All language subtitles for Supergirl.S03E14.Schott.Through.the.Heart.1080p.10bit.BluRay.AAC5.1.HEVC-Vyndros

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:05,211 My name is Kara Zor-El and I'm from Krypton. 2 00:00:05,672 --> 00:00:07,584 I'm a refugee on this planet. 3 00:00:08,050 --> 00:00:10,508 I was sent to Earth to protect my cousin. 4 00:00:10,594 --> 00:00:12,381 But my pod got knocked off course. 5 00:00:12,471 --> 00:00:13,587 And by the time I got here, 6 00:00:13,680 --> 00:00:17,640 my cousin had already grown up and become... Superman. 7 00:00:18,810 --> 00:00:21,348 I hid who I really was until one day 8 00:00:21,438 --> 00:00:24,522 when an accident forced me to reveal myself to the world. 9 00:00:24,608 --> 00:00:28,272 To most people, I'm a reporter at CatCo Worldwide Media. 10 00:00:28,362 --> 00:00:30,900 But in secret I work with my adopted sister 11 00:00:30,989 --> 00:00:33,732 for the DEO to protect my city from alien life 12 00:00:33,825 --> 00:00:36,192 and anyone else that means to cause it harm. 13 00:00:37,454 --> 00:00:39,696 I am Supergirl. 14 00:00:41,291 --> 00:00:43,078 Previously on Supergirl... 15 00:00:43,168 --> 00:00:44,830 I really like you, Lena Luthor. 16 00:00:46,838 --> 00:00:48,650 I never thought I'd see you again, Father. 17 00:00:48,674 --> 00:00:51,212 We could make this our home, if you'd like. 18 00:00:51,301 --> 00:00:53,714 I would like that very much. 19 00:00:54,596 --> 00:00:57,088 I haven't been completely honest with you. 20 00:00:57,182 --> 00:00:58,889 It's time for me to tell you the truth 21 00:00:58,976 --> 00:01:00,137 about why we're really here. 22 00:01:01,645 --> 00:01:03,081 The criminal known as Toyman 23 00:01:03,105 --> 00:01:06,598 escaped from maximum security prison this morning. 24 00:01:07,025 --> 00:01:10,234 I am nothing like you. 25 00:01:10,320 --> 00:01:12,733 Don't underestimate yourself. 26 00:01:15,325 --> 00:01:17,032 I know some of you are scared. 27 00:01:18,245 --> 00:01:20,407 I know some of you have never done this before. 28 00:01:22,082 --> 00:01:23,202 I know some of you are ready 29 00:01:23,292 --> 00:01:25,079 to get out there and prove yourselves. 30 00:01:27,170 --> 00:01:28,911 But just remember why we do this. 31 00:01:29,756 --> 00:01:32,043 We do this for the people. 32 00:01:34,344 --> 00:01:37,678 Well, now, don't you tell me to smile 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,926 Maybe stick around Make it worth your while 34 00:01:40,058 --> 00:01:42,220 Got numbers beyond what you can dial 35 00:01:42,311 --> 00:01:44,428 Maybe it's because we're so versatile 36 00:01:44,563 --> 00:01:46,600 Style profile, I said 37 00:01:46,732 --> 00:01:48,940 It always brings me back When I hear "Ooh, child" 38 00:01:49,067 --> 00:01:51,184 From the Hudson River to the Nile 39 00:01:51,320 --> 00:01:53,437 I run the marathon Till the very last mile 40 00:01:58,910 --> 00:02:00,117 Your turn. 41 00:02:01,747 --> 00:02:03,739 What went wrong 42 00:02:04,791 --> 00:02:07,625 Baby, seemed like we were going to 43 00:02:07,753 --> 00:02:09,665 Take this further 44 00:02:11,214 --> 00:02:12,750 And further 45 00:02:13,717 --> 00:02:15,458 Same old song 46 00:02:17,054 --> 00:02:21,094 And the juice we got From the squeeze wasn't worth it 47 00:02:21,308 --> 00:02:22,765 Take your shirt off! 48 00:02:22,851 --> 00:02:24,120 He can sing, he's good. 49 00:02:24,144 --> 00:02:25,180 Worth it 50 00:02:26,521 --> 00:02:29,730 No one can move me The way that you do 51 00:02:29,816 --> 00:02:34,026 Nothing erases This feeling between me and you 52 00:02:34,154 --> 00:02:35,986 Oh, who let her pick this song? 53 00:02:36,114 --> 00:02:41,109 I drove all night to get to you 54 00:02:43,997 --> 00:02:46,705 I get so emotional, baby 55 00:02:46,833 --> 00:02:50,543 Ain't it shocking what love can do 56 00:02:52,631 --> 00:02:55,214 Here we go. Come on, Pops! Pops, come on! 57 00:02:57,135 --> 00:03:00,173 Why don't you know We're caught in a trap 58 00:03:02,349 --> 00:03:04,511 I can't walk out 59 00:03:06,395 --> 00:03:10,890 Because I love you too much, baby 60 00:03:11,024 --> 00:03:12,890 So, Imra's telepathic? 61 00:03:13,068 --> 00:03:16,687 No, it's kinetic. She moves stuff, not reads minds. 62 00:03:17,114 --> 00:03:18,855 That's kind of a cool party trick. 63 00:03:18,949 --> 00:03:20,030 Can she move you? 64 00:03:22,369 --> 00:03:24,361 Yeah, she's... She's pretty impressive. 65 00:03:24,454 --> 00:03:25,945 Well, she's gotta be. 66 00:03:26,915 --> 00:03:28,531 You never were into wallflowers. 67 00:03:29,376 --> 00:03:30,537 So, what about you? 68 00:03:30,877 --> 00:03:31,877 Huh? 69 00:03:32,504 --> 00:03:35,247 You know, same old same. You know, work is work. 70 00:03:36,049 --> 00:03:37,049 You seein' anybody? 71 00:03:39,177 --> 00:03:40,177 No, not really. 72 00:03:41,346 --> 00:03:44,134 Why are you checking your phone every 15 seconds then? 73 00:03:46,518 --> 00:03:47,599 Fair point. 74 00:03:49,020 --> 00:03:50,020 Yeah, there's somebody. 75 00:03:50,731 --> 00:03:52,097 But we haven't, you know, 76 00:03:52,566 --> 00:03:54,603 really figured out what we're doing yet, so... 77 00:03:54,693 --> 00:03:56,650 - You happy? - Working on it. 78 00:04:00,031 --> 00:04:01,442 To working on it. 79 00:04:01,783 --> 00:04:03,177 To working on it. 80 00:04:03,201 --> 00:04:04,533 Yes! 81 00:04:05,662 --> 00:04:08,075 I'm gonna need a song. Come on, come on, help me. 82 00:04:09,875 --> 00:04:11,867 See, I told you you had nothing to worry about. 83 00:04:12,169 --> 00:04:14,877 Karaoke is not for the weak. 84 00:04:14,963 --> 00:04:18,957 It requires either great courage or a complete lack of shame. 85 00:04:19,050 --> 00:04:20,461 But I like it. 86 00:04:20,802 --> 00:04:22,464 You do a killer rock star. 87 00:04:22,554 --> 00:04:26,093 I listen to it sometimes while I look after the apartment. 88 00:04:26,183 --> 00:04:29,301 Oh, yes, yes. You have a stunning apartment, 89 00:04:29,394 --> 00:04:31,351 that I haven't been invited to yet. 90 00:04:32,564 --> 00:04:34,000 Oh, we're still getting it together. 91 00:04:34,024 --> 00:04:35,640 It's been three months. 92 00:04:35,734 --> 00:04:37,851 Okay, I think it's time for a housewarming party. 93 00:04:37,944 --> 00:04:39,526 - I don't think so. - Yes. 94 00:04:39,613 --> 00:04:41,730 The house's temperature is quite comfortable. 95 00:04:46,244 --> 00:04:47,405 Well, we could do dinner. 96 00:04:48,371 --> 00:04:49,987 Lena Luthor's personal phone. 97 00:04:50,081 --> 00:04:51,913 If you have this number you must be important. 98 00:04:52,000 --> 00:04:53,411 Hey, you, it's me. 99 00:04:53,794 --> 00:04:55,877 I was just checkin' on you, seeing how busy you are. 100 00:04:56,671 --> 00:05:00,415 Maybe you're interested in a hand-delivered dinner tonight? 101 00:05:00,926 --> 00:05:02,212 Give me a call. Bye. 102 00:05:04,721 --> 00:05:07,338 You know me well. Yes, that's the one. Here we go. 103 00:05:07,432 --> 00:05:09,264 - Hey. Hey. - It's gonna be so good. Hi. 104 00:05:09,351 --> 00:05:12,185 Hey, can we talk real quick? It's... It's kind of important. 105 00:05:12,270 --> 00:05:13,748 Yeah, yeah. Of course. In a second. 106 00:05:13,772 --> 00:05:15,729 - Winn's about to melt our faces off. - Right. 107 00:05:15,816 --> 00:05:18,183 Waitstaff, yes, you are appreciated. 108 00:05:18,276 --> 00:05:19,858 - Fellow drunks. - Yeah! 109 00:05:19,945 --> 00:05:22,653 There it is. Mr. Karaoke Man, if you please. 110 00:05:22,739 --> 00:05:24,105 Thank you very much. 111 00:05:26,618 --> 00:05:28,154 Yeah! 112 00:05:35,085 --> 00:05:36,667 That's Winn's dad. 113 00:05:39,631 --> 00:05:40,667 Guys. 114 00:05:48,306 --> 00:05:49,888 I got this. I got this one. 115 00:05:52,185 --> 00:05:53,642 Okay... 116 00:05:55,063 --> 00:05:58,397 Hey, I'm okay. It's okay. Just... 117 00:06:00,819 --> 00:06:03,812 Do you mind if I just stay out here for a second with you? 118 00:06:06,741 --> 00:06:08,528 Like, he's just gone, right? That's all. 119 00:06:09,202 --> 00:06:11,535 I mean, it's not like anything's gonna change. 120 00:06:11,621 --> 00:06:14,580 I never talked to him, I never saw him, I... 121 00:06:15,625 --> 00:06:17,287 That doesn't mean you never felt him. 122 00:06:17,377 --> 00:06:19,272 What's that... I'm supposed to be feeling something, right? 123 00:06:19,296 --> 00:06:22,130 I don't feel anything. 124 00:06:23,216 --> 00:06:24,377 I don't think... 125 00:06:27,554 --> 00:06:29,011 Just go inside. 126 00:06:33,768 --> 00:06:34,849 I'm not going back in. 127 00:06:37,314 --> 00:06:38,430 Okay. 128 00:06:46,197 --> 00:06:48,234 Winslow Schott, Sr. 129 00:06:49,492 --> 00:06:51,358 Was a man with many demons. 130 00:06:52,537 --> 00:06:55,120 As we lay him to rest, we may not celebrate his life, 131 00:06:55,206 --> 00:06:56,447 but we can examine it. 132 00:06:56,750 --> 00:06:59,333 And perhaps forgive a troubled soul its transgressions. 133 00:07:00,295 --> 00:07:02,503 Would anyone care to speak on behalf of the deceased? 134 00:07:32,077 --> 00:07:33,318 Winn? 135 00:07:36,623 --> 00:07:38,455 Do you recognize me? It's been a while. 136 00:07:40,210 --> 00:07:41,542 I know how long it's been. 137 00:07:46,174 --> 00:07:47,506 You just missed him. 138 00:07:47,926 --> 00:07:50,509 Well, I wouldn't say that. I never missed him. 139 00:07:52,138 --> 00:07:53,674 I'm not here for him. 140 00:07:55,308 --> 00:07:56,424 Oh, so you're here for me? 141 00:07:58,103 --> 00:07:59,765 Wow, Mom, it's a little late. 142 00:07:59,896 --> 00:08:01,888 You have every right to be furious with me. 143 00:08:01,982 --> 00:08:03,769 Oh, thank you. Thank you for your permission. 144 00:08:03,858 --> 00:08:05,895 But I am so happy to see you. 145 00:08:05,986 --> 00:08:09,570 Honey, you don't understand it yet, but we're finally safe. 146 00:08:15,745 --> 00:08:16,986 Everybody, get down! 147 00:08:31,553 --> 00:08:33,840 Bastard always wanted to go out with a bang. 148 00:08:42,939 --> 00:08:44,225 Okay. 149 00:08:53,033 --> 00:08:54,365 I hate to ask, but I have to. 150 00:08:54,451 --> 00:08:55,908 He's dead, Kara. 151 00:08:55,994 --> 00:08:57,235 - Are you sure? - He's dead. 152 00:08:57,370 --> 00:08:58,656 Look, I had the warden 153 00:08:58,747 --> 00:09:01,330 and two separate medical examiners sign off on the body. 154 00:09:01,416 --> 00:09:03,658 I had them cross-check his dental records 155 00:09:03,752 --> 00:09:05,368 and his fingerprints, just to be sure. 156 00:09:05,462 --> 00:09:07,624 The dude in the box was my father. 157 00:09:07,714 --> 00:09:08,750 Okay? 158 00:09:09,049 --> 00:09:11,257 So why blow himself up at his own funeral? 159 00:09:11,593 --> 00:09:13,004 Maybe for the headline. 160 00:09:13,803 --> 00:09:16,136 Yeah, "Toyman's last trick." 161 00:09:16,222 --> 00:09:17,508 Sounds about right. 162 00:09:17,599 --> 00:09:19,410 I still think we should run a full mass spectrometry 163 00:09:19,434 --> 00:09:21,050 on the explosive residue, Winn. 164 00:09:21,144 --> 00:09:22,621 It may tell us who's helping your father. 165 00:09:22,645 --> 00:09:24,011 No one is helping him! 166 00:09:24,189 --> 00:09:26,226 Seriously, he was a crazy person. 167 00:09:26,316 --> 00:09:29,650 Crazy people do crazy things. Like, I don't know, mass murder. 168 00:09:30,487 --> 00:09:33,525 Well, I'm happy to report that Mary has a clean bill of health. 169 00:09:34,991 --> 00:09:36,903 She wants to talk to you. 170 00:09:39,079 --> 00:09:40,695 Yeah, she's had 20 years to talk to me. 171 00:09:42,373 --> 00:09:46,458 My son, may I borrow ten of your Earth dollars? 172 00:09:46,544 --> 00:09:48,376 The strike team tackled the deliveryman 173 00:09:48,463 --> 00:09:49,579 when he entered the lobby, 174 00:09:49,672 --> 00:09:51,208 I think I should tip him well. 175 00:09:51,299 --> 00:09:54,508 "Deliveryman"? But we're having dinner with Alex and Kara. 176 00:09:54,594 --> 00:09:57,257 That's why I bought a tomato pie. 177 00:09:57,347 --> 00:09:59,885 Dad, we're cooking. We got the ingredients earlier on. 178 00:10:03,645 --> 00:10:07,855 So, we should get to your place ASAP and get that roast in the oven. 179 00:10:09,150 --> 00:10:12,018 Don't worry, tomato pie is my favorite hors d'oeuvre. 180 00:10:15,615 --> 00:10:16,731 Go, go be with them. 181 00:10:16,825 --> 00:10:18,585 The analysis will take hours, I'll stay here. 182 00:10:18,660 --> 00:10:19,720 What about the Worldkillers? 183 00:10:19,744 --> 00:10:21,906 Alex has every available agent looking for them. 184 00:10:21,996 --> 00:10:23,077 Go eat. 185 00:10:23,790 --> 00:10:24,951 All right. 186 00:10:25,875 --> 00:10:27,241 - Mon-El. - J'onn. 187 00:10:28,128 --> 00:10:31,667 Hey, Kara. Hey, we, uh, we never talked. 188 00:10:38,263 --> 00:10:41,427 Hey, I, uh... I owe you an apology. 189 00:10:42,934 --> 00:10:44,245 - For what? - When we were together 190 00:10:44,269 --> 00:10:45,760 I never really got 191 00:10:46,104 --> 00:10:48,544 how it must have been for you to find out that I'd been lying. 192 00:10:49,149 --> 00:10:51,069 About being Daxam's prince, about a lot of stuff. 193 00:10:51,359 --> 00:10:53,066 And I am sorry that I did that to you. 194 00:10:55,738 --> 00:10:58,276 I do really appreciate you saying that. 195 00:10:58,825 --> 00:11:00,032 Of course. 196 00:11:00,869 --> 00:11:02,235 Are you okay? 197 00:11:02,328 --> 00:11:03,489 Uh... 198 00:11:05,373 --> 00:11:08,081 Yeah, Imra lied to me. 199 00:11:09,210 --> 00:11:10,621 About, um... 200 00:11:11,671 --> 00:11:13,082 About something big 201 00:11:13,548 --> 00:11:15,756 with Legion business, and Brainy was in on it too. 202 00:11:15,842 --> 00:11:18,004 - Oh, wow. - Yeah. 203 00:11:18,094 --> 00:11:20,336 When your wife conspires with your best friend... 204 00:11:20,430 --> 00:11:21,762 It feels like garbage. 205 00:11:24,058 --> 00:11:26,641 Hey, can we get a drink later? 206 00:11:26,728 --> 00:11:29,266 After all the Winn stuff is handled, I mean. 207 00:11:29,689 --> 00:11:31,851 There are some things that I think you should know. 208 00:11:33,985 --> 00:11:36,068 Yeah. Yeah, sure. 209 00:11:36,321 --> 00:11:37,778 What are friends for? 210 00:11:38,072 --> 00:11:39,188 You're the best. 211 00:11:39,282 --> 00:11:40,568 See you later, buddy. 212 00:11:42,160 --> 00:11:43,492 Later, buddy. 213 00:11:48,583 --> 00:11:50,540 So, you work with Supergirl. 214 00:11:51,836 --> 00:11:54,294 You should sit up straight, be proud. 215 00:11:54,714 --> 00:11:56,626 You cannot be down here. 216 00:11:56,716 --> 00:11:59,156 Oh, please. If anyone asks, I'm just looking for the bathroom. 217 00:11:59,219 --> 00:12:01,461 It's around the corner, to the left. Bye now. 218 00:12:01,554 --> 00:12:05,093 Yeah, I tried that one, but it was closed for "enhanced interrogation." 219 00:12:05,892 --> 00:12:08,851 Kidding. Jeez. Just kidding. 220 00:12:09,646 --> 00:12:10,853 You think this is funny? 221 00:12:10,939 --> 00:12:14,148 Oh, a little gallows humor never killed anybody. 222 00:12:14,234 --> 00:12:17,102 Well, except for the fellows hanging from the gallows. 223 00:12:17,237 --> 00:12:19,229 What do you want? 224 00:12:29,123 --> 00:12:31,786 I just wanted to see your face, Winn. 225 00:12:31,876 --> 00:12:35,369 I wanted to hear your voice, I wanted my son back. 226 00:12:37,548 --> 00:12:42,384 I have spent 20 years imagining this moment and now I... 227 00:12:45,932 --> 00:12:47,719 Leaving you, it gutted me. 228 00:12:47,809 --> 00:12:49,926 And I've carried that with me every day of my life, 229 00:12:50,019 --> 00:12:53,353 but I had to, Winn, because your father... 230 00:12:53,439 --> 00:12:55,396 No, I'm sorry, let me guess. 231 00:12:55,817 --> 00:12:57,103 He threatened your life. 232 00:12:57,193 --> 00:13:00,561 No, Winn. He threatened yours. 233 00:13:02,073 --> 00:13:05,862 He told me that if I went near you, ever, 234 00:13:06,744 --> 00:13:08,110 that he would kill you. 235 00:13:08,538 --> 00:13:10,450 And when he died, I thought it was safe. 236 00:13:10,540 --> 00:13:12,873 But I was wrong. You're still in danger. 237 00:13:12,959 --> 00:13:13,995 I don't believe you. 238 00:13:15,378 --> 00:13:17,415 You saw what your father did, at his own funeral. 239 00:13:17,505 --> 00:13:19,838 I saw the last grasping prank of a lunatic. 240 00:13:21,843 --> 00:13:24,301 And now, what I'm hearing is an excuse. 241 00:13:25,388 --> 00:13:26,924 Twenty years in the making. 242 00:13:27,640 --> 00:13:30,053 Hey, I had 20 years to think, too. 243 00:13:32,603 --> 00:13:34,363 You want to know what I think about the most? 244 00:13:35,940 --> 00:13:37,602 Let me set the scene for you. 245 00:13:38,818 --> 00:13:40,901 It's the night Dad finally snapped. 246 00:13:41,112 --> 00:13:44,150 And I'm sitting in the police station, freezing cold, 247 00:13:44,240 --> 00:13:45,321 because I'm in my pajamas. 248 00:13:45,408 --> 00:13:48,116 When the police came and picked me up from home, 249 00:13:48,202 --> 00:13:49,488 I was asleep. 250 00:13:49,579 --> 00:13:51,662 Remember? In bed. Alone. 251 00:13:53,124 --> 00:13:57,243 And the nice officer, he drapes the coat over my shoulders. 252 00:13:57,879 --> 00:13:59,040 I feel a little better. 253 00:13:59,339 --> 00:14:00,875 So I'm sitting there, 254 00:14:01,215 --> 00:14:05,676 and my cold little feet are dangling in the air, and I'm waiting. 255 00:14:07,722 --> 00:14:13,309 I'm waiting for my mom to pick me up. 256 00:14:15,229 --> 00:14:18,313 'Cause they said that they called you. Yeah. 257 00:14:18,900 --> 00:14:21,688 Yeah, they said it was just gonna be like an hour, 258 00:14:21,778 --> 00:14:24,145 and then they'd explain everything. 259 00:14:24,238 --> 00:14:26,901 And then it was two hours. 260 00:14:27,492 --> 00:14:29,779 And then it was the next morning. 261 00:14:33,456 --> 00:14:35,197 When I lie in bed at night, 262 00:14:36,417 --> 00:14:38,454 staring up at the ceiling, unable to sleep, 263 00:14:38,544 --> 00:14:42,208 I'm not wondering why Dad finally, suddenly snapped. 264 00:14:42,298 --> 00:14:44,836 No, that doesn't haunt me. What haunts me is you. 265 00:14:45,676 --> 00:14:47,963 You, who left me, 266 00:14:48,846 --> 00:14:50,712 when I needed you the most. 267 00:14:51,099 --> 00:14:52,761 With no explanation, 268 00:14:53,267 --> 00:14:54,758 no goodbye. 269 00:14:56,104 --> 00:14:57,311 I'm so sorry. 270 00:14:57,397 --> 00:14:58,888 I don't care anymore. 271 00:14:59,732 --> 00:15:01,849 - Winn... - No, I don't need your excuses. 272 00:15:02,193 --> 00:15:04,276 You wanna keep me safe? Great. 273 00:15:05,321 --> 00:15:07,938 You know what you should do? Leave again! 274 00:15:15,873 --> 00:15:17,114 Something's happening. 275 00:15:22,130 --> 00:15:25,373 - What the hell is that? - It's a message. For me. 276 00:15:30,805 --> 00:15:31,805 Is that a wicked witch? 277 00:15:32,098 --> 00:15:35,887 No. It's flying monkeys. 278 00:15:48,156 --> 00:15:50,036 I'll take the big one, you take the little ones. 279 00:15:50,199 --> 00:15:51,815 I am so happy I don't work here. 280 00:15:56,456 --> 00:15:58,118 Quickly, hide. Under the desks. 281 00:15:58,207 --> 00:15:59,698 - Come on! - What are you doing? 282 00:15:59,792 --> 00:16:02,660 - We've gotta stay down. - This is my job, Mom! 283 00:16:32,950 --> 00:16:35,158 Oh, you came for me. 284 00:16:40,082 --> 00:16:41,368 Mom! 285 00:16:42,835 --> 00:16:45,248 Get away from him, you nightmare. 286 00:17:11,906 --> 00:17:13,989 This is your job? 287 00:17:14,534 --> 00:17:15,820 This is? 288 00:17:18,621 --> 00:17:20,829 Okay. Well, keep me posted. 289 00:17:21,123 --> 00:17:22,123 Problem? 290 00:17:22,208 --> 00:17:24,291 Oh, there was a minor kerfuffle, 291 00:17:24,377 --> 00:17:27,290 but no one was hurt and Kara's got it handled, 292 00:17:27,380 --> 00:17:28,837 so you just keep relaxing. 293 00:17:30,341 --> 00:17:33,459 So, some of that old time rock 'n' roll, huh? 294 00:17:33,553 --> 00:17:36,546 That was an epic karaoke performance. 295 00:17:38,099 --> 00:17:39,635 Indeed. 296 00:17:40,142 --> 00:17:41,553 But a problematic genre. 297 00:17:42,353 --> 00:17:43,844 - Been on the Internet? - Yes. 298 00:17:44,397 --> 00:17:47,686 Many of the pioneers of rock 'n' roll were humans of color who 299 00:17:47,900 --> 00:17:51,268 did not receive the fame or fortune their white counterparts did. 300 00:17:52,280 --> 00:17:53,987 Have you faced many challenges 301 00:17:54,073 --> 00:17:55,939 in your human form since you've been here? 302 00:17:56,033 --> 00:17:59,617 No. My relative isolation has its silver linings. 303 00:18:00,037 --> 00:18:04,156 My son has found goodhearted friends in his time on this planet. 304 00:18:04,542 --> 00:18:05,999 You all treat me like family. 305 00:18:07,003 --> 00:18:09,461 You've chosen to live as a black man in America, 306 00:18:09,922 --> 00:18:12,881 which is a harder existence, in and of itself. 307 00:18:13,551 --> 00:18:15,383 - Why? - You know, I was... 308 00:18:15,511 --> 00:18:17,878 I was forced to become Hank Henshaw out of desperation, 309 00:18:17,972 --> 00:18:19,929 but now I choose this face. 310 00:18:20,016 --> 00:18:21,097 I like it. 311 00:18:21,976 --> 00:18:23,120 And I wouldn't want to live in a world 312 00:18:23,144 --> 00:18:25,163 where I need to change the color of my skin to feel safe, 313 00:18:25,187 --> 00:18:28,806 to feel seen, to feel like I'm not a target. 314 00:18:29,400 --> 00:18:30,891 I'd rather change the world. 315 00:18:31,527 --> 00:18:35,111 And whatever my son's fight may be, I choose it as well. 316 00:18:36,032 --> 00:18:37,523 And I have your backs. 317 00:18:37,742 --> 00:18:39,199 - Let's drink to that. - Cheers. 318 00:18:44,457 --> 00:18:46,665 Alex, you need more... 319 00:18:52,840 --> 00:18:54,081 Wine, Dad. 320 00:18:54,634 --> 00:18:55,795 Your English is fantastic, 321 00:18:55,885 --> 00:18:57,501 don't worry about the occasional slip-up. 322 00:18:57,595 --> 00:18:59,382 I'll go get some more wine. 323 00:18:59,847 --> 00:19:04,012 I hope you still have room. J'onn has made chocolate pie for dessert. 324 00:19:06,562 --> 00:19:10,476 Well, your mom's right, somebody is definitely helping your dad out. 325 00:19:11,776 --> 00:19:13,563 I just honestly just wish she would leave. 326 00:19:13,986 --> 00:19:16,319 Like, who the hell does she think she is anyway, huh? 327 00:19:16,781 --> 00:19:20,195 Like, she just doesn't get to walk back into my life after 20 years. 328 00:19:20,993 --> 00:19:23,110 I did not get a say in her walking out, 329 00:19:23,204 --> 00:19:25,617 I definitely get a say in her walking back in. 330 00:19:28,167 --> 00:19:29,829 - It's a fair point. - Yeah. 331 00:19:32,672 --> 00:19:34,038 You think that I should? 332 00:19:35,341 --> 00:19:38,925 No, dude, no. Don't think that I should. 333 00:19:39,011 --> 00:19:40,238 Brother, it doesn't matter what I think, 334 00:19:40,262 --> 00:19:41,469 it matters what you need. 335 00:19:42,765 --> 00:19:45,007 You know what, even if, even if 336 00:19:45,101 --> 00:19:46,763 my dad had threatened to kill me, 337 00:19:46,852 --> 00:19:48,809 she could have done a thousand other things. 338 00:19:49,105 --> 00:19:50,596 Gone to the police, the FBI. 339 00:19:50,690 --> 00:19:53,228 No. Instead, she decided to abandon me. 340 00:19:54,193 --> 00:19:56,433 And you know what, she has to deal with the consequences. 341 00:19:58,030 --> 00:19:59,817 You know, if she'd have stayed 342 00:20:01,325 --> 00:20:03,362 then, maybe, you know, we could have had a... 343 00:20:04,286 --> 00:20:06,699 You know, a great relationship. 344 00:20:06,789 --> 00:20:07,974 Let me stop you right there. 345 00:20:07,998 --> 00:20:12,163 That is a dangerous thought exercise designed purely just to piss you off. 346 00:20:24,807 --> 00:20:26,173 When my dad died, 347 00:20:28,018 --> 00:20:31,887 my mom did everything for me and my sister. 348 00:20:32,648 --> 00:20:34,435 She worked night and day, she busted her ass, 349 00:20:34,775 --> 00:20:36,767 and I still blamed her. 350 00:20:39,155 --> 00:20:40,942 Because she was the only one there. 351 00:20:42,992 --> 00:20:44,324 And that was rough. 352 00:20:46,036 --> 00:20:47,948 We got over it though. You know, 353 00:20:48,038 --> 00:20:50,746 took a long time, and a lot of forgiveness, 354 00:20:50,833 --> 00:20:54,076 and me taking responsibility for my part in that. 355 00:20:56,213 --> 00:20:57,749 You can't change what happened, 356 00:20:58,340 --> 00:20:59,581 but she's here now. 357 00:21:01,302 --> 00:21:03,089 It's up to you what you wanna do with that. 358 00:21:16,275 --> 00:21:18,892 I always knew he was brilliant and capable, 359 00:21:18,986 --> 00:21:22,070 but I worried when I left that he'd go the same way his dad did. 360 00:21:22,448 --> 00:21:23,689 He worried about that, too. 361 00:21:23,783 --> 00:21:25,093 I should have been here to tell him 362 00:21:25,117 --> 00:21:27,575 that he and his father were worlds apart. 363 00:21:28,329 --> 00:21:29,991 Did his friends tell him? 364 00:21:30,080 --> 00:21:31,287 We did. 365 00:21:31,707 --> 00:21:33,790 - Thank you for that. - Well, it was easy. 366 00:21:35,586 --> 00:21:40,672 He doesn't always get the credit, but he keeps us going around here. 367 00:21:41,634 --> 00:21:43,671 He's always the one with some crazy idea 368 00:21:43,761 --> 00:21:46,424 that no one else would possibly dream of. 369 00:21:47,848 --> 00:21:49,589 My son works with Supergirl. 370 00:21:49,683 --> 00:21:53,302 It's just such a relief. He saves lives. 371 00:21:53,771 --> 00:21:56,764 I just wish he'd let me tell him how proud I am of him. 372 00:21:58,192 --> 00:21:59,478 I think he will. 373 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 Eventually. 374 00:22:02,822 --> 00:22:03,983 Sorry about the mess. 375 00:22:04,073 --> 00:22:06,565 Oh, this? This is... That's not your fault. 376 00:22:08,285 --> 00:22:11,574 Can I ask, when it comes to your day-to-day, 377 00:22:11,997 --> 00:22:13,738 on a scale of one to ten, 378 00:22:14,124 --> 00:22:16,491 how big of a pain in the ass are flying monkeys? 379 00:22:16,585 --> 00:22:17,826 Maybe a two. 380 00:22:17,920 --> 00:22:18,920 Oh. 381 00:22:19,672 --> 00:22:21,288 - Does that make you feel better? - Yes. 382 00:22:21,382 --> 00:22:22,714 - Very much so. - Good. 383 00:22:27,513 --> 00:22:29,254 Pie in three minutes. 384 00:22:29,348 --> 00:22:30,680 Okay. 385 00:22:34,019 --> 00:22:35,931 Well, thank you for having me tonight. 386 00:22:36,021 --> 00:22:37,933 The place looks wonderful. 387 00:22:38,148 --> 00:22:39,764 Oh, the pleasure was mine. 388 00:22:40,609 --> 00:22:42,976 You mean a great deal to J'onn. 389 00:22:43,070 --> 00:22:45,153 Well, he's very important to me, too. 390 00:22:45,823 --> 00:22:47,564 I know we are new friends, 391 00:22:47,658 --> 00:22:49,069 but I hope, in time, 392 00:22:49,743 --> 00:22:53,783 that we can be the kind of family you and J'onn have become. 393 00:22:54,832 --> 00:22:55,868 That would be lovely. 394 00:22:56,584 --> 00:22:58,541 I have always wanted a granddaughter. 395 00:23:01,255 --> 00:23:03,588 You mean besides K'hym and T'ania? 396 00:23:03,841 --> 00:23:05,082 Who? 397 00:23:06,302 --> 00:23:07,543 Your granddaughters. 398 00:23:15,102 --> 00:23:18,311 My grandmother was a music lover as well. 399 00:23:18,606 --> 00:23:20,347 Especially later in her life. 400 00:23:20,900 --> 00:23:23,233 It just seemed to always give her that extra spark. 401 00:23:24,153 --> 00:23:26,395 Even when she started forgetting things. 402 00:23:26,906 --> 00:23:30,274 Like, little things at first. It was just words, 403 00:23:30,367 --> 00:23:32,324 you know, why she'd walk into a room, 404 00:23:32,995 --> 00:23:34,236 and eventually, 405 00:23:35,205 --> 00:23:36,286 people. 406 00:23:38,375 --> 00:23:41,243 I think you might be exhibiting similar symptoms. 407 00:23:41,337 --> 00:23:42,453 Please don't tell him. 408 00:23:43,172 --> 00:23:46,665 - You already knew? - On Mars we called it Za-alet. 409 00:23:47,301 --> 00:23:50,544 Translated roughly, it means "decay of memory." 410 00:23:52,097 --> 00:23:53,213 Dementia. 411 00:23:53,307 --> 00:23:55,219 I am losing myself. 412 00:23:56,936 --> 00:23:58,643 As it progresses, you're gonna need help. 413 00:23:58,729 --> 00:24:00,561 He has helped me enough. 414 00:24:00,648 --> 00:24:02,560 No, you're gonna need more than that. 415 00:24:02,650 --> 00:24:05,313 Because you could hurt yourself or others. 416 00:24:05,903 --> 00:24:06,939 You have to tell him. 417 00:24:07,029 --> 00:24:08,110 He just got me back, 418 00:24:08,197 --> 00:24:11,690 I can't ask him to watch me disappear inch by inch. 419 00:24:11,784 --> 00:24:12,784 It's too cruel. 420 00:24:12,868 --> 00:24:14,655 Well, that could happen, no matter what. 421 00:24:14,954 --> 00:24:16,946 So, the sooner you tell him 422 00:24:17,414 --> 00:24:19,076 the sooner he can get help. 423 00:24:20,084 --> 00:24:22,292 I'm sorry, Myr'nn, but if he asks me, 424 00:24:22,378 --> 00:24:24,415 I mean, I don't think I could lie to him. 425 00:24:24,505 --> 00:24:25,837 You will say nothing! 426 00:24:26,715 --> 00:24:28,581 He is my son. 427 00:24:28,676 --> 00:24:30,793 And I choose how best to protect him, not you. 428 00:24:30,886 --> 00:24:32,798 - I'm sorry, I didn't mean... - Get out. 429 00:24:33,806 --> 00:24:35,593 Get out of my house. 430 00:24:35,683 --> 00:24:37,720 Dad, everything okay out there? 431 00:24:42,147 --> 00:24:43,354 What happened? 432 00:24:54,159 --> 00:24:57,527 That is an angry monkey corpse. 433 00:24:57,830 --> 00:24:59,724 I was hoping to access this thing's inner workings, 434 00:24:59,748 --> 00:25:01,660 but it's like a game of Operation. 435 00:25:01,750 --> 00:25:05,243 Every time I get close to cracking it, it just zaps me. 436 00:25:05,337 --> 00:25:07,329 Can I try? I love Operation. 437 00:25:07,423 --> 00:25:09,585 I'm not sure if you noticed, 438 00:25:09,675 --> 00:25:12,793 but it's, like, a top-secret government facility in here. 439 00:25:12,886 --> 00:25:14,343 Oh, nobody cares. 440 00:25:14,430 --> 00:25:16,672 Are you paid enough to care? No, of course not. 441 00:25:16,765 --> 00:25:19,473 - You should unionize, by the way. - Mom, that's... 442 00:25:19,560 --> 00:25:22,018 Did I ever tell you I was once your father's apprentice? 443 00:25:22,980 --> 00:25:24,346 I thought you two met in Ivy Town. 444 00:25:24,440 --> 00:25:26,932 We were both students, yes, but that's not where we met. 445 00:25:27,026 --> 00:25:28,983 I kept the books at the local toy store 446 00:25:29,069 --> 00:25:31,903 and your father was the genius stock-boy. 447 00:25:32,031 --> 00:25:35,945 And he taught me about the math in the machine. 448 00:25:36,118 --> 00:25:38,781 One and one is two, it's simple, it's elegant. 449 00:25:38,871 --> 00:25:40,703 It's clean. 450 00:25:40,789 --> 00:25:42,530 Just like a wind-up toy. 451 00:25:43,125 --> 00:25:44,832 Your father's mind was a wind-up toy. 452 00:25:44,918 --> 00:25:46,784 I know what made it tick. 453 00:25:47,796 --> 00:25:49,024 So then you knew how to stop him 454 00:25:49,048 --> 00:25:52,007 from going crazy and killing a bunch of people. 455 00:25:56,388 --> 00:26:00,473 Um, do you remember when I took you to Disneyland when you were nine? 456 00:26:00,559 --> 00:26:03,142 Do I remember? Yeah, we drove overnight, 457 00:26:03,228 --> 00:26:05,436 'cause you wanted to be there the second it opened. 458 00:26:05,773 --> 00:26:08,253 And then we get into a car accident at 2:00 a.m. in the morning 459 00:26:08,317 --> 00:26:10,378 and Dad has to come and pick us up and takes us home. 460 00:26:10,402 --> 00:26:12,644 We never actually went to Disneyland. 461 00:26:12,738 --> 00:26:15,401 No. We were never going there. 462 00:26:16,325 --> 00:26:19,068 We were going to a domestic-abuse shelter. 463 00:26:20,621 --> 00:26:22,453 And he ran us off the road. 464 00:26:23,999 --> 00:26:26,116 Stole a car, sped down the highway, 465 00:26:26,543 --> 00:26:28,000 ran us into a ditch. 466 00:26:28,087 --> 00:26:31,956 You sat dazed in the backseat with a concussion, 467 00:26:32,049 --> 00:26:35,292 and he and I had it out on the shoulder of the interstate. 468 00:26:35,385 --> 00:26:39,004 That's the night that he threatened to kill you, his only son, 469 00:26:39,098 --> 00:26:41,055 just to hurt me. 470 00:26:45,187 --> 00:26:48,146 Your father didn't just go to bed normal 471 00:26:48,482 --> 00:26:50,940 and wake up the next morning a monster. 472 00:26:51,026 --> 00:26:53,734 He was paranoid, he was controlling, 473 00:26:53,821 --> 00:26:54,857 He, he was... 474 00:26:55,447 --> 00:26:56,608 he was mean. 475 00:26:58,659 --> 00:26:59,866 I never saw it. 476 00:26:59,952 --> 00:27:01,363 I didn't want you to. 477 00:27:03,288 --> 00:27:05,871 And I'm sorry, Winn, I'm sorry that... 478 00:27:06,375 --> 00:27:08,617 I couldn't get us out from under his shadow. 479 00:27:09,211 --> 00:27:10,747 That I couldn't save you. 480 00:27:11,463 --> 00:27:12,999 That's not on you. 481 00:27:13,757 --> 00:27:16,841 Maybe not, but the last 20 years, those were. 482 00:27:17,469 --> 00:27:18,880 And you were right about that. 483 00:27:19,721 --> 00:27:22,304 But I just wanted you to understand why. 484 00:27:27,521 --> 00:27:28,728 Alex? 485 00:27:29,648 --> 00:27:31,890 - What happened? - What do you mean? 486 00:27:33,152 --> 00:27:34,233 Did he 487 00:27:34,862 --> 00:27:36,103 offend you? 488 00:27:36,488 --> 00:27:38,195 - Say something? - No. Of course not. 489 00:27:38,323 --> 00:27:40,155 No, your father is wonderful. 490 00:27:40,242 --> 00:27:42,029 Well, then, what went so wrong? 491 00:27:43,078 --> 00:27:44,944 You know, we were having such a lovely time. 492 00:27:45,497 --> 00:27:49,491 And now my father has completely closed himself off for some reason. 493 00:27:51,378 --> 00:27:52,378 Why? 494 00:27:54,173 --> 00:27:56,085 You're gonna have to talk to him about it. 495 00:27:56,508 --> 00:27:58,500 It's not my place. I'm sorry. 496 00:27:59,636 --> 00:28:00,968 But, for the record, 497 00:28:02,181 --> 00:28:04,047 I had a lovely time, too. 498 00:28:07,728 --> 00:28:09,664 If you have this number you must be important. 499 00:28:09,688 --> 00:28:10,974 Yo, it's me again. 500 00:28:11,523 --> 00:28:13,626 I talked to your assistant, he said you hadn't checked in in a few days 501 00:28:13,650 --> 00:28:15,107 so I just wanted to... 502 00:28:16,028 --> 00:28:17,860 Just give me a call when you can. 503 00:28:19,281 --> 00:28:21,739 Any luck on figuring out who's behind the Toyman attacks? 504 00:28:21,825 --> 00:28:25,284 No, but we've discovered a thousand ways how not to make a flying monkey. 505 00:28:25,370 --> 00:28:28,329 And also a few ways to make better flying monkeys. 506 00:28:28,415 --> 00:28:31,249 The wiring on these is amateurish at best. 507 00:28:31,335 --> 00:28:34,373 Alas, we are no closer to finding out who actually built them. 508 00:28:38,759 --> 00:28:39,759 I could use a break. 509 00:28:39,843 --> 00:28:42,051 I'm gonna head downstairs, rest for a little bit. 510 00:29:16,964 --> 00:29:19,581 I don't know why you hate me or my son, 511 00:29:19,758 --> 00:29:21,966 but it stops, right here. 512 00:29:23,845 --> 00:29:25,802 I'm pointing a gun at you, by the way. 513 00:29:25,889 --> 00:29:28,097 In case that's a thing you'd be interested in knowing. 514 00:29:29,685 --> 00:29:32,894 A gun. That's a dangerous toy. 515 00:29:35,232 --> 00:29:36,768 But mine are worse. 516 00:29:47,536 --> 00:29:48,947 Have you guys seen my mom? 517 00:29:49,329 --> 00:29:51,689 I thought you two were putting Humpty Dumpty together again. 518 00:29:51,748 --> 00:29:54,741 No, she's gone. So is the side panel from the monkey's gear chamber. 519 00:29:57,379 --> 00:30:00,793 I have your mother, but you can trade your life for hers. 520 00:30:00,882 --> 00:30:04,296 She's hanging around at the old Wiggins Game Company factory. 521 00:30:04,386 --> 00:30:07,094 But hurry, Junior, the pressure is on. 522 00:30:07,180 --> 00:30:08,887 Winn, don't come here. 523 00:30:09,516 --> 00:30:11,553 - I'll go. - Me too. 524 00:30:11,643 --> 00:30:12,929 Not without me. 525 00:30:13,061 --> 00:30:14,302 That's exactly what she wants. 526 00:30:14,396 --> 00:30:15,512 I've spent my entire life 527 00:30:15,605 --> 00:30:17,583 trying to fight off the part of me that's like my dad, 528 00:30:17,607 --> 00:30:19,940 but now, now I can use it. Let's go. 529 00:30:22,237 --> 00:30:25,446 Hey, Buffalo Bill, why are you doing this to us? 530 00:30:25,532 --> 00:30:27,023 "Us"? Who's "us"? 531 00:30:27,117 --> 00:30:29,825 The shrew wife who wouldn't let her husband have any fun? 532 00:30:29,911 --> 00:30:33,780 The son who never wrote, never called, never visited 533 00:30:33,874 --> 00:30:36,912 his lonely, ailing father in prison? 534 00:30:37,502 --> 00:30:41,212 You really think you're a pair worthy of sympathy? 535 00:30:41,590 --> 00:30:43,377 - Or mercy? - You knew my husband. 536 00:30:43,467 --> 00:30:45,709 I worked maintenance at the penitentiary. 537 00:30:45,802 --> 00:30:49,466 He was a brilliant, dedicated man. 538 00:30:49,848 --> 00:30:51,555 A once-in-a-lifetime mind. 539 00:30:51,933 --> 00:30:54,425 He graced me with everything he knew. 540 00:30:55,187 --> 00:30:58,430 And, in exchange, I promised to carry out his wishes. 541 00:30:59,107 --> 00:31:00,689 - Even after he died. - Oh. 542 00:31:00,942 --> 00:31:02,399 So you're his patsy. 543 00:31:02,486 --> 00:31:05,820 His apprentice. His prot๏ฟฝg๏ฟฝ. 544 00:31:06,615 --> 00:31:09,653 And the executor of his final wishes. 545 00:31:09,868 --> 00:31:12,451 To punish you, if you broke the rules. 546 00:31:15,999 --> 00:31:17,865 I'm gonna kill your son. 547 00:31:18,835 --> 00:31:22,044 I'm gonna make you watch, just like Winslow wanted. 548 00:31:23,715 --> 00:31:25,502 Then I'm gonna kill you, too. 549 00:31:30,097 --> 00:31:31,383 Any ideas? 550 00:31:31,473 --> 00:31:33,055 She was in that claw apparatus. 551 00:31:33,141 --> 00:31:35,758 - Suspended from above. - We'll find her. 552 00:31:40,357 --> 00:31:41,564 What is that? 553 00:31:41,900 --> 00:31:43,061 It's a plane. 554 00:31:43,151 --> 00:31:45,143 No, it's not, it's a bomb. 555 00:31:51,493 --> 00:31:52,779 Go find Mary. 556 00:32:01,795 --> 00:32:06,631 Welcome, welcome to the Willard Walter Wiggins Game Company. 557 00:32:13,098 --> 00:32:14,339 We got a thing on our 12. 558 00:32:14,433 --> 00:32:16,846 - That's our six. - I'm very stressed right now. 559 00:32:19,396 --> 00:32:20,728 Literal Hot Wheels. 560 00:32:27,821 --> 00:32:30,780 So glad Junior brought his friends. 561 00:32:31,408 --> 00:32:32,694 There she is. 562 00:32:36,705 --> 00:32:41,325 Heat vision, freeze breath, and so many points of articulation, 563 00:32:41,418 --> 00:32:42,875 I think I'll keep you. 564 00:32:47,757 --> 00:32:51,546 It's so rare to find a vintage superhero in mint condition. 565 00:32:52,304 --> 00:32:53,304 Supergirl. 566 00:33:14,242 --> 00:33:15,323 Mom. 567 00:33:17,996 --> 00:33:19,237 Go get her. 568 00:33:21,124 --> 00:33:22,160 I got this. 569 00:33:28,632 --> 00:33:30,123 Kara, I've got you. 570 00:33:32,511 --> 00:33:33,511 You okay? 571 00:34:05,293 --> 00:34:06,659 Cloth magic. 572 00:34:08,713 --> 00:34:09,954 Mom. 573 00:34:10,048 --> 00:34:11,664 Turn around and leave right now. 574 00:34:14,469 --> 00:34:15,585 I'm here to rescue you. 575 00:34:15,679 --> 00:34:17,215 Don't Luke Skywalker me. 576 00:34:17,305 --> 00:34:18,865 This crazy woman is trying to kill you. 577 00:34:18,932 --> 00:34:20,492 Don't give her the chance. 578 00:34:21,851 --> 00:34:26,516 Well, if it isn't Toyman Jr. Barreling headlong into danger. 579 00:34:26,940 --> 00:34:29,353 I see your father left you none of his brains. 580 00:34:29,442 --> 00:34:33,652 Oh, really? 'Cause I see that he left you none of his showmanship. 581 00:34:34,531 --> 00:34:36,568 What, after all this you're just gonna shoot us? 582 00:34:36,658 --> 00:34:38,695 Most important thing your father taught me, 583 00:34:38,827 --> 00:34:39,908 stick the landing. 584 00:34:39,995 --> 00:34:43,659 Really? Because what I got was, "More is more." 585 00:34:54,009 --> 00:34:55,796 Winn! 586 00:35:00,807 --> 00:35:03,015 Your dad taught me this one, too. 587 00:35:03,727 --> 00:35:05,059 Did he teach you this? 588 00:35:14,362 --> 00:35:15,603 Childish things. 589 00:35:15,739 --> 00:35:17,800 Thank you, Winn. We've got to get that cleaned out right now 590 00:35:17,824 --> 00:35:19,110 before it gets infected. 591 00:35:19,200 --> 00:35:20,862 When was your last tetanus shot? 592 00:35:21,328 --> 00:35:23,991 Mom, recently. I am very cautious. 593 00:35:30,795 --> 00:35:32,036 Hey. 594 00:35:38,345 --> 00:35:41,588 Carry on, my wayward son 595 00:35:41,890 --> 00:35:44,928 There'll be peace when you are done 596 00:35:45,018 --> 00:35:46,384 This is unfortunate. 597 00:35:46,478 --> 00:35:47,685 Oh, white-boy rock. 598 00:35:47,771 --> 00:35:50,229 Hey, rookie mistake, bud. It's... 599 00:35:51,608 --> 00:35:54,442 I'm so proud of you. 600 00:35:54,527 --> 00:35:56,314 What, for shaming my friends? 601 00:35:56,404 --> 00:35:58,771 No, you came out from the darkness, 602 00:35:59,199 --> 00:36:02,067 you forged an incredible life for yourself. 603 00:36:02,160 --> 00:36:04,493 I've spent so many years worrying 604 00:36:04,704 --> 00:36:06,240 about what had become of you, 605 00:36:06,331 --> 00:36:08,744 what the loss of your father, what the loss of me did to you, 606 00:36:08,833 --> 00:36:11,200 and you have not only survived, 607 00:36:11,753 --> 00:36:12,914 you have excelled. 608 00:36:13,296 --> 00:36:16,004 And I couldn't be happier. 609 00:36:16,966 --> 00:36:19,424 I'm so sorry. I'm so sorry. 610 00:36:21,888 --> 00:36:22,888 And now I can leave. 611 00:36:25,642 --> 00:36:26,642 You don't need me. 612 00:36:28,228 --> 00:36:31,687 No. I mean, no, I don't, but, look, you're here. 613 00:36:32,649 --> 00:36:36,017 Okay? And I'd like us to get to know each other. 614 00:36:37,654 --> 00:36:39,145 I'd like that too, Winn. 615 00:36:40,323 --> 00:36:42,110 Hey, and besides, you can't leave now. 616 00:36:42,200 --> 00:36:43,200 Why's that? 617 00:36:43,284 --> 00:36:46,868 Uh, because I am signing us up for a song. 618 00:36:46,996 --> 00:36:48,612 Winn, please. 619 00:36:52,502 --> 00:36:53,868 So, how bad was that? 620 00:36:53,962 --> 00:36:55,498 That was... Thank you. 621 00:36:55,588 --> 00:37:00,458 I would just say maybe you should sing Kansas for yourself 622 00:37:00,552 --> 00:37:02,339 and not for other people. 623 00:37:02,429 --> 00:37:03,795 Yeah, that's good advice. 624 00:37:06,099 --> 00:37:08,682 Yeah, well, I only wanted to talk to you anyway, so... 625 00:37:09,602 --> 00:37:11,810 Hey, uh... 626 00:37:13,273 --> 00:37:14,764 I'm really sorry you're hurting, 627 00:37:15,400 --> 00:37:16,857 that really sucks, 628 00:37:17,944 --> 00:37:19,864 but I can't be the one to talk to you about this. 629 00:37:21,948 --> 00:37:24,941 It's something you and Imra have to deal with between the two of you, 630 00:37:25,034 --> 00:37:28,448 and I don't think she'd like you talking to me about her. 631 00:37:28,538 --> 00:37:29,824 And, frankly, 632 00:37:30,707 --> 00:37:33,165 it doesn't really feel great for me. 633 00:37:34,169 --> 00:37:35,205 So... 634 00:37:36,379 --> 00:37:37,665 That's that. 635 00:37:39,799 --> 00:37:40,880 I totally get it. 636 00:37:42,677 --> 00:37:43,713 Really? 637 00:37:44,179 --> 00:37:47,092 But, just so you know, I wasn't actually gonna talk about Imra. 638 00:37:47,515 --> 00:37:48,715 I mean, not about my feelings. 639 00:37:48,767 --> 00:37:51,009 But I felt like you needed to know what she did, 640 00:37:51,102 --> 00:37:53,765 and why she did it, 'cause it directly affects you. 641 00:37:56,983 --> 00:37:58,724 The Legion didn't land here by accident. 642 00:37:58,818 --> 00:38:01,151 Wait, I thought you hit a disruption. 643 00:38:01,237 --> 00:38:04,446 Yeah, we did, but Brainy and Imra hit it intentionally. 644 00:38:05,283 --> 00:38:06,763 And they hid the real mission from me 645 00:38:06,826 --> 00:38:10,035 because they didn't trust that I'd wanna come back to this time. 646 00:38:10,580 --> 00:38:11,787 What's the mission? 647 00:38:13,416 --> 00:38:14,827 Well, the third Worldkiller, 648 00:38:15,543 --> 00:38:17,284 the one you haven't found yet, Pestilence... 649 00:38:19,088 --> 00:38:21,671 In 1,000 years she evolves into Blight. 650 00:38:25,053 --> 00:38:26,053 Whoa. 651 00:38:26,137 --> 00:38:28,629 Yeah, so if we can find her now, in this time, 652 00:38:29,390 --> 00:38:31,882 then we can save everyone, today and in the future. 653 00:38:33,144 --> 00:38:35,431 And, look, we have a common enemy now, 654 00:38:35,522 --> 00:38:36,522 so we can work together. 655 00:38:36,606 --> 00:38:38,723 But our common enemy has been your enemy for years, 656 00:38:38,817 --> 00:38:41,730 so I got a lot to learn from you. 657 00:38:42,487 --> 00:38:47,232 Like, wait a sec, what was that back there with the T. rex? 658 00:38:47,450 --> 00:38:48,736 Cape tricks. 659 00:38:48,827 --> 00:38:50,068 "Cape tricks"? 660 00:38:50,328 --> 00:38:51,694 My old Legion uniform had one. 661 00:38:51,788 --> 00:38:53,766 Well, I've been fighting with a cape for three years 662 00:38:53,790 --> 00:38:55,390 and all it seems to do is get in the way. 663 00:38:55,458 --> 00:38:57,541 I can help with that, if you want. 664 00:38:59,546 --> 00:39:00,707 I'd like that. 665 00:39:03,800 --> 00:39:05,712 Why haven't you worn your old suit? 666 00:39:05,802 --> 00:39:07,885 Yeah, it got damaged on Rimbor. It's a long story. 667 00:39:08,638 --> 00:39:10,800 Well, I know someone who could fix it, if you want. 668 00:39:17,230 --> 00:39:20,689 Ghost pepper mac and cheese with a side of jalapeno peppers. 669 00:39:21,276 --> 00:39:23,063 My favorite. 670 00:39:23,236 --> 00:39:24,852 Yeah, I know. 671 00:39:26,739 --> 00:39:30,232 So, I spoke to Alex. 672 00:39:31,536 --> 00:39:32,652 She, um... 673 00:39:32,745 --> 00:39:34,862 She wanted me to know that she had a lovely time. 674 00:39:35,456 --> 00:39:36,456 I... 675 00:39:37,375 --> 00:39:39,332 I hope whatever happened between you two, 676 00:39:39,419 --> 00:39:40,830 there are no hard feelings. 677 00:39:48,219 --> 00:39:49,300 Dad, what is it? 678 00:39:49,888 --> 00:39:51,174 What is it? 679 00:39:51,806 --> 00:39:53,342 I'm sorry, J'onn. 680 00:39:55,018 --> 00:39:56,304 I'm so sorry. 681 00:39:58,229 --> 00:39:59,720 What's up? What's wrong? 682 00:40:00,648 --> 00:40:02,355 I want you to have a life. 683 00:40:02,775 --> 00:40:04,858 I don't want to keep you from your friends. 684 00:40:05,236 --> 00:40:07,478 Keep you home, keep you locked away. 685 00:40:07,572 --> 00:40:09,905 - You won't, you won't. - But I will! 686 00:40:14,120 --> 00:40:16,282 I must tell you something. 687 00:40:20,418 --> 00:40:24,583 Take on me 688 00:40:26,382 --> 00:40:30,046 Take me on 689 00:40:30,178 --> 00:40:31,510 Take on me 690 00:40:31,638 --> 00:40:36,224 I'll be gone 691 00:40:36,601 --> 00:40:38,681 They're a lot worse than I thought they'd be, though. 692 00:41:08,091 --> 00:41:09,957 - Lena. - James. 693 00:41:10,677 --> 00:41:11,677 I'm so sorry. 694 00:41:13,471 --> 00:41:15,032 I've been trying to reach you for a couple of days now. 695 00:41:15,056 --> 00:41:18,265 I know, it's just, I didn't realize how massive the workload would be 696 00:41:18,351 --> 00:41:19,558 back at L-Corp. 697 00:41:19,644 --> 00:41:21,055 Sam and I have been swamped. 698 00:41:21,145 --> 00:41:23,262 You guys have been at work this entire time? 699 00:41:23,690 --> 00:41:24,750 Holed up in a conference room, 700 00:41:24,774 --> 00:41:26,390 pulling all-nighters like it's a startup. 701 00:41:26,734 --> 00:41:28,334 It's okay, though, the work's important. 702 00:41:28,361 --> 00:41:30,603 Just, time got away from us. 703 00:41:31,155 --> 00:41:32,362 I've been worried about you. 704 00:41:32,532 --> 00:41:34,023 There's nothing to worry about. 705 00:41:35,326 --> 00:41:36,612 Everything's fine. 52355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.