All language subtitles for Sanatorium.2013.720p.WEB-DL.AAC2.0.H264-FGT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,193 --> 00:02:10,429 It's Thursday, December 29th. 2 00:02:10,431 --> 00:02:12,164 We left the hotel about an hour ago 3 00:02:12,166 --> 00:02:14,199 and everyone's sleeping. 4 00:02:14,201 --> 00:02:16,702 But I... I can't... I can't sleep because... 5 00:02:19,572 --> 00:02:20,639 See that? 6 00:02:22,375 --> 00:02:23,408 Surprise. 7 00:02:31,351 --> 00:02:35,587 Ah... That's your daddy. That's the best daddy. 8 00:02:35,589 --> 00:02:37,923 Look at him. Say, "Hi, Daddy". 9 00:02:39,893 --> 00:02:41,627 - The van. - Hmm? 10 00:02:41,629 --> 00:02:42,794 Stop the van! Stop the van! 11 00:02:45,565 --> 00:02:47,900 Yeah. Let it go! 12 00:02:47,902 --> 00:02:50,469 Whoa! Yeah, bro! 13 00:02:50,471 --> 00:02:52,905 Oh, get it all out! Get it all out. You okay? 14 00:02:52,907 --> 00:02:54,173 You okay? 15 00:02:54,175 --> 00:02:56,408 - That is disgusting. - I'm fine. 16 00:02:56,410 --> 00:02:58,710 It's making my eyes water. It smells like straight whiskey. 17 00:03:00,548 --> 00:03:02,681 Some nice greasy hangover food will be good for you. 18 00:03:02,683 --> 00:03:05,417 Come on. Yeah, let's get some hangover food. 19 00:03:05,419 --> 00:03:06,885 Mmm-mmm-mmm... 20 00:03:06,887 --> 00:03:07,886 Oh! Round two! 21 00:03:10,191 --> 00:03:12,591 This is all my fault. Well done. 22 00:03:12,593 --> 00:03:13,959 Shut up! 23 00:03:13,961 --> 00:03:16,795 Oh, yeah, man. Eat them beans. 24 00:03:16,797 --> 00:03:19,364 Beans and rice mixing together... Are you serious? 25 00:03:19,366 --> 00:03:20,599 ...having a party in that stomach. 26 00:03:20,601 --> 00:03:22,401 Are you serious? 27 00:03:22,403 --> 00:03:25,204 Are you kidding me? Make a web series out of this. 28 00:03:25,206 --> 00:03:26,939 Just stop, man. 29 00:03:26,941 --> 00:03:28,874 "Cole Pukes. The Untold Story." Mark, cut it out. 30 00:03:28,876 --> 00:03:30,242 Why? Give me a little spirit. Why not? 31 00:03:30,244 --> 00:03:32,411 Would you stop? What? It's... 32 00:03:32,413 --> 00:03:36,248 It's annoying. You're being obnoxious. Stop filming! 33 00:03:36,250 --> 00:03:37,749 You're looking over our little dossier? 34 00:03:37,751 --> 00:03:40,852 - Yeah, yeah, I'm actually... - Evil awaits us, huh? 35 00:03:40,854 --> 00:03:42,754 Turn off the fucking camera, Mark! 36 00:03:42,756 --> 00:03:45,290 Dude, chill. And your eyes are beautiful. 37 00:03:45,292 --> 00:03:47,359 Give me the camera! Give me the camera. 38 00:03:47,361 --> 00:03:50,562 Hey! Hey, hey, hey. Dude! Dude, you'll hurt the camera! 39 00:03:50,564 --> 00:03:54,666 Sorry, I just gotta tell ya, my wife and I are such big fans of your show. 40 00:03:54,668 --> 00:03:55,968 - Huge fans. - Thank you very much. 41 00:03:55,970 --> 00:03:57,903 We have your entire first season on DVD. 42 00:03:57,905 --> 00:04:02,841 I don't know how you guys, you know, go into all those places and spend the night. 43 00:04:02,843 --> 00:04:05,410 I get scared in the dark! 44 00:04:05,412 --> 00:04:07,279 I don't mean to be nosy, but what are you guys doing here? 45 00:04:07,281 --> 00:04:08,914 Are you going up to Hillcrest? 46 00:04:16,422 --> 00:04:17,923 Look at you, baby. 47 00:04:17,925 --> 00:04:20,826 Baby, where are you? There you are. 48 00:04:20,828 --> 00:04:21,994 Hi. 49 00:04:29,902 --> 00:04:31,570 Hmm... 50 00:04:31,572 --> 00:04:33,372 - What are you doing? - Nothing. 51 00:04:33,374 --> 00:04:34,606 So, how'd it go with Mark? 52 00:04:35,842 --> 00:04:37,943 Oh, I think we're all good. 53 00:04:37,945 --> 00:04:39,611 Yeah, it went okay? 54 00:04:39,613 --> 00:04:40,746 Yeah. 55 00:04:40,748 --> 00:04:42,848 Good. That's good. 56 00:04:42,850 --> 00:04:47,586 I don't care. If we don't get anything, we don't get anything. 57 00:04:47,588 --> 00:04:50,455 If they cancel the show, that's no big deal. 58 00:04:50,457 --> 00:04:51,923 I just want it to be... 59 00:04:53,026 --> 00:04:55,661 I want to be real. 60 00:04:55,663 --> 00:04:57,929 You gotta stop worrying about it. Okay? 61 00:04:59,966 --> 00:05:01,433 All right. Okay? 62 00:05:01,435 --> 00:05:03,669 Yeah. Yeah, I'm not, just... 63 00:05:04,337 --> 00:05:05,804 Just what? 64 00:05:05,806 --> 00:05:10,609 Just 100 episodes into a hit television show? 65 00:05:11,744 --> 00:05:14,446 Oh, I'm so worried, so worried. 66 00:05:15,948 --> 00:05:18,617 It's amazing. Hey, oh! A big part of... 67 00:05:20,086 --> 00:05:22,487 You look so stupid! 68 00:05:22,489 --> 00:05:24,623 He does not! You're like a chipmunk! 69 00:05:24,625 --> 00:05:27,826 Well, he says whatever he wants. He looks like an asshole. 70 00:05:27,828 --> 00:05:29,094 Oh, my God, he's gonna choke. 71 00:05:29,096 --> 00:05:31,730 This is where you start getting stuck. Thank you very much. 72 00:05:31,732 --> 00:05:33,398 Oh, my God! Oh, no! 73 00:05:33,400 --> 00:05:38,003 Seven, six, five, four, three, two, one! 74 00:05:38,005 --> 00:05:39,771 No! Open your mouth. Open your mouth. 75 00:05:39,773 --> 00:05:41,406 Open it, open it, open it. Open your mouth. Oh, my God! 76 00:05:41,408 --> 00:05:43,875 All right. 77 00:05:43,877 --> 00:05:45,077 Whoo! 78 00:05:45,079 --> 00:05:47,846 That deserves a nice handshake. Wow! 79 00:05:47,848 --> 00:05:50,849 Hey, either way, the pretzels were delicious. 80 00:05:50,851 --> 00:05:53,518 Yeah, okay, I don't want to pay for anything tonight. 81 00:05:53,520 --> 00:05:56,488 Well, come on, you're $100 richer. 82 00:05:56,490 --> 00:05:58,590 Yeah. Another round. Barkeep! 83 00:05:58,592 --> 00:06:00,425 Barkeep! Barkeep! You can't say that. 84 00:06:01,528 --> 00:06:03,495 Ready? 85 00:06:03,497 --> 00:06:04,796 Why would you be able to twist your arm all the way around? 86 00:06:04,798 --> 00:06:06,898 Oh, my God! Ew! Ew! Ew! 87 00:06:06,900 --> 00:06:09,835 You got this, Cole? You got that? Yeah! Nope, nope, nope. 88 00:06:09,837 --> 00:06:11,737 Humans shouldn't have to do that. 89 00:06:11,739 --> 00:06:13,638 Guys, I can do... Oh, my God! 90 00:06:13,640 --> 00:06:16,775 Oh, no, no, no, no, no! 91 00:06:16,777 --> 00:06:18,944 Who wants to kiss me? There we go. 92 00:06:18,946 --> 00:06:20,879 Bare skin. Oh, there's the Wolfman! 93 00:06:22,148 --> 00:06:24,583 Ow! That hurts so good! 94 00:06:24,585 --> 00:06:26,451 All right, you're eating that pretzel. 95 00:06:26,453 --> 00:06:28,487 I'll give you $75 to eat that pretzel. 96 00:06:28,489 --> 00:06:30,155 I'm sorry I called you a barkeep. 97 00:06:38,464 --> 00:06:41,566 This is GhostTrackers, episode 100, Hillcrest Sanatorium. 98 00:06:41,568 --> 00:06:43,835 Camera A. Camera B. 99 00:06:45,471 --> 00:06:46,738 All right, I'm rolling. 100 00:06:48,708 --> 00:06:50,842 Hey, Ty. Yeah. 101 00:06:50,844 --> 00:06:52,778 As you can see, we are packing up for what is sure to be 102 00:06:52,780 --> 00:06:55,847 one of the most exciting investigations we have ever done. 103 00:06:55,849 --> 00:06:58,049 The location we're going to is shrouded 104 00:06:58,051 --> 00:07:00,986 with so much secrecy and lore 105 00:07:00,988 --> 00:07:04,523 that we're pretty sure we're in store for one heck of a night. 106 00:07:04,525 --> 00:07:08,160 Yeah! We're the lucky bastards that get to go in first! 107 00:07:08,162 --> 00:07:10,095 Oh, shit! 108 00:07:10,097 --> 00:07:12,731 All right, let's watch it, guys. 109 00:07:12,733 --> 00:07:14,666 God, I wanna get there. Did we pass a Stoney... 110 00:07:14,668 --> 00:07:17,702 - A Stoney Hill... Lane? - A Stoney Hill... 111 00:07:17,704 --> 00:07:19,204 Stoney Hill Lane? 112 00:07:19,206 --> 00:07:21,139 Stoney Hill Lane? They're all stony hill lanes. 113 00:07:21,141 --> 00:07:22,841 The phone fucking keeps freezing, man. 114 00:07:22,843 --> 00:07:23,842 Man, it's all our phones. 115 00:07:23,844 --> 00:07:29,781 Okay, so, Sam, why don't you tell us and our viewers what's going on? 116 00:07:29,783 --> 00:07:32,484 Well, what's going on is we are currently lost, 117 00:07:32,486 --> 00:07:36,521 which is a little embarrassing as we are obviously 118 00:07:36,523 --> 00:07:38,156 a van full of people who can find the paranormal, 119 00:07:38,158 --> 00:07:41,193 but no one can read a fricking map! 120 00:07:41,195 --> 00:07:43,829 It happens even to us. Sometimes we get lost, 121 00:07:43,831 --> 00:07:46,898 but these places are in the middle of nowhere. 122 00:07:46,900 --> 00:07:49,734 All right, so can you tell us why we're still lost? 123 00:07:49,736 --> 00:07:51,536 What's going on right now? 124 00:07:51,538 --> 00:07:53,138 Lost. 125 00:07:53,140 --> 00:07:56,975 Sometimes you have to let a spirit guide you. 126 00:07:56,977 --> 00:08:00,011 I don't know, I think the scariest places should be the most difficult to find. 127 00:08:00,013 --> 00:08:02,547 That's how I feel personally, so... Guys! 128 00:08:02,549 --> 00:08:04,249 What? I found it. 129 00:08:04,251 --> 00:08:06,818 Got it? Let's go! 130 00:08:06,820 --> 00:08:08,687 Come on. Spirit probably told her. 131 00:08:08,689 --> 00:08:11,590 It's fucking cold. Let's go! Probably came in... Okay. 132 00:08:11,592 --> 00:08:12,891 Found it. That's done. Yeah, I know. We got that. 133 00:08:14,126 --> 00:08:16,528 Wow! 134 00:08:16,530 --> 00:08:17,929 Oh, boy. 135 00:08:17,931 --> 00:08:21,099 All right, that's it. It looks... 136 00:08:21,101 --> 00:08:23,502 ...pretty creepy, like we thought it would. 137 00:08:23,504 --> 00:08:25,237 This is a big one for us. 138 00:08:25,239 --> 00:08:29,040 - This is like our Super Bowl. - This place is famous. 139 00:08:29,042 --> 00:08:32,143 Oh, my God. Do you see it's all boarded up? 140 00:08:32,145 --> 00:08:35,814 That's Irwin. That's Irwin, the guy who set this all up for us. 141 00:08:35,816 --> 00:08:36,982 Oh, my God, it's amazing. 142 00:08:38,885 --> 00:08:40,619 Irwin? Yeah, I'm Irwin. 143 00:08:40,621 --> 00:08:42,687 Hey, we're the GhostTrackers. 144 00:08:42,689 --> 00:08:45,023 I know who you guys are. I watched your show. 145 00:08:45,025 --> 00:08:47,125 I watched just the beginning of it. 146 00:08:47,127 --> 00:08:48,994 You're Tyler, right? That's me. 147 00:08:48,996 --> 00:08:50,562 Hey, I'm Irwin. How are ya? Hey, thanks so much. 148 00:08:50,564 --> 00:08:52,898 Samantha. Sam, you know me from the phone. 149 00:08:52,900 --> 00:08:55,200 Yes. Cole. How are ya? What's cooking? Sir. Really good. 150 00:08:55,202 --> 00:08:58,069 Hey. Mark, crack him up. Oh, man, pleasure. Hey, yeah. Oh, thanks, man. 151 00:08:58,071 --> 00:08:59,938 How are you? The one with the jokes and the wisecracks, yeah. 152 00:09:01,542 --> 00:09:03,241 Oh, Bridge, how are you? How are you? Good. 153 00:09:03,243 --> 00:09:04,709 Always with the equipment and stuff like that. 154 00:09:04,711 --> 00:09:06,011 Great to meet you. Welcome, you guys. 155 00:09:06,013 --> 00:09:07,612 This is, like, a part of the show? 156 00:09:07,614 --> 00:09:09,581 Yeah. Yeah, you're on camera right now. 157 00:09:09,583 --> 00:09:12,918 Hey, Irwin, we're real excited to get inside the Sanatorium, so... 158 00:09:12,920 --> 00:09:16,621 Sanatorium, technically, it's now the Hillcrest Nursing Home. 159 00:09:16,623 --> 00:09:20,125 The Sanatorium closed down years and years ago. 160 00:09:20,127 --> 00:09:22,027 Then it was abandoned for a couple years. Uh-huh. 161 00:09:22,029 --> 00:09:24,930 Then, around 1974, some people came in. 162 00:09:24,932 --> 00:09:27,265 They renovated the inside and they made it a nursing home. 163 00:09:27,267 --> 00:09:29,968 It's the Hillcrest Nursing Home, so technically, 164 00:09:29,970 --> 00:09:32,804 you're looking at the abandoned Hillcrest Nursing Home. 165 00:09:32,806 --> 00:09:36,041 Well, you think we can get inside, take a quick look or... 166 00:09:36,043 --> 00:09:38,910 Front door's locked. There's a padlock. 167 00:09:38,912 --> 00:09:41,079 I can't find the key. We can't get in today. 168 00:09:41,081 --> 00:09:42,847 I got a guy coming tomorrow 169 00:09:42,849 --> 00:09:46,318 with one of those hydraulic power bolt cutter things. 170 00:09:46,320 --> 00:09:48,820 We can cut the bolt on the door. So we can get in tomorrow. 171 00:09:48,822 --> 00:09:50,755 What if we get, like, a state trooper or something 172 00:09:50,757 --> 00:09:51,957 just to, like, shotgun it open? 173 00:09:51,959 --> 00:09:53,658 No, no, no, no, no. 174 00:09:53,660 --> 00:09:55,226 - Look around today. - I appreciate it, man. 175 00:09:55,228 --> 00:09:57,195 - Don't break nothing. - I'm not... 176 00:09:57,197 --> 00:09:58,663 If you break something, I'm a ghost, 'cause I'm dead meat. 177 00:09:58,665 --> 00:10:00,098 All right. Yeah. Yeah. 178 00:10:00,100 --> 00:10:02,267 No, man, I don't want you haunting me, Irwin. 179 00:10:02,269 --> 00:10:05,770 What? Oh, my God, it's happening. 180 00:10:05,772 --> 00:10:08,006 You're the man. You're the man. Okay. All right. 181 00:10:08,008 --> 00:10:09,341 You're the strong man. Okay? I am big. 182 00:10:09,343 --> 00:10:10,208 Yeah. Yeah. 183 00:10:27,360 --> 00:10:29,728 All right, yep, and in... 184 00:10:29,730 --> 00:10:31,329 And there we go. 185 00:10:31,331 --> 00:10:34,833 What are you... What are you zooming in on? 186 00:10:34,835 --> 00:10:36,868 The window. It's a scary window. I know it's the... 187 00:10:36,870 --> 00:10:39,704 No, it's not scary. It's the same shot we always get, man. 188 00:10:39,706 --> 00:10:41,206 It's a pretty scary window, man. 189 00:10:41,208 --> 00:10:46,111 You're doing what we normally do. I want to do something different. 190 00:10:46,113 --> 00:10:48,013 - Oh, shit. - You got it. 191 00:11:06,232 --> 00:11:09,167 The sky's the limit, man. We can go anywhere with this. 192 00:11:09,169 --> 00:11:11,336 We're gonna... Why can't we have 10 million viewers? 193 00:11:11,338 --> 00:11:14,873 But that's what I'm saying. You have 1,800. 194 00:11:14,875 --> 00:11:17,042 I have 150,000. You need to step up your game, dude. 195 00:11:17,044 --> 00:11:20,178 Great, it's our 100th episode, that's 100... 196 00:11:20,180 --> 00:11:22,947 That means 100 fucking episodes of the same thing. Episode. 197 00:11:22,949 --> 00:11:24,049 Watch the DVD, you're gonna see the same shit. 198 00:11:24,051 --> 00:11:25,250 Right. 199 00:11:25,252 --> 00:11:27,719 Two more. 200 00:11:27,721 --> 00:11:31,056 What the fuck was that? Did you hear that? 201 00:11:31,058 --> 00:11:35,293 Nursing home came and went before I started, uh, taking care of the property. 202 00:11:35,295 --> 00:11:37,829 That was '74, or '76. 203 00:11:37,831 --> 00:11:40,131 Before your time. Yeah, before I started taking care of the place. 204 00:11:40,133 --> 00:11:42,434 Didn't those two boys go missing a couple years ago? 205 00:11:44,804 --> 00:11:46,304 Nobody wants to talk about it. 206 00:11:46,306 --> 00:11:49,007 Between you and me and the grand piano, 207 00:11:49,009 --> 00:11:51,743 I don't think anything happened to them in there. 208 00:11:51,745 --> 00:11:54,012 I think they were just playing around somewhere, 209 00:11:54,014 --> 00:11:58,383 and some pedophile freak was passing through the area, scooped them up. 210 00:11:58,385 --> 00:12:01,352 If they were playing around this property, I would have known. 211 00:12:01,354 --> 00:12:04,456 This place is huge. I mean, you're only one man. You only have two eyes. 212 00:12:04,458 --> 00:12:06,891 I'm in charge of this place. I'm in charge of everything that comes and goes. 213 00:12:06,893 --> 00:12:08,727 I see what goes on here, okay? 214 00:12:08,729 --> 00:12:10,161 It's my job. Irwin, do you believe in ghosts? 215 00:12:10,163 --> 00:12:11,463 Do I believe in ghosts? 216 00:12:12,965 --> 00:12:14,999 Yeah. 217 00:12:15,001 --> 00:12:16,134 I believe in ghosts. 218 00:12:17,336 --> 00:12:19,204 As far as this place, nah. 219 00:12:19,206 --> 00:12:21,005 This is just 220 00:12:21,007 --> 00:12:24,409 a dumpy old, scary old building. It's scary looking. 221 00:12:24,411 --> 00:12:26,845 You'll see what it's like. It's just a bunch of rooms. 222 00:12:29,448 --> 00:12:32,383 Let's check out this, uh... I saw this window here. 223 00:12:32,385 --> 00:12:33,985 What the hell? 224 00:12:33,987 --> 00:12:35,987 Oh, hey, man. No, no, no, no. 225 00:12:35,989 --> 00:12:37,455 Irwin's over there, so just keep it cool. 226 00:12:37,457 --> 00:12:38,923 All right. All right? 227 00:12:38,925 --> 00:12:39,991 All right. 228 00:12:48,267 --> 00:12:49,467 - You getting this? - Yeah. 229 00:12:58,310 --> 00:12:59,911 All right, ladies and gentlemen. 230 00:12:59,913 --> 00:13:02,013 You're gonna get a little preview here. So, uh... 231 00:13:02,982 --> 00:13:04,249 Watch the glass. I know. 232 00:13:04,251 --> 00:13:05,483 All right, go, go, go. 233 00:13:07,386 --> 00:13:09,821 Oh! Jesus Christ! 234 00:13:09,823 --> 00:13:13,491 Mark, you weren't trying to go in there, were you? 235 00:13:13,493 --> 00:13:16,060 No, man. Okay, deal's a deal. 236 00:13:16,062 --> 00:13:19,164 No, I got you, dude. Okay. You go in today, I lose my job. 237 00:13:19,166 --> 00:13:21,199 I got you, man. We were just taking a peek, that's all. 238 00:13:21,201 --> 00:13:24,202 All right. I will. Okay. You're the man. 239 00:13:24,204 --> 00:13:26,137 Fucking asshole. 240 00:13:26,139 --> 00:13:29,174 Jesus Christ. 241 00:13:29,176 --> 00:13:32,577 "For our 100th episode, we will investigate claims of apparitions, 242 00:13:32,579 --> 00:13:36,014 "disembodied voices, and the apparent abductions that have happened here." 243 00:13:36,982 --> 00:13:38,116 How's that? Good? 244 00:13:38,118 --> 00:13:39,350 I think that was perfect. 245 00:13:39,352 --> 00:13:41,986 All right, action. 246 00:13:41,988 --> 00:13:44,823 Just behind me is the infamous Hillcrest Sanatorium. 247 00:13:44,825 --> 00:13:47,525 Built in 1908... 248 00:13:47,527 --> 00:13:49,194 - It's all right. Relax. - Let's do it again. 249 00:13:49,196 --> 00:13:51,529 Just behind me is the infamous Hillcrest Sanatorium. 250 00:13:52,498 --> 00:13:54,165 Oh, fuck me! 251 00:13:54,167 --> 00:13:56,534 With the discovery of antibio... Um... 252 00:13:56,536 --> 00:13:59,137 And, uh... 253 00:13:59,139 --> 00:14:01,973 Many died and went insane. 254 00:14:01,975 --> 00:14:04,175 Griz... Grizzly... 255 00:14:07,047 --> 00:14:09,848 I'm guessing it's for the little kids or something like that, 256 00:14:09,850 --> 00:14:12,016 but we could probably spin it. 257 00:14:12,018 --> 00:14:13,551 Right? About the patients that stayed here? Yeah, that makes sense. 258 00:14:13,553 --> 00:14:16,020 Does that make sense? Cool. 259 00:14:16,022 --> 00:14:20,124 So, uh, Cole and I discovered these flowers left by family members 260 00:14:20,126 --> 00:14:24,429 of the poor souls that lost their lives here in this gruesome sanatorium. 261 00:14:24,431 --> 00:14:27,498 I think tonight, during our investigation, 262 00:14:27,500 --> 00:14:30,535 I'm going to be dedicating everything I can to... 263 00:14:30,537 --> 00:14:33,304 Hey, man. Wait, wait. Wait. Hold on, man. What? What? 264 00:14:33,306 --> 00:14:35,473 There was something in the window. 265 00:14:35,475 --> 00:14:37,475 What? There was something in that window. 266 00:14:37,477 --> 00:14:40,245 It looked like a... It looked like a little kid. 267 00:14:40,247 --> 00:14:42,347 There was something... There's a little kid in the window? 268 00:14:42,349 --> 00:14:44,582 There was something in the window. There was a kid in that window, man. 269 00:14:44,584 --> 00:14:46,117 Okay. Get this. Get this then. 270 00:14:46,119 --> 00:14:48,086 Hey, little kid! 271 00:14:48,088 --> 00:14:50,388 If you're in the window, show yourself! 272 00:14:50,390 --> 00:14:51,656 Dude... No, man. Check the tape. 273 00:14:51,658 --> 00:14:53,458 Dude, you're doing good, man. 274 00:14:53,460 --> 00:14:54,926 You don't have to ham it up here. 275 00:14:54,928 --> 00:14:55,994 I'm serious, man, there was a kid in there! 276 00:14:55,996 --> 00:14:56,661 Okay. 277 00:14:59,498 --> 00:15:01,633 ...dedicating everything I can to... 278 00:15:01,635 --> 00:15:03,434 Wait, wait, wait... Hold on, man. 279 00:15:03,436 --> 00:15:04,402 Right there, right in the window, then it goes away. 280 00:15:04,404 --> 00:15:05,503 I see it. 281 00:15:05,505 --> 00:15:07,472 No! 282 00:15:07,474 --> 00:15:08,973 I think there's something there. 283 00:15:08,975 --> 00:15:10,508 It could be a shadow, but there's... 284 00:15:10,510 --> 00:15:12,176 There is something. There's definitely something. 285 00:15:12,178 --> 00:15:15,146 No, do it again. I didn't see anything. 286 00:15:15,148 --> 00:15:17,282 ...dedicating everything I can to... 287 00:15:17,284 --> 00:15:19,284 Hey, man. Wait, wait, wait. Wait. Hold on, man. What? 288 00:15:19,286 --> 00:15:20,685 A little boy? Yeah! 289 00:15:20,687 --> 00:15:23,054 Say you saw a monster or something. 290 00:15:23,056 --> 00:15:25,089 Well, maybe it was a monster. We'll find out when we get there, right? 291 00:15:25,091 --> 00:15:26,524 I was there, I didn't see anything. 292 00:15:26,526 --> 00:15:29,060 Either way, it's definitely worth checking out. 293 00:15:29,062 --> 00:15:31,496 When we go inside, we'll have to... I don't know. 294 00:15:31,498 --> 00:15:33,298 Take a good look around that room. 295 00:15:33,300 --> 00:15:35,566 Maybe see what we can draw out. 296 00:15:35,568 --> 00:15:37,335 Haven't even gone inside and we're already, 297 00:15:37,337 --> 00:15:39,103 maybe seeing things. 298 00:15:39,105 --> 00:15:42,173 Maybe it's our emotions getting the best of us. 299 00:15:42,175 --> 00:15:43,174 Either way, it's pretty exciting. 300 00:15:45,144 --> 00:15:48,980 All right, so it's 4:30 a.m. and I'm trying to stay up. 301 00:15:48,982 --> 00:15:51,049 We're all trying to stay up as long as possible. 302 00:15:51,051 --> 00:15:54,319 You know, so tomorrow night no one's slacking around or anything like that. 303 00:15:54,321 --> 00:15:57,555 But my buddy Cole is sleeping. 304 00:15:57,557 --> 00:16:00,158 Might need a little drink to wake him up. Hunh? 305 00:16:00,160 --> 00:16:01,659 A little wake up call. Hmm? 306 00:16:03,629 --> 00:16:06,497 Hello, oh, hello. 307 00:16:06,499 --> 00:16:08,166 Hey! 308 00:16:11,670 --> 00:16:13,137 Man, you're so... Really? 309 00:16:13,139 --> 00:16:15,406 Dude, don't break the camera, man. 310 00:16:15,408 --> 00:16:17,241 Jesus Christ, man. What the fuck? 311 00:16:18,745 --> 00:16:20,311 Oh... 312 00:16:20,313 --> 00:16:23,247 Only one person who that could be at 4:30 a.m. 313 00:16:23,249 --> 00:16:25,350 Someone's getting ass... 314 00:16:25,352 --> 00:16:27,352 Hi! Why are you guys filming? 315 00:16:27,354 --> 00:16:30,488 Someone left something on, like, Tyler and Sam's door, 316 00:16:30,490 --> 00:16:33,558 It has to do with Hillcrest. We're in their room now. 317 00:16:33,560 --> 00:16:34,692 Okay... 318 00:16:38,263 --> 00:16:41,332 You guys want info on Hillcrest? Here it is. 319 00:16:41,334 --> 00:16:43,534 - What the fuck? - Yeah. 320 00:16:43,536 --> 00:16:45,103 And here he is. Richard Howl. 321 00:16:45,105 --> 00:16:46,704 - Holy shit. - What? 322 00:16:46,706 --> 00:16:48,339 Wait, let me get this. Oh, my God, this is great. 323 00:16:48,341 --> 00:16:50,675 Wait. Hold up, Ty. 324 00:16:50,677 --> 00:16:52,543 This was taken on New Year's Day? Holy shit! 325 00:16:52,545 --> 00:16:55,780 Richard Howl murdered three children 326 00:16:55,782 --> 00:16:57,749 on New Year's Eve, 1955. 327 00:16:57,751 --> 00:17:01,152 He brutally murders the three kids and then hangs himself. 328 00:17:01,154 --> 00:17:03,388 - Oh, my God. - Yup. 329 00:17:03,390 --> 00:17:06,257 So, holiday party right before it all happened, 330 00:17:06,259 --> 00:17:08,426 three of these kids, dead. 331 00:17:08,428 --> 00:17:09,627 How old were they? 332 00:17:09,629 --> 00:17:12,230 11... The youngest one was 8. 333 00:17:12,232 --> 00:17:13,631 11, 11 and 8. Just little ones. 334 00:17:13,633 --> 00:17:15,333 - Is that the police report? - Can I get that? 335 00:17:15,335 --> 00:17:17,502 Some of his ribs were removed. What? 336 00:17:17,504 --> 00:17:19,437 And it's actually like this. It's that way? 337 00:17:19,439 --> 00:17:21,539 Part of this lung is gone. 338 00:17:21,541 --> 00:17:23,775 What the... Wait. Why did they do that? 339 00:17:23,777 --> 00:17:26,277 He had TB and he was getting experimented on. 340 00:17:26,279 --> 00:17:27,779 What? Yes, Hillcrest was kind of... 341 00:17:27,781 --> 00:17:31,049 From here it says that they would do... 342 00:17:31,051 --> 00:17:32,617 Yeah, exactly, Cole. Experiments. 343 00:17:32,619 --> 00:17:34,218 It was like the patient had nothing to live for. 344 00:17:34,220 --> 00:17:35,219 Fourteen people in a room? Jesus. 345 00:17:35,221 --> 00:17:37,188 I'm just really scared. 346 00:17:37,190 --> 00:17:39,690 I don't want to go tomorrow. 347 00:17:39,692 --> 00:17:42,293 Well, it's just gonna get scarier. I think it's really scary. 348 00:17:42,295 --> 00:17:44,195 I didn't know the kids were so young. This is what we do. 349 00:17:44,197 --> 00:17:46,230 This is what we do. I didn't think it was real, guys. I'm sorry. 350 00:17:46,232 --> 00:17:47,532 Don't worry. I'll be there. 351 00:17:47,534 --> 00:17:48,666 You guys are in for such a treat. 352 00:17:48,668 --> 00:17:50,401 I cannot wait for tomorrow. 353 00:17:50,403 --> 00:17:53,171 Is it tomorrow yet? Technically, it is tomorrow. 354 00:17:53,173 --> 00:17:55,273 Technically, we're about to go! 355 00:17:56,375 --> 00:17:58,076 Whoo! 356 00:17:58,078 --> 00:18:00,344 And, uh... 357 00:18:00,346 --> 00:18:02,413 It's on the anniversary that he hung himself. 358 00:18:11,323 --> 00:18:13,491 - Wow. - There it is. Yes. 359 00:18:13,493 --> 00:18:15,193 The Hillcrest Sanatorium. 360 00:18:17,663 --> 00:18:20,631 Oh, come on. 361 00:18:20,633 --> 00:18:22,433 He's wearing different clothes than yesterday. 362 00:18:22,435 --> 00:18:23,701 Great. 363 00:18:23,703 --> 00:18:25,336 The last thing I said to him, 364 00:18:25,338 --> 00:18:26,704 I specifically said, "Please wear the same clothes". 365 00:18:26,706 --> 00:18:27,772 Awesome. 366 00:18:28,808 --> 00:18:32,343 I kinda plowed earlier before you guys came. 367 00:18:32,345 --> 00:18:34,445 A little bit, not plowed, but I kinda stomped it down. 368 00:18:38,550 --> 00:18:40,251 I'm ready to go in, you ready to go in? Let's do it. 369 00:18:40,253 --> 00:18:41,419 Okay. 370 00:18:41,421 --> 00:18:42,553 You all over 18, right? 371 00:18:44,189 --> 00:18:45,857 Most of us. Yeah. 372 00:18:45,859 --> 00:18:49,427 Okay. Ready? Here we go. 373 00:18:49,429 --> 00:18:51,596 Might be a couple of rats, but don't worry. 374 00:18:51,598 --> 00:18:53,631 Okay, there's a lot of water here. Might be some ice. 375 00:19:06,411 --> 00:19:09,147 Now, the Sanatorium was built in 1908 376 00:19:09,149 --> 00:19:12,683 as just a wellness center for people in the countryside. 377 00:19:12,685 --> 00:19:15,553 It was supposed to have about 30 patients. 378 00:19:15,555 --> 00:19:17,855 Then, when the white plague hit, 379 00:19:17,857 --> 00:19:21,492 there was well over 500 people in here at any given time. 380 00:19:21,494 --> 00:19:25,429 Just squeezed in every nook and cranny in the facility. 381 00:19:25,431 --> 00:19:27,198 It was a very, very sad place. 382 00:19:27,200 --> 00:19:29,767 People from all over were trying to get in here. 383 00:19:29,769 --> 00:19:32,570 So, how many people were still stuck here? 384 00:19:32,572 --> 00:19:34,238 About 1,000 people died in here. 385 00:19:34,240 --> 00:19:35,873 What? 386 00:19:35,875 --> 00:19:39,410 1,000 people died here in five years. 387 00:19:39,412 --> 00:19:43,481 During the height of the plague, this was the draining room. 388 00:19:43,483 --> 00:19:46,684 When somebody would die from their tuberculosis 389 00:19:46,686 --> 00:19:48,352 and at the peak of the plague, 390 00:19:48,354 --> 00:19:50,321 that was happening, like, every day, 391 00:19:50,323 --> 00:19:52,523 they would take the dead bodies and there were poles here, 392 00:19:52,525 --> 00:19:54,725 and they would hang the bodies by their neck. 393 00:19:54,727 --> 00:19:57,662 but just, you know, keep them up from here. 394 00:19:57,664 --> 00:19:59,931 And they would make an incision from the sternum 395 00:19:59,933 --> 00:20:02,366 all the way down to the groin 396 00:20:02,368 --> 00:20:05,436 so that all the fluids in the body would drain out. 397 00:20:05,438 --> 00:20:07,605 Back then they didn't know and they thought 398 00:20:07,607 --> 00:20:11,576 by removing the fluids before they shipped the bodies out for disposal, 399 00:20:11,578 --> 00:20:14,745 they could contain the infection to the facility. Okay? 400 00:20:14,747 --> 00:20:15,947 Bridget? Yes. 401 00:20:15,949 --> 00:20:18,249 We should set up a static camera right here. 402 00:20:18,251 --> 00:20:20,451 All right. I want to get full coverage of this room. 403 00:20:20,453 --> 00:20:22,553 - Okay. - Oh, guys. Guys. 404 00:20:25,457 --> 00:20:27,225 Ooh... 405 00:20:27,227 --> 00:20:29,627 I feel a lot of static energy right here. 406 00:20:30,295 --> 00:20:31,462 Right here. 407 00:20:31,464 --> 00:20:33,564 It's pulling me in. 408 00:20:33,566 --> 00:20:35,366 - Irwin, come here. - What? 409 00:20:35,368 --> 00:20:36,467 Feel this. 410 00:20:36,469 --> 00:20:37,835 Put your hands here. You feel that? 411 00:20:39,706 --> 00:20:41,305 Nah, man. 412 00:20:41,307 --> 00:20:42,506 What are you talking about? It's right here. 413 00:20:42,508 --> 00:20:44,609 Nah, nothing there. 414 00:20:44,611 --> 00:20:46,978 This is its origin, here. Right here. 415 00:20:50,349 --> 00:20:52,950 During the nursing home period, this was... 416 00:20:52,952 --> 00:20:55,486 As you might be able to tell, this was the kitchen. 417 00:20:55,488 --> 00:20:59,023 You know, stoves, ovens, sinks. 418 00:20:59,025 --> 00:21:01,659 But before that, this exact same room, 419 00:21:01,661 --> 00:21:03,361 back in the Sanatorium days, 420 00:21:03,363 --> 00:21:05,863 was the autopsy room in the morgue. 421 00:21:05,865 --> 00:21:07,565 What? Yeah. 422 00:21:07,567 --> 00:21:09,734 So we're talking a lot of bodies in this room. 423 00:21:09,736 --> 00:21:15,673 A lot of people who went through probably horribly traumatic deaths. 424 00:21:15,675 --> 00:21:16,874 And this is where they were stored. 425 00:21:16,876 --> 00:21:18,743 This is where they were dissected. 426 00:21:23,815 --> 00:21:27,418 Tyler! Come in here. Feel this. 427 00:21:27,420 --> 00:21:29,954 It's like 20 degrees colder in here than in there. 428 00:21:29,956 --> 00:21:32,456 It's freezing in here. It's freezing in here. 429 00:21:32,458 --> 00:21:33,724 Cole, get in here! 430 00:21:35,661 --> 00:21:38,996 It's definitely... It's noticeably colder in this room. 431 00:21:38,998 --> 00:21:41,432 This place is evil. 432 00:21:41,434 --> 00:21:44,468 Anybody else's limbs hurt right now? 433 00:21:44,470 --> 00:21:48,039 Like my limbs, like my elbows and all my joints, right? Yeah. 434 00:21:48,041 --> 00:21:50,641 Between you and me, I think it's just cold 'cause it's winter. 435 00:21:50,643 --> 00:21:52,009 You know? Yeah. 436 00:22:10,095 --> 00:22:12,630 Watch out for hoses here. There's a lot of... 437 00:22:14,033 --> 00:22:17,435 Whoa! Jesus Christ! Fuck me! 438 00:22:17,437 --> 00:22:18,936 It's all right. It's just something fell. 439 00:22:18,938 --> 00:22:22,406 What'd you see, Mark? Oh! I don't know. 440 00:22:22,408 --> 00:22:23,941 What fell? Let's get the fuck out of here. 441 00:22:23,943 --> 00:22:25,843 This doesn't feel safe, guys. 442 00:22:36,421 --> 00:22:37,822 So he was right up there? 443 00:22:37,824 --> 00:22:39,890 Yeah. Right up there where the plaster's missing. 444 00:22:39,892 --> 00:22:42,593 That crazy light wasn't there back then, but they came in 445 00:22:42,595 --> 00:22:44,795 and found him dangling right from that spot there. 446 00:22:47,032 --> 00:22:50,134 I know you can hear us, Richard Howl. 447 00:22:50,136 --> 00:22:53,104 I know you're watching us right now. I can feel you. 448 00:22:53,106 --> 00:22:54,939 You did that to those kids, Richard? 449 00:22:54,941 --> 00:22:55,940 You did that to those kids? 450 00:22:55,942 --> 00:22:59,777 Try that on me. Try that on me! 451 00:22:59,779 --> 00:23:01,912 Okay. Uh... 452 00:23:01,914 --> 00:23:03,581 - I think we can cut? - Let's do it. 453 00:23:03,583 --> 00:23:04,982 - Dick Howl. - Real tough, Mark. 454 00:23:06,718 --> 00:23:08,953 All right. Action! 455 00:23:08,955 --> 00:23:12,890 This is the room where the infamous patient Richard Howl lived. 456 00:23:12,892 --> 00:23:16,460 Richard suffered from a severe strain of tuberculosis 457 00:23:16,462 --> 00:23:19,563 which slowly consumed him from within. 458 00:23:19,565 --> 00:23:24,502 He unfortunately volunteered for many experimental surgeries. 459 00:23:24,504 --> 00:23:28,105 These surgeries would later drive him completely mad. 460 00:23:28,107 --> 00:23:31,175 He had eight rib cage bones removed from his chest 461 00:23:31,177 --> 00:23:33,444 and one of his lungs collapsed. 462 00:23:33,446 --> 00:23:36,814 It was in this room on New Year's Eve, 463 00:23:36,816 --> 00:23:40,050 December 31st, 1955, 464 00:23:40,052 --> 00:23:42,119 that Richard took his own life 465 00:23:42,121 --> 00:23:45,890 after brutally bludgeoning three children to death 466 00:23:45,892 --> 00:23:47,825 while they were sleeping in their beds. 467 00:24:14,787 --> 00:24:16,554 This is where they were killed. 468 00:24:16,556 --> 00:24:17,888 Irwin. 469 00:24:17,890 --> 00:24:21,525 Don't sneak up on me like that. Sorry. 470 00:24:21,527 --> 00:24:24,028 The three kids, viciously beaten in this room. 471 00:24:32,737 --> 00:24:35,072 What happened in here creeps me out when I'm by myself. 472 00:24:41,847 --> 00:24:44,215 This is definitely a room that we gotta stay in. 473 00:24:47,652 --> 00:24:49,220 I want you guys to be extra careful. 474 00:24:49,222 --> 00:24:51,222 It is really, really dark down here. 475 00:24:54,793 --> 00:24:58,963 That is what was called "The Passage to Paradise". 476 00:24:58,965 --> 00:25:02,967 Dead bodies on gurneys were rolled through this maze for waiting hearses. 477 00:25:02,969 --> 00:25:05,503 The doctors were thinking it would stop the spread of infection. 478 00:25:05,505 --> 00:25:07,905 It also would have relieve the patients from seeing death. 479 00:25:09,641 --> 00:25:11,141 This is a sad place. 480 00:25:11,143 --> 00:25:13,611 It is really dark down here. 481 00:25:13,613 --> 00:25:15,112 Actually, let's turn off our lights 482 00:25:15,114 --> 00:25:17,848 to show you guys just how dark it really is. 483 00:25:19,751 --> 00:25:22,586 Get 'em all off. 484 00:25:22,588 --> 00:25:26,624 Ladies and gentlemen, this is what we see when the lights go out. 485 00:25:26,626 --> 00:25:29,693 And we can only see the LCD screens on these cameras. 486 00:25:30,529 --> 00:25:32,029 Infrared. 487 00:25:32,031 --> 00:25:33,130 No infrared. 488 00:25:33,865 --> 00:25:35,566 Infrared. 489 00:25:35,568 --> 00:25:36,934 No infrared. 490 00:25:37,602 --> 00:25:38,869 Infrared. 491 00:25:39,204 --> 00:25:40,971 No infrared. 492 00:25:45,877 --> 00:25:47,978 - That's pretty dark. - Told ya. 493 00:25:50,782 --> 00:25:53,017 That concludes the tour. 494 00:25:53,019 --> 00:25:55,653 Sorry. No gift shop. 495 00:25:55,655 --> 00:25:57,888 - We can't thank you enough. - Yeah, thanks, Irwin. 496 00:25:57,890 --> 00:25:59,657 - It's been amazing. - We appreciate it. 497 00:25:59,659 --> 00:26:02,026 Anything for you guys. 498 00:26:02,028 --> 00:26:05,596 Just put that thing as far away as possible. I don't want to hear it. 499 00:26:15,240 --> 00:26:17,007 So, these are motion detectors. 500 00:26:17,009 --> 00:26:20,311 If any mass or energy passes through, an alarm will sound. 501 00:26:28,754 --> 00:26:29,820 Okay. 502 00:26:37,830 --> 00:26:39,163 Hmm? 503 00:27:11,296 --> 00:27:13,964 Hillcrest Sanatorium. Everything's getting set up. 504 00:27:14,866 --> 00:27:18,769 The sun's about to go down 505 00:27:18,771 --> 00:27:20,137 and things are about to get wild. 506 00:27:47,399 --> 00:27:48,832 Oh, fuck! 507 00:27:59,911 --> 00:28:02,413 I feel like I just got tripped. 508 00:28:02,415 --> 00:28:05,015 There's nothing around that could have tripped me. 509 00:28:08,286 --> 00:28:09,887 Maybe it was myself. 510 00:28:09,889 --> 00:28:11,388 I don't know. Could have been. 511 00:28:11,390 --> 00:28:12,856 But I don't think so. 512 00:28:12,858 --> 00:28:15,125 Anybody here trying to freak me out? 513 00:28:15,127 --> 00:28:16,860 Trying to scare me out of here? 514 00:28:18,763 --> 00:28:20,698 You're gonna have to do better than that. 515 00:28:31,309 --> 00:28:32,810 I'm all alone here. 516 00:28:32,812 --> 00:28:34,278 Nobody else is here. There's nothing here. 517 00:28:35,747 --> 00:28:37,081 But I ate it pretty hard. 518 00:28:40,785 --> 00:28:42,052 Gonna be sore tomorrow. 519 00:29:04,075 --> 00:29:05,242 What is that? 520 00:29:07,879 --> 00:29:08,846 Guys? 521 00:29:11,182 --> 00:29:12,216 Hello? 522 00:29:14,085 --> 00:29:15,452 Guys? 523 00:29:16,789 --> 00:29:18,088 Fuck! 524 00:29:18,090 --> 00:29:20,858 Found a bowling ball. 525 00:29:20,860 --> 00:29:22,226 Fucking asshole. Why would you do that? 526 00:29:29,534 --> 00:29:31,101 It's New Year's Eve night. 527 00:29:31,103 --> 00:29:33,904 56 years since Richard Howl's brutal rampage. 528 00:29:33,906 --> 00:29:36,039 We're here at the Hillcrest Sanatorium, 529 00:29:36,041 --> 00:29:39,877 about to enter, record and document some of the strange phenomena 530 00:29:39,879 --> 00:29:41,245 that has been reported here. 531 00:29:42,514 --> 00:29:44,248 Any last words for us? 532 00:29:44,250 --> 00:29:46,116 Happy New Year's. 533 00:29:46,118 --> 00:29:47,317 - Happy New Year. - Happy New Year, Irwin. 534 00:29:47,319 --> 00:29:48,185 Thank you. Thank you. 535 00:29:49,020 --> 00:29:49,887 All right. 536 00:29:52,123 --> 00:29:54,191 So our cameras are all set up. 537 00:29:54,193 --> 00:29:55,392 We've got this whole place covered. 538 00:29:55,394 --> 00:29:57,027 We've got the kitchen. 539 00:29:57,029 --> 00:29:59,563 We've got every hallway, the children's wing. 540 00:29:59,565 --> 00:30:01,899 We've got outside in front. 541 00:30:01,901 --> 00:30:04,334 We've also got motion detectors in Howl's room, 542 00:30:04,336 --> 00:30:07,871 the children's wing, and there's also one right behind me 543 00:30:07,873 --> 00:30:10,874 so that Mark doesn't pull a single thing. 544 00:30:10,876 --> 00:30:13,577 Thank you, Bridget. We've got a great opportunity here 545 00:30:13,579 --> 00:30:16,814 to capture some really good activity in this building. 546 00:30:16,816 --> 00:30:18,048 Let's break up into teams. 547 00:30:18,050 --> 00:30:19,149 Sam and I are gonna be one team. 548 00:30:19,151 --> 00:30:21,351 And of course, Mark and Cole another. 549 00:30:21,353 --> 00:30:24,354 Bridget's gonna stay here and monitor all our activity. 550 00:30:24,356 --> 00:30:26,223 Let's do this, guys. One, two, three... 551 00:30:26,225 --> 00:30:27,191 Lights out! 552 00:30:28,326 --> 00:30:29,593 Let's go! 553 00:30:29,595 --> 00:30:31,161 Okay. 554 00:30:32,363 --> 00:30:33,897 Night vision on, guys. 555 00:32:04,455 --> 00:32:05,622 Oh, careful! 556 00:32:06,491 --> 00:32:07,991 Damn it. 557 00:32:07,993 --> 00:32:09,326 Watch your step, okay? 558 00:32:09,328 --> 00:32:13,230 A lot of boards with nails in 'em. Watch out. 559 00:32:13,232 --> 00:32:14,064 All right. Copy that. 560 00:32:19,671 --> 00:32:21,004 Set. 561 00:32:21,673 --> 00:32:24,308 This is an EMF detector. 562 00:32:24,310 --> 00:32:28,578 Ghosts, spirits, they're said to give off electromagnetic energy. 563 00:32:28,580 --> 00:32:31,281 If one gets close to me, this is gonna spike. 564 00:32:38,556 --> 00:32:41,458 Any people who were tortured in here, we're not gonna hurt you. 565 00:32:44,228 --> 00:32:45,963 Just come close to us. 566 00:33:04,749 --> 00:33:07,284 We don't try to just spice things up. 567 00:33:07,286 --> 00:33:10,320 If I'm not picking up anything, there's nothing in here. 568 00:33:10,322 --> 00:33:11,288 Sometimes that happens. 569 00:33:12,590 --> 00:33:14,458 I'm Mark, this is Cole. 570 00:33:14,460 --> 00:33:17,461 We're about to descend down to the Passage to Paradise. 571 00:33:17,463 --> 00:33:19,096 Start our investigation. 572 00:33:19,098 --> 00:33:20,097 Here we go. 573 00:33:28,272 --> 00:33:29,773 Oh, dude, it smells so bad. 574 00:33:34,645 --> 00:33:36,213 This is gross. 575 00:33:39,717 --> 00:33:42,085 There's water on the ground. That's nice. 576 00:33:49,627 --> 00:33:51,461 What's going on in here? 577 00:33:54,198 --> 00:33:56,733 Yeah, this is... I'd live here. 578 00:34:02,206 --> 00:34:03,340 Jesus. 579 00:34:08,579 --> 00:34:10,247 Dude! Oh, Jesus Christ! 580 00:34:10,249 --> 00:34:12,416 Dude, dude, dude! Shut up! Come on. Over here. 581 00:34:12,418 --> 00:34:13,784 Jesus! 582 00:34:14,719 --> 00:34:16,553 What the fuck? 583 00:34:17,455 --> 00:34:19,156 What is this? 584 00:34:19,158 --> 00:34:20,257 Look at the wall. 585 00:34:20,259 --> 00:34:21,691 What the fuck is that? 586 00:34:21,693 --> 00:34:23,193 There's just drawings. 587 00:34:23,195 --> 00:34:25,295 They're people on the wall. 588 00:34:25,297 --> 00:34:29,232 Looks like a dragon about to attack a devil holding a baby. 589 00:34:29,234 --> 00:34:31,334 Look at that. Look at the dragon. Right. 590 00:34:31,336 --> 00:34:32,836 Oh, look at the baby flying out. 591 00:34:32,838 --> 00:34:34,604 Holy shit! That is that. 592 00:34:36,407 --> 00:34:37,674 It's fucking... 593 00:34:37,676 --> 00:34:38,842 There's just one singular bathroom. 594 00:34:39,744 --> 00:34:41,645 Gross. 595 00:34:43,782 --> 00:34:46,083 What the fuck? What is that? 596 00:34:46,085 --> 00:34:48,285 What is that? 597 00:34:50,589 --> 00:34:53,657 What did we just see? What did we just see? 598 00:34:53,659 --> 00:34:55,158 Look at it. Go down, go down. 599 00:34:55,160 --> 00:34:57,427 Ready? And, hello. 600 00:34:57,429 --> 00:34:58,829 Oh... 601 00:35:01,099 --> 00:35:05,702 This is Tyler and Samantha. 602 00:35:05,704 --> 00:35:09,306 We're in the dining room headed towards the kitchen. 603 00:35:36,367 --> 00:35:37,267 Do you hear that? 604 00:35:38,302 --> 00:35:39,836 No, what? 605 00:35:42,607 --> 00:35:44,141 I thought... 606 00:35:45,543 --> 00:35:47,844 Nothing, forget about it. It's nothing. 607 00:36:07,199 --> 00:36:10,233 - Dude, dude! - What? What? 608 00:36:10,235 --> 00:36:12,369 Shit! Shit! Shit! What? 609 00:36:12,371 --> 00:36:14,571 There's a big spider! Spider up... Spider! 610 00:36:14,573 --> 00:36:16,473 There's a spider over here? Dude, there's a spider on... 611 00:36:16,475 --> 00:36:18,341 Get it off my face. Get it off my face. Get it off my face! 612 00:36:18,343 --> 00:36:19,776 You don't have a spider on your face. 613 00:36:19,778 --> 00:36:21,611 There you go. Got it. 614 00:36:21,613 --> 00:36:23,880 You okay? You okay? 615 00:36:23,882 --> 00:36:25,715 Yeah. Can you make it? 616 00:36:25,717 --> 00:36:26,850 Fuck you, dude! 617 00:36:26,852 --> 00:36:28,251 All right. 618 00:36:33,959 --> 00:36:35,392 Oh, what the... 619 00:36:37,328 --> 00:36:38,395 Shit! 620 00:36:38,397 --> 00:36:39,262 You all right? 621 00:36:41,766 --> 00:36:43,200 There's all sorts of stuff here. 622 00:36:43,202 --> 00:36:44,234 Whoa. 623 00:36:45,503 --> 00:36:47,771 What? Oh, nice. 624 00:36:47,773 --> 00:36:49,206 Why? 625 00:36:49,208 --> 00:36:50,640 Why? 626 00:36:50,642 --> 00:36:51,975 Yes! 627 00:36:51,977 --> 00:36:53,610 Got to do something with that. 628 00:36:57,282 --> 00:37:00,217 So, I, uh... So, I found this gurney. 629 00:37:00,219 --> 00:37:02,652 I don't know who put it here, but it's here. 630 00:37:02,654 --> 00:37:04,421 I'm gonna lay down on it. 631 00:37:04,423 --> 00:37:07,390 Maybe feel some spirits go through me. 632 00:37:07,392 --> 00:37:09,359 Maybe just listen for them. 633 00:37:09,361 --> 00:37:10,427 They're coming. 634 00:37:13,531 --> 00:37:14,998 Oh, yeah! 635 00:37:18,302 --> 00:37:20,270 Just listen. 636 00:37:36,821 --> 00:37:38,822 Whoa! Oh, shit! 637 00:37:58,776 --> 00:38:00,410 Hey, what do you want to do? You want to move on? 638 00:38:00,412 --> 00:38:02,512 Shh! I heard something. 639 00:38:03,648 --> 00:38:04,714 What? 640 00:38:04,716 --> 00:38:05,982 Footsteps right over here. 641 00:38:34,912 --> 00:38:36,046 I'm gonna call Bridge, okay? 642 00:38:45,423 --> 00:38:46,823 Samantha to Bridget. 643 00:38:46,825 --> 00:38:51,428 Hey, can you roll back the kitchen feed about a minute or so, 644 00:38:51,430 --> 00:38:52,662 and tell us if you see or hear anything? 645 00:38:53,431 --> 00:38:54,898 You got it. 646 00:38:54,900 --> 00:38:55,899 Copy, thanks. 647 00:39:06,610 --> 00:39:07,711 Hey, what do you want to do? 648 00:39:07,713 --> 00:39:08,778 You want to move on? 649 00:39:08,780 --> 00:39:10,547 Shh! I heard something. 650 00:39:11,582 --> 00:39:12,649 What? 651 00:39:12,651 --> 00:39:14,551 Footsteps right over here. 652 00:39:32,737 --> 00:39:33,703 Hey, what do you want to do? 653 00:39:33,705 --> 00:39:34,771 You want to move on? 654 00:39:34,773 --> 00:39:36,740 Shh! I heard something. 655 00:39:37,641 --> 00:39:38,842 What? 656 00:39:38,844 --> 00:39:40,844 Footsteps right over here. 657 00:39:49,787 --> 00:39:50,954 What? 658 00:39:50,956 --> 00:39:52,522 Footsteps right over here. 659 00:39:56,894 --> 00:39:58,561 Hey, what do you want to do? You want to move on? 660 00:39:58,563 --> 00:40:00,029 Shh! I heard... 661 00:40:03,934 --> 00:40:05,668 You want to move on? Shh! 662 00:40:05,670 --> 00:40:07,670 You want to move on? Shh! 663 00:40:07,672 --> 00:40:09,906 You want to move on? Shh! 664 00:40:09,908 --> 00:40:13,143 Hey, guys. So I reviewed the footage a couple of times, 665 00:40:13,145 --> 00:40:16,646 and, Tyler, when you approached the piping in the center of the room, 666 00:40:16,648 --> 00:40:20,016 there's definitely something interesting in front of you. 667 00:40:20,018 --> 00:40:23,787 I can't say for sure what it is until I analyze the footage more, but... 668 00:40:23,789 --> 00:40:25,121 I think we might have a possible orb. 669 00:40:27,591 --> 00:40:29,659 A possible orb? I knew it. 670 00:40:29,661 --> 00:40:32,762 I knew we had something right over here. 671 00:40:32,764 --> 00:40:33,963 We just heard it. 672 00:40:36,167 --> 00:40:38,435 If you're still with us, please let us know! 673 00:40:40,104 --> 00:40:42,705 Give us some kind of sign, some kind of signal. 674 00:40:45,943 --> 00:40:48,611 Anything, any kind of noise. Don't be afraid. 675 00:40:50,848 --> 00:40:52,882 This is a digital recorder. 676 00:40:52,884 --> 00:40:54,884 We use it because the microphone can pick up things 677 00:40:54,886 --> 00:40:56,119 that the human ear can't hear. 678 00:40:59,223 --> 00:41:00,657 Hello? 679 00:41:02,693 --> 00:41:06,196 If there's someone in here, you can say something into the little red light. 680 00:41:08,833 --> 00:41:10,900 If you have anything to say, we'll be able to hear you. 681 00:41:31,789 --> 00:41:33,756 That thing just fell. 682 00:41:33,758 --> 00:41:35,725 I was just laying on the gurney for 30 minutes, 683 00:41:35,727 --> 00:41:36,960 nothing going on. 684 00:41:36,962 --> 00:41:38,661 Gurney just fell out of nowhere. 685 00:41:38,663 --> 00:41:42,232 No explanation, just fell, just lost all... 686 00:41:42,234 --> 00:41:43,666 Something doesn't want us here. 687 00:41:43,668 --> 00:41:44,934 Something's saying, "Get out". 688 00:41:44,936 --> 00:41:46,836 Something's saying, "Not in my house. 689 00:41:46,838 --> 00:41:48,271 "You're not laying in my room." 690 00:41:48,273 --> 00:41:50,707 There's paranormal activity going on right here, 691 00:41:50,709 --> 00:41:52,041 something's paranormal. 692 00:41:54,078 --> 00:41:55,812 We have to go, we have to move on, 693 00:41:55,814 --> 00:41:57,013 we're going up to the freezer room right now. 694 00:42:43,694 --> 00:42:44,928 Hello? 695 00:42:47,965 --> 00:42:48,932 Mark? 696 00:42:55,205 --> 00:42:57,941 Sam and Tyler, Mark and Cole, 697 00:42:57,943 --> 00:42:59,809 can I get a quick location check from you guys? 698 00:43:02,179 --> 00:43:06,082 Hey, Bridge, Tyler and I are just outside the medical wing. 699 00:43:06,084 --> 00:43:08,851 Yeah, me and Cole are on our way into the freezer room. 700 00:43:17,294 --> 00:43:18,861 Hello? 701 00:43:21,599 --> 00:43:23,099 Is someone there? 702 00:43:27,972 --> 00:43:29,072 We're filming in here so it's... 703 00:43:52,896 --> 00:43:54,731 - Bridget. 704 00:43:54,733 --> 00:43:56,232 Is everything okay? 705 00:43:58,703 --> 00:44:00,403 Yes, I'm fine. You scared the shit out of me. 706 00:44:19,923 --> 00:44:22,025 All right, set that. You good? 707 00:44:22,027 --> 00:44:23,126 Yeah, that'll work. All right. 708 00:44:24,328 --> 00:44:25,962 But this... 709 00:44:30,434 --> 00:44:33,870 People that perished from the tuberculosis were brought down to this room. 710 00:44:33,872 --> 00:44:36,673 They were strung up by their necks and sliced, 711 00:44:36,675 --> 00:44:38,274 from their sternums down to their groins, 712 00:44:38,276 --> 00:44:40,143 releasing all bodily fluids. 713 00:44:40,145 --> 00:44:43,713 They didn't know how to control the disease. 714 00:44:43,715 --> 00:44:45,281 You want to get some promo stills? I got my camera here. 715 00:44:45,283 --> 00:44:46,883 Yeah. All right. 716 00:44:47,351 --> 00:44:48,885 Good idea. 717 00:44:53,957 --> 00:44:55,358 All right, hold on. 718 00:44:58,028 --> 00:44:59,095 There you are. 719 00:45:01,098 --> 00:45:02,432 Give me more face. All right. 720 00:45:05,202 --> 00:45:07,170 Dude, dude, dude! 721 00:45:07,172 --> 00:45:08,337 What? What? 722 00:45:08,339 --> 00:45:10,106 Cole! Dude! 723 00:45:10,108 --> 00:45:12,442 Are you all right, man? 724 00:45:12,444 --> 00:45:14,377 Cole! 725 00:45:14,379 --> 00:45:16,979 Dude, come on, man. I can't see shit. 726 00:45:18,749 --> 00:45:20,016 Cole. 727 00:45:20,018 --> 00:45:22,418 Dude, what are you doing, man? 728 00:45:22,420 --> 00:45:24,921 All right, good stuff, dude. Can't see. 729 00:45:25,222 --> 00:45:27,323 Christ! 730 00:45:27,325 --> 00:45:29,859 God... 731 00:45:29,861 --> 00:45:32,995 Dude, the camera's on the ground? Good job, asshole! 732 00:45:33,497 --> 00:45:35,765 Goddamn it! 733 00:45:35,767 --> 00:45:37,967 All right. Funny, dude. Great job. 734 00:45:39,369 --> 00:45:40,737 Cole! 735 00:45:43,440 --> 00:45:46,042 Dude, come on, man. I don't have time for this shit. 736 00:45:46,877 --> 00:45:48,277 Seriously, man. 737 00:45:49,813 --> 00:45:51,180 What the fuck? 738 00:45:51,182 --> 00:45:53,149 Dude, what are you doing? 739 00:45:53,151 --> 00:45:55,785 You want to break the fucking camera? 740 00:45:55,787 --> 00:45:57,186 Careful. 741 00:45:57,188 --> 00:45:58,154 Cole! 742 00:45:59,757 --> 00:46:01,290 Dude, what are you doing? 743 00:46:04,928 --> 00:46:06,262 What... Dude! 744 00:46:07,965 --> 00:46:08,931 Dude. 745 00:46:10,434 --> 00:46:12,235 What the fuck, man? 746 00:46:12,237 --> 00:46:16,205 What do you mean, what? You're such an asshole. 747 00:46:16,207 --> 00:46:17,540 What is... Did we get it? 748 00:46:17,542 --> 00:46:19,809 Did we... Kiss my ass, man! 749 00:46:19,811 --> 00:46:21,811 You wanna break the camera? You wanna break our things? 750 00:46:21,813 --> 00:46:23,880 Don't be an asshole, man. 751 00:46:27,885 --> 00:46:29,318 This is Tyler and Sam. 752 00:46:29,320 --> 00:46:31,387 We're in the medical wing in the building. 753 00:46:48,205 --> 00:46:52,508 People who entered this room were extremely brave. 754 00:46:52,510 --> 00:46:54,811 This is where the most drastic measures were taken. 755 00:46:54,813 --> 00:46:56,345 Shh, shh, shh, shh. 756 00:46:57,581 --> 00:46:58,915 I heard something. 757 00:47:02,019 --> 00:47:02,952 Shh. 758 00:47:32,516 --> 00:47:34,483 Tyler to Mark, come in. 759 00:47:38,889 --> 00:47:40,156 Tyler to Mark. 760 00:47:42,593 --> 00:47:44,961 Yes. What's up, Tyler? 761 00:47:44,963 --> 00:47:47,029 Hey, man, how's the medical wing? 762 00:47:48,633 --> 00:47:53,970 I don't care if you don't believe me, all right? 763 00:48:28,538 --> 00:48:30,206 My heart's pounding right now. 764 00:48:32,009 --> 00:48:33,276 Is it music? 765 00:48:35,445 --> 00:48:37,046 Yeah, that's what I think. 766 00:48:43,621 --> 00:48:44,987 Let's try this way. 767 00:49:00,137 --> 00:49:01,671 So weird, it was right here. 768 00:49:01,673 --> 00:49:03,472 It was coming from right here. 769 00:49:08,011 --> 00:49:09,946 I think it's coming from upstairs now. 770 00:49:20,357 --> 00:49:22,491 It's crazy, right? Like it keeps changing. 771 00:49:22,493 --> 00:49:23,726 Whoa! 772 00:49:23,728 --> 00:49:26,295 What? What? What? 773 00:49:27,531 --> 00:49:29,231 The curtain just moved. 774 00:49:30,701 --> 00:49:32,635 What do you mean the curtain just moved? 775 00:49:33,971 --> 00:49:35,538 I mean, the curtain moved, Sam. 776 00:49:45,349 --> 00:49:46,615 It's just the wind. 777 00:50:19,483 --> 00:50:20,683 No, no, wait, wait, wait, wait, no, wait. 778 00:50:20,685 --> 00:50:22,485 Why? 779 00:50:22,487 --> 00:50:23,753 I don't know. I feel weird. I'm nervous. 780 00:50:25,055 --> 00:50:26,689 Don't be nervous. 781 00:50:26,691 --> 00:50:27,757 Come on. 782 00:51:22,546 --> 00:51:24,447 Where'd it go? 783 00:52:05,222 --> 00:52:08,224 - Fuck! It's a radio. - What? 784 00:52:08,226 --> 00:52:10,292 Fucking Mark hid the radio. 785 00:52:10,294 --> 00:52:12,895 Calm down. Calm down. You don't know if it was Mark. 786 00:52:12,897 --> 00:52:14,730 This is the exact kind of shit he pulls. 787 00:52:18,236 --> 00:52:19,468 I'm done dealing with this guy. 788 00:52:19,470 --> 00:52:20,769 Oh, come on. What? 789 00:52:20,771 --> 00:52:22,638 How many times have you said that? 790 00:52:22,640 --> 00:52:24,573 I mean, I work so hard for this show. 791 00:52:24,575 --> 00:52:27,209 He does nothing except fuck around. Look at this. 792 00:52:28,578 --> 00:52:29,712 Let me see it. 793 00:52:31,681 --> 00:52:34,650 Hey, babe, how did Mark make a radio work 794 00:52:34,652 --> 00:52:36,719 with no batteries 795 00:52:36,721 --> 00:52:38,320 and not plugged in? Well. 796 00:52:38,322 --> 00:52:40,289 He could have rigged something up. 797 00:52:40,291 --> 00:52:43,325 There's a million places where he could have... 798 00:52:43,327 --> 00:52:46,328 Don't get overexcited, okay? Just... 799 00:52:46,330 --> 00:52:48,297 I'm not overexcited! Yes, you are! 800 00:52:48,299 --> 00:52:49,865 Just... I just wish that you'd calm down. 801 00:52:49,867 --> 00:52:51,300 Come on! 802 00:52:51,302 --> 00:52:53,235 I know. I know you care about the show. 803 00:52:53,237 --> 00:52:54,737 I know you're only looking out for the show. 804 00:52:54,739 --> 00:52:56,372 Nobody knows that more than me, baby. 805 00:52:59,577 --> 00:53:01,410 I'm sick of dealing with this guy. 806 00:53:01,412 --> 00:53:02,778 Wait, what time is it? 807 00:53:04,381 --> 00:53:08,417 Ten, nine, eight, seven, six, 808 00:53:08,419 --> 00:53:11,654 five, four, three, two, one! 809 00:53:11,656 --> 00:53:13,589 Happy New Year! 810 00:53:13,591 --> 00:53:14,757 Whoo! 811 00:53:15,926 --> 00:53:18,961 Hey! Happy New Year! Happy New Year! 812 00:53:18,963 --> 00:53:21,897 100 shows! 100 shows! 813 00:53:21,899 --> 00:53:23,299 Where are you, Bridge? 814 00:53:23,301 --> 00:53:25,601 Happy New Year! 815 00:53:25,603 --> 00:53:28,304 Now it's my turn! Happy New Year! 816 00:53:28,306 --> 00:53:29,471 Oh, I love you. 817 00:53:29,473 --> 00:53:31,207 Happy New Year! 818 00:53:31,209 --> 00:53:33,943 Reality. This year, this clothing that you can wear, 819 00:53:33,945 --> 00:53:37,479 just looks like a black shirt on regular light. 820 00:53:37,481 --> 00:53:40,249 When infrared light hits it, it's a totally different ballgame. 821 00:53:40,251 --> 00:53:43,319 There's patterns and, like, a maze of mystery on it. 822 00:53:43,321 --> 00:53:44,987 And, I don't know. I think that could sell. 823 00:53:44,989 --> 00:53:46,422 I think it'd sell a lot. 824 00:53:46,424 --> 00:53:47,723 Make coats, make pants. 825 00:53:47,725 --> 00:53:48,991 Surprise! 826 00:53:48,993 --> 00:53:50,693 Aw, yeah. 827 00:53:50,695 --> 00:53:52,795 GhostTrackers, we're all playing with, like... 828 00:53:52,797 --> 00:53:55,464 Um... Hey, guys. I'm sorry, I don't mean to interrupt. I just... 829 00:53:55,466 --> 00:53:57,333 Yeah, we have some big news. 830 00:53:57,335 --> 00:53:58,867 - I'm pregnant! I'm pregnant! - What? 831 00:53:58,869 --> 00:54:02,371 Oh, my God! Oh, my God! 832 00:54:02,373 --> 00:54:03,672 I knew it! I totally knew it! 833 00:54:03,674 --> 00:54:04,873 Did you know? 834 00:54:04,875 --> 00:54:08,010 Oh, no, that I wasn't pregnant. 835 00:54:08,012 --> 00:54:10,546 We've been... I'm in shock still. I... 836 00:54:10,548 --> 00:54:12,648 I know, I just told him, like, literally a second ago, 837 00:54:12,650 --> 00:54:14,717 and I don't know if you guys knew this... 838 00:54:14,719 --> 00:54:17,486 for a really long time. Uncle Mark says hi. 839 00:54:17,488 --> 00:54:19,388 Wow, that's so... 840 00:54:19,390 --> 00:54:22,791 I didn't think this episode would get any better, but it just did. 841 00:54:22,793 --> 00:54:25,327 That's really great, you guys. 842 00:54:25,329 --> 00:54:27,730 You're all fucking uptight, you're having a kid, 843 00:54:27,732 --> 00:54:29,832 it's New Years, just relax! Yeah, I know those things. 844 00:54:29,834 --> 00:54:31,667 Yeah, okay, well... 845 00:54:31,669 --> 00:54:33,936 And I also know you put a fucking radio in the bathroom. 846 00:54:33,938 --> 00:54:37,473 I didn't put a fucking... Why would I put a fucking radio in the bathroom? 847 00:54:37,475 --> 00:54:40,542 Why would I put a radio in the bathroom? 848 00:54:40,544 --> 00:54:42,478 And for our 100th episode, we got something new. 849 00:54:42,480 --> 00:54:43,912 Sam, tell us what we got. 850 00:54:43,914 --> 00:54:45,581 Oh! Well, actually, Bridget's the expert. 851 00:54:45,583 --> 00:54:47,416 I just call it the Sam-Cam. 852 00:54:47,418 --> 00:54:49,551 It's the Sam-Cam, but really it's just a body cam. 853 00:54:49,553 --> 00:54:52,655 Um, and it records audio, it's got a flash drive. 854 00:54:52,657 --> 00:54:54,623 And it's just a tiny thing so she can be handsfree 855 00:54:54,625 --> 00:54:56,058 while she does the investigation. 856 00:54:56,060 --> 00:54:58,060 Yes, so from now on in the sanatorium, 857 00:54:58,062 --> 00:55:00,062 whatever I see, you will see. 858 00:55:29,559 --> 00:55:32,094 We're here inside Richard Howl's room, 859 00:55:32,096 --> 00:55:34,496 and we set up some motion detectors. 860 00:55:36,534 --> 00:55:41,704 That'll give us an audio alarm if anything breaks that barrier 861 00:55:41,706 --> 00:55:44,440 and comes in around that doorway. 862 00:55:44,442 --> 00:55:47,776 I also set up this chair, 863 00:55:47,778 --> 00:55:50,579 right underneath where Richard Howl killed himself. 864 00:55:52,048 --> 00:55:54,850 I'm gonna sit here 865 00:55:54,852 --> 00:55:57,720 and hopefully gather some evidence for our investigation. 866 00:56:00,657 --> 00:56:02,758 Richard, are you here? 867 00:56:02,760 --> 00:56:05,627 I know you suffered a lot while you lived here. 868 00:56:05,629 --> 00:56:07,463 You had a hard life. 869 00:56:07,465 --> 00:56:10,833 But what you did to those kids, that was unacceptable. 870 00:56:10,835 --> 00:56:12,101 What are you doing? 871 00:56:14,371 --> 00:56:16,739 Just trying to provoke him a little bit. 872 00:56:16,741 --> 00:56:18,006 All right, Mark. 873 00:56:20,009 --> 00:56:22,644 If you're here, just give us a sign. 874 00:56:22,646 --> 00:56:24,646 We just want to know if you're still here. 875 00:56:26,783 --> 00:56:28,917 If you're here, touch my arm, Richard. 876 00:56:33,623 --> 00:56:34,923 Come on. 877 00:56:35,925 --> 00:56:37,493 I'm gonna wait here all night. 878 00:56:38,962 --> 00:56:41,563 I know this is where you killed yourself. 879 00:56:48,838 --> 00:56:50,939 I don't care how long it takes. 880 00:56:56,112 --> 00:56:58,113 All right, now can we try it my way? 881 00:56:58,115 --> 00:57:00,649 Sitting quietly in the dark. 882 00:57:04,921 --> 00:57:05,988 I'm so done with this, man. 883 00:57:06,990 --> 00:57:09,691 What is up Tyler's ass? 884 00:57:09,693 --> 00:57:10,993 It's just like... 885 00:57:13,431 --> 00:57:14,930 Just trying to make this show better. That's it. 886 00:57:14,932 --> 00:57:17,166 I know, man. 887 00:57:17,168 --> 00:57:18,934 He doesn't get that. It's his thing, man. 888 00:57:24,040 --> 00:57:26,875 Wait, do you feel that? 889 00:57:29,212 --> 00:57:30,579 What? 890 00:57:30,581 --> 00:57:32,181 It's right here. 891 00:57:32,183 --> 00:57:33,849 Dude, what are you? Getting possessed again? 892 00:57:33,851 --> 00:57:35,050 What are you doing? 893 00:57:35,052 --> 00:57:36,819 Don't steal my goose bump line, man. 894 00:57:36,821 --> 00:57:38,854 I'm not stealing your fucking goose bump line. 895 00:57:40,857 --> 00:57:42,691 It's a heat. 896 00:57:42,693 --> 00:57:45,194 Dude, you're freaking me out, man. There's a heat. Shut up. 897 00:57:52,735 --> 00:57:54,136 It is warm over here. 898 00:57:54,138 --> 00:57:56,038 It's warm. What is that? 899 00:58:00,777 --> 00:58:02,878 What is that? 900 00:58:02,880 --> 00:58:04,146 It's here. Yeah. 901 00:58:04,148 --> 00:58:05,547 It's here. 902 00:58:07,550 --> 00:58:08,250 Whoa. It's hot. 903 00:58:08,252 --> 00:58:09,885 Yeah. 904 00:58:09,887 --> 00:58:11,253 You feel okay? 905 00:58:11,255 --> 00:58:12,654 You feel okay? 906 00:58:12,656 --> 00:58:13,755 Yeah. 907 00:58:13,757 --> 00:58:15,724 I don't feel good. What? 908 00:58:15,726 --> 00:58:17,926 I don't feel good, man. 909 00:58:17,928 --> 00:58:19,761 Dude. You gonna throw up? 910 00:58:19,763 --> 00:58:20,896 No, it's... 911 00:58:20,898 --> 00:58:22,631 Dude, you're freaking me out. 912 00:58:22,633 --> 00:58:23,899 I know. Oh, God, it's... 913 00:58:23,901 --> 00:58:25,767 Dude! Oh, God. No, no, no. 914 00:58:25,769 --> 00:58:27,736 Bro, chill. Dude, give me a second. 915 00:58:29,873 --> 00:58:31,006 Dude, you're freaking me out. 916 00:58:31,008 --> 00:58:33,008 It's too hot. What is that? 917 00:58:37,213 --> 00:58:39,114 What the fuck? 918 00:58:43,286 --> 00:58:44,987 Dude, that sounded like a little girl, man. 919 00:58:52,795 --> 00:58:55,731 Are you the little girl that was hurt in this room? 920 00:58:58,234 --> 00:59:01,136 We're your friends. We won't hurt you or anything. We just... 921 00:59:01,138 --> 00:59:02,838 Why don't you show yourself? 922 00:59:10,114 --> 00:59:11,980 Dude, what the... 923 00:59:11,982 --> 00:59:14,049 What's that? What was that? 924 00:59:14,051 --> 00:59:17,553 What was that? What was that? 925 00:59:17,555 --> 00:59:20,656 Guys, get down to the children's ward now! Now! 926 00:59:20,658 --> 00:59:21,990 We got real fucking activity. 927 00:59:21,992 --> 00:59:24,159 Real activity. Class A EVPs. 928 00:59:24,161 --> 00:59:25,827 Right now. Get down here. 929 00:59:27,031 --> 00:59:28,730 Dude, oh my God. 930 00:59:28,732 --> 00:59:30,332 Dude, that was real. That was... 931 00:59:30,334 --> 00:59:32,601 That's the first time in nine years, that's a real... 932 00:59:32,603 --> 00:59:34,269 You want to go check it out? Go for it. 933 00:59:34,271 --> 00:59:37,072 I mean, of course, I want to check it out. You don't want to go? 934 00:59:37,074 --> 00:59:38,807 Something could happen here. 935 00:59:38,809 --> 00:59:40,342 I feel like I should stick around. 936 00:59:40,344 --> 00:59:41,777 All right. 937 00:59:41,779 --> 00:59:42,945 I've waited here long enough. 938 00:59:42,947 --> 00:59:44,279 Are you sure? Nervous, yes? 939 00:59:44,281 --> 00:59:46,882 I think something could happen here too. 940 00:59:46,884 --> 00:59:48,050 Okay. Well, good luck with that. 941 00:59:48,052 --> 00:59:50,118 I'm going, if you're sure. 942 00:59:50,120 --> 00:59:51,286 Yeah. 943 00:59:51,288 --> 00:59:52,654 Okay. I love you. 944 00:59:52,656 --> 00:59:53,789 I love you too. 945 00:59:53,791 --> 00:59:54,923 Bye. 946 01:00:00,764 --> 01:00:01,964 Oh, fuck. 947 01:00:03,066 --> 01:00:05,968 Ty, my battery just died. 948 01:00:05,970 --> 01:00:08,870 Oh, shit! Fuck. 949 01:00:08,872 --> 01:00:10,906 You okay? Yeah, yeah. 950 01:00:10,908 --> 01:00:14,109 I got a dead brick. Do you have a flashlight? 951 01:00:14,111 --> 01:00:15,744 Yes. 952 01:00:19,215 --> 01:00:20,682 Thank you. 953 01:00:21,618 --> 01:00:22,951 Okay. 954 01:00:57,086 --> 01:00:58,120 Hello? 955 01:01:00,823 --> 01:01:01,923 Hello? 956 01:01:06,996 --> 01:01:08,697 Is somebody here? 957 01:01:15,271 --> 01:01:16,405 Ow! 958 01:01:16,407 --> 01:01:18,373 Ow! Oh! Ow! 959 01:01:18,375 --> 01:01:19,808 Fuck, fuck, fuck! 960 01:01:19,810 --> 01:01:21,009 Ah! 961 01:01:21,011 --> 01:01:23,178 Oh, fuck. Fuck, fuck, fuck. 962 01:01:24,714 --> 01:01:25,881 Oh, no. 963 01:01:27,750 --> 01:01:29,418 Oh, please, no. 964 01:01:29,420 --> 01:01:30,719 Oh! 965 01:01:32,822 --> 01:01:35,891 Oh, shit, Samantha, fucking klutz. 966 01:01:38,127 --> 01:01:39,294 Shit. 967 01:01:42,065 --> 01:01:46,201 Goddamn it. 968 01:01:46,203 --> 01:01:49,071 Yeah, don't step on this. There's some advice. 969 01:01:49,073 --> 01:01:51,373 Guys, I'm freaking out right now. Where are you? 970 01:01:51,375 --> 01:01:53,275 There is little kids up here. This little ghost ki... 971 01:01:55,044 --> 01:01:56,044 No thank you, please. 972 01:01:58,781 --> 01:02:00,315 Again, do it again. 973 01:02:00,317 --> 01:02:01,850 No, thank you, please. 974 01:02:01,852 --> 01:02:03,485 Whoa. 975 01:02:03,487 --> 01:02:05,153 It's a little girl. That's a little girl. 976 01:02:05,155 --> 01:02:07,055 It's clearly a little girl. That is a little girl. 977 01:02:07,057 --> 01:02:09,057 You heard it with your ears. You heard this with your ears? 978 01:02:09,059 --> 01:02:10,726 We heard this with our ears, believe me. 979 01:02:10,728 --> 01:02:12,461 Give it to me. 980 01:02:12,463 --> 01:02:14,463 No, thank you, please. God. 981 01:02:14,465 --> 01:02:16,431 "No, thank you..." "No, thank you, please." 982 01:02:16,433 --> 01:02:19,301 That's an EVP, a disembodied voice in this room. 983 01:02:19,303 --> 01:02:21,036 Yup. In the children's wing. 984 01:02:21,038 --> 01:02:25,040 No, thank you, please. No, thank you, please. 985 01:02:25,042 --> 01:02:27,776 No, thank you, please. 986 01:02:27,778 --> 01:02:30,112 Did you listen to this all the way through? 987 01:02:30,114 --> 01:02:32,447 I think so. Come here, come here. Tell me what you hear. 988 01:02:32,449 --> 01:02:34,883 - No, thank you, please. 989 01:02:34,885 --> 01:02:38,120 There. Did you hear that? Play it again. 990 01:02:38,122 --> 01:02:40,288 - No, thank you, please. 991 01:02:40,290 --> 01:02:42,924 "Go away." 992 01:02:42,926 --> 01:02:43,992 No, thank you, please. 993 01:02:43,994 --> 01:02:45,527 Go away. 994 01:02:45,529 --> 01:02:48,797 You hear that, right? Yeah. 995 01:02:48,799 --> 01:02:50,532 That's two... Two disembodied voices recorded. 996 01:02:50,534 --> 01:02:52,234 Jesus Christ. 997 01:02:52,236 --> 01:02:54,336 GhostTrackers, 100 episodes... I didn't hear that. 998 01:02:54,338 --> 01:02:57,005 Hillcrest Sanatorium. We have evidence of the paranormal. 999 01:02:57,007 --> 01:02:58,140 Tyler is going to shit in his pants. 1000 01:02:58,142 --> 01:02:59,374 You didn't hear that, right, Cole? 1001 01:02:59,376 --> 01:03:01,109 No. 1002 01:03:01,111 --> 01:03:02,911 Cole, listen, listen, listen. Did you hear, like, "Go away?" 1003 01:03:02,913 --> 01:03:04,179 You didn't hear that part with your ears? No, I didn't. 1004 01:03:04,181 --> 01:03:06,181 This is amazing. This is amazing. 1005 01:03:06,183 --> 01:03:08,049 One more time. Listen again. 1006 01:03:08,051 --> 01:03:09,551 No, thank you, please. 1007 01:03:09,553 --> 01:03:10,519 Go away. "Go away." 1008 01:04:09,879 --> 01:04:12,848 Sometimes we like to use trigger objects to try to coax 1009 01:04:12,850 --> 01:04:15,183 any spirits in the room to interact with us. 1010 01:04:15,185 --> 01:04:18,320 In this case, Mark and Cole successfully recorded 1011 01:04:18,322 --> 01:04:20,589 the disembodied voice of a little girl, 1012 01:04:20,591 --> 01:04:23,525 so we're using candy canes as a trigger object. 1013 01:04:23,527 --> 01:04:26,061 We've also lowered ourselves down to her level 1014 01:04:26,063 --> 01:04:28,530 to make her feel more comfortable. 1015 01:04:28,532 --> 01:04:29,631 You're recording? Mmm-hmm. 1016 01:04:29,633 --> 01:04:30,966 Okay. 1017 01:04:32,368 --> 01:04:34,936 Hello? 1018 01:04:34,938 --> 01:04:37,005 Is there anybody here? 1019 01:04:39,008 --> 01:04:41,176 Is there a little girl here with us? 1020 01:04:44,180 --> 01:04:46,581 I know you're here, we heard you. 1021 01:04:46,583 --> 01:04:48,884 We'd love to hear you again. 1022 01:04:51,254 --> 01:04:53,154 We brought you some candy. 1023 01:04:55,091 --> 01:04:57,492 Do you see this candy? You can have all the candy you want. 1024 01:04:57,494 --> 01:05:00,095 You can touch it, you can take it. 1025 01:05:07,036 --> 01:05:09,304 My name is Samantha. What's your name? 1026 01:05:10,973 --> 01:05:12,407 Can you tell me your name? 1027 01:05:18,447 --> 01:05:20,382 Be quiet. 1028 01:05:20,384 --> 01:05:22,684 I told you. I told you! 1029 01:05:25,021 --> 01:05:26,554 I told... I fucking told you. 1030 01:05:26,556 --> 01:05:29,057 Did you hear that? Did you hear that? 1031 01:05:32,929 --> 01:05:36,564 Richard, are you in here? 1032 01:05:36,566 --> 01:05:39,467 I'm here on the anniversary of the night you killed those kids. 1033 01:05:42,138 --> 01:05:44,205 You want to do something? Do something to me. 1034 01:05:47,543 --> 01:05:48,677 Come on, Richard. 1035 01:06:03,092 --> 01:06:04,059 Hello? 1036 01:06:44,000 --> 01:06:46,167 Samantha to Tyler. Tyler, come in. 1037 01:06:49,071 --> 01:06:51,506 Tyler, come in! Come on, you got to get up here. You're missing everything. 1038 01:06:54,076 --> 01:06:56,711 Tyler, what are you doing? Come on. 1039 01:06:56,713 --> 01:07:00,248 Samantha to Tyler. Tyler, go. Tyler. 1040 01:07:00,250 --> 01:07:04,019 Sam, the Howl feed just went dead for some reason. 1041 01:07:04,021 --> 01:07:08,256 It's working now. Tyler isn't in the room. 1042 01:07:08,258 --> 01:07:10,725 I think you guys should go check on him and make sure he's okay. 1043 01:07:10,727 --> 01:07:12,060 Okay. 1044 01:07:12,062 --> 01:07:13,495 Okay, copy, yeah. I'm going back. 1045 01:07:13,497 --> 01:07:14,729 I'm going back. 1046 01:07:18,167 --> 01:07:20,301 Tyler! 1047 01:07:20,303 --> 01:07:22,771 Ty! 1048 01:07:22,773 --> 01:07:26,107 Tyler! This stupid thing. 1049 01:07:26,109 --> 01:07:28,376 All right, I left him right here. 1050 01:07:28,378 --> 01:07:30,178 Come on. 1051 01:07:30,180 --> 01:07:31,513 Tyler, baby, where'd you go? 1052 01:07:33,050 --> 01:07:34,115 - Tyler? - What the fuck? 1053 01:07:34,750 --> 01:07:36,518 Come on, Tyler! 1054 01:07:56,273 --> 01:07:58,640 if you see Tyler anywhere in the building? 1055 01:07:58,642 --> 01:08:00,308 He's not in Richard Howl's room. 1056 01:08:00,310 --> 01:08:03,344 None of them? Check again. 1057 01:08:03,346 --> 01:08:04,679 Whoa! 1058 01:08:04,681 --> 01:08:06,581 - What the fuck? - What? 1059 01:08:09,318 --> 01:08:10,819 Guys, check this out. 1060 01:08:34,443 --> 01:08:36,111 What the fuck was that? 1061 01:08:36,113 --> 01:08:37,846 Wow. What the fuck was that? 1062 01:08:37,848 --> 01:08:40,615 The fucking chair just flies across the room? 1063 01:08:44,487 --> 01:08:47,322 The chair just moved. 1064 01:08:47,324 --> 01:08:50,191 I was here a second ago, and it just moved. 1065 01:08:51,760 --> 01:08:55,230 And the... The alarm went off. 1066 01:08:55,232 --> 01:08:58,299 Come on, he set this shit up. What is he doing? 1067 01:08:58,301 --> 01:09:01,202 Dude, if he's fucking with me right now, 1068 01:09:01,204 --> 01:09:02,871 he's winning, I'll tell you that. 1069 01:09:08,644 --> 01:09:09,878 There's nobody here. 1070 01:09:15,618 --> 01:09:18,219 This room is hot. 1071 01:09:18,221 --> 01:09:20,455 And the temperature's going way up. 1072 01:09:22,758 --> 01:09:25,760 This whole area is red hot. 1073 01:09:25,762 --> 01:09:26,928 Look, he's shaking. 1074 01:09:52,955 --> 01:09:54,889 Tyler! 1075 01:09:54,891 --> 01:09:56,191 Tyler! 1076 01:09:57,560 --> 01:09:58,760 - What? Come on! - Tyler! 1077 01:09:58,762 --> 01:09:59,861 Come on! 1078 01:09:59,863 --> 01:10:01,763 Are you fucking with me right now? 1079 01:10:01,765 --> 01:10:02,864 Tyler! 1080 01:10:02,866 --> 01:10:03,932 Come on! 1081 01:10:08,404 --> 01:10:10,672 Tyler! Call the police. 1082 01:10:10,674 --> 01:10:13,374 Call the what? I said, "Call the police." 1083 01:10:13,376 --> 01:10:15,376 How am I supposed to call? There's no fucking service here! 1084 01:10:15,378 --> 01:10:16,811 How am I supposed to call the police? 1085 01:10:16,813 --> 01:10:19,314 We'll go get... No, go get them. Go get the police. 1086 01:10:19,316 --> 01:10:21,683 Come on! Is he fucking with me? Sam, is he fucking with me right now? 1087 01:10:21,685 --> 01:10:23,651 Is he fucking with you? Yeah, is he fucking with me right now? 1088 01:10:23,653 --> 01:10:25,653 Did you see what was on that video cam? 1089 01:10:25,655 --> 01:10:27,722 Is he trying to get back at me for all the bullshit? It's such bullshit! 1090 01:10:27,724 --> 01:10:29,657 Would you just shut up for once? What do you want? 1091 01:10:29,659 --> 01:10:31,392 What are you talking about? I don't know what I just saw. 1092 01:10:31,394 --> 01:10:33,761 Mark, shut the fuck up, man. 1093 01:10:33,763 --> 01:10:35,630 I don't know what I just saw on that camera... What the fuck was that? 1094 01:10:35,632 --> 01:10:37,498 All right, we gotta get back. We gotta get... 1095 01:10:37,500 --> 01:10:39,267 You go to a place outside. Come on. Come on. Come on. 1096 01:10:39,868 --> 01:10:41,502 Tyler! 1097 01:10:41,504 --> 01:10:43,671 What the fuck was that? Tyler! 1098 01:10:43,673 --> 01:10:44,939 What the fuck was that there? Tyler, it's me! Where are you? 1099 01:10:44,941 --> 01:10:46,908 Don't fuck with me, Tyler! Don't... Tyler! 1100 01:10:53,682 --> 01:10:56,784 - Tyler? - Tyler! 1101 01:10:56,786 --> 01:10:58,987 - Tyler. - Tyler. 1102 01:10:58,989 --> 01:10:59,988 Tyler. 1103 01:11:02,024 --> 01:11:02,890 Hang on. 1104 01:11:03,726 --> 01:11:05,693 Fuck. Fuck. 1105 01:11:06,962 --> 01:11:08,963 Tyler? 1106 01:11:08,965 --> 01:11:10,498 Tyler! Shit! 1107 01:11:20,276 --> 01:11:22,310 - Guys. - What? 1108 01:11:22,312 --> 01:11:24,579 All the doors are open. Fuck. 1109 01:11:24,581 --> 01:11:26,981 Are you kidding me? Are you kidding me? 1110 01:11:26,983 --> 01:11:29,050 All these doors are open now? Come on! 1111 01:11:29,052 --> 01:11:30,285 Tyler? 1112 01:11:33,589 --> 01:11:34,789 Tyler? 1113 01:11:43,832 --> 01:11:45,667 Tyler. 1114 01:11:45,669 --> 01:11:47,502 Bridget to Samantha. 1115 01:11:47,504 --> 01:11:48,803 Take the camera. 1116 01:11:50,873 --> 01:11:52,507 Go for Samantha. 1117 01:11:54,543 --> 01:11:57,545 Go for Samantha, Bridget! 1118 01:11:57,547 --> 01:11:59,580 Motion sensors just went off in the children's wing. 1119 01:12:00,816 --> 01:12:02,483 Copy that. 1120 01:12:02,485 --> 01:12:03,718 - Children's wing. - Fucking shit. 1121 01:12:03,720 --> 01:12:05,653 - Fuck this place! - Tyler! 1122 01:12:05,655 --> 01:12:07,455 - Fuck this place! - Come on, Tyler! 1123 01:12:07,457 --> 01:12:09,357 Tyler! 1124 01:12:09,359 --> 01:12:10,858 - Tyler! - Fuck. 1125 01:12:13,095 --> 01:12:14,629 Come on, Tyler. 1126 01:12:15,831 --> 01:12:16,898 Fuck. 1127 01:12:18,000 --> 01:12:20,034 Tyler, are you up here? 1128 01:12:42,558 --> 01:12:45,093 Dude. It's warm here. 1129 01:12:45,095 --> 01:12:46,661 - Dude, your jacket. - What's happening? 1130 01:12:46,663 --> 01:12:47,895 Dude. Cole. 1131 01:12:47,897 --> 01:12:50,031 Cole! Cole! Cole! What is it? 1132 01:12:50,033 --> 01:12:51,933 Cole! Cole! Cole! 1133 01:12:51,935 --> 01:12:53,501 Shit! Cole! 1134 01:12:53,503 --> 01:12:55,370 Cole! Cole, where are you going? 1135 01:12:55,372 --> 01:12:57,505 What the fuck is wrong with you, man? Where are you going? 1136 01:12:57,507 --> 01:12:58,539 Why are you running, Cole? 1137 01:13:10,519 --> 01:13:12,553 Cole, stop running! 1138 01:13:12,555 --> 01:13:14,555 Cole, why are you running? Just stop! Why? 1139 01:13:14,557 --> 01:13:16,691 What are you running from? 1140 01:13:16,693 --> 01:13:17,959 Cole, just come back to home base! 1141 01:13:32,574 --> 01:13:33,674 Ow! 1142 01:13:40,517 --> 01:13:41,716 I don't know where he went! 1143 01:13:41,718 --> 01:13:43,918 Mark, where are you going? Mark, no! 1144 01:13:43,920 --> 01:13:46,421 Please don't leave me! Please don't! 1145 01:13:46,423 --> 01:13:47,855 I'm not! Where did you go? 1146 01:13:49,559 --> 01:13:51,492 Calm down, calm down. I'm not... Why have you... 1147 01:13:51,494 --> 01:13:53,561 You calm down! 1148 01:13:53,563 --> 01:13:56,197 I don't know what to do! I don't have my husband! 1149 01:13:56,199 --> 01:13:58,199 I don't know what to do! What do you want me to do? 1150 01:13:58,201 --> 01:14:01,869 I don't know, I don't know, I don't know. 1151 01:14:05,040 --> 01:14:09,110 We'll get out of here. We'll find them and we'll get out of here. I swear. 1152 01:14:09,112 --> 01:14:11,879 Okay. Just breathe. Just breathe, okay? 1153 01:14:11,881 --> 01:14:13,181 All right? Okay. 1154 01:14:13,183 --> 01:14:14,916 Let's go, come on. Come on, come on. Okay. 1155 01:14:15,951 --> 01:14:18,886 Bridg! Bridget! 1156 01:14:18,888 --> 01:14:20,955 Mark, where is she? Fuck me. 1157 01:14:20,957 --> 01:14:23,591 Fucking... Bridget! Bridget! 1158 01:14:23,593 --> 01:14:25,460 Bridget, what happened? Bridget, what happened? 1159 01:14:25,462 --> 01:14:27,462 Oh, Jesus Christ. Her neck. 1160 01:14:27,464 --> 01:14:29,497 What? Oh, you're bleeding. There's blood on her neck. 1161 01:14:29,499 --> 01:14:30,698 What happened? Fuck! 1162 01:14:30,700 --> 01:14:31,933 What happened, Bridget? Here, here. 1163 01:14:31,935 --> 01:14:33,534 Just put this on it, honey. 1164 01:14:33,536 --> 01:14:35,970 What the fuck? What the fuck is going on? 1165 01:14:35,972 --> 01:14:39,106 We're gonna help you. Please answer. 1166 01:14:39,108 --> 01:14:41,509 Cole. Come on, Cole. Come on. 1167 01:14:41,511 --> 01:14:42,910 Where are you, buddy? 1168 01:14:44,112 --> 01:14:46,614 Where are you, buddy? Come on, buddy. 1169 01:14:49,852 --> 01:14:52,186 There he is! There he is! He's in the freezer room! He's in the freezer room! 1170 01:14:52,188 --> 01:14:53,621 Quit... 1171 01:14:58,660 --> 01:15:00,161 What the fuck? 1172 01:15:45,207 --> 01:15:48,276 Come on, guys. Come on, we got to go to the freezer room. 1173 01:15:48,278 --> 01:15:49,277 Come on. 1174 01:15:51,647 --> 01:15:53,214 - This isn't good. - Cole! 1175 01:15:53,216 --> 01:15:57,084 This isn't good, Mark! Where are you, buddy? Don't worry. 1176 01:15:57,086 --> 01:15:58,753 This one? This one? You're sure? Yeah. 1177 01:15:58,755 --> 01:16:00,154 Yeah, yeah, yeah. 1178 01:16:00,156 --> 01:16:02,223 We're close. He's not here. He's not here. 1179 01:16:02,225 --> 01:16:04,091 How did... Wait... He's not here. 1180 01:16:04,093 --> 01:16:06,928 Wait a sec. Wait. Get out of the way. What is that? 1181 01:16:10,332 --> 01:16:11,832 Oh. 1182 01:16:11,834 --> 01:16:14,101 Oh, my God. Oh, my... 1183 01:16:14,103 --> 01:16:17,338 - Oh, my God! Bridget! - Help me! 1184 01:16:17,340 --> 01:16:18,839 That was Cole. That was Cole. Bridget! 1185 01:16:18,841 --> 01:16:21,742 - That was Cole! Go! Go! - Cole! 1186 01:16:21,744 --> 01:16:24,879 Bridget. Bridget, come on, we've got to go. 1187 01:16:25,747 --> 01:16:27,214 Come on, Cole. 1188 01:16:29,685 --> 01:16:31,185 Help me! 1189 01:16:31,187 --> 01:16:32,987 What's going on? 1190 01:16:40,762 --> 01:16:41,929 - Wh... - Help! 1191 01:16:43,599 --> 01:16:45,266 - Cole? Cole! - Cole! Cole! 1192 01:16:51,073 --> 01:16:53,140 Come on, come on, come on, come on. What the fuck? 1193 01:16:57,045 --> 01:16:59,714 - Help! - Fuck. What the fuck? 1194 01:17:01,750 --> 01:17:05,119 - Cole! - Help me! 1195 01:17:05,121 --> 01:17:08,289 Cole. Cole, stay where you are, man. We're coming for you, dude. 1196 01:17:08,291 --> 01:17:10,057 Let me see. Fuck. It's open. 1197 01:17:10,059 --> 01:17:11,659 Help me! 1198 01:17:11,661 --> 01:17:13,260 It's coming from here. It's this way. 1199 01:17:16,732 --> 01:17:17,932 Help! 1200 01:17:19,635 --> 01:17:21,636 Cole! Help! 1201 01:17:21,638 --> 01:17:23,037 Oh, my God! 1202 01:17:24,272 --> 01:17:26,007 Mark, what the fuck is that? 1203 01:17:26,009 --> 01:17:28,275 - Cole! - Mark? 1204 01:17:28,277 --> 01:17:29,877 - Help! - Cole! 1205 01:17:29,879 --> 01:17:32,113 - Cole! Cole! - Cole! 1206 01:17:32,115 --> 01:17:33,748 What the fuck? 1207 01:17:33,750 --> 01:17:35,282 Cole! Cole! 1208 01:17:35,284 --> 01:17:36,417 Cole! 1209 01:17:36,419 --> 01:17:37,852 Cole! 1210 01:17:39,821 --> 01:17:42,423 What the fuck? Cole! This room is empty. 1211 01:17:42,425 --> 01:17:45,026 Bro, where are you? 1212 01:17:45,028 --> 01:17:49,730 Shut the fuck... It was coming from in here. 1213 01:17:51,667 --> 01:17:54,402 Where the fuck is Bridget? 1214 01:17:54,404 --> 01:17:57,071 Where the fuck is Bridget? She was right behind me. 1215 01:17:57,073 --> 01:17:59,140 She was right behind me. Where's... What the fuck? 1216 01:17:59,142 --> 01:18:01,442 Jesus fuck! Bridget! 1217 01:18:01,444 --> 01:18:03,811 Bridget! Bridget! Bridget! 1218 01:18:04,780 --> 01:18:06,347 Bridget! Bridget! 1219 01:18:06,349 --> 01:18:08,049 Where the fuck is she? 1220 01:18:08,051 --> 01:18:10,985 Oh, Jesus Christ. Oh, Jesus Christ. Oh, shit! Shit! 1221 01:18:10,987 --> 01:18:12,853 Bridget! Are you in there? Watch out, watch out! 1222 01:18:12,855 --> 01:18:15,189 Bridget! Bridget! Open the door, Mark. 1223 01:18:15,191 --> 01:18:16,857 Open the fucking door! I'm trying! 1224 01:18:16,859 --> 01:18:18,125 Bridget! 1225 01:18:39,181 --> 01:18:41,716 Bridget! 1226 01:18:41,718 --> 01:18:43,984 That's it, that's it! We gotta go! We gotta go now! Run! 1227 01:18:43,986 --> 01:18:45,352 Just run! Run! No, we can't leave... 1228 01:18:45,354 --> 01:18:47,755 Just run! Go! 1229 01:18:47,757 --> 01:18:48,956 Bridget! Run! 1230 01:18:48,958 --> 01:18:50,224 Bridget! 1231 01:18:56,832 --> 01:18:58,365 Come. Don't! 1232 01:18:59,768 --> 01:19:01,035 I'm scared. 1233 01:19:01,037 --> 01:19:02,269 No! Mark... Shit. Oh, shit. Fuck. 1234 01:19:02,271 --> 01:19:03,938 Go, go, go. Mark... 1235 01:19:03,940 --> 01:19:05,840 We can't leave... Go. Oh, shit! 1236 01:19:05,842 --> 01:19:07,475 Fuck! 1237 01:19:09,177 --> 01:19:11,746 Go! Go! 1238 01:19:11,748 --> 01:19:13,447 We're gonna go to the police and we're gonna go back. 1239 01:19:13,449 --> 01:19:15,049 I don't give a shit! Go! 1240 01:19:15,051 --> 01:19:18,352 Don't fucking tell me! Just go! 1241 01:19:18,354 --> 01:19:20,821 That's my husband, and I can't just leave him! What are you doing? 1242 01:19:20,823 --> 01:19:23,524 I don't know! Go! 1243 01:19:23,526 --> 01:19:26,994 I don't know what to do! I don't give a shit! Go! 1244 01:19:26,996 --> 01:19:29,764 I'm trying. Oh, my God. Wait. Wait, wait, wait! 1245 01:19:29,766 --> 01:19:31,465 Wait, Tyler! Tyler! 1246 01:19:31,467 --> 01:19:34,068 That's my husband. That's my husband! Tyler! Sam, no! No, Sam! 1247 01:19:34,070 --> 01:19:35,770 Sam, don't! Babe! 1248 01:19:35,772 --> 01:19:37,905 Sam! Please don't go back in! 1249 01:19:37,907 --> 01:19:39,440 Sam! 1250 01:19:39,442 --> 01:19:42,076 - Tyler! - Sam! 1251 01:19:47,984 --> 01:19:50,885 No! No! 1252 01:19:50,887 --> 01:19:52,119 No... 1253 01:19:53,188 --> 01:19:55,956 Tyler! Tyler! 1254 01:19:58,995 --> 01:20:01,862 Mark? No, no. 1255 01:20:01,864 --> 01:20:04,431 No. Please, no! No, no! No, Mark! 1256 01:20:04,433 --> 01:20:07,034 No! No! 1257 01:20:09,471 --> 01:20:10,871 No! 1258 01:20:22,318 --> 01:20:24,185 I know you're here. 1259 01:20:37,400 --> 01:20:39,400 What do you want? 1260 01:20:39,402 --> 01:20:41,435 What do you want? 1261 01:20:46,474 --> 01:20:47,541 Tyler! 1262 01:20:50,278 --> 01:20:53,347 Tyler, we have to get out of here. 1263 01:21:02,490 --> 01:21:05,226 Oh, God! 1264 01:21:05,228 --> 01:21:07,995 Oh, God! Oh, my God! Oh, my God! 1265 01:21:14,603 --> 01:21:16,170 Tyler! 1266 01:21:18,573 --> 01:21:21,308 Tyler, where are you? 1267 01:21:37,425 --> 01:21:40,561 Help me! Help me! 1268 01:21:40,563 --> 01:21:42,496 Please, someone help me! 1269 01:21:42,498 --> 01:21:45,933 Someone! Someone please help me! Please! 1270 01:21:45,935 --> 01:21:49,270 God damn it! Somebody please! 1271 01:22:11,293 --> 01:22:13,527 Shut up! 1272 01:22:13,529 --> 01:22:15,963 Oh, my God! Help! Help! 1273 01:22:32,013 --> 01:22:34,481 Oh, my God. Oh, my God. 1274 01:22:52,667 --> 01:22:54,435 No! No! No! 1275 01:23:00,141 --> 01:23:01,575 No, no! Please! 1276 01:26:09,265 --> 01:26:11,665 So Cole and I are walking around the perimeter, 1277 01:26:11,667 --> 01:26:13,267 just scouting things out, 1278 01:26:13,269 --> 01:26:16,370 and then we discover our boy Irwin over here. 1279 01:26:16,372 --> 01:26:17,771 I thought he was taking a piss. 1280 01:26:17,773 --> 01:26:20,474 He's just talking to no one. 1281 01:26:20,476 --> 01:26:21,909 Absolutely no one. 1282 01:26:24,312 --> 01:26:27,581 Or, maybe he's talking to a demon. 1283 01:26:33,288 --> 01:26:35,389 Dude, seriously, this guy's out of his mind. 1284 01:26:35,391 --> 01:26:37,224 He's crazy, man. What's he doing? 1285 01:26:39,594 --> 01:26:41,728 What's he doing? No, no, no, no, no. 107614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.