All language subtitles for Shameless.US.S10E01.WEBRip.x264-ION10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,470 --> 00:00:09,345 No, no, fucker, no! 2 00:00:09,345 --> 00:00:10,804 Fuck no! 3 00:00:10,804 --> 00:00:12,387 I am not telling you 4 00:00:12,387 --> 00:00:15,178 what happened last season on "Shameless"! 5 00:00:15,178 --> 00:00:16,720 Yeah! 6 00:00:16,720 --> 00:00:19,220 Yeah--no! 7 00:00:19,220 --> 00:00:22,804 Not without me, Frank, you motherfucker! 8 00:00:22,804 --> 00:00:24,553 [Frank] Put me down. Put me down. 9 00:00:24,553 --> 00:00:25,345 No more! Ah! 10 00:00:25,345 --> 00:00:26,637 Ooh. 11 00:00:26,637 --> 00:00:27,553 [Fiona] How long did the doctor say 12 00:00:27,553 --> 00:00:28,637 you were gonna be like this? 13 00:00:28,637 --> 00:00:30,303 [Frank] Three to six months. 14 00:00:30,303 --> 00:00:31,470 I think I might be gay. 15 00:00:31,470 --> 00:00:32,428 Where is this coming from? 16 00:00:32,428 --> 00:00:33,845 Is this because you're a welder now? 17 00:00:33,845 --> 00:00:35,720 [Debbie] No, I've just been feeling ways 18 00:00:35,720 --> 00:00:37,220 that I've never felt before. 19 00:00:37,220 --> 00:00:38,553 Is Liam back from church yet? 20 00:00:38,553 --> 00:00:40,011 - [Todd] Yeah. - [Debbie] Where is he? 21 00:00:40,011 --> 00:00:41,470 - [Todd] In his room. - [Debbie] His room? 22 00:00:41,470 --> 00:00:43,011 Yeah, I've noticed that you're black. 23 00:00:43,011 --> 00:00:44,053 Your point? 24 00:00:44,053 --> 00:00:45,929 That you have never made any attempt 25 00:00:45,929 --> 00:00:48,261 to surround me with my own cultural and racial heritage. 26 00:00:48,261 --> 00:00:50,679 - [Debbie] What's this? - [Liam] My list of demands. 27 00:00:50,679 --> 00:00:52,887 Once agreed upon, I'll consider coming home. 28 00:00:52,887 --> 00:00:54,095 [Carl] I didn't make it past 29 00:00:54,095 --> 00:00:55,303 the first round of cuts for West Point. 30 00:00:55,303 --> 00:00:56,595 [Debbie] You're going back to school. 31 00:00:56,595 --> 00:00:58,011 No, I'm not. 32 00:00:58,011 --> 00:01:00,095 Yes, you are, Carl. 33 00:01:00,095 --> 00:01:01,261 I'm a loser, Debbie. 34 00:01:01,261 --> 00:01:03,637 So are you done being a pussy 35 00:01:03,637 --> 00:01:06,095 and ready to get back to being the man that I love? 36 00:01:06,762 --> 00:01:07,929 [Tami] Oh, shit. 37 00:01:07,929 --> 00:01:10,303 You guys invited Jabby? 38 00:01:10,303 --> 00:01:11,637 I was hoping you'd be here. 39 00:01:11,637 --> 00:01:14,762 I've having a lot of really great sex recently. 40 00:01:14,762 --> 00:01:16,136 Let's go bang one out, 41 00:01:16,136 --> 00:01:17,720 get my average back in the shitter where it belongs. 42 00:01:17,720 --> 00:01:18,845 Yeah, you know, I could use 43 00:01:18,845 --> 00:01:20,637 some fresh puke on my shoes, so that'd be good. 44 00:01:20,637 --> 00:01:21,762 I'm pregnant. 45 00:01:21,762 --> 00:01:22,762 You sure it's mine? 46 00:01:22,762 --> 00:01:24,470 Yeah, I'm sure it's yours. 47 00:01:24,470 --> 00:01:26,095 [Lip] If you decide to have this baby, 48 00:01:26,095 --> 00:01:28,887 I wanna make damn sure it has a father. 49 00:01:28,887 --> 00:01:30,762 [Kev] Anybody order a hot piece of ass? 50 00:01:30,762 --> 00:01:32,095 [upbeat music playing] 51 00:01:32,095 --> 00:01:34,053 Feast your eyes, boys. 52 00:01:34,053 --> 00:01:35,804 You can look, but you can't touch. 53 00:01:35,804 --> 00:01:37,303 Is that Jesus? 54 00:01:39,011 --> 00:01:41,178 And I'm thinking maybe it's time for me to go. 55 00:01:41,178 --> 00:01:42,470 You should go. 56 00:01:42,470 --> 00:01:43,428 What? 57 00:01:43,428 --> 00:01:45,011 You should get the fuck out. 58 00:01:45,011 --> 00:01:46,178 You deserve it. 59 00:01:46,178 --> 00:01:48,303 You should go as far away as you can. 60 00:01:48,303 --> 00:01:50,303 A check for $50,000. 61 00:01:51,637 --> 00:01:52,720 "Love you." 62 00:01:52,720 --> 00:01:54,637 Yeah, she does. 63 00:01:54,637 --> 00:01:58,261 ♪ upbeat music ♪ 64 00:02:04,970 --> 00:02:08,011 ♪ rock music ♪ 65 00:02:08,011 --> 00:02:12,053 ♪♪♪ 66 00:02:12,053 --> 00:02:15,011 ♪ Think of all the luck you got ♪ 67 00:02:15,011 --> 00:02:18,345 ♪ Know that it's not for naught ♪ 68 00:02:18,345 --> 00:02:21,470 ♪ You were beaming once before ♪ 69 00:02:21,470 --> 00:02:25,845 ♪ But it's not like that anymore ♪ 70 00:02:25,845 --> 00:02:29,220 ♪ What is this downside ♪ 71 00:02:29,220 --> 00:02:32,679 ♪ That you speak of? ♪ 72 00:02:32,679 --> 00:02:34,804 ♪ What is this feeling ♪ 73 00:02:34,804 --> 00:02:39,512 ♪ You're so sure of? ♪ 74 00:02:39,512 --> 00:02:44,345 ♪♪♪ 75 00:02:46,178 --> 00:02:49,512 ♪ Round up the friends you got ♪ 76 00:02:49,512 --> 00:02:52,595 ♪ Know that they're not for naught ♪ 77 00:02:52,595 --> 00:02:55,970 ♪ You were willing once before ♪ 78 00:02:55,970 --> 00:03:00,261 ♪ But it's not like that anymore ♪ 79 00:03:00,261 --> 00:03:03,720 ♪ What is this downside ♪ 80 00:03:03,720 --> 00:03:07,095 ♪ That you speak of? ♪ 81 00:03:07,095 --> 00:03:08,970 ♪ What is this feeling ♪ 82 00:03:08,970 --> 00:03:13,053 ♪ You're so sure of? ♪ 83 00:03:14,762 --> 00:03:17,679 [phone ringing] 84 00:03:20,303 --> 00:03:23,220 [train clacking] 85 00:03:27,220 --> 00:03:30,387 [phone ringing continues] 86 00:03:45,053 --> 00:03:47,887 ♪ upbeat rock music ♪ 87 00:03:47,887 --> 00:03:49,303 ♪ ♪ 88 00:03:49,303 --> 00:03:51,011 [Tami] Oh, yeah. 89 00:03:51,011 --> 00:03:52,970 Oh, yeah, baby. 90 00:03:52,970 --> 00:03:55,595 [grunts] I'm so wet. 91 00:03:55,595 --> 00:03:57,220 I'm so very, very wet. 92 00:03:57,220 --> 00:03:59,428 Um... 93 00:03:59,428 --> 00:04:02,470 - One sec. One sec. - What? 94 00:04:02,470 --> 00:04:03,345 Okay. 95 00:04:03,345 --> 00:04:05,762 [grunts] Yeah. 96 00:04:05,762 --> 00:04:08,178 - Yeah. - [grunts] 97 00:04:08,178 --> 00:04:09,804 It slipped out again. I slipped. 98 00:04:09,804 --> 00:04:10,762 Okay, hang on. Let me get on top. 99 00:04:10,762 --> 00:04:13,095 All right. 100 00:04:13,095 --> 00:04:14,095 [grunts] 101 00:04:14,095 --> 00:04:14,929 Careful, careful. 102 00:04:14,929 --> 00:04:16,762 Yeah. 103 00:04:16,762 --> 00:04:18,929 Whew, okay. 104 00:04:18,929 --> 00:04:21,762 [groaning] 105 00:04:21,762 --> 00:04:24,011 Oh, yeah. 106 00:04:24,011 --> 00:04:25,970 Yeah, no, whoa, whoa, I just felt the baby kick. 107 00:04:25,970 --> 00:04:28,178 Oh, focus. 108 00:04:28,178 --> 00:04:29,720 Baby likes it. 109 00:04:29,720 --> 00:04:33,136 Yeah. [moans] 110 00:04:33,136 --> 00:04:38,303 ♪♪♪ 111 00:04:41,804 --> 00:04:42,762 Really? 112 00:04:42,762 --> 00:04:46,637 [Tami moaning] 113 00:04:48,512 --> 00:04:50,011 [Tami] Yeah, yeah, oh! 114 00:04:50,011 --> 00:04:52,970 Is it really that hard to put your clothes down the chute? 115 00:04:52,970 --> 00:04:56,011 [Tami moaning] Come on! 116 00:04:56,011 --> 00:04:58,136 Baby wants you to smack that ass. 117 00:04:58,136 --> 00:05:01,136 [moaning] 118 00:05:01,136 --> 00:05:03,303 [Debbie] No, Liam, I have to pee! 119 00:05:03,303 --> 00:05:07,512 - [Tami] Oh, yes, yes! - Oh. 120 00:05:07,512 --> 00:05:08,512 Sorry, Sister Debbie. 121 00:05:08,512 --> 00:05:10,804 Five after seven is my bathroom time, 122 00:05:10,804 --> 00:05:11,845 per the deal with me 123 00:05:11,845 --> 00:05:13,720 for me to come live in this cracker barrel. 124 00:05:13,720 --> 00:05:14,720 [door slams] 125 00:05:14,720 --> 00:05:18,220 ♪♪♪ 126 00:05:18,220 --> 00:05:20,428 I'm not your maid, people! 127 00:05:23,595 --> 00:05:26,679 [laundry chute rumbling] 128 00:05:26,679 --> 00:05:31,512 ♪♪♪ 129 00:05:57,804 --> 00:06:00,053 [Debbie] Ooh. 130 00:06:01,679 --> 00:06:03,470 [groans] 131 00:06:03,470 --> 00:06:05,845 Ugh. 132 00:06:05,845 --> 00:06:08,595 [Debbie] Get your head out of the sink, Frank. 133 00:06:08,595 --> 00:06:09,637 Where's your pants? 134 00:06:09,637 --> 00:06:11,303 [Frank belches] 135 00:06:11,303 --> 00:06:12,345 [groans] 136 00:06:12,345 --> 00:06:15,387 [groaning] 137 00:06:29,595 --> 00:06:31,053 [door thumps] 138 00:06:40,011 --> 00:06:41,428 [Tami] Has anyone seen my gas mask? 139 00:06:41,428 --> 00:06:42,762 [Lip] And my work boots? 140 00:06:42,762 --> 00:06:44,470 [Debbie] Anything left in the upstairs hallway 141 00:06:44,470 --> 00:06:47,303 can now be found in the backyard! 142 00:06:47,303 --> 00:06:49,929 [Lip] What? Why? 143 00:06:49,929 --> 00:06:51,929 'Cause the hallway is a public space, 144 00:06:51,929 --> 00:06:54,720 and all public spaces need to be kept clear of clutter 145 00:06:54,720 --> 00:06:57,595 to allow for safe egress in the event of fire. 146 00:06:57,595 --> 00:06:58,595 All right. 147 00:06:59,929 --> 00:07:01,887 Can you get out of the kitchen, Frank? 148 00:07:01,887 --> 00:07:03,053 Hey, shoo. 149 00:07:04,929 --> 00:07:06,178 No pants, Frank. 150 00:07:06,178 --> 00:07:07,845 Hey, good morning, Debbie. 151 00:07:07,845 --> 00:07:08,762 Mwah. 152 00:07:08,762 --> 00:07:09,929 Hi. 153 00:07:11,470 --> 00:07:12,804 Who are you supposed to be today? 154 00:07:12,804 --> 00:07:14,595 Frederick Douglass. 155 00:07:14,595 --> 00:07:16,679 [Debbie] Liam, sausage and eggs. 156 00:07:16,679 --> 00:07:18,095 Grab a plate. 157 00:07:18,095 --> 00:07:20,303 I don't eat the white man's swine. 158 00:07:20,303 --> 00:07:21,929 - Huh? - Pork. 159 00:07:21,929 --> 00:07:23,345 I like swine. 160 00:07:23,345 --> 00:07:24,220 Hey! 161 00:07:24,220 --> 00:07:25,637 Ouch. 162 00:07:25,637 --> 00:07:27,303 [Debbie] Only kids under 12 eat for free. 163 00:07:27,303 --> 00:07:28,345 Everybody else pays. 164 00:07:28,345 --> 00:07:29,136 [door slams] 165 00:07:29,136 --> 00:07:30,512 Farhad's letting me 166 00:07:30,512 --> 00:07:31,970 borrow his car on Saturday to go visit Ian. 167 00:07:31,970 --> 00:07:33,303 [Frank] Oh, yeah? 168 00:07:33,303 --> 00:07:34,470 [Debbie] Yeah, if any of you guys want to tag along, 169 00:07:34,470 --> 00:07:37,136 Franny and I are gonna leave at 8 a.m. sharp. 170 00:07:37,136 --> 00:07:38,178 [Lip] Yeah, we're in. 171 00:07:38,178 --> 00:07:38,970 Me too. 172 00:07:38,970 --> 00:07:40,553 [Debbie] Cool. Frank? 173 00:07:40,553 --> 00:07:41,470 What? 174 00:07:41,470 --> 00:07:43,136 [Debbie] Down to visit Ian? 175 00:07:43,136 --> 00:07:44,553 No one ran a load? 176 00:07:44,553 --> 00:07:46,303 Okay, listen up, people. 177 00:07:46,303 --> 00:07:48,512 For the last time, I'm not Fiona. 178 00:07:48,512 --> 00:07:50,637 I've got my own kid to raise. 179 00:07:50,637 --> 00:07:52,428 If you wanna do your laundry, do it yourself. 180 00:07:52,428 --> 00:07:54,011 It's right there. 181 00:07:54,011 --> 00:07:56,136 You don't want breakfast, Liam? Fine. 182 00:07:56,136 --> 00:07:57,303 [Tami] I gotta get to work. 183 00:07:57,303 --> 00:07:58,220 [Lip] All right, you good? 184 00:07:58,220 --> 00:07:59,345 - Yeah. - Yeah? 185 00:07:59,345 --> 00:08:00,178 Bye. 186 00:08:00,178 --> 00:08:01,136 [moans softly] 187 00:08:04,136 --> 00:08:06,428 I love you so much. 188 00:08:07,178 --> 00:08:08,303 I miss you already. 189 00:08:08,303 --> 00:08:10,178 All right. 190 00:08:10,178 --> 00:08:11,220 - I'll see you. - Yeah. 191 00:08:11,220 --> 00:08:13,345 Bye, family. 192 00:08:13,345 --> 00:08:14,929 [Debbie] Bye. 193 00:08:18,303 --> 00:08:20,637 She have a serious head injury or something recently? 194 00:08:20,637 --> 00:08:23,178 [Lip] Ah, it's just the baby hormones making her nice. 195 00:08:23,178 --> 00:08:24,345 - School? - Yep. 196 00:08:24,345 --> 00:08:26,178 [Lip] All right, let's go. 197 00:08:26,178 --> 00:08:27,845 ♪ percussive rock music ♪ 198 00:08:27,845 --> 00:08:29,011 [Lip] Bye, Debs. See ya, Franny. 199 00:08:29,011 --> 00:08:31,303 [Debbie] Bye. 200 00:08:31,303 --> 00:08:33,053 ♪ Hey! ♪ 201 00:08:33,053 --> 00:08:34,470 ♪ Hey! ♪ 202 00:08:34,470 --> 00:08:39,637 ♪♪♪ 203 00:08:45,720 --> 00:08:48,720 [motorcycle engine rumbling] 204 00:08:58,095 --> 00:09:03,011 ♪♪♪ 205 00:09:11,553 --> 00:09:14,595 [officer] Gallagher, get your ass up! 206 00:09:14,595 --> 00:09:17,637 ♪ Na, na, na, na, na, na, na, na, na, na ♪ 207 00:09:17,637 --> 00:09:20,136 ♪ Na, na, na, na, na ♪ 208 00:09:20,136 --> 00:09:22,053 [Carl] How long have I been in here? 209 00:09:22,053 --> 00:09:23,970 [keys jingling] 210 00:09:23,970 --> 00:09:26,011 ♪ Na, na, na, na, na, na ♪ 211 00:09:26,011 --> 00:09:26,887 ♪ I'ma take ya ♪ 212 00:09:26,887 --> 00:09:28,053 ♪ Na, na, na, na... ♪ 213 00:09:28,053 --> 00:09:28,929 Clean yourself up. 214 00:09:28,929 --> 00:09:30,261 You're graduating 215 00:09:30,261 --> 00:09:31,845 so we can kick you the hell out. 216 00:09:31,845 --> 00:09:33,261 ♪ And when you're in my sights ♪ 217 00:09:33,261 --> 00:09:37,929 ♪♪♪ 218 00:09:37,929 --> 00:09:39,261 ♪ I'ma take ya ♪ 219 00:09:39,261 --> 00:09:41,929 ♪ Down like dynamite ♪ 220 00:09:41,929 --> 00:09:43,929 ♪ Turn it up ♪ 221 00:09:43,929 --> 00:09:45,428 ♪ Fahrenheit ♪ 222 00:09:45,428 --> 00:09:48,345 ♪ Time for you to say good-bye ♪ 223 00:09:48,345 --> 00:09:51,095 ♪ I'ma take you down like dynamite ♪ 224 00:09:51,095 --> 00:09:55,762 ♪♪♪ 225 00:09:55,762 --> 00:09:58,345 ♪ I'ma take you down like dynamite ♪ 226 00:09:58,345 --> 00:10:03,345 ♪♪♪ 227 00:10:03,345 --> 00:10:04,637 ♪ Dynamite ♪ 228 00:10:04,637 --> 00:10:05,970 [indistinct chatter] 229 00:10:05,970 --> 00:10:08,053 - [militaristic drumming] - [officer] Attention! 230 00:10:08,053 --> 00:10:10,095 Forward! 231 00:10:10,095 --> 00:10:11,845 One, two! 232 00:10:11,845 --> 00:10:14,804 Left, left, right, left. 233 00:10:14,804 --> 00:10:18,095 Left, left, left, right, left. 234 00:10:25,637 --> 00:10:27,178 [Veronica] Your dashiki came! 235 00:10:27,178 --> 00:10:28,845 Yeah, yesterday. 236 00:10:28,845 --> 00:10:29,804 Very handsome. 237 00:10:29,804 --> 00:10:31,303 Frederick Douglass breakfast? 238 00:10:31,303 --> 00:10:32,929 Slave or freedom breakfast? 239 00:10:32,929 --> 00:10:36,512 Slave breakfast from my new "Slave Quarters Cookbook," 240 00:10:36,512 --> 00:10:37,470 grits and okra. 241 00:10:37,470 --> 00:10:38,929 Slaves ate okra? 242 00:10:38,929 --> 00:10:41,637 That's what the book says: okra, weeds, roots, 243 00:10:41,637 --> 00:10:44,595 whatever we could grow or dig up behind slave quarters. 244 00:10:44,595 --> 00:10:47,345 Master only gave us a cup of cornmeal a day to live on. 245 00:10:48,345 --> 00:10:49,595 Want some blackstrap molasses? 246 00:10:49,595 --> 00:10:50,804 Sure. 247 00:10:52,762 --> 00:10:54,553 What do you think of Chukwuemeka? 248 00:10:54,553 --> 00:10:56,512 I wanna ditch my slave name. 249 00:10:56,512 --> 00:10:59,845 It means "God has done something great" in Igbo. 250 00:10:59,845 --> 00:11:02,387 I like it. 251 00:11:02,387 --> 00:11:05,345 God definitely did something great day you were born. 252 00:11:06,512 --> 00:11:08,261 [Kev] Mornin'. 253 00:11:08,261 --> 00:11:10,011 [Veronica] Mornin'. 254 00:11:11,178 --> 00:11:12,303 Good morning, girls. 255 00:11:12,303 --> 00:11:14,720 - [Amy] Hi. - [Jemma] Hi, Daddy. 256 00:11:14,720 --> 00:11:15,887 Don King, right? 257 00:11:15,887 --> 00:11:17,970 No, Frederick Douglass. 258 00:11:17,970 --> 00:11:18,887 Who? 259 00:11:18,887 --> 00:11:20,595 [Veronica] Author, orator, escaped slave. 260 00:11:20,595 --> 00:11:22,720 [Kev] Oh, you two studying him in your "being black" class? 261 00:11:22,720 --> 00:11:25,136 [Veronica] Yep, we are up to the Civil War. 262 00:11:25,136 --> 00:11:26,887 [Liam] Reconstruction is next. 263 00:11:26,887 --> 00:11:29,136 [Veronica] Have to cover the Emancipation Proclamation 264 00:11:29,136 --> 00:11:31,011 and the defeat of the slave-owning traitor 265 00:11:31,011 --> 00:11:32,679 Robert E. Lee at the hands of black soldiers 266 00:11:32,679 --> 00:11:35,595 who fought and died to save America for the white man. 267 00:11:35,595 --> 00:11:36,762 [Kev] I always thought Robert E. Lee 268 00:11:36,762 --> 00:11:38,220 was some sort of great general. 269 00:11:38,220 --> 00:11:39,595 Racist shithead. 270 00:11:39,595 --> 00:11:40,720 But don't he have statues? 271 00:11:40,720 --> 00:11:43,387 [Veronica] Statues all gotta come down. 272 00:11:43,387 --> 00:11:44,387 [Kev] What the hell is that? 273 00:11:44,387 --> 00:11:45,595 [Veronica] Chitlins. 274 00:11:45,595 --> 00:11:47,053 - [Liam] Chitlins? - [Veronica] Pig intestines. 275 00:11:47,053 --> 00:11:48,387 Really? 276 00:11:48,387 --> 00:11:50,220 [Veronica] We gotta eat what our ancestors ate 277 00:11:50,220 --> 00:11:52,637 if we're gonna understand what they sacrificed for us. 278 00:11:52,637 --> 00:11:54,512 All right, baby, I'm going to the park to shoot some hoops. 279 00:11:54,512 --> 00:11:55,762 I'll see you later at the Alibi. 280 00:11:55,762 --> 00:11:58,136 Bye, girls. See you later, Fred. 281 00:11:58,136 --> 00:12:00,637 ♪ funky upbeat music ♪ 282 00:12:00,637 --> 00:12:01,595 [door slams] 283 00:12:01,595 --> 00:12:02,762 [Frank] Why can't I get 284 00:12:02,762 --> 00:12:05,428 a couple of hundred bucks of my Fiona money now? 285 00:12:05,428 --> 00:12:07,595 [Debbie] Fiona didn't leave you any money, Frank. 286 00:12:07,595 --> 00:12:09,428 She left money for the family, 287 00:12:09,428 --> 00:12:10,595 and she left it under my control 288 00:12:10,595 --> 00:12:11,887 because she knows I'm the only Gallagher 289 00:12:11,887 --> 00:12:15,136 that wouldn't waste it on frivolous, stupid things. 290 00:12:15,136 --> 00:12:18,553 I've divided Fiona's $50,000 into three categories: 291 00:12:18,553 --> 00:12:21,679 30,000 for essentials, 20,000 for savings. 292 00:12:21,679 --> 00:12:23,387 Savings? 293 00:12:23,387 --> 00:12:25,011 What the hell for? 294 00:12:25,011 --> 00:12:26,970 We need a rainy day fund, Frank. 295 00:12:26,970 --> 00:12:28,929 Anytime you're around, it's pouring. 296 00:12:28,929 --> 00:12:31,428 After I take care of all of the essentials, 297 00:12:31,428 --> 00:12:34,720 whatever's left goes into the discretionary fund 298 00:12:34,720 --> 00:12:36,595 with money divided equally for each of us, 299 00:12:36,595 --> 00:12:38,637 you included, unfortunately. 300 00:12:38,637 --> 00:12:40,261 Doctors? 301 00:12:40,261 --> 00:12:41,804 Yep, and dentists. 302 00:12:41,804 --> 00:12:43,136 What's wrong with the ER? 303 00:12:43,136 --> 00:12:44,011 It's free. 304 00:12:44,011 --> 00:12:46,261 The ER is not free, Frank. 305 00:12:46,261 --> 00:12:48,261 You just don't pay your bills. 306 00:12:48,261 --> 00:12:52,178 Garbage disposal, home repairs. 307 00:12:52,178 --> 00:12:54,011 Taxes? 308 00:12:54,011 --> 00:12:56,220 What's this 600 bucks you've already taken 309 00:12:56,220 --> 00:12:58,637 out of my nonexistent discretionary money? 310 00:12:58,637 --> 00:13:00,929 600 bucks, new couch. 311 00:13:01,970 --> 00:13:04,637 There's nothing wrong with our couch. 312 00:13:04,637 --> 00:13:06,470 You spent the last six months 313 00:13:06,470 --> 00:13:09,637 dribbling your broken leg juices and piss all over it. 314 00:13:09,637 --> 00:13:11,470 It's perfectly fine. 315 00:13:13,178 --> 00:13:14,553 It's just-- 316 00:13:14,553 --> 00:13:17,053 the cushions need plumping, that's all. 317 00:13:20,261 --> 00:13:21,637 Yeah, we're getting a new couch, 318 00:13:21,637 --> 00:13:23,929 and it's coming out of your share. 319 00:13:23,929 --> 00:13:25,679 Oh, no, it is not. 320 00:13:25,679 --> 00:13:26,887 Yeah, it is. 321 00:13:26,887 --> 00:13:28,970 All right, I gotta go to work now, 322 00:13:28,970 --> 00:13:31,261 you know, that thing people do to make money 323 00:13:31,261 --> 00:13:33,095 to support their children. 324 00:13:33,095 --> 00:13:34,345 You might want to wash those clothes. 325 00:13:34,345 --> 00:13:35,595 You smell like 326 00:13:35,595 --> 00:13:37,845 a sushi restaurant dumpster on a hot day. 327 00:13:37,845 --> 00:13:39,095 ♪ spacey electronic music ♪ 328 00:13:39,095 --> 00:13:40,345 ♪ Turn the beat up ♪ 329 00:13:40,345 --> 00:13:41,220 ♪ The homie hit me up ♪ 330 00:13:41,220 --> 00:13:42,845 ♪ To tear the beat up ♪ 331 00:13:42,845 --> 00:13:44,929 ♪ Weak MCs, I see 'em like beef ♪ 332 00:13:44,929 --> 00:13:46,428 ♪ I'ma show my tail ♪ 333 00:13:46,428 --> 00:13:47,637 ♪ Then shred 'em on they own beat ♪ 334 00:13:47,637 --> 00:13:49,011 [Kev] Right here, here. Here, here. 335 00:13:49,011 --> 00:13:50,512 ♪ Like everybody owes me ♪ 336 00:13:50,512 --> 00:13:51,512 ♪ Doin' my dance ♪ 337 00:13:51,512 --> 00:13:53,220 ♪ Got all the girlies on me ♪ 338 00:13:53,220 --> 00:13:55,679 ♪ I'ma keep it solid while exposing all you phonies ♪ 339 00:13:55,679 --> 00:13:56,845 ♪ Bet you can't keep me down ♪ 340 00:13:56,845 --> 00:13:58,011 [all] Oh! 341 00:13:58,011 --> 00:13:59,512 ♪ Bet you don't believe me now ♪ 342 00:13:59,512 --> 00:14:01,845 ♪ Stand up, stand up, fight the fight ♪ 343 00:14:01,845 --> 00:14:04,387 ♪ Stand up, stand up, knock out lights ♪ 344 00:14:04,387 --> 00:14:05,637 ♪ Stand up, stand up ♪ 345 00:14:05,637 --> 00:14:06,637 [Lamar] Don't give it to him. 346 00:14:06,637 --> 00:14:07,887 [Kev] I'm open. Pass me the ball. 347 00:14:07,887 --> 00:14:10,053 Here, here, here, here, here. 348 00:14:10,053 --> 00:14:12,011 ♪ Stand up, stand up, fight the fight ♪ 349 00:14:12,011 --> 00:14:13,387 ♪ Stand up, stand up ♪ 350 00:14:13,387 --> 00:14:14,762 I got it. I got it. 351 00:14:14,762 --> 00:14:16,387 ♪ Stand up, stand up ♪ 352 00:14:16,387 --> 00:14:18,261 - [man] Awesome, Pete. - [Pete] Thanks, man. 353 00:14:18,261 --> 00:14:19,845 ♪ Stand up, stand up, and I don't back down ♪ 354 00:14:19,845 --> 00:14:22,470 ♪ Stand up, stand up, and you're goin' down ♪ 355 00:14:22,470 --> 00:14:23,679 Give me the ball, man. Give me the ball. 356 00:14:23,679 --> 00:14:25,303 Give me the ball! 357 00:14:25,303 --> 00:14:26,679 Come on, man. 358 00:14:26,679 --> 00:14:28,178 ♪ Get it how I live ♪ 359 00:14:28,178 --> 00:14:30,303 ♪ Take a shot of [...], get they dreams of getting rich ♪ 360 00:14:30,303 --> 00:14:32,428 ♪ Your boy come equipped with the genie, keep it lit ♪ 361 00:14:32,428 --> 00:14:34,720 Give me the damn ball, man. 362 00:14:34,720 --> 00:14:36,762 Give me the rock. I'm open. 363 00:14:36,762 --> 00:14:38,220 ♪ Switch up the hits ♪ 364 00:14:38,220 --> 00:14:40,804 ♪ Got the haters bitter like unripe figs ♪ 365 00:14:40,804 --> 00:14:41,929 ♪ Never hold my tongue, I'ma tell you how it is ♪ 366 00:14:41,929 --> 00:14:43,553 Yo, yo, yo, yo, look up! Look up! 367 00:14:43,553 --> 00:14:44,720 Pass it! 368 00:14:44,720 --> 00:14:47,553 Right here, here, here, here. 369 00:14:47,553 --> 00:14:49,261 ♪ Like unripe figs ♪ 370 00:14:49,261 --> 00:14:51,303 ♪ Like unripe figs ♪ 371 00:14:51,303 --> 00:14:53,261 [all laughing] 372 00:14:53,261 --> 00:14:58,095 ♪♪♪ 373 00:15:01,428 --> 00:15:03,011 [man] Oh, man. 374 00:15:07,970 --> 00:15:09,929 Morning, Gloria. 375 00:15:09,929 --> 00:15:12,887 Anything governmental check-like in there? 376 00:15:12,887 --> 00:15:14,804 Government hasn't figured out you're scamming 377 00:15:14,804 --> 00:15:17,679 our hard-earned taxpayer dollars yet, Frank? 378 00:15:17,679 --> 00:15:20,345 I am a loyal citizen of this great republic, 379 00:15:20,345 --> 00:15:23,762 currently unemployed due to endemic ageism 380 00:15:23,762 --> 00:15:25,261 and disruptive technologies 381 00:15:25,261 --> 00:15:29,428 reordering everything in our new gig economy. 382 00:15:29,428 --> 00:15:32,011 Fiona, Fiona. 383 00:15:32,011 --> 00:15:34,720 Fiona, Fiona, Fiona. Fiona. 384 00:15:34,720 --> 00:15:37,428 You should thank me for continuing to pay 385 00:15:37,428 --> 00:15:40,345 your inflated civil service wages 386 00:15:40,345 --> 00:15:44,345 while the Silicon Valley eggheads program the drones 387 00:15:44,345 --> 00:15:47,637 that will make your antiquated job obsolete. 388 00:15:47,637 --> 00:15:50,637 ♪ upbeat funky music ♪ 389 00:15:50,637 --> 00:15:55,804 ♪♪♪ 390 00:16:02,470 --> 00:16:04,637 [keys jingling] 391 00:16:13,345 --> 00:16:15,512 [sighs] 392 00:16:15,512 --> 00:16:17,011 Here we go. 393 00:16:24,428 --> 00:16:26,011 [inhales] 394 00:16:26,011 --> 00:16:27,345 [sighs] 395 00:16:29,261 --> 00:16:31,512 Don't look at me like that. 396 00:16:31,512 --> 00:16:33,512 I've got a system. 397 00:16:33,512 --> 00:16:35,303 It's all going back. 398 00:16:35,303 --> 00:16:36,512 Nordstrom's is blue, 399 00:16:36,512 --> 00:16:38,178 Marshalls is pink, 400 00:16:38,178 --> 00:16:40,011 Bloomie's is purple, 401 00:16:40,011 --> 00:16:41,845 Chanel is orange, Gucci's black, 402 00:16:41,845 --> 00:16:44,595 and Prada is yellow. 403 00:16:44,595 --> 00:16:46,804 I deserve to feel special. 404 00:16:46,804 --> 00:16:50,178 What should I wear under my Carhartts today, 405 00:16:50,178 --> 00:16:54,303 La Perla or Victoria's Secret? 406 00:16:54,303 --> 00:16:56,762 Victoria's Secret. 407 00:16:56,762 --> 00:16:58,637 Victoria's Secret it is. 408 00:16:58,637 --> 00:17:01,470 ♪ upbeat percussive music ♪ 409 00:17:01,470 --> 00:17:06,637 ♪♪♪ 410 00:17:17,970 --> 00:17:19,387 Who you supposed to be today? 411 00:17:19,387 --> 00:17:20,470 Frederick Douglass. 412 00:17:20,470 --> 00:17:22,095 In a dashiki? 413 00:17:22,095 --> 00:17:23,804 Douglass was from Senegambia. 414 00:17:23,804 --> 00:17:25,220 Dude, it's not a real place. 415 00:17:25,220 --> 00:17:26,387 You gotta chill out with that shit. 416 00:17:26,387 --> 00:17:28,053 You look like "Coming to America." 417 00:17:29,053 --> 00:17:30,720 Most people aren't as ignorant as you. 418 00:17:30,720 --> 00:17:32,553 They'll appreciate this. 419 00:17:32,553 --> 00:17:34,136 We going or not? 420 00:17:37,428 --> 00:17:38,970 Okay. 421 00:17:38,970 --> 00:17:40,762 I'm not walking next to you dressed like that. 422 00:17:47,845 --> 00:17:50,095 [Lip] She wants to have sex all the time. 423 00:17:50,095 --> 00:17:51,470 All right, three times last night 424 00:17:51,470 --> 00:17:52,845 and again this morning. 425 00:17:52,845 --> 00:17:55,428 No hemorrhoids or problems with the mucus plug? 426 00:17:55,428 --> 00:17:57,136 What's a mucus plug? 427 00:17:57,136 --> 00:17:58,845 You'd know if you'd had a problem with it. 428 00:17:58,845 --> 00:17:59,762 You know, I never thought I'd be complaining 429 00:17:59,762 --> 00:18:01,762 about having this much sex. 430 00:18:01,762 --> 00:18:03,011 Enjoy it while you can. 431 00:18:03,011 --> 00:18:04,595 Cami didn't want me to touch her for months 432 00:18:04,595 --> 00:18:05,804 after Miles was born. 433 00:18:05,804 --> 00:18:07,011 Oh, that's the thing, 434 00:18:07,011 --> 00:18:08,053 she's so fucking nice to me all the time. 435 00:18:08,053 --> 00:18:09,970 You know, it's all honey, sweetie. 436 00:18:09,970 --> 00:18:12,136 She called me boo this morning. 437 00:18:12,136 --> 00:18:13,804 I mean, it's "alien abduction movie" creepy. 438 00:18:13,804 --> 00:18:14,929 I don't like it. 439 00:18:14,929 --> 00:18:16,095 It won't last. 440 00:18:16,095 --> 00:18:18,804 Once the baby's born, with the sleep deprivation, 441 00:18:18,804 --> 00:18:22,637 the postpartum craziness, and Tami being kind of a bitch, 442 00:18:22,637 --> 00:18:24,929 it's gonna be a rough ride, my friend. 443 00:18:24,929 --> 00:18:25,845 Is that valves? 444 00:18:25,845 --> 00:18:27,804 Hmm, and rings. 445 00:18:29,053 --> 00:18:31,136 Cami's making a list of stuff she thinks 446 00:18:31,136 --> 00:18:32,804 you still need to buy before your baby gets here. 447 00:18:32,804 --> 00:18:34,136 Oh, come on, man. Really? 448 00:18:34,136 --> 00:18:36,887 Wha--what about all the shit we got at the baby shower? 449 00:18:36,887 --> 00:18:38,095 The expensive stuff nobody around here 450 00:18:38,095 --> 00:18:40,887 can afford to give at a shower. 451 00:18:40,887 --> 00:18:43,679 It's a fancy breast pump, 452 00:18:43,679 --> 00:18:45,470 baby video monitor that connects to your phone, 453 00:18:45,470 --> 00:18:49,178 some Scandinavian car seat-stroller combo thing. 454 00:18:49,178 --> 00:18:51,011 I grew up around a ton of kids. 455 00:18:51,011 --> 00:18:52,887 I never had any of that shit. 456 00:18:52,887 --> 00:18:55,303 You know, Frank wouldn't even buy us diapers half the time. 457 00:18:55,303 --> 00:18:57,303 He'd tape garbage bags around us, 458 00:18:57,303 --> 00:19:00,136 hose us off in the backyard before bedtime. 459 00:19:00,136 --> 00:19:02,637 Really? 460 00:19:02,637 --> 00:19:04,345 No, but close. 461 00:19:05,553 --> 00:19:06,970 [phone ringing] 462 00:19:06,970 --> 00:19:08,345 [woman] It's on a different floor. 463 00:19:08,345 --> 00:19:10,345 One moment, please. I'll transfer you. 464 00:19:10,345 --> 00:19:12,470 [elevator dings] 465 00:19:12,470 --> 00:19:15,178 [indistinct chatter] 466 00:19:16,845 --> 00:19:18,887 [knock on door] 467 00:19:18,887 --> 00:19:20,095 How you feeling, Frank? 468 00:19:20,095 --> 00:19:22,011 Still in a lot of pain, Doc. 469 00:19:22,011 --> 00:19:24,512 Really, after all this time? 470 00:19:24,512 --> 00:19:25,637 I can barely sleep. 471 00:19:25,637 --> 00:19:27,637 The pain is excruciating. 472 00:19:27,637 --> 00:19:31,261 Oxycontin is the only thing making life bearable. 473 00:19:31,261 --> 00:19:34,136 Hmm, well, let's take a look. 474 00:19:34,136 --> 00:19:35,762 [screams] 475 00:19:35,762 --> 00:19:37,845 Doc, please, careful. 476 00:19:39,011 --> 00:19:41,220 I haven't touched you yet, Frank. 477 00:19:41,220 --> 00:19:45,261 I think that kid surgeon, uh, 478 00:19:45,261 --> 00:19:47,470 musta severed some nerves or something. 479 00:19:47,470 --> 00:19:49,053 How long's it been now, six months? 480 00:19:49,053 --> 00:19:53,053 Five. Five months of agony. 481 00:19:53,053 --> 00:19:55,387 Well, congratulations. 482 00:19:55,387 --> 00:19:56,720 You're healed. 483 00:19:56,720 --> 00:19:58,845 You might experience some minor discomfort, 484 00:19:58,845 --> 00:20:02,220 but you can take care of that with some Advil. 485 00:20:02,220 --> 00:20:04,053 Advil? 486 00:20:04,053 --> 00:20:06,303 Yeah, or anything over the counter will do. 487 00:20:06,303 --> 00:20:08,220 You're cutting me off? 488 00:20:11,053 --> 00:20:13,887 Gotta err on the side of caution. 489 00:20:13,887 --> 00:20:16,261 Oxycontin is highly addictive. 490 00:20:16,261 --> 00:20:18,679 We wouldn't want you to become drug dependent. 491 00:20:18,679 --> 00:20:22,261 Shouldn't you be titrating me down slowly 492 00:20:22,261 --> 00:20:24,970 like a half a dose for a year or two, 493 00:20:24,970 --> 00:20:26,553 - Maybe, um-- - Nope. 494 00:20:27,929 --> 00:20:30,261 - Vicodin. - No. 495 00:20:31,261 --> 00:20:33,095 - Codeine. - Not a chance. 496 00:20:34,303 --> 00:20:35,428 So that's it. 497 00:20:35,428 --> 00:20:37,261 You're just gonna let me suffer in silence. 498 00:20:37,261 --> 00:20:39,929 Oh, I don't think you're gonna be silent, Frank. 499 00:20:39,929 --> 00:20:41,220 You know, you may want to try 500 00:20:41,220 --> 00:20:44,178 to slip out the back on your way out. 501 00:20:44,178 --> 00:20:47,095 The billing department put out a most-wanted deadbeats poster, 502 00:20:47,095 --> 00:20:49,428 and your picture is on it. 503 00:20:49,428 --> 00:20:50,679 When the doctors in this dump 504 00:20:50,679 --> 00:20:52,637 start caring about their patients in pain, 505 00:20:52,637 --> 00:20:55,095 maybe some of us'll start paying our bills! 506 00:20:55,095 --> 00:20:56,679 ♪ upbeat dance music ♪ 507 00:20:56,679 --> 00:20:58,762 Well, shit. 508 00:20:58,762 --> 00:21:03,929 ♪♪♪ 509 00:21:07,303 --> 00:21:10,303 [Jerome] Hey, yo, African booty scratcher! 510 00:21:11,178 --> 00:21:12,845 Yo, dashiki boy! 511 00:21:12,845 --> 00:21:14,887 Yeah, you. 512 00:21:16,303 --> 00:21:18,637 I'm talking to you, Mufasa. 513 00:21:18,637 --> 00:21:20,470 - [all grunting] - [boy] Yo, kid! 514 00:21:20,470 --> 00:21:22,970 [overlapping chatter] 515 00:21:22,970 --> 00:21:25,804 ♪♪♪ 516 00:21:25,804 --> 00:21:27,679 I'm that guy now, 517 00:21:27,679 --> 00:21:29,679 that pathetic old guy that no one guards 518 00:21:29,679 --> 00:21:31,637 because he can't make a basket. 519 00:21:31,637 --> 00:21:33,261 You're not old-old, honey, 520 00:21:33,261 --> 00:21:35,303 but every athlete slows down a bit. 521 00:21:35,303 --> 00:21:38,345 Maybe you just need to change up your game. 522 00:21:38,345 --> 00:21:39,470 Has Brady slowed down? 523 00:21:39,470 --> 00:21:42,011 No, he just won the Super Bowl last year. 524 00:21:42,011 --> 00:21:43,970 Tiger Woods? No. 525 00:21:43,970 --> 00:21:45,178 He won the Masters. 526 00:21:45,178 --> 00:21:47,095 Those guys are freaks of nature 527 00:21:47,095 --> 00:21:50,470 pampered and coddled by an army of trainers and nutritionists. 528 00:21:50,470 --> 00:21:52,428 Not to mention the performance-enhancing drugs. 529 00:21:52,428 --> 00:21:54,762 [Tommy] Brady doesn't use performance-enhancing drugs. 530 00:21:54,762 --> 00:21:56,595 Uh-huh, sure he doesn't. 531 00:21:56,595 --> 00:21:57,970 Look, you can't compare yourself 532 00:21:57,970 --> 00:21:59,679 to professional athletes, Kev. 533 00:21:59,679 --> 00:22:02,220 Hell, I ran a 5.2 40 in high school, 534 00:22:02,220 --> 00:22:04,011 and now I can barely finish a 5K. 535 00:22:04,011 --> 00:22:05,178 Or touch your toes. 536 00:22:05,178 --> 00:22:06,845 [chuckling] You ran a 5K? 537 00:22:06,845 --> 00:22:08,178 Well, I didn't say I ran it. 538 00:22:08,178 --> 00:22:09,679 There was some walking involved. 539 00:22:09,679 --> 00:22:10,553 And an Uber. 540 00:22:10,553 --> 00:22:12,011 [Tommy] It's testosterone. 541 00:22:12,011 --> 00:22:14,178 Men lose one percent every year after the age of 30. 542 00:22:14,178 --> 00:22:15,762 Really, one percent? 543 00:22:15,762 --> 00:22:18,261 You never had any to begin with, so don't worry about it. 544 00:22:18,261 --> 00:22:20,679 It's not me. It's my shitty shoes. 545 00:22:20,679 --> 00:22:21,929 [Tommy] Your shoes? 546 00:22:21,929 --> 00:22:23,178 Yeah, all the players are wearing 547 00:22:23,178 --> 00:22:25,345 Kobes and Jordans and LeBrons. 548 00:22:25,345 --> 00:22:26,804 This is what I need right here. 549 00:22:28,470 --> 00:22:29,887 [Tommy whistles] 550 00:22:29,887 --> 00:22:31,553 $350? 551 00:22:31,553 --> 00:22:34,220 [Kev] Impact cushioning and instant responsiveness 552 00:22:34,220 --> 00:22:35,220 plus easy entry. 553 00:22:35,220 --> 00:22:36,845 That a shoe or a fat hooker? 554 00:22:36,845 --> 00:22:38,637 [Veronica] Absolutely not. 555 00:22:38,637 --> 00:22:40,720 But, V, my old shoes are fucking up my shooting rhythm. 556 00:22:40,720 --> 00:22:43,512 It's not the shoes, honey. You're just getting old. 557 00:22:43,512 --> 00:22:45,095 You just said I wasn't getting old. 558 00:22:45,095 --> 00:22:47,512 For $350, you old as shit, 559 00:22:47,512 --> 00:22:50,011 Bernie Sanders old, Harry Belafonte old. 560 00:22:50,011 --> 00:22:51,178 Well, I'm still buying 'em. 561 00:22:51,178 --> 00:22:52,095 Not with our money, you're not. 562 00:22:52,095 --> 00:22:53,428 It's my money too. 563 00:22:53,428 --> 00:22:54,595 We're on a budget, Kev. 564 00:22:54,595 --> 00:22:56,053 What do you suggest we skip this month, 565 00:22:56,053 --> 00:22:57,053 food or electricity? 566 00:22:57,053 --> 00:22:58,512 All right, fine. 567 00:22:58,512 --> 00:23:00,053 You don't want to help me reclaim my manhood, 568 00:23:00,053 --> 00:23:00,970 that's just fine. 569 00:23:00,970 --> 00:23:02,095 Then I'm gonna earn my own money, 570 00:23:02,095 --> 00:23:03,387 and I'm gonna buy these shoes. 571 00:23:05,220 --> 00:23:07,387 [band playing militaristic music] 572 00:23:07,387 --> 00:23:10,929 - Stonewall Jackson Keogh. 573 00:23:10,929 --> 00:23:13,762 [applause] 574 00:23:18,095 --> 00:23:20,011 [band playing militaristic music] 575 00:23:20,011 --> 00:23:22,303 George S. Patton Lopez. 576 00:23:22,303 --> 00:23:25,428 [applause] 577 00:23:31,428 --> 00:23:33,762 [band playing militaristic music] 578 00:23:33,762 --> 00:23:37,762 Carl Francis Hashish Gallagher. 579 00:23:37,762 --> 00:23:38,762 [smattering of applause] 580 00:23:38,762 --> 00:23:40,595 Yo, Gallagher! 581 00:23:48,178 --> 00:23:50,303 You're a disgrace, Gallagher, 582 00:23:50,303 --> 00:23:51,720 a dark, putrid shit stain 583 00:23:51,720 --> 00:23:53,637 on the reputation of this institution. 584 00:23:53,637 --> 00:23:56,470 I never, ever want to see your face again, 585 00:23:56,470 --> 00:23:58,970 not on my campus, not in my town, 586 00:23:58,970 --> 00:24:01,178 my state, and not ever in my army. 587 00:24:01,178 --> 00:24:02,553 We clear, son? 588 00:24:02,553 --> 00:24:04,053 Crystal, sir. 589 00:24:04,053 --> 00:24:05,679 I've informed the Pentagon. 590 00:24:05,679 --> 00:24:06,929 You're not going to be allowed 591 00:24:06,929 --> 00:24:08,970 the honor of dying for your country. 592 00:24:08,970 --> 00:24:10,303 Thank you, sir. 593 00:24:12,512 --> 00:24:14,637 ♪ plodding rock music ♪ 594 00:24:14,637 --> 00:24:17,637 [claps] Yeah, baby! Yeah! 595 00:24:17,637 --> 00:24:22,470 ♪♪♪ 596 00:24:24,970 --> 00:24:27,136 ♪ Don't leave us behind ♪ 597 00:24:27,136 --> 00:24:31,595 ♪♪♪ 598 00:24:31,595 --> 00:24:34,011 ♪ Don't lose your head ♪ 599 00:24:34,011 --> 00:24:37,845 ♪♪♪ 600 00:24:37,845 --> 00:24:39,595 This should really help with your arthritis pain, 601 00:24:39,595 --> 00:24:41,095 but beware of any dizziness. 602 00:24:41,095 --> 00:24:42,345 It's a common side effect of Oxycontin. 603 00:24:42,345 --> 00:24:47,095 Oh, I--I didn't know that. 604 00:24:47,095 --> 00:24:50,553 Well, uh, thank you so much, Bill. 605 00:24:50,553 --> 00:24:52,595 ♪ Don't look to the right of me ♪ 606 00:24:52,595 --> 00:24:55,136 ♪ Me, me, me ♪ 607 00:24:55,136 --> 00:24:58,553 ♪ Me, me, me ♪ 608 00:24:58,553 --> 00:25:02,345 ♪ This is why I can't stop ♪ 609 00:25:02,345 --> 00:25:05,178 ♪ It won't stop, it won't stop ♪ 610 00:25:05,178 --> 00:25:06,387 Oh! 611 00:25:06,387 --> 00:25:09,428 Goodness gracious, I'm so sorry. 612 00:25:09,428 --> 00:25:12,512 Oh, no, I'm sure it was my fault. 613 00:25:12,512 --> 00:25:14,553 I am so clumsy these days. 614 00:25:14,553 --> 00:25:17,053 No, no, it's this walker. 615 00:25:17,053 --> 00:25:19,053 I just can't get used to using it. 616 00:25:19,053 --> 00:25:20,679 I broke my hip. 617 00:25:20,679 --> 00:25:22,178 - Your hip? - Yeah. 618 00:25:22,178 --> 00:25:25,303 Oh, that's what happened to my Danny. 619 00:25:25,303 --> 00:25:26,887 Oh, I'm so sorry. 620 00:25:26,887 --> 00:25:31,345 Old age isn't for the faint of heart, is it? 621 00:25:31,345 --> 00:25:33,053 When you're right, you're right. 622 00:25:33,053 --> 00:25:34,720 - Yeah. - You take care now. 623 00:25:34,720 --> 00:25:37,136 Oh, you too. Thanks. 624 00:25:42,637 --> 00:25:44,595 Uh, sir? 625 00:25:44,595 --> 00:25:47,095 Sir, uh, uh, you in the walker. 626 00:25:47,095 --> 00:25:48,387 Sir? 627 00:25:48,387 --> 00:25:51,220 I--I--I think you have my bag. 628 00:25:51,220 --> 00:25:52,595 ♪ I can't stop ♪ 629 00:25:52,595 --> 00:25:54,178 Sir? 630 00:25:54,178 --> 00:25:56,095 He's stealing my drugs! 631 00:25:56,095 --> 00:25:58,345 Police! 632 00:25:58,345 --> 00:25:59,553 Police! 633 00:25:59,553 --> 00:26:00,720 Jesus. 634 00:26:00,720 --> 00:26:04,387 - What the fuck, asshole? - Shit, what the fuck? 635 00:26:05,887 --> 00:26:07,095 Mikey? 636 00:26:07,095 --> 00:26:09,261 Frank. 637 00:26:09,261 --> 00:26:11,720 Jesus, Mikey, what-- 638 00:26:11,720 --> 00:26:13,762 [grunts] 639 00:26:13,762 --> 00:26:14,887 What happened? 640 00:26:14,887 --> 00:26:16,053 What happened to you? 641 00:26:16,053 --> 00:26:17,428 Busted femur. 642 00:26:17,428 --> 00:26:18,970 Bone poked out right through the skin. 643 00:26:18,970 --> 00:26:21,929 Two ER nurses threw up when they saw it. 644 00:26:21,929 --> 00:26:23,804 Oh, train. 645 00:26:23,804 --> 00:26:27,095 I passed out on the Garfield L platform, 646 00:26:27,095 --> 00:26:29,512 then I fell onto the tracks, 647 00:26:29,512 --> 00:26:31,804 and then the train just came and took 'em clean off. 648 00:26:31,804 --> 00:26:33,845 [Eleanor] There he is. That's him. 649 00:26:33,845 --> 00:26:35,136 Uh, good seeing you, Mikey. 650 00:26:35,136 --> 00:26:36,637 I gotta go. 651 00:26:36,637 --> 00:26:38,345 - [guard] All right. - [Eleanor] Go quick. 652 00:26:38,345 --> 00:26:39,970 No, look, he's running away. 653 00:26:39,970 --> 00:26:41,178 Go get him. 654 00:26:41,178 --> 00:26:43,136 Go on, get him. 655 00:26:43,136 --> 00:26:44,929 [siren wails] 656 00:26:44,929 --> 00:26:47,637 [laughs] Outstanding! 657 00:26:47,637 --> 00:26:51,136 ♪ upbeat rock music ♪ 658 00:26:51,136 --> 00:26:56,053 ♪♪♪ 659 00:27:11,178 --> 00:27:13,095 They're so fucking disgusting. 660 00:27:13,095 --> 00:27:15,011 They never do their own dishes. 661 00:27:15,011 --> 00:27:18,428 They leave soaking wet towels on the floor after they shower. 662 00:27:18,428 --> 00:27:20,178 There's dirty underwear everywhere. 663 00:27:20,178 --> 00:27:21,887 You'd think it would kill them 664 00:27:21,887 --> 00:27:23,178 to clean their pubes out of the tub 665 00:27:23,178 --> 00:27:26,428 or--or use the toilet brush after they take a shit. 666 00:27:26,428 --> 00:27:29,178 And then they get mad at me if I don't buy the groceries 667 00:27:29,178 --> 00:27:31,428 or make dinner or do their laundry. 668 00:27:31,428 --> 00:27:34,261 [sniffs] Mmm, you smell nice. 669 00:27:34,261 --> 00:27:35,512 You wearing that Lancôme again? 670 00:27:35,512 --> 00:27:36,845 Chanel. 671 00:27:36,845 --> 00:27:38,762 I got two spritzes left before I have to return it. 672 00:27:38,762 --> 00:27:39,553 Nice. 673 00:27:39,553 --> 00:27:41,178 Yeah, I like it, 674 00:27:41,178 --> 00:27:44,887 hints of jasmine and elderberry. 675 00:27:44,887 --> 00:27:47,845 They're like blind baby boy pigs. 676 00:27:47,845 --> 00:27:49,804 And why is it my job to take care of them? 677 00:27:49,804 --> 00:27:51,845 I mean, just because they're boys and I'm girl. 678 00:27:51,845 --> 00:27:54,428 You know, the Amazon women had the right idea: 679 00:27:54,428 --> 00:27:57,178 raise men in cages for reproduction, 680 00:27:57,178 --> 00:27:58,470 then sacrifice them to Aphrodite 681 00:27:58,470 --> 00:28:00,512 on a big vulva-shaped altar. 682 00:28:02,637 --> 00:28:05,095 It is long past time women take over the world. 683 00:28:05,095 --> 00:28:07,220 Men have been screwing everything up 684 00:28:07,220 --> 00:28:10,261 since Adam forced Eve to eat that damn apple. 685 00:28:10,261 --> 00:28:13,387 Uh, I think the serpent made Eve eat the apple. 686 00:28:13,387 --> 00:28:16,679 Yeah, well, what do you want to bet the serpent had a dick? 687 00:28:16,679 --> 00:28:18,553 [scoffs] 688 00:28:18,553 --> 00:28:20,220 [indistinct chatter] 689 00:28:20,220 --> 00:28:21,470 [Kelly] I'm so proud of you. 690 00:28:21,470 --> 00:28:22,679 Thanks. 691 00:28:22,679 --> 00:28:25,178 Oh, you made it. 692 00:28:28,261 --> 00:28:30,553 I didn't see your family. Are they here somewhere? 693 00:28:30,553 --> 00:28:32,095 I didn't tell them I was graduating. 694 00:28:32,095 --> 00:28:33,220 Why not? 695 00:28:33,220 --> 00:28:35,053 I wasn't sure I was going to. 696 00:28:35,053 --> 00:28:37,011 [Charlie] Carl, Carl! 697 00:28:38,345 --> 00:28:43,261 Um, Mom, Dad, this is Corporal Carl Gallagher, 698 00:28:43,261 --> 00:28:45,261 the only man who had the courage 699 00:28:45,261 --> 00:28:46,887 to stand up for me when I was assaulted. 700 00:28:46,887 --> 00:28:49,178 Oh! 701 00:28:49,178 --> 00:28:51,387 Mwah. Bless you, Corporal. 702 00:28:51,387 --> 00:28:54,136 Our Charlie couldn't have made it without you. 703 00:28:54,136 --> 00:28:56,512 Corporal Gallagher stood up to eight cadets 704 00:28:56,512 --> 00:28:57,804 when they jumped me in the showers, 705 00:28:57,804 --> 00:29:00,595 waded in to help me with only a bar of soap, 706 00:29:00,595 --> 00:29:03,428 a bottle of conditioner, and--and a flip-flop. 707 00:29:05,095 --> 00:29:07,512 I would never have been able to come out as trans 708 00:29:07,512 --> 00:29:11,553 and begin hormone reassignment therapy 709 00:29:11,553 --> 00:29:14,720 if he hadn't been willing to put his body on the line 710 00:29:14,720 --> 00:29:18,136 so that I may live my gender truth. 711 00:29:18,136 --> 00:29:20,762 [tearfully] I will never forget you. 712 00:29:22,261 --> 00:29:24,470 [whispers] Thank you. 713 00:29:26,845 --> 00:29:28,637 Did he just say he wants to be a girl? 714 00:29:28,637 --> 00:29:30,762 I--I--I thought trans meant 715 00:29:30,762 --> 00:29:32,428 he was transferring in from another school. 716 00:29:32,428 --> 00:29:34,637 Did I just spend six fucking weeks in the brig 717 00:29:34,637 --> 00:29:37,387 because some dude wants to be a chick? 718 00:29:37,387 --> 00:29:40,261 [pole squeaking] 719 00:29:42,845 --> 00:29:44,470 [Andrew] So you used to work here. 720 00:29:44,470 --> 00:29:45,970 [Kev] Yeah, a couple years ago. 721 00:29:45,970 --> 00:29:49,136 Customers loved it when I danced to "I Want Your Sex." 722 00:29:49,136 --> 00:29:51,261 - George Michael. - Yeah, and I do this fantastic 723 00:29:51,261 --> 00:29:52,804 little freeze thing with "Vogue," 724 00:29:52,804 --> 00:29:55,595 pop up here, Madonna. 725 00:29:56,887 --> 00:29:58,845 How old are you? 726 00:29:58,845 --> 00:30:00,053 30-- 727 00:30:03,136 --> 00:30:05,470 [Andrew] Come back at 6 and we'll see how it goes. 728 00:30:05,470 --> 00:30:06,887 I'm short a dancer tonight 729 00:30:06,887 --> 00:30:08,679 because Donny's shingles flared up. 730 00:30:08,679 --> 00:30:10,345 Thank you so much, man. 731 00:30:10,345 --> 00:30:11,845 You will not be disappointed, I promise. 732 00:30:13,887 --> 00:30:15,970 [pole squeaking] 733 00:30:19,220 --> 00:30:21,553 Margi, hey. 734 00:30:21,553 --> 00:30:22,720 What are we doing today? 735 00:30:22,720 --> 00:30:24,595 You wanna do, uh, more pink highlights, 736 00:30:24,595 --> 00:30:26,553 or are we taking you back to your natural brunette? 737 00:30:26,553 --> 00:30:30,011 Nordic white with honey streaks. 738 00:30:33,679 --> 00:30:34,970 I'll give it a shot. 739 00:30:36,136 --> 00:30:37,261 [sighs] 740 00:30:37,261 --> 00:30:39,553 You know that mask's kind of freaky, right? 741 00:30:39,553 --> 00:30:40,720 Yeah, well, it's better than Junior 742 00:30:40,720 --> 00:30:43,637 being born with flippers and a tail. 743 00:30:44,512 --> 00:30:46,387 [sighs] 744 00:30:46,387 --> 00:30:48,929 [Marji] Jeff is definitely cheating on me. 745 00:30:48,929 --> 00:30:50,637 But I'm not gonna confront him. 746 00:30:50,637 --> 00:30:51,929 Think I'll just start sleeping around 747 00:30:51,929 --> 00:30:54,178 until I pick up a nasty STD, 748 00:30:54,178 --> 00:30:56,553 then give it to him so he can give it to her. 749 00:30:56,553 --> 00:30:59,637 Serve the skank right. 750 00:30:59,637 --> 00:31:02,512 You okay? 751 00:31:02,512 --> 00:31:03,887 [Dakota] Tami? 752 00:31:03,887 --> 00:31:05,720 [Marji] Should we call your doctor? 753 00:31:09,387 --> 00:31:10,804 Ah, ah! 754 00:31:10,804 --> 00:31:11,804 [groans] 755 00:31:11,804 --> 00:31:13,178 - [Dakota] Just breathe. - [groans] 756 00:31:13,178 --> 00:31:14,470 Ah! 757 00:31:14,470 --> 00:31:17,178 - [Lip] Shit. - [cell phone quacking] 758 00:31:17,178 --> 00:31:18,970 Hey, can you get that for me? 759 00:31:18,970 --> 00:31:20,303 [groans] 760 00:31:21,387 --> 00:31:23,053 Lip's phone. 761 00:31:23,053 --> 00:31:24,470 It's Tami. 762 00:31:24,470 --> 00:31:25,929 Yeah, tell her I'll call her right back. 763 00:31:25,929 --> 00:31:27,553 Can he call you back? 764 00:31:29,261 --> 00:31:30,428 Uh, you're gonna wanna take this. 765 00:31:30,428 --> 00:31:33,136 Why? Why? Hey. 766 00:31:33,136 --> 00:31:34,345 [Mikey] Yeah, so I've been doing 767 00:31:34,345 --> 00:31:35,970 a little bit of this and that. 768 00:31:35,970 --> 00:31:38,428 I ran a pigeon drop scheme for a while. 769 00:31:38,428 --> 00:31:41,011 [Frank] Ah, people still falling for that old chestnut? 770 00:31:41,011 --> 00:31:43,595 Yeah, a sucker born every minute. 771 00:31:43,595 --> 00:31:45,762 What about you? What you been up to? 772 00:31:45,762 --> 00:31:49,762 I've been stuck on the couch recovering for months, 773 00:31:49,762 --> 00:31:51,595 both physically, my femur, 774 00:31:51,595 --> 00:31:55,178 and from a broken heart. 775 00:31:55,178 --> 00:31:56,762 Unlucky in love? 776 00:31:56,762 --> 00:31:58,387 - Kids. - Oh. 777 00:31:58,387 --> 00:32:00,762 My firstborn ran off. 778 00:32:00,762 --> 00:32:03,095 And now my youngest daughter, 779 00:32:03,095 --> 00:32:05,804 the slutty one that had the baby in middle school, 780 00:32:05,804 --> 00:32:07,762 thinks she's in charge. 781 00:32:07,762 --> 00:32:11,095 She's got her grubby, slutty hands 782 00:32:11,095 --> 00:32:12,762 all over the family purse strings, 783 00:32:12,762 --> 00:32:14,220 won't even cough up a few bucks 784 00:32:14,220 --> 00:32:15,762 for her old man to have a cold one 785 00:32:15,762 --> 00:32:17,053 after a long day of work. 786 00:32:17,053 --> 00:32:19,845 You know, we sacrifice so much for our kids, 787 00:32:19,845 --> 00:32:21,762 and first chance they get, wham, bam, 788 00:32:21,762 --> 00:32:23,804 not even "thank you, Dad," you know? 789 00:32:23,804 --> 00:32:25,679 I--I--nah. 790 00:32:25,679 --> 00:32:28,220 Oh, oh, oh. 791 00:32:28,220 --> 00:32:29,970 What you doing? 792 00:32:34,720 --> 00:32:36,887 [light instrumental music playing] 793 00:32:36,887 --> 00:32:39,220 [phone rings] 794 00:32:40,762 --> 00:32:42,470 I thought we were going to your place. 795 00:32:42,470 --> 00:32:43,595 What are we doing here? 796 00:32:43,595 --> 00:32:45,887 Shopping for a little home furnishings. 797 00:32:45,887 --> 00:32:48,136 Do me a favor. 798 00:32:48,136 --> 00:32:51,470 Go hit that fire alarm down there, will ya? 799 00:32:51,470 --> 00:32:52,637 What's in it for me? 800 00:32:52,637 --> 00:32:54,136 What's in it for you? 801 00:32:54,136 --> 00:32:55,720 How about... 802 00:32:55,720 --> 00:32:56,637 [pills rattle] 803 00:32:56,637 --> 00:32:59,679 ...a little Purdue party? 804 00:32:59,679 --> 00:33:00,929 Where's that alarm? 805 00:33:00,929 --> 00:33:01,845 By the elevator. 806 00:33:01,845 --> 00:33:02,845 [whispers] Yeah. 807 00:33:02,845 --> 00:33:05,887 ♪ upbeat rock music ♪ 808 00:33:05,887 --> 00:33:11,011 ♪♪♪ 809 00:33:45,929 --> 00:33:48,720 [alarm whoops] 810 00:33:48,720 --> 00:33:52,178 [woman] Please exit the building calmly, everyone. 811 00:33:52,178 --> 00:33:54,011 No need for concern. 812 00:33:54,011 --> 00:33:56,887 Right this way, just out the front doors, please. 813 00:33:56,887 --> 00:33:59,845 [alarm whooping continues] 814 00:34:01,637 --> 00:34:03,637 [man] Probably just a false alarm. 815 00:34:03,637 --> 00:34:04,887 Right out that door, sir. 816 00:34:34,553 --> 00:34:36,303 [hard rock playing on radio] 817 00:34:36,303 --> 00:34:38,762 They can't stop you from enlisting if you want to. 818 00:34:38,762 --> 00:34:40,261 Fuck the military. 819 00:34:40,261 --> 00:34:41,720 The army would be lucky to have you. 820 00:34:41,720 --> 00:34:43,136 The army can kiss my ass. 821 00:34:43,136 --> 00:34:44,804 Then join the navy with me. 822 00:34:44,804 --> 00:34:46,970 Sail the seven seas. See the world. 823 00:34:46,970 --> 00:34:48,845 Wait, there's seven seas? 824 00:34:48,845 --> 00:34:52,428 You would look so good in white bell-bottoms, 825 00:34:52,428 --> 00:34:54,011 little sailor hat. 826 00:34:54,011 --> 00:34:55,595 Nobody looks good in bell-bottoms. 827 00:34:55,595 --> 00:34:57,804 [rap music playing over radio] 828 00:34:57,804 --> 00:35:01,387 I, uh, have some bad news. 829 00:35:01,387 --> 00:35:03,720 Herpes? 830 00:35:03,720 --> 00:35:05,428 The day after tomorrow, 831 00:35:05,428 --> 00:35:08,470 I have to report back to Annapolis for Plebe Summer. 832 00:35:08,470 --> 00:35:09,720 Hell's that for? 833 00:35:09,720 --> 00:35:11,637 Freshman officer training. 834 00:35:11,637 --> 00:35:13,428 For how long? 835 00:35:13,428 --> 00:35:15,136 Six weeks. 836 00:35:15,136 --> 00:35:18,595 So we don't have a lot of time to fit it all in. 837 00:35:18,595 --> 00:35:19,804 Fit what all in? 838 00:35:19,804 --> 00:35:21,303 A summer's worth of sex. 839 00:35:23,637 --> 00:35:24,762 48 condoms? 840 00:35:24,762 --> 00:35:26,303 In 32 hours. 841 00:35:26,303 --> 00:35:27,804 You up for the challenge, Gallagher? 842 00:35:27,804 --> 00:35:29,470 Uh, yeah. 843 00:35:29,470 --> 00:35:31,720 Then prove it, pussy. 844 00:35:31,720 --> 00:35:34,387 [engine roars] 845 00:35:35,345 --> 00:35:36,845 Yo, V, do we have any turmeric? 846 00:35:36,845 --> 00:35:38,095 No. 847 00:35:38,095 --> 00:35:39,804 What about spirulina? 848 00:35:39,804 --> 00:35:41,136 What the hell's spirulina? 849 00:35:41,136 --> 00:35:42,345 I have no idea, 850 00:35:42,345 --> 00:35:44,845 but it's supposed to boost my testosterone. 851 00:35:47,804 --> 00:35:49,178 How much of that are you supposed to use? 852 00:35:49,178 --> 00:35:51,178 [Kev] One scoop, but I'm a pretty big guy. 853 00:35:57,970 --> 00:35:59,178 [Tommy] Jesus, Kev. 854 00:36:10,261 --> 00:36:11,512 [laughs] 855 00:36:17,845 --> 00:36:19,345 Holy shit. 856 00:36:26,720 --> 00:36:29,387 [blender whirring] 857 00:36:33,220 --> 00:36:35,345 Liam, your lip. What the hell happened? 858 00:36:35,345 --> 00:36:38,387 A lack of appreciation of our shared heritage 859 00:36:38,387 --> 00:36:41,220 from some of our less woke black brothers. 860 00:36:45,887 --> 00:36:46,887 What's he drinking? 861 00:36:46,887 --> 00:36:48,303 [Tommy] Testosterone smoothie. 862 00:36:48,303 --> 00:36:50,720 It's supposed to help him get his manly mojo back. 863 00:36:50,720 --> 00:36:51,762 Can I have some? 864 00:36:51,762 --> 00:36:53,512 - [Veronica] No. - Just a little bit? 865 00:36:53,512 --> 00:36:56,553 [screams] 866 00:37:00,929 --> 00:37:02,303 [grunting] 867 00:37:02,303 --> 00:37:04,095 [head thumping] 868 00:37:04,095 --> 00:37:07,720 You sure I can't get just a little bit of that? 869 00:37:07,720 --> 00:37:09,887 Think it's real this time? 870 00:37:09,887 --> 00:37:11,720 I'm not sure. 871 00:37:11,720 --> 00:37:13,470 Did your water break? 872 00:37:13,470 --> 00:37:15,720 No, but-- [groans] 873 00:37:15,720 --> 00:37:17,387 Those are getting pretty close together. 874 00:37:17,387 --> 00:37:21,095 Just shut the fuck up and find a goddamn parking spot! 875 00:37:21,095 --> 00:37:22,595 She's back. 876 00:37:22,595 --> 00:37:23,595 All right. 877 00:37:23,595 --> 00:37:24,428 [gasps] 878 00:37:24,428 --> 00:37:25,929 [sighs] 879 00:37:25,929 --> 00:37:27,261 Oh. 880 00:37:30,887 --> 00:37:31,929 Hey, all right. 881 00:37:31,929 --> 00:37:33,095 Can you walk? Can you walk? 882 00:37:33,095 --> 00:37:34,220 - Yeah. - Yeah? 883 00:37:34,220 --> 00:37:35,679 Jesus, of course I can walk. 884 00:37:35,679 --> 00:37:36,845 - [groans] - Can you? 885 00:37:36,845 --> 00:37:38,011 - Yea--ah! - Honey, hey, hey. 886 00:37:38,011 --> 00:37:39,011 Whoa, whoa, whoa, whoa. 887 00:37:39,011 --> 00:37:39,929 Should you be squatting? 888 00:37:39,929 --> 00:37:41,095 Yeah, did you call my sister? 889 00:37:41,095 --> 00:37:42,261 No, Cami, no. No, no, no. 890 00:37:42,261 --> 00:37:43,261 Excuse me! 891 00:37:43,261 --> 00:37:44,345 I told you, I don't want you in there 892 00:37:44,345 --> 00:37:46,428 staring down my cooch 893 00:37:46,428 --> 00:37:50,470 with a baby head popping out while I shit in a hospital bed. 894 00:37:50,470 --> 00:37:51,762 All right, I'm gonna find you a wheelchair 895 00:37:51,762 --> 00:37:53,720 so you don't have the baby in the parking lot, all right? 896 00:37:53,720 --> 00:37:57,345 [groaning] 897 00:37:57,345 --> 00:38:00,095 [straining] 898 00:38:00,095 --> 00:38:02,470 Ah, oh! 899 00:38:03,345 --> 00:38:05,845 - [Kelly moaning] - [door banging] 900 00:38:05,845 --> 00:38:08,303 Oh, yeah! 901 00:38:08,303 --> 00:38:10,303 Oh! Oh! Oh! 902 00:38:10,303 --> 00:38:12,220 Let's go. 903 00:38:12,220 --> 00:38:15,136 Oh! Whoo! 904 00:38:15,136 --> 00:38:17,804 Whew. [laughs] 905 00:38:17,804 --> 00:38:21,595 [gasping] 906 00:38:21,595 --> 00:38:22,679 [sighs] 907 00:38:22,679 --> 00:38:24,512 ♪ Oh, yeah, let me tell ya ♪ 908 00:38:24,512 --> 00:38:26,178 ♪ upbeat hip-hop music ♪ 909 00:38:26,178 --> 00:38:28,720 ♪ I've been livin' good ♪ 910 00:38:28,720 --> 00:38:32,387 ♪ I'm not gonna hold it back ♪ 911 00:38:32,387 --> 00:38:33,762 ♪ I'm gonna show ya ♪ 912 00:38:33,762 --> 00:38:36,178 - Who you texting? - [text tone sounds] 913 00:38:36,178 --> 00:38:37,512 Debbie, 914 00:38:37,512 --> 00:38:42,178 let her know we'll be home in a couple of hours. 915 00:38:42,178 --> 00:38:43,679 How many condoms we have left? 916 00:38:43,679 --> 00:38:44,553 [phone swoops] 917 00:38:44,553 --> 00:38:45,470 Hmm. 918 00:38:45,470 --> 00:38:48,428 ♪ Livin' real, real good ♪ 919 00:38:48,428 --> 00:38:51,512 ♪♪♪ 920 00:38:51,512 --> 00:38:52,845 41. 921 00:38:52,845 --> 00:38:55,679 We're only averaging one an hour? 922 00:38:55,679 --> 00:38:58,178 I think we're gonna have to cut back on your recovery time. 923 00:38:58,178 --> 00:38:59,261 I think we may need to stop 924 00:38:59,261 --> 00:39:02,345 for a case of Red Bulls and some Tiger Balm. 925 00:39:02,345 --> 00:39:05,303 Mm, I have faith in you, Gallagher. 926 00:39:05,303 --> 00:39:07,261 ♪ Ooh ♪ 927 00:39:07,261 --> 00:39:08,887 Mm. [laughs] 928 00:39:08,887 --> 00:39:12,887 ♪♪♪ 929 00:39:12,887 --> 00:39:14,178 [grinder whirring] 930 00:39:14,178 --> 00:39:16,011 ♪ Real, real good ♪ 931 00:39:16,011 --> 00:39:17,512 ♪ Ooh ♪ 932 00:39:17,512 --> 00:39:18,512 Battery. 933 00:39:18,512 --> 00:39:19,970 [cell phone chimes] 934 00:39:19,970 --> 00:39:21,011 ♪ Let me show ya ♪ 935 00:39:21,011 --> 00:39:22,804 ♪ Ooh ♪ 936 00:39:22,804 --> 00:39:25,053 - [Farhad] Who's that? - [Debbie] Kelly. 937 00:39:25,053 --> 00:39:26,720 Her and Carl are almost home. 938 00:39:26,720 --> 00:39:28,512 I thought your brother was in the army or something. 939 00:39:28,512 --> 00:39:30,845 Military school. 940 00:39:30,845 --> 00:39:32,637 You excited to see him? 941 00:39:32,637 --> 00:39:33,929 [flatly] Yeah. 942 00:39:33,929 --> 00:39:36,512 Weird, I--I guess I kinda miss the little dickhead. 943 00:39:36,512 --> 00:39:38,178 ♪ Ooh ♪ 944 00:39:38,178 --> 00:39:39,220 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 945 00:39:39,220 --> 00:39:41,428 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 946 00:39:41,428 --> 00:39:42,929 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 947 00:39:42,929 --> 00:39:44,637 ♪ Ooh, ooh ♪ 948 00:39:44,637 --> 00:39:46,679 ♪ Real, real good ♪ 949 00:39:47,387 --> 00:39:49,178 Yeah, excuse me, um, uh, I don't really know 950 00:39:49,178 --> 00:39:51,095 all the answers to these questions. 951 00:39:51,095 --> 00:39:52,136 Don't you have it on file somewhere? 952 00:39:52,136 --> 00:39:53,637 Are you with Miss Tamietti? 953 00:39:53,637 --> 00:39:56,011 - Yeah, yeah. - Get your ass in here. 954 00:39:56,011 --> 00:39:57,261 Whoa, whoa, um... 955 00:39:57,261 --> 00:39:59,428 What, uh-- wha--what's going on? 956 00:40:00,762 --> 00:40:03,011 Hey, is there something wrong or, um-- 957 00:40:03,011 --> 00:40:04,428 Put those on. 958 00:40:08,637 --> 00:40:11,762 [indistinct chatter] 959 00:40:11,762 --> 00:40:13,053 Sign this. 960 00:40:13,053 --> 00:40:14,220 Wait, what is-- what is this? 961 00:40:14,220 --> 00:40:15,053 Surgical consent. 962 00:40:15,053 --> 00:40:16,470 Fetal distress. 963 00:40:16,470 --> 00:40:18,387 We're performing an emergency C-section. 964 00:40:18,387 --> 00:40:19,762 [man] We have to get this baby out now. 965 00:40:19,762 --> 00:40:21,261 [Tami] No, no, no, no. I'm not having a Cesarean. 966 00:40:21,261 --> 00:40:22,512 I'm having my baby naturally. 967 00:40:22,512 --> 00:40:24,011 [Fowler] That's not going to happen, Tami. 968 00:40:24,011 --> 00:40:26,053 - Sign it. - I--I--I'm not really her-- 969 00:40:26,053 --> 00:40:27,095 Are you the father? 970 00:40:27,095 --> 00:40:28,428 - Yeah, yes. - Then sign it. 971 00:40:30,136 --> 00:40:31,929 - [monitor beeps] - Asphyxia. 972 00:40:31,929 --> 00:40:34,553 - Uh... - [Benyon] Hold her hand. 973 00:40:34,553 --> 00:40:36,303 [monitor beeping] 974 00:40:36,303 --> 00:40:37,637 It's coming now. It's all right. 975 00:40:37,637 --> 00:40:40,637 - [monitor beeping quickly] - [exhales] 976 00:40:40,637 --> 00:40:44,220 [bass-heavy dance music playing] 977 00:40:44,220 --> 00:40:46,762 [Clint] Hey, you the guy taking Donny's place? 978 00:40:46,762 --> 00:40:48,136 Yeah, I guess so. 979 00:40:48,136 --> 00:40:51,303 Well, that's Donny's spot right there. 980 00:40:51,303 --> 00:40:53,261 Hey, uh, do me a favor, would ya? 981 00:40:54,512 --> 00:40:56,345 Rip my ass wax. 982 00:40:56,345 --> 00:40:58,470 I can't reach back there with my arthritis. 983 00:40:59,512 --> 00:41:01,303 You guys are dancers? 984 00:41:01,303 --> 00:41:02,887 [chuckling] Well, yeah. 985 00:41:02,887 --> 00:41:05,470 I've been dancing on Daddy Night for ten years. 986 00:41:06,804 --> 00:41:07,970 Great tips. 987 00:41:07,970 --> 00:41:09,637 [Sam] Hey. 988 00:41:09,637 --> 00:41:11,220 You can borrow my Tom Selleck, if you want. 989 00:41:11,220 --> 00:41:12,637 Millennials love it. 990 00:41:14,178 --> 00:41:16,929 Okay, go ahead, yank it. 991 00:41:19,220 --> 00:41:21,220 Don't be shy. 992 00:41:21,220 --> 00:41:22,387 Oh! 993 00:41:22,387 --> 00:41:24,804 [breathing heavily] 994 00:41:24,804 --> 00:41:27,929 Oh, thanks. 995 00:41:27,929 --> 00:41:30,512 [inhales] Ah. 996 00:41:30,512 --> 00:41:33,178 [upbeat hip-hop music playing on radio] 997 00:41:33,178 --> 00:41:36,261 [springs squeaking] 998 00:41:36,261 --> 00:41:37,637 [Kelly] Oh, Carl! 999 00:41:37,637 --> 00:41:39,720 [laughs] 1000 00:41:39,720 --> 00:41:42,178 [gasping] 1001 00:41:42,178 --> 00:41:43,970 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait, wait, wait, wait, wait. 1002 00:41:43,970 --> 00:41:45,178 What? 1003 00:41:45,178 --> 00:41:46,470 I--I think the condom broke. 1004 00:41:46,470 --> 00:41:48,387 [gasps] 1005 00:41:48,387 --> 00:41:49,637 - Are you sure? - Yeah, hold on. 1006 00:41:49,637 --> 00:41:50,679 I'm--I--I'll check. 1007 00:41:50,679 --> 00:41:52,637 No, no, I'll do it. 1008 00:41:52,637 --> 00:41:54,303 Drive, get out. 1009 00:41:54,303 --> 00:41:55,929 I'm ovulating. Get out! 1010 00:41:55,929 --> 00:41:58,720 Drive! Drive! 1011 00:41:58,720 --> 00:42:02,553 [gasping] 1012 00:42:02,553 --> 00:42:04,720 Okay, okay, okay. 1013 00:42:04,720 --> 00:42:06,553 - Aren't you gonna sit? - Hell no. 1014 00:42:06,553 --> 00:42:08,470 Gotta keep your nasty little swimmers downstream. 1015 00:42:08,470 --> 00:42:09,845 - Go! - Where? 1016 00:42:09,845 --> 00:42:11,720 Find a drugstore, and fast. 1017 00:42:11,720 --> 00:42:12,804 [engine turns over] 1018 00:42:12,804 --> 00:42:14,261 ♪ Nuh shot nuh haffi fiyah ♪ 1019 00:42:14,261 --> 00:42:15,929 ♪ Every posse get flat ♪ 1020 00:42:15,929 --> 00:42:17,303 ♪ Nuh shot nuh haffi fiyah ♪ 1021 00:42:17,303 --> 00:42:19,220 ♪ Hey, get up on it, get, get ♪ 1022 00:42:19,220 --> 00:42:22,970 [Frank] 27 for me. 1023 00:42:22,970 --> 00:42:25,178 [pills rattle] 1024 00:42:25,178 --> 00:42:26,178 One for you. 1025 00:42:26,178 --> 00:42:27,261 [whispers] Hey. 1026 00:42:27,261 --> 00:42:30,553 And two for us to snort now. 1027 00:42:32,387 --> 00:42:34,261 You're a true friend, Frankie. 1028 00:42:34,261 --> 00:42:36,220 Don't I know it, Mikey. 1029 00:42:36,220 --> 00:42:38,595 [knife tapping] 1030 00:42:40,053 --> 00:42:42,428 All hail mighty Oxy, 1031 00:42:42,428 --> 00:42:45,595 the Dom Pérignon of opiates. 1032 00:42:45,595 --> 00:42:48,553 Thank you, Mr. Sackler. 1033 00:42:48,553 --> 00:42:51,679 You know, he'll never get the Nobel Prize... 1034 00:42:53,929 --> 00:42:54,929 But he should. 1035 00:42:54,929 --> 00:42:58,428 Yeah, Sackler should have his face carved 1036 00:42:58,428 --> 00:43:00,929 on the Mount Rushmore of drugs. 1037 00:43:00,929 --> 00:43:03,804 [laughs] 1038 00:43:03,804 --> 00:43:05,929 Who else should be on that mountain? 1039 00:43:05,929 --> 00:43:07,762 Um... 1040 00:43:07,762 --> 00:43:09,470 Bob Marley. 1041 00:43:09,470 --> 00:43:12,136 Absolutely. 1042 00:43:12,136 --> 00:43:13,887 - Willie Nelson. - Gotta have Willie. 1043 00:43:13,887 --> 00:43:15,553 - Willie. - Keith Richards. 1044 00:43:15,553 --> 00:43:17,970 Keith, yes, Keith. 1045 00:43:17,970 --> 00:43:19,053 Of course. 1046 00:43:19,053 --> 00:43:20,637 Jimi. 1047 00:43:21,762 --> 00:43:25,261 OD'd, maybe not the best example. 1048 00:43:27,428 --> 00:43:29,553 - [sniffs] - Nirvana. 1049 00:43:29,553 --> 00:43:31,553 Well, I loved their first album. 1050 00:43:31,553 --> 00:43:34,637 No, man, I'm talking about this moment: 1051 00:43:34,637 --> 00:43:37,637 peace, heaven, enlightenment. 1052 00:43:39,303 --> 00:43:40,637 Shit, you really are high. 1053 00:43:40,637 --> 00:43:42,804 - Hmm. - [laughs] 1054 00:43:42,804 --> 00:43:43,929 [chuckles] 1055 00:43:43,929 --> 00:43:46,637 The four noble truths. 1056 00:43:46,637 --> 00:43:48,303 You lost me there, little--little friend. 1057 00:43:48,303 --> 00:43:51,136 Yeah, dukkha, 1058 00:43:51,136 --> 00:43:52,679 truth of suffering. 1059 00:43:52,679 --> 00:43:54,053 Not big on suffering. 1060 00:43:54,053 --> 00:43:56,970 Yeah, life is suffering. 1061 00:43:56,970 --> 00:44:00,303 We're born just to die. 1062 00:44:00,303 --> 00:44:01,845 [whispers] Buddha. 1063 00:44:01,845 --> 00:44:03,762 You're kinda bumming me out. 1064 00:44:04,845 --> 00:44:08,345 Life's finite, Frank. 1065 00:44:09,512 --> 00:44:11,345 No one lives forever. 1066 00:44:13,178 --> 00:44:16,220 We're just dust waiting to return 1067 00:44:16,220 --> 00:44:18,553 to our mother... 1068 00:44:18,553 --> 00:44:20,595 [whispers] The Earth. 1069 00:44:22,720 --> 00:44:25,220 Oh, nice cushions, by the way. 1070 00:44:25,220 --> 00:44:27,178 - Yeah. - Yeah. 1071 00:44:27,178 --> 00:44:28,261 Did all right. 1072 00:44:28,261 --> 00:44:29,637 Yeah, we did. 1073 00:44:29,637 --> 00:44:31,345 We did good. 1074 00:44:31,345 --> 00:44:33,679 [murmuring] 1075 00:44:34,512 --> 00:44:35,970 - [woman] Transfers. - I want sushi. 1076 00:44:35,970 --> 00:44:37,178 Yeah? 1077 00:44:37,178 --> 00:44:38,845 Disneyland. 1078 00:44:38,845 --> 00:44:40,178 Anywhere. 1079 00:44:40,178 --> 00:44:43,136 [baby crying] 1080 00:44:47,512 --> 00:44:48,303 [woman] It's a boy. 1081 00:44:48,303 --> 00:44:50,261 Did you know? 1082 00:44:50,261 --> 00:44:51,804 No--no, no. 1083 00:44:51,804 --> 00:44:54,720 [baby crying] 1084 00:44:58,220 --> 00:45:00,220 [woman] Check Apgar. 1085 00:45:00,220 --> 00:45:03,220 [indistinct chatter] 1086 00:45:03,220 --> 00:45:06,136 [baby squealing] 1087 00:45:10,553 --> 00:45:12,261 Apgar is seven. 1088 00:45:12,261 --> 00:45:14,261 Seven, that's good, right? 1089 00:45:14,261 --> 00:45:17,553 - [woman] That's good. - That's good. 1090 00:45:17,553 --> 00:45:19,679 Hey, hey, it's a boy. 1091 00:45:19,679 --> 00:45:21,261 It's a boy. 1092 00:45:21,261 --> 00:45:22,428 Yeah? 1093 00:45:22,428 --> 00:45:24,095 Yeah, Tami, Tami, you won't believe it. 1094 00:45:24,095 --> 00:45:26,220 He's so beautiful. 1095 00:45:26,220 --> 00:45:28,929 [baby crying] 1096 00:45:31,553 --> 00:45:33,053 What are you doing? 1097 00:45:33,053 --> 00:45:34,136 My friend Janis 1098 00:45:34,136 --> 00:45:36,595 said this is what you do when a condom breaks. 1099 00:45:36,595 --> 00:45:39,720 Plan B, aisle two. Monistat, aisle three. 1100 00:46:04,679 --> 00:46:06,679 Will there be anything else? 1101 00:46:06,679 --> 00:46:10,804 Nope, just the sperm killer and the pineapple Fanta, thanks. 1102 00:46:10,804 --> 00:46:13,637 Unless you have any samples of Viagra. 1103 00:46:16,261 --> 00:46:18,762 [woman] Five-minute Apgar is nine. 1104 00:46:18,762 --> 00:46:21,095 - Good work, Dad. - [Lip] Thanks. 1105 00:46:21,095 --> 00:46:22,970 [Tami] Lip? 1106 00:46:22,970 --> 00:46:24,553 Hey, hey. 1107 00:46:24,553 --> 00:46:27,178 He's doing great. 1108 00:46:27,178 --> 00:46:28,178 Lip? 1109 00:46:28,178 --> 00:46:29,595 Tami? 1110 00:46:31,136 --> 00:46:32,887 Everything okay? 1111 00:46:32,887 --> 00:46:35,011 [woman] Weight 3.3 kilos. 1112 00:46:35,011 --> 00:46:35,804 [alarm blaring] 1113 00:46:35,804 --> 00:46:37,220 What--what's happening to her? 1114 00:46:37,220 --> 00:46:38,136 What's going on? 1115 00:46:38,136 --> 00:46:39,303 [Lewis] Her BP is dropping. 1116 00:46:39,303 --> 00:46:40,595 - [Fowler] She's hemorrhaging. - Tami. 1117 00:46:40,595 --> 00:46:41,720 [Fowler] Call surgery, tell them we're coming up. 1118 00:46:41,720 --> 00:46:42,887 Tami? 1119 00:46:42,887 --> 00:46:43,804 Tami! 1120 00:46:43,804 --> 00:46:46,178 [woman] Sir, please step back. 1121 00:46:46,178 --> 00:46:48,345 [woman] I'll go directly to the lab to drop off the sample. 1122 00:46:48,345 --> 00:46:50,679 [woman] Let's go. 1123 00:46:50,679 --> 00:46:52,679 [man] Make sure surgery has O-neg on hand. 1124 00:46:52,679 --> 00:46:53,679 [man] I'll let them know. 1125 00:46:53,679 --> 00:46:55,512 Hey, do I go with her or... 1126 00:46:55,512 --> 00:46:58,637 No, no, you should stay here with your son. 1127 00:46:58,637 --> 00:47:02,053 ♪ hard rock music ♪ 1128 00:47:02,053 --> 00:47:04,011 ♪ Well, we got no choice ♪ 1129 00:47:04,011 --> 00:47:05,887 [men whooping and cheering] 1130 00:47:05,887 --> 00:47:08,970 ♪ All the girls and boys ♪ 1131 00:47:08,970 --> 00:47:11,553 ♪ Makin' all that noise ♪ 1132 00:47:11,553 --> 00:47:12,804 [man] Whoo-hoo!! 1133 00:47:12,804 --> 00:47:16,053 ♪ 'Cause they found new toys ♪ 1134 00:47:16,053 --> 00:47:19,178 ♪ Well, we can't salute ya ♪ 1135 00:47:19,178 --> 00:47:20,720 Hey, Daddy. 1136 00:47:20,720 --> 00:47:22,720 Uh, do you wanna spank me? 1137 00:47:22,720 --> 00:47:25,095 I've been a really bad boy. 1138 00:47:25,095 --> 00:47:27,887 [man over PA] Okay, thank you, sexy Uncle Sam. 1139 00:47:27,887 --> 00:47:30,261 Our next is new. 1140 00:47:30,261 --> 00:47:32,428 He's hot. He's ripped. 1141 00:47:32,428 --> 00:47:35,303 He's the daddy you wish you had growing up. 1142 00:47:35,303 --> 00:47:39,887 Get your milk ready because here comes Captain Crunch! 1143 00:47:39,887 --> 00:47:42,053 [upbeat funk music playing] 1144 00:47:42,053 --> 00:47:44,345 [cheers and applause] 1145 00:47:44,345 --> 00:47:46,679 ♪♪♪ 1146 00:47:46,679 --> 00:47:50,345 ♪ All my friends know the lowrider ♪ 1147 00:47:50,345 --> 00:47:53,470 [all cheering] 1148 00:47:53,470 --> 00:47:57,387 ♪ The lowrider is a little higher ♪ 1149 00:47:57,387 --> 00:48:01,387 ♪♪♪ 1150 00:48:01,387 --> 00:48:02,762 [man wolf whistles] 1151 00:48:02,762 --> 00:48:07,303 ♪♪♪ 1152 00:48:07,303 --> 00:48:08,387 [man] Love it! 1153 00:48:08,387 --> 00:48:11,553 [all cheering] 1154 00:48:13,095 --> 00:48:15,011 [all] Oh! 1155 00:48:15,011 --> 00:48:19,929 ♪♪♪ 1156 00:48:19,929 --> 00:48:24,595 ♪ Lowrider drives a little slower ♪ 1157 00:48:28,387 --> 00:48:29,553 The hell, Frank? 1158 00:48:29,553 --> 00:48:30,762 I already got a new couch. 1159 00:48:30,762 --> 00:48:32,595 It's getting delivered next week. 1160 00:48:33,929 --> 00:48:35,887 You cannot leave your drug paraphernalia 1161 00:48:35,887 --> 00:48:38,095 laying around for Franny to find. 1162 00:48:40,011 --> 00:48:42,220 Is that my apron? 1163 00:48:42,220 --> 00:48:43,387 [Frank] Mikey doesn't like 1164 00:48:43,387 --> 00:48:46,762 to get kitchen smells on his clothes. 1165 00:48:46,762 --> 00:48:48,887 What are you doing on the floor? 1166 00:48:48,887 --> 00:48:51,553 Legs don't seem to wanna work. 1167 00:48:51,553 --> 00:48:53,136 [door thumps] 1168 00:48:55,887 --> 00:48:57,387 [Veronica] Whoa, there's something 1169 00:48:57,387 --> 00:48:58,637 you don't see every day. 1170 00:48:58,637 --> 00:49:01,637 Hey, how you doin'? 1171 00:49:01,637 --> 00:49:03,136 [Debbie] Who is this, Frank? 1172 00:49:03,136 --> 00:49:05,595 [Frank] Mikey O'Shea, follower of Buddha, 1173 00:49:05,595 --> 00:49:07,261 seeker of the five truths. 1174 00:49:07,261 --> 00:49:08,637 Four. 1175 00:49:08,637 --> 00:49:11,970 [Frank] Lover of dukkha and my best friend. 1176 00:49:11,970 --> 00:49:13,470 Am I still taking Franny tonight? 1177 00:49:13,470 --> 00:49:14,595 [Debbie] Please. 1178 00:49:14,595 --> 00:49:16,261 I've got a deep-sea welding class. 1179 00:49:16,261 --> 00:49:17,303 That's a thing? 1180 00:49:17,303 --> 00:49:18,970 [Debbie] Yeah, shipyards and oil platforms 1181 00:49:18,970 --> 00:49:21,470 pay big dough for underwater welders. 1182 00:49:21,470 --> 00:49:22,637 Come on, beautiful girl. 1183 00:49:22,637 --> 00:49:23,637 Let's get you and the twins some dinner. 1184 00:49:23,637 --> 00:49:25,970 [Debbie] Love you too, pumpkin. 1185 00:49:25,970 --> 00:49:27,970 [Veronica] Joining us for dinner tonight, Kwame? 1186 00:49:27,970 --> 00:49:29,261 Chitlins involved? 1187 00:49:29,261 --> 00:49:30,679 Cheese pizza okay? 1188 00:49:30,679 --> 00:49:32,637 Harriet Tubman liked pizza? 1189 00:49:32,637 --> 00:49:34,345 That's the rumor. 1190 00:49:36,136 --> 00:49:38,512 Nice dashiki. 1191 00:49:38,512 --> 00:49:40,845 ♪ Where did you come from? ♪ 1192 00:49:40,845 --> 00:49:43,011 ♪ It's not fair ♪ 1193 00:49:43,011 --> 00:49:46,011 ♪ sultry music ♪ 1194 00:49:46,011 --> 00:49:48,011 ♪ Trying, tryna keep my cool ♪ 1195 00:49:48,011 --> 00:49:50,136 ♪ Trying not to act a fool ♪ 1196 00:49:50,136 --> 00:49:53,303 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1197 00:49:53,303 --> 00:49:55,345 ♪ I got my eyes on you ♪ 1198 00:49:55,345 --> 00:49:57,387 ♪ Go ahead and make your move ♪ 1199 00:49:57,387 --> 00:50:00,679 ♪ My eyes on you ♪ 1200 00:50:00,679 --> 00:50:02,512 ♪ My eyes on you ♪ 1201 00:50:02,512 --> 00:50:04,178 ♪♪♪ 1202 00:50:04,178 --> 00:50:06,095 [Lip] Hey, everybody, it's a boy. 1203 00:50:06,095 --> 00:50:09,553 [Cami gasps] Oh my! 1204 00:50:09,553 --> 00:50:10,970 And Tami? 1205 00:50:10,970 --> 00:50:15,720 Um, yeah, she, uh--she needed an emergency C-section. 1206 00:50:15,720 --> 00:50:18,887 Um, there were some complications, bleeding. 1207 00:50:18,887 --> 00:50:21,345 She's--she's still in the OR. 1208 00:50:21,345 --> 00:50:22,387 Shit. 1209 00:50:22,387 --> 00:50:23,887 But she's gonna be okay, right? 1210 00:50:23,887 --> 00:50:26,470 I don't--I don't know. I don't know. 1211 00:50:26,470 --> 00:50:27,887 I mean, they wouldn't tell me anything else. 1212 00:50:27,887 --> 00:50:29,428 Well, go find the fuck out. 1213 00:50:29,428 --> 00:50:31,804 [Bob] Okay, okay, she's in surgery, Cami. 1214 00:50:31,804 --> 00:50:33,053 They'll let us know how she is 1215 00:50:33,053 --> 00:50:35,053 as soon as they have something to tell us. 1216 00:50:36,345 --> 00:50:37,637 Mr. Tamietti? 1217 00:50:37,637 --> 00:50:39,387 [Bob] Yes. 1218 00:50:39,387 --> 00:50:41,387 Oh, sorry, you know, I think, uh, she actually means me. 1219 00:50:41,387 --> 00:50:44,470 Uh, I'll come back as soon as I know anything, all right? 1220 00:50:57,220 --> 00:50:58,845 [exhales] 1221 00:51:00,512 --> 00:51:02,679 [laughs] 1222 00:51:02,679 --> 00:51:05,095 You up for going one more time before we head in? 1223 00:51:05,095 --> 00:51:07,095 I could really use a bed. 1224 00:51:07,095 --> 00:51:08,804 I kind of threw my back out. 1225 00:51:08,804 --> 00:51:10,136 That, and I need to ice my balls. 1226 00:51:10,136 --> 00:51:12,428 Maybe we could do it in the shower and then 1227 00:51:12,428 --> 00:51:14,428 - [cell phone plays "Reveille"] - maybe up on the roof. 1228 00:51:14,428 --> 00:51:15,428 Debbie? 1229 00:51:15,428 --> 00:51:17,553 [Carl] No, Lip. Tami had the baby. 1230 00:51:17,553 --> 00:51:19,261 That's great. 1231 00:51:19,261 --> 00:51:20,762 Yeah, but she's in trouble. 1232 00:51:20,762 --> 00:51:21,762 What? 1233 00:51:21,762 --> 00:51:23,845 Something went wrong. 1234 00:51:23,845 --> 00:51:26,929 [faint cheering] 1235 00:51:31,428 --> 00:51:33,261 Yeah, baby. 1236 00:51:33,261 --> 00:51:36,387 [Sam] Hey, looks like the boys love the new daddy, huh? 1237 00:51:36,387 --> 00:51:39,470 [laughs] 1238 00:51:39,470 --> 00:51:41,595 Did somebody punch your tit? 1239 00:51:41,595 --> 00:51:43,428 No, hickeys. 1240 00:51:43,428 --> 00:51:44,970 One of the software engineers from Google 1241 00:51:44,970 --> 00:51:46,637 likes to pretend he's nursing. 1242 00:51:46,637 --> 00:51:47,804 Yeah, well, you're lucky. 1243 00:51:47,804 --> 00:51:49,679 I had a guy who wanted me to change his diaper. 1244 00:51:49,679 --> 00:51:52,804 - Oh. - [cell phone chimes] 1245 00:51:59,929 --> 00:52:02,762 [love song playing indistinctly] 1246 00:52:02,762 --> 00:52:05,929 [indistinct chatter] 1247 00:52:12,512 --> 00:52:13,637 [Debbie] Good evening, Mauve. 1248 00:52:13,637 --> 00:52:14,637 Oh, welcome back. 1249 00:52:14,637 --> 00:52:16,136 Your usual? 1250 00:52:16,136 --> 00:52:17,387 Please. 1251 00:52:19,637 --> 00:52:21,178 [sighs] 1252 00:52:27,303 --> 00:52:28,887 You look fantastic. 1253 00:52:28,887 --> 00:52:30,011 Thank you. 1254 00:52:30,011 --> 00:52:31,345 I love your dress. 1255 00:52:31,345 --> 00:52:33,345 Herve Leger. 1256 00:52:33,345 --> 00:52:34,804 Wonderful. 1257 00:52:37,261 --> 00:52:39,178 - Thank you. - [cell phone chimes] 1258 00:52:47,887 --> 00:52:51,345 [Lewis] Fold the bottom of the blanket over baby's feet. 1259 00:52:51,345 --> 00:52:55,637 Then just tuck the point into the top, okay? 1260 00:52:55,637 --> 00:52:57,637 ♪ tender music ♪ 1261 00:52:57,637 --> 00:52:58,428 Yeah, yeah. 1262 00:52:58,428 --> 00:53:00,512 Sit. 1263 00:53:00,512 --> 00:53:01,845 [baby cries] 1264 00:53:01,845 --> 00:53:04,345 [Lip] Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 1265 00:53:04,345 --> 00:53:06,220 Set him like this. 1266 00:53:07,261 --> 00:53:09,178 ♪ You've been running ♪ 1267 00:53:09,178 --> 00:53:10,637 Hey. 1268 00:53:10,637 --> 00:53:13,136 ♪ Through my mind ♪ 1269 00:53:13,136 --> 00:53:14,679 Hey. 1270 00:53:14,679 --> 00:53:16,595 ♪ And you're taking ♪ 1271 00:53:16,595 --> 00:53:17,804 Shh. 1272 00:53:17,804 --> 00:53:22,428 ♪ Your sweet time ♪ 1273 00:53:22,428 --> 00:53:26,553 ♪ 'Cause you don't know what you're looking for ♪ 1274 00:53:26,553 --> 00:53:28,053 Shh, shh, shh. 1275 00:53:28,053 --> 00:53:29,095 [Veronica whispers] Oh, my gosh. 1276 00:53:29,095 --> 00:53:30,553 [Lip] Shh, shh, shh. 1277 00:53:30,553 --> 00:53:34,762 ♪ So you just stop on by from time to time ♪ 1278 00:53:34,762 --> 00:53:37,553 ♪♪♪ 1279 00:53:37,553 --> 00:53:39,053 [Debbie whispers] Boy or girl? 1280 00:53:39,053 --> 00:53:41,095 [Lip whispers] Boy. 1281 00:53:41,095 --> 00:53:43,679 ♪♪♪ 1282 00:53:43,679 --> 00:53:46,553 ♪ I don't know why ♪ 1283 00:53:46,553 --> 00:53:47,970 Are you sure it's yours? 1284 00:53:47,970 --> 00:53:50,470 ♪♪♪ 1285 00:53:50,470 --> 00:53:52,011 [Debbie] Tami? 1286 00:53:52,011 --> 00:53:53,762 [Lip] I don't know. 1287 00:53:53,762 --> 00:53:55,053 Still in surgery. 1288 00:53:55,053 --> 00:53:58,470 ♪ From time to time ♪ 1289 00:53:58,470 --> 00:54:00,929 ♪ Honey, I ♪ 1290 00:54:00,929 --> 00:54:03,929 ♪ I ain't complaining ♪ 1291 00:54:03,929 --> 00:54:05,512 It'll be okay. 1292 00:54:05,512 --> 00:54:08,220 ♪ 'Cause sometimes ♪ 1293 00:54:08,220 --> 00:54:10,762 ♪ I enjoy your game ♪ 1294 00:54:10,762 --> 00:54:12,387 [baby grunts] 1295 00:54:12,387 --> 00:54:15,095 [cell phone rings] 1296 00:54:15,095 --> 00:54:18,637 ♪♪♪ 1297 00:54:18,637 --> 00:54:20,261 [Lip whispers] That's your uncle. 1298 00:54:20,261 --> 00:54:24,387 ♪ So won't you stop on by from time to time? ♪ 1299 00:54:24,387 --> 00:54:25,595 [Debbie] It's a boy. 1300 00:54:25,595 --> 00:54:27,303 No, Ian doesn't know yet. 1301 00:54:27,303 --> 00:54:31,845 ♪ You said come by ♪ 1302 00:54:31,845 --> 00:54:34,637 ♪♪♪ 1303 00:54:34,637 --> 00:54:39,470 ♪ I don't know why ♪ 1304 00:54:39,470 --> 00:54:42,136 ♪♪♪ 1305 00:54:42,136 --> 00:54:47,136 ♪ But I'll be all right ♪ 1306 00:54:47,136 --> 00:54:49,970 ♪ energetic rock music ♪ 1307 00:54:49,970 --> 00:54:51,929 [indistinct chatter] 1308 00:54:51,929 --> 00:54:53,679 - [man] Oh! - [man] Buddy! 1309 00:54:53,679 --> 00:54:55,845 [overlapping chatter] 1310 00:54:55,845 --> 00:54:57,637 Hey, guys, I'm open. I'm open. 1311 00:54:57,637 --> 00:54:59,804 Hey, the ball, ball, ball, ball, ball! 1312 00:54:59,804 --> 00:55:02,011 - Come on, man! - [man] No, no, no, no! 1313 00:55:02,011 --> 00:55:04,220 [overlapping chatter] 1314 00:55:04,220 --> 00:55:06,720 [man] Oh! 1315 00:55:06,720 --> 00:55:09,303 [laughs] 1316 00:55:10,011 --> 00:55:12,220 [overlapping chatter] 1317 00:55:12,220 --> 00:55:14,929 [man] Back to the retirement home! 1318 00:55:14,929 --> 00:55:18,011 ♪♪♪ 83266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.