,538 --> 01:06:37,707 they dragged the sink hole, there's no one in there. 1005 01:06:38,041 --> 01:06:39,417 - Maybe the monster ate his bones too. 1006 01:06:39,751 --> 01:06:41,252 - Look, I don't want to hear that, do you understand me? 1007 01:06:41,586 --> 01:06:42,712 No more fooling around. 1008 01:06:43,046 --> 01:06:44,881 - I know what I saw, the monster got him. 1009 01:06:45,924 --> 01:06:46,758 - You stop it. 1010 01:06:47,091 --> 01:06:49,135 I want the truth, do you understand? Stop it! 1011 01:06:50,345 --> 01:06:51,012 - All right, he ran away, 1012 01:06:51,346 --> 01:06:52,388 that's what you want to hear right? 1013 01:06:52,722 --> 01:06:53,264 - He ran away? 1014 01:06:53,598 --> 01:06:54,349 - That's what you want to hear. 1015 01:06:54,682 --> 01:06:55,975 - Did he run away? 1016 01:06:56,309 --> 01:06:56,935 - Yes. 1017 01:06:59,604 --> 01:07:00,772 - Good, I want you to call the sheriff 1018 01:07:01,105 --> 01:07:02,357 and tell him you've been lying. 1019 01:07:07,278 --> 01:07:10,281 (crickets crackling) 1020 01:07:39,018 --> 01:07:41,354 (door creaking) 1021 01:07:41,688 --> 01:07:42,313 - TOmmy! 1022 01:07:43,856 --> 01:07:44,607 Tommy! 1023 01:07:46,568 --> 01:07:47,694 Tommy, are you in there? 1024 01:07:54,534 --> 01:07:55,285 Tommy? 1025 01:08:01,708 --> 01:08:02,458 Tommy? 1026 01:08:06,421 --> 01:08:11,259 (trap snapping) (grunting) 1027 01:08:18,683 --> 01:08:19,434 Tommy? 1028 01:08:20,435 --> 01:08:23,354 (suspenseful music) 1029 01:08:30,153 --> 01:08:32,030 Tommy, is that you? 1030 01:08:32,363 --> 01:08:35,158 (suspenseful music) 1031 01:08:44,876 --> 01:08:49,797 (monster roaring) (screaming) 1032 01:08:50,840 --> 01:08:51,924 (thunder roaring) 1033 01:08:52,258 --> 01:08:54,218 - He wants to talk to you. 1034 01:08:58,097 --> 01:08:58,848 - Hello? 1035 01:08:59,182 --> 01:08:59,849 Yes. 1036 01:09:00,183 --> 01:09:03,102 No, that's what he told me Sheriff, Tommy ran away. 1037 01:09:04,187 --> 01:09:06,272 No, he doesn't know where he went. 1038 01:09:06,606 --> 01:09:09,025 No, I am not trying to put anything off on my kid. 1039 01:09:10,902 --> 01:09:12,028 Yes, I will. 1040 01:09:13,196 --> 01:09:13,946 Goodnight. 1041 01:09:20,286 --> 01:09:21,704 The bastard doesn't even believe me. 1042 01:09:22,038 --> 01:09:22,789 - Why? 1043 01:09:23,122 --> 01:09:25,750 - Because Willy changes his story every five minutes. 1044 01:09:26,084 --> 01:09:26,793 You know, I got a real problem 1045 01:09:27,126 --> 01:09:28,169 with your sense of truth, young man. 1046 01:09:28,503 --> 01:09:30,672 Do you see why it's impossible for me to believe you? 1047 01:09:31,005 --> 01:09:31,506 - No. 1048 01:09:31,839 --> 01:09:34,550 - Flying snakes, creatures in the cellar, 1049 01:09:34,884 --> 01:09:36,219 a monster eats Tommy. 1050 01:09:36,552 --> 01:09:37,637 What is next? 1051 01:09:37,970 --> 01:09:38,930 - It's true. 1052 01:09:39,263 --> 01:09:41,849 - You just told the sheriff that Tommy ran away. 1053 01:09:42,183 --> 01:09:43,643 - Because you made me. 1054 01:09:43,976 --> 01:09:45,228 - Manse, maybe he needs help. 1055 01:09:46,813 --> 01:09:48,481 - He needs a belt, that's what he needs. 1056 01:09:48,815 --> 01:09:51,651 - Manse, you're blowing this all out of proportion. 1057 01:09:51,984 --> 01:09:53,695 A boy is missing, just how serious 1058 01:09:54,028 --> 01:09:55,279 does this have to get? 1059 01:09:55,613 --> 01:09:57,281 - It's okay Willy. - Oh, that's great, 1060 01:09:57,615 --> 01:09:58,908 that's great! 1061 01:09:59,242 --> 01:10:02,245 Willy wants to act like a baby, so we treat him like a baby. 1062 01:10:02,578 --> 01:10:04,038 - I'm not a baby. - Oh no? 1063 01:10:05,081 --> 01:10:05,957 Then where'd you get this? 1064 01:10:06,290 --> 01:10:07,959 And who gave her this? 1065 01:10:08,292 --> 01:10:09,419 - It's good luck. 1066 01:10:09,752 --> 01:10:11,713 - This is the real world pal, you better wake up. 1067 01:10:12,046 --> 01:10:13,881 - You're scared of it too. 1068 01:10:14,215 --> 01:10:14,841 - What? 1069 01:10:15,174 --> 01:10:17,176 - You're scared, I've seen you. 1070 01:10:17,510 --> 01:10:18,594 - What? 1071 01:10:18,928 --> 01:10:20,263 You want to see who's scared? 1072 01:10:20,596 --> 01:10:21,848 I'll give you something to be scared about! 1073 01:10:22,181 --> 01:10:24,684 - Manse, leave him alone. 1074 01:10:25,017 --> 01:10:26,978 - Look, I'm doing this for his own good. 1075 01:10:27,311 --> 01:10:27,812 - What are you going to do? 1076 01:10:28,146 --> 01:10:29,439 - I'm going to jolt him out of the dream world 1077 01:10:29,772 --> 01:10:31,482 he's living in, now get out of my way! 1078 01:10:31,816 --> 01:10:33,234 - Not til you calm down. 1079 01:10:34,402 --> 01:10:35,278 - All right. 1080 01:10:35,611 --> 01:10:37,155 Okay. 1081 01:10:37,488 --> 01:10:38,948 You just stand there til you rot. 1082 01:10:42,034 --> 01:10:43,244 (door slamming) 1083 01:10:43,578 --> 01:10:44,954 - What are you doing? 1084 01:10:46,956 --> 01:10:48,499 Manse, this is no way to handle it! 1085 01:10:48,833 --> 01:10:50,668 - He's my kid, I'll do what I want! 1086 01:10:51,002 --> 01:10:52,754 - Fine! You want me to call his mother? 1087 01:10:54,547 --> 01:10:55,173 - Good, good. 1088 01:10:55,506 --> 01:10:57,508 You're starting to remind me of that bitch! 1089 01:11:01,679 --> 01:11:04,015 (ax banging) 1090 01:11:07,477 --> 01:11:09,020 - Won't you stop it! 1091 01:11:09,353 --> 01:11:10,146 - Who the hell do you think you are? 1092 01:11:10,480 --> 01:11:11,397 - He'sjust a child! 1093 01:11:11,731 --> 01:11:13,232 - He's my child! 1094 01:11:13,566 --> 01:11:15,693 You're staying in here til you quit this shit! 1095 01:11:17,403 --> 01:11:18,154 - Stop it! 1096 01:11:19,989 --> 01:11:22,617 (door slamming) 1097 01:11:22,950 --> 01:11:24,535 - Dad let me out, please! 1098 01:11:24,869 --> 01:11:26,746 I won't cause any more trouble! 1099 01:11:27,079 --> 01:11:30,583 I'll go home if you want me to, I won't, I swear to God! 1100 01:11:30,917 --> 01:11:33,461 (lights buzzing) 1101 01:11:37,590 --> 01:11:40,593 (glasses shattering) 1102 01:11:42,512 --> 01:11:44,931 (baby crying) 1103 01:11:46,766 --> 01:11:47,725 - Mance, don't do this. 1104 01:11:48,059 --> 01:11:49,685 Please, don't do this! 1105 01:11:51,354 --> 01:11:53,773 (baby crying) 1106 01:11:55,525 --> 01:11:56,943 (monster groaning) 1107 01:11:57,276 --> 01:11:59,570 (baby crying) 1108 01:12:08,830 --> 01:12:10,540 (monster roaring) 1109 01:12:10,873 --> 01:12:13,167 (baby crying) 1110 01:12:19,131 --> 01:12:21,884 (monster roaring) 1111 01:12:39,402 --> 01:12:41,821 (baby crying) 1112 01:12:43,739 --> 01:12:44,949 - I'm going in there! - Emily, listen to me- 1113 01:12:45,283 --> 01:12:47,535 - Manse, you get out of my way, this is stupid! 1114 01:12:47,869 --> 01:12:49,161 - Shut up! 1115 01:12:49,495 --> 01:12:50,746 - Why don't you just shut yourself in there 1116 01:12:51,080 --> 01:12:52,081 and see how you like it! 1117 01:12:52,415 --> 01:12:54,709 (baby crying) 1118 01:12:57,837 --> 01:13:00,464 (monster roaring) 1119 01:13:00,798 --> 01:13:04,051 - Goddam, he won't do you any good! 1120 01:13:04,385 --> 01:13:09,015 (gun thudding) (groaning) 1121 01:13:12,768 --> 01:13:14,103 - Willy, what are you doing? 1122 01:13:14,437 --> 01:13:19,233 - Look out! (monster roaring) 1123 01:13:20,109 --> 01:13:22,445 (gun firing) 1124 01:13:32,079 --> 01:13:34,540 It's not my imagination, it's real. 1125 01:13:34,874 --> 01:13:36,042 - It sure as hell is! 1126 01:13:40,004 --> 01:13:41,380 Emily, get them out of here! 1127 01:13:41,714 --> 01:13:42,506 - Mance, no! 1128 01:13:43,633 --> 01:13:46,385 (thunder roaring) 1129 01:13:48,512 --> 01:13:50,765 (footsteps) 1130 01:13:58,272 --> 01:14:03,194 (dramatic music) (gun firing) 1131 01:14:04,528 --> 01:14:07,281 (monster roaring) 1132 01:14:12,161 --> 01:14:14,830 - Dad, get out of the water, now! 1133 01:14:16,499 --> 01:14:18,960 (sparks flying) 1134 01:14:19,293 --> 01:14:20,753 Son of a bitch, fry! 1135 01:14:22,338 --> 01:14:23,547 (pipe creaking) 1136 01:14:23,881 --> 01:14:25,174 - Willy, the pipe! 1137 01:14:30,638 --> 01:14:32,723 (sighing) 1138 01:14:40,940 --> 01:14:42,441 - You okay, dad? 1139 01:14:42,775 --> 01:14:43,442 (monster roaring) 1140 01:14:43,776 --> 01:14:45,069 - Get out of here! 1141 01:14:49,073 --> 01:14:50,491 - Willy, get your sister to safety. 1142 01:14:50,825 --> 01:14:52,243 - No, I have to help clad! - Willy, no! 1143 01:14:52,576 --> 01:14:54,662 It's too dangerous! 1144 01:14:54,996 --> 01:14:55,621 Willy! 1145 01:15:00,501 --> 01:15:03,337 (objects thudding) 1146 01:15:07,174 --> 01:15:09,927 (water splashing) 1147 01:15:11,679 --> 01:15:13,347 - Dad, where are you? 1148 01:15:17,268 --> 01:15:18,477 Dad! - Mance, no! 1149 01:15:21,063 --> 01:15:23,774 (monster roaring) 1150 01:15:33,409 --> 01:15:34,410 Harder, push! 1151 01:15:48,507 --> 01:15:50,509 (crying) 1152 01:15:52,762 --> 01:15:55,514 (monster roaring) 1153 01:16:05,608 --> 01:16:06,358 Willy? 1154 01:16:07,568 --> 01:16:09,904 Willy please! We've got to get out of here! 1155 01:16:10,237 --> 01:16:11,989 - No, that thing killed dad! 1156 01:16:14,033 --> 01:16:15,743 And I'm going to make it pay for it! 1157 01:16:23,167 --> 01:16:25,419 - Willy, please hurry before it comes back. 1158 01:16:25,753 --> 01:16:26,712 - Almost finished. 1159 01:16:29,548 --> 01:16:30,341 There, let's go. 1160 01:16:49,401 --> 01:16:52,321 (suspenseful music) 1161 01:16:53,656 --> 01:16:58,577 (monster roaring) (water splashing) 1162 01:17:04,333 --> 01:17:06,460 - What are we doing here? 1163 01:17:06,794 --> 01:17:08,504 - This is where the tunnel comes out. 1164 01:17:08,838 --> 01:17:10,548 Come on, I can set it off from the road. 1165 01:17:12,591 --> 01:17:15,511 (suspenseful music) 1166 01:17:18,139 --> 01:17:20,891 (water splashing) 1167 01:17:42,121 --> 01:17:43,998 - Wait, I think I see something. 1168 01:17:44,331 --> 01:17:45,624 - Emily, don't! 1169 01:17:45,958 --> 01:17:47,084 (screaming) 1170 01:17:47,418 --> 01:17:48,752 Dad! - Willy help me out, 1171 01:17:49,086 --> 01:17:51,130 the thing's right behind me! 1172 01:17:51,463 --> 01:17:56,260 (breathing heavily) (suspenseful music) 1173 01:18:13,861 --> 01:18:16,155 (crying) 1174 01:18:16,488 --> 01:18:18,866 Let's get the hell out of here! 1175 01:18:23,996 --> 01:18:26,749 (monster roaring) 1176 01:18:33,047 --> 01:18:36,050 (car engine revving) 1177 01:18:43,515 --> 01:18:45,601 All right son, do it! 1178 01:18:45,935 --> 01:18:47,811 (toy car thudding) 1179 01:18:48,145 --> 01:18:50,147 - Come on, come on! - What's wrong? 1180 01:18:50,481 --> 01:18:52,775 - I don't know, it should work! 1181 01:18:53,108 --> 01:18:55,319 - Son of a bitch! - Manse, no! 1182 01:19:01,408 --> 01:19:04,328 (suspenseful music) 1183 01:19:19,718 --> 01:19:22,471 (monster roaring) 1184 01:19:26,058 --> 01:19:26,809 " Dad! 1185 01:19:29,395 --> 01:19:32,231 (monster groaning) 1186 01:19:41,657 --> 01:19:43,909 (screaming) 1187 01:19:47,079 --> 01:19:47,830 - Get off! 1188 01:19:50,958 --> 01:19:53,627 (loud explosion) 1189 01:20:07,516 --> 01:20:10,394 ls everybody all right? - Yeah. 1190 01:20:11,312 --> 01:20:12,563 Where's April? 1191 01:20:12,896 --> 01:20:13,897 - She's safe in the car. 1192 01:20:15,190 --> 01:20:17,693 (fire blazing) 1193 01:20:20,654 --> 01:20:21,488 - I'm sorry Willy. 1194 01:20:24,241 --> 01:20:25,409 - It's all right dad. 1195 01:20:25,743 --> 01:20:27,661 - No it's not, I should have believed you. 1196 01:20:28,579 --> 01:20:29,663 I was afraid you wouldn't love me 1197 01:20:29,997 --> 01:20:31,874 if you thought I was afraid. 1198 01:20:36,086 --> 01:20:36,837 - Dad. 1199 01:20:42,134 --> 01:20:42,885 - Thanks son. 1200 01:20:44,803 --> 01:20:47,598 (laughing) 1201 01:20:47,931 --> 01:20:50,476 (flames blazing) 1202 01:20:52,895 --> 01:20:55,397 (smooth music) 1203 01:21:11,121 --> 01:21:14,041 (suspenseful music) 1204 01:21:18,921 --> 01:21:21,423 (smooth music) 77757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.