Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,460 --> 00:03:29,470
Buenas noches.
2
00:03:29,890 --> 00:03:32,199
�Vas a alg�n sitio?
Hoy es viernes.
3
00:03:32,370 --> 00:03:34,600
Ya me conoces, Angus,
me gusta la fiesta.
4
00:03:34,770 --> 00:03:36,725
- Nos vemos el domingo.
- Hasta luego.
5
00:04:31,687 --> 00:04:35,680
TE INVITAMOS A LA BODA
DE NUESTRA HIJA JO
6
00:04:36,647 --> 00:04:39,763
POR FAVOR, VEN,
HA PASADO MUCHO TIEMPO
7
00:05:16,684 --> 00:05:17,695
Toc, toc.
8
00:05:18,605 --> 00:05:20,835
- �C�mo has entrado?
- Frank me ha abierto.
9
00:05:21,005 --> 00:05:22,836
Todav�a me queda una hora.
10
00:05:23,005 --> 00:05:25,359
Lo s�, pero quiz� puedas
escaparte un poco antes.
11
00:05:26,244 --> 00:05:29,839
Tengo dos edificios nuevos,
Frank dice que te reemplaza.
12
00:05:29,993 --> 00:05:30,994
�Verdad, Frank?
13
00:05:31,054 --> 00:05:34,242
Iba a hacer una copia del atraco,
pero puede esperar.
14
00:05:34,405 --> 00:05:36,919
- �Seguro?
- S�, ve a divertirte.
15
00:05:37,085 --> 00:05:39,552
Gracias, Frank,
eres un amigo, te debo una.
16
00:05:43,883 --> 00:05:46,033
Lo ves todo,
denuncia a ese perro.
17
00:05:46,243 --> 00:05:48,234
No, d�jalo, est� enfermo.
18
00:06:01,283 --> 00:06:02,292
�Qu� es eso?
19
00:06:02,762 --> 00:06:04,161
Tira.
20
00:06:10,842 --> 00:06:12,275
Me lo ha dado mi hijo.
21
00:06:56,800 --> 00:06:57,810
Dios.
22
00:07:00,040 --> 00:07:01,712
Perdona, no puedo...
23
00:07:16,679 --> 00:07:18,476
Ha sido un poco r�pido,
lo siento.
24
00:07:21,279 --> 00:07:24,032
- �Te has...
- S�, antes.
25
00:07:24,359 --> 00:07:25,712
Nunca me doy cuenta.
26
00:07:38,678 --> 00:07:39,688
�Prince!
27
00:07:41,318 --> 00:07:42,328
�Ven aqu�!
28
00:07:50,798 --> 00:07:53,073
- �Dentro de dos semanas?
- S�.
29
00:08:13,997 --> 00:08:15,270
Sonr�e.
30
00:08:19,116 --> 00:08:20,151
Ya salen.
31
00:08:44,756 --> 00:08:45,949
Has venido.
32
00:08:46,435 --> 00:08:47,833
Est�s preciosa.
33
00:08:49,754 --> 00:08:52,746
Jackie, este es Rob.
Rob, mi cu�ada.
34
00:08:52,954 --> 00:08:54,866
Hola, Jackie, encantado.
35
00:08:56,235 --> 00:08:58,874
Me alegro mucho
de que hayas venido, Jackie.
36
00:09:26,953 --> 00:09:29,388
Vamos, lev�ntate y baila.
37
00:09:29,714 --> 00:09:30,749
Bailo muy mal.
38
00:09:30,954 --> 00:09:33,387
Tonter�as, no paraste
la noche de tu boda.
39
00:09:34,273 --> 00:09:36,627
Es verdad, bail�, pero lo hice muy mal.
40
00:09:36,792 --> 00:09:39,226
Igual luego.
Bueno, bailar� si bailas t�.
41
00:09:39,392 --> 00:09:41,747
Tengo osteoporosis,
�quieres que me rompa?
42
00:09:42,912 --> 00:09:45,188
- �Quieres otro ponche?
- �De jerez?
43
00:09:45,353 --> 00:09:48,424
Vamos, bailo si bailas,
no duraremos eternamente.
44
00:10:01,272 --> 00:10:02,306
Hola, Alfred.
45
00:10:02,791 --> 00:10:03,801
Jackie.
46
00:10:04,711 --> 00:10:05,721
�C�mo est�s?
47
00:10:06,911 --> 00:10:09,948
Est�s diferente,
�te has cortado el pelo?
48
00:10:10,751 --> 00:10:11,979
Hace mucho.
49
00:10:13,351 --> 00:10:17,185
- Me gustaba m�s largo.
- Perdona que no haya ido a verlos.
50
00:10:18,791 --> 00:10:21,351
Te llegaba a la cintura
cuando te conoc�.
51
00:10:22,031 --> 00:10:23,907
Aquel d�a �l era feliz...
52
00:10:24,510 --> 00:10:26,466
...comparado a la �ltima vez
que lo vi.
53
00:10:26,630 --> 00:10:28,029
Trajo a la peque�a...
54
00:10:28,590 --> 00:10:29,989
...para darte un respiro.
55
00:10:35,670 --> 00:10:39,060
Voy a buscar ponche para t�a Kath,
�quieres algo?
56
00:10:40,950 --> 00:10:43,066
No, gracias.
57
00:10:43,990 --> 00:10:46,662
- Alfred.
- Se me enfr�a la cerveza.
58
00:11:03,309 --> 00:11:04,318
Jackie.
59
00:11:06,628 --> 00:11:07,903
�Ya te vas?
60
00:11:08,709 --> 00:11:10,938
Iba a despedirme,
pero estabas bailando.
61
00:11:11,708 --> 00:11:12,743
�Es por pap�?
62
00:11:13,468 --> 00:11:15,060
No, ma�ana trabajo.
63
00:11:17,908 --> 00:11:20,979
- Sabes por qu� est� molesto.
- Lo s�.
64
00:11:23,787 --> 00:11:26,143
- Si estuvieran enterrados--
- Lo s�.
65
00:11:30,668 --> 00:11:31,783
Rob es simp�tico.
66
00:11:33,667 --> 00:11:35,258
- Lo es.
- Nos vemos.
67
00:12:25,224 --> 00:12:28,978
MAGO DISPONIBLE
PARA FIESTAS
68
00:12:29,304 --> 00:12:31,819
SE VENDEN CR�AS
DE H�MSTER
69
00:12:34,385 --> 00:12:36,296
De acuerdo, de acuerdo,
de acuerdo, vamos.
70
00:12:36,385 --> 00:12:39,456
Ha sido un d�a duro,
vamos a casa a tomar las medicinas.
71
00:12:40,264 --> 00:12:41,274
Buena chica.
72
00:12:45,503 --> 00:12:47,459
Vamos, vamos.
73
00:12:48,864 --> 00:12:49,874
Ven.
74
00:12:50,584 --> 00:12:52,255
Vamos, vamos.
75
00:13:17,102 --> 00:13:20,890
Estacionamiento Jet, en Barmulloch,
al lado de las tiendas.
76
00:13:23,462 --> 00:13:24,472
No s�.
77
00:13:25,582 --> 00:13:26,651
Unos 20 a�os.
78
00:13:28,502 --> 00:13:30,458
La vigilar� mientras tanto.
79
00:13:33,981 --> 00:13:35,972
No deber�a pasar la noche all�.
80
00:13:37,541 --> 00:13:38,551
De acuerdo.
81
00:14:31,859 --> 00:14:34,771
Aqu� control Ojos de la Ciudad,
sector E.
82
00:14:36,259 --> 00:14:38,454
Pasa algo detr�s
del estacionamiento Jet.
83
00:14:41,098 --> 00:14:42,213
Espera...
84
00:14:46,658 --> 00:14:48,774
Perdona, olv�dalo,
falsa alarma.
85
00:16:29,453 --> 00:16:31,045
Angus, �tienes un cigarrillo?
86
00:16:31,213 --> 00:16:33,408
- �No lo hab�as dejado?
- Lo he dejado.
87
00:17:44,370 --> 00:17:47,406
DIEZ A�OS PARA EL HOMBRE DE BLACKIE HILL
88
00:18:25,968 --> 00:18:28,118
- �Hola?
- Hola, Angus, soy yo.
89
00:18:29,528 --> 00:18:30,881
S�, claro.
90
00:18:31,328 --> 00:18:32,760
Los pisos de Red Road.
91
00:18:33,087 --> 00:18:35,965
�Es verdad que alojan a expresidiarios
en esos pisos?
92
00:18:39,087 --> 00:18:40,600
No, simple curiosidad.
93
00:18:41,287 --> 00:18:43,039
De acuerdo, gracias.
94
00:18:54,886 --> 00:18:55,897
�Hola?
95
00:18:58,167 --> 00:19:00,158
S�, �ha recibido mis mensajes?
96
00:19:04,005 --> 00:19:07,281
Estoy segura de haberlo visto,
pero no puede haber salido.
97
00:19:21,365 --> 00:19:22,395
De acuerdo.
98
00:19:27,444 --> 00:19:28,455
Si puede.
99
00:19:32,045 --> 00:19:33,055
Gracias.
100
00:21:53,397 --> 00:21:56,673
Jackie, soy Stuart Kincaid,
he indagado un poco.
101
00:21:57,477 --> 00:21:59,514
Pero no me he enterado
de mucho.
102
00:22:00,438 --> 00:22:02,747
Lo han soltado
por buen comportamiento.
103
00:22:02,998 --> 00:22:05,193
Lo siento, esas cosas pasan.
104
00:22:06,238 --> 00:22:08,831
Si le sirve de consuelo,
no durar� mucho fuera...
105
00:22:09,037 --> 00:22:10,914
...si vuelve a las andadas.
106
00:22:11,757 --> 00:22:14,065
Ll�meme si necesita ayuda,
adi�s.
107
00:22:51,316 --> 00:22:53,352
Frank, �puedo pedirte un favor?
108
00:22:53,516 --> 00:22:55,983
Jackie, puedes pedirme
lo que quieras.
109
00:22:57,475 --> 00:22:58,874
Mira a este hombre.
110
00:22:59,354 --> 00:23:01,584
Vive en Red Road,
en el edificio central.
111
00:23:02,234 --> 00:23:04,464
Ahora tiene unos seis a�os m�s.
112
00:23:04,794 --> 00:23:08,834
Si lo ves haciendo algo extra�o,
no s�, raro, �me avisar�s?
113
00:23:14,274 --> 00:23:16,913
- No har� preguntas.
- Lo siento, Frank, gracias.
114
00:24:52,990 --> 00:24:54,867
CERRAJEROS 24 HORAS
115
00:26:08,425 --> 00:26:11,782
- �Cerrajeros 24 horas?
- S�, aqu� es, d�game.
116
00:26:11,986 --> 00:26:14,295
�Han empleado
a un tal Clyde Henderson?
117
00:26:14,465 --> 00:26:17,176
- �Por qu�?
- �Saben si tiene antecedentes?
118
00:26:17,345 --> 00:26:20,018
- �Qui�n es usted?
- Da igual qui�n soy.
119
00:26:20,225 --> 00:26:22,056
�C�mo ha conseguido
este n�mero?
120
00:26:22,225 --> 00:26:23,235
Mierda.
121
00:26:43,345 --> 00:26:44,380
�Dios!
122
00:26:46,304 --> 00:26:48,295
Aqu� control Ojos de la Ciudad.
123
00:26:48,384 --> 00:26:52,502
Una ambulancia para Kirkland Drive,
es urgente, dense prisa.
124
00:26:53,064 --> 00:26:55,736
Parece que han apu�alado
a una chica joven.
125
00:26:56,063 --> 00:26:59,534
Las chicas se escapan
por la parte trasera.
126
00:27:00,024 --> 00:27:02,901
Son varias chicas,
blancas, de unos 14 a�os.
127
00:27:03,063 --> 00:27:05,179
Pueden ser
del instituto Petershill.
128
00:27:06,303 --> 00:27:07,656
S�, estoy aqu�.
129
00:28:07,220 --> 00:28:08,448
�Sabes algo?
130
00:28:10,820 --> 00:28:12,253
Ha perdido mucha sangre.
131
00:28:16,740 --> 00:28:18,172
Casi le dan en el coraz�n.
132
00:28:18,659 --> 00:28:19,694
Dios m�o.
133
00:28:21,819 --> 00:28:23,651
Al parecer, sobrevivir�.
134
00:28:24,660 --> 00:28:26,378
- �De verdad?
- Eso dicen.
135
00:28:26,540 --> 00:28:28,337
- �Est�s seguro?
- Ha tenido suerte.
136
00:28:30,739 --> 00:28:31,749
No te creas.
137
00:28:38,858 --> 00:28:42,090
Ya han recogido la cinta,
ojal� atrapen a esas malditas.
138
00:28:50,538 --> 00:28:53,848
Angus, mejor te lo digo ahora,
no hay primeros planos.
139
00:28:55,017 --> 00:28:56,133
No es t�pico de ti.
140
00:28:57,578 --> 00:29:00,411
Lo siento, miraba otro monitor,
no me di cuenta.
141
00:29:03,458 --> 00:29:04,467
A veces pasa.
142
00:29:04,857 --> 00:29:06,688
No siempre se los atrapa.
143
00:30:44,453 --> 00:30:47,172
CERRAJEROS 24 HORAS
144
00:31:35,811 --> 00:31:39,086
- �Ni cinco putas libras?
- Porque no me las devolver�s.
145
00:31:39,729 --> 00:31:42,004
- Vete a la mierda, imb�cil.
- Vete a la mierda.
146
00:31:42,169 --> 00:31:43,569
Eres un puto idiota...
147
00:31:43,730 --> 00:31:46,369
...no eres capaz
de dejarme cinco putas libras.
148
00:33:21,725 --> 00:33:23,921
Perd�n, perd�n.
149
00:33:24,526 --> 00:33:25,536
Disculpen, chicas.
150
00:33:26,086 --> 00:33:29,475
�Tienen monedas de 20 peniques?
151
00:33:30,605 --> 00:33:32,084
Es para la lavander�a.
152
00:33:36,485 --> 00:33:39,681
Introduce la moneda
y pulsa el bot�n, sabes hacerlo.
153
00:33:40,565 --> 00:33:42,043
Gracias, cielo, adi�s.
154
00:34:54,641 --> 00:34:55,960
�Qu� le doy?
155
00:34:57,081 --> 00:34:58,196
Un t�, por favor.
156
00:35:09,161 --> 00:35:10,640
- �Leche?
- Por favor.
157
00:35:10,801 --> 00:35:12,314
- �Az�car?
- No, gracias.
158
00:35:13,680 --> 00:35:15,271
50 peniques, por favor.
159
00:35:16,479 --> 00:35:17,912
- Gracias.
- Gracias.
160
00:35:50,278 --> 00:35:52,473
Luego dir�s que no te cuido.
161
00:35:53,399 --> 00:35:54,832
�No estoy agradecido?
162
00:35:55,039 --> 00:35:58,588
- Seg�n mis c�lculos, no basta.
- Luego te lo demuestro.
163
00:36:47,755 --> 00:36:48,949
Dame un cigarrillo.
164
00:36:55,755 --> 00:36:58,394
- Bueno, �qu� pasa el s�bado?
- Nada.
165
00:36:58,755 --> 00:37:01,714
Kim, la del bar, dice
que tendr�s fiesta el s�bado.
166
00:37:01,916 --> 00:37:04,383
�En serio?
�De d�nde ha sacado eso?
167
00:37:11,074 --> 00:37:13,224
Eres un puto bruto.
168
00:37:14,074 --> 00:37:15,826
Vas a tener problemas.
169
00:39:18,269 --> 00:39:20,863
Hola, busco a alguien.
170
00:39:21,788 --> 00:39:24,097
No estoy segura
del piso en que vive.
171
00:39:24,268 --> 00:39:27,499
- Se llama Clyde Henderson.
- No puedo dec�rselo.
172
00:39:27,668 --> 00:39:29,624
- No est� permitido.
- Claro.
173
00:40:32,865 --> 00:40:33,875
Mierda.
174
00:41:14,783 --> 00:41:16,102
�Vas a la fiesta?
175
00:41:16,583 --> 00:41:17,583
S�.
176
00:41:17,983 --> 00:41:19,382
�Qui�n te ha invitado?
177
00:41:20,343 --> 00:41:21,412
Conozco a Clyde.
178
00:41:21,943 --> 00:41:24,252
�Qu� mujer no lo conoce?
Es un canalla.
179
00:42:10,501 --> 00:42:11,510
�Te gusta?
180
00:42:23,820 --> 00:42:25,811
�Vigila al puto perro!
181
00:42:29,699 --> 00:42:31,929
No consigo abrirla.
182
00:42:32,099 --> 00:42:34,375
Mierda, acabar�s cort�ndote.
183
00:42:58,618 --> 00:43:00,734
- �Es tu novio?
- �Stevie?
184
00:43:00,978 --> 00:43:03,333
- �Por qu�? �Te gusta?
- No.
185
00:43:07,778 --> 00:43:11,248
- �Te ha regalado el perro?
- S�, es un cielo.
186
00:43:12,298 --> 00:43:14,413
Y t� eres una chica muy guapa.
187
00:43:31,656 --> 00:43:32,666
�De d�nde eres?
188
00:43:33,616 --> 00:43:34,626
De Londres.
189
00:43:34,976 --> 00:43:36,489
�Qu� haces en Escocia?
190
00:43:37,216 --> 00:43:38,808
Vine a ver a alguien...
191
00:43:39,656 --> 00:43:41,136
...pero no funcion�.
192
00:43:42,297 --> 00:43:43,491
�Un novio?
193
00:43:44,336 --> 00:43:45,405
No.
194
00:43:47,856 --> 00:43:48,866
Se va.
195
00:44:54,693 --> 00:44:56,649
- �Buscas el ba�o?
- S�.
196
00:44:56,813 --> 00:44:58,724
- Al lado de la cocina.
- Gracias.
197
00:45:59,570 --> 00:46:00,685
�Nos conocemos?
198
00:46:02,570 --> 00:46:04,082
Te vi en el bar.
199
00:46:04,369 --> 00:46:05,465
S�.
200
00:46:06,249 --> 00:46:08,001
El bar, lo recuerdo.
201
00:46:09,969 --> 00:46:10,979
Ven.
202
00:47:45,765 --> 00:47:47,278
- Me voy.
- �Ad�nde?
203
00:47:47,485 --> 00:47:48,998
- A casa.
- Acabas de llegar.
204
00:47:49,564 --> 00:47:50,574
Espera.
205
00:50:37,396 --> 00:50:40,514
Tom, sigo a una persona,
se dirige a Spring Hill.
206
00:50:40,836 --> 00:50:43,555
Dame una descripci�n
y la localizar�.
207
00:50:43,996 --> 00:50:46,464
Prefiero hacerlo yo
si no te importa.
208
00:50:46,636 --> 00:50:47,955
De acuerdo, no hay problema.
209
00:53:13,366 --> 00:53:14,376
Alfred.
210
00:53:18,735 --> 00:53:21,648
Tengo que ir al hospital, estoy de paso.
211
00:53:35,536 --> 00:53:37,128
�Quieres pasar?
212
00:53:38,416 --> 00:53:39,735
No tengo mucho tiempo.
213
00:53:39,936 --> 00:53:41,973
Brenda no sabe que he venido.
214
00:53:48,457 --> 00:53:50,174
No hab�as estado, �verdad?
215
00:53:51,377 --> 00:53:54,130
S�, un par de veces,
cuando te mudaste.
216
00:53:55,337 --> 00:53:56,770
Nos sentamos en el jard�n.
217
00:53:57,578 --> 00:53:59,330
Brenda te compr� un ciruelo.
218
00:53:59,779 --> 00:54:02,655
Dijiste que un ciruelo
no crecer�a en Glasgow.
219
00:54:02,818 --> 00:54:04,046
Demasiado h�medo.
220
00:54:05,737 --> 00:54:07,090
No lo recuerdo.
221
00:54:07,817 --> 00:54:09,695
Fue al poco de...
222
00:54:22,219 --> 00:54:24,608
- Est� dura, tira.
- Creo que puedo.
223
00:54:40,779 --> 00:54:41,789
Escucha.
224
00:54:43,099 --> 00:54:44,851
No busco compasi�n.
225
00:54:45,018 --> 00:54:47,375
No es eso, pero tengo un bulto.
226
00:54:48,499 --> 00:54:51,731
Puede que no sea nada,
pero ya no soy joven.
227
00:54:55,019 --> 00:54:57,250
No puedes negarte m�s tiempo.
228
00:54:57,859 --> 00:55:00,295
Tenemos derecho
a despedirnos de �l.
229
00:55:00,460 --> 00:55:01,471
Solo eso.
230
00:55:12,101 --> 00:55:13,819
Alfred, �puedo decir algo?
231
00:55:15,421 --> 00:55:16,431
Los quiero conmigo.
232
00:55:18,101 --> 00:55:19,977
No est� bien
que est�n en otro sitio.
233
00:55:20,660 --> 00:55:22,537
Tienes a Brenda, �no lo entiendes?
234
00:55:26,982 --> 00:55:29,256
El jard�n estaba muy bien
cuando te mudaste.
235
00:55:29,542 --> 00:55:32,499
Hay que cuidarlo, est� abandonado.
236
00:56:23,543 --> 00:56:24,553
�Qui�n es?
237
00:56:25,062 --> 00:56:26,074
�Clyde?
238
00:56:26,144 --> 00:56:27,154
No est�.
239
00:56:27,943 --> 00:56:28,954
�Eres Stevie?
240
00:56:29,744 --> 00:56:30,755
�Qui�n eres?
241
00:56:31,384 --> 00:56:32,578
�Cu�ndo vuelve?
242
00:56:33,145 --> 00:56:34,764
Ni puta idea, �qui�n es?
243
00:56:34,824 --> 00:56:36,541
�Puedo dejarle algo?
244
00:56:37,183 --> 00:56:39,140
- �El qu�?
- Whisky.
245
00:56:50,145 --> 00:56:51,155
Hola.
246
00:56:53,104 --> 00:56:54,458
Estuve en la fiesta.
247
00:56:55,384 --> 00:56:57,898
Eres la chica que cort�
a Clyde, �verdad?
248
00:57:00,145 --> 00:57:02,021
- �Quieres una copa?
- Pasa.
249
00:57:06,307 --> 00:57:08,261
April, cari�o,
�quieres una copa?
250
00:57:09,905 --> 00:57:11,054
Ve al sal�n.
251
00:57:21,147 --> 00:57:22,181
April.
252
00:57:23,146 --> 00:57:24,545
Puta vaga, despierta.
253
00:57:26,706 --> 00:57:28,379
- Si�ntate aqu�.
- �Aqu�?
254
00:57:31,987 --> 00:57:35,023
- �No vas a volver a Londres?
- No.
255
00:57:37,267 --> 00:57:38,415
Clyde ha salido.
256
00:57:39,546 --> 00:57:41,105
Lo s�, lo esperar�.
257
00:57:43,547 --> 00:57:44,980
Me pondr� unos vaqueros.
258
00:57:45,987 --> 00:57:47,181
Hace fr�o.
259
00:57:49,267 --> 00:57:51,827
Me preguntaba c�mo aguantar�a,
estaba seco.
260
00:57:52,468 --> 00:57:53,787
Adelante, s�rvete.
261
00:57:59,828 --> 00:58:00,837
Gracias.
262
00:58:10,628 --> 00:58:11,981
Vaya vista.
263
00:58:12,748 --> 00:58:14,818
- �Qu�?
- Tienen buena vista.
264
00:58:15,188 --> 00:58:16,198
No est� mal.
265
00:58:29,109 --> 00:58:30,508
�D�nde est� Clyde?
266
00:58:30,870 --> 00:58:33,225
Ni puta idea, buscando trabajo.
267
00:58:33,509 --> 00:58:35,818
Cree que pintando su n�mero
en la camioneta...
268
00:58:35,989 --> 00:58:37,104
...le dar�n trabajo.
269
00:58:37,829 --> 00:58:39,944
Lo han llamado una vez
en tres semanas...
270
00:58:40,108 --> 00:58:41,826
...y era el n�mero equivocado.
271
00:58:45,310 --> 00:58:46,504
Si�ntate.
272
00:58:47,549 --> 00:58:48,560
Gracias.
273
00:58:48,590 --> 00:58:50,740
- �No quieres sentarte aqu�?
- No.
274
00:58:52,630 --> 00:58:54,063
Bueno, �de qu� lo conoces?
275
00:58:56,949 --> 00:58:59,181
As�, por casualidad.
276
00:58:59,950 --> 00:59:01,145
En la calle.
277
00:59:05,031 --> 00:59:06,041
�Del edificio?
278
00:59:07,351 --> 00:59:09,342
No, fue en el bar.
279
00:59:11,590 --> 00:59:13,421
Un maldito pelirrojo encantador.
280
00:59:15,430 --> 00:59:16,659
Es especial.
281
00:59:16,871 --> 00:59:18,350
S� que lo es.
282
00:59:20,352 --> 00:59:22,911
Me sorprende
que no vuelva a las andadas.
283
00:59:24,672 --> 00:59:26,024
�A qu� te refieres?
284
00:59:28,511 --> 00:59:30,580
Pues eso, trampas.
285
00:59:34,033 --> 00:59:36,785
- �C�mo te llamas?
- Sugar.
286
00:59:37,112 --> 00:59:40,388
�Qui�n mierda contrata a un cerrajero
que sale de la c�rcel?
287
00:59:46,512 --> 00:59:48,946
�A qu� viene el whisky?
�Para hacer las paces?
288
00:59:50,913 --> 00:59:53,268
- �Las paces?
- Se enoj� mucho.
289
00:59:55,393 --> 00:59:56,402
No me extra�a.
290
00:59:57,753 --> 00:59:59,186
�Quieres sentir el viento?
291
00:59:59,953 --> 01:00:03,103
- �El qu�?
- Aqu� arriba es alucinante.
292
01:00:03,873 --> 01:00:06,546
Ven, te lo ense�o.
April, ven, nena.
293
01:00:07,633 --> 01:00:09,305
- �Qu�?
- Tu bolso. Ven aqu�.
294
01:00:09,794 --> 01:00:11,147
Ven, te lo ense�ar�.
295
01:00:15,073 --> 01:00:16,222
Ven aqu� un momento.
296
01:00:16,393 --> 01:00:18,145
Es demasiado, ya ver�s.
297
01:00:19,513 --> 01:00:20,523
Ven aqu�, nena.
298
01:00:23,835 --> 01:00:26,110
Aqu�, ven, ponte aqu�.
299
01:00:26,715 --> 01:00:28,147
Hay que estar cerca.
300
01:00:28,234 --> 01:00:29,243
�Preparadas?
301
01:00:38,594 --> 01:00:40,347
- Demasiado, mierda.
- Es alto.
302
01:00:48,915 --> 01:00:49,925
Dios.
303
01:00:51,675 --> 01:00:52,790
B�jala, �b�jala!
304
01:00:54,755 --> 01:00:55,764
�Est�s bien?
305
01:00:56,475 --> 01:00:58,829
- Era broma.
- No tiene puta gracia.
306
01:00:58,995 --> 01:01:00,006
April.
307
01:01:00,596 --> 01:01:01,745
La has asustado.
308
01:01:01,956 --> 01:01:04,265
�A qu� te refieres?
No iba a soltarla, mierda.
309
01:01:10,475 --> 01:01:12,068
- Ser� mejor que te vayas.
- S�.
310
01:01:12,797 --> 01:01:14,832
�Qui�n digo que ha venido?
311
01:01:15,517 --> 01:01:17,711
No pasa nada, ya lo llamar�.
312
01:01:18,836 --> 01:01:21,873
Le dir� que eres la chica
del buen culo, as� te llama.
313
01:01:23,076 --> 01:01:24,635
April, ven aqu�.
314
01:01:40,517 --> 01:01:42,428
Perdone, no encuentro el monedero.
315
01:03:41,003 --> 01:03:42,230
Mierda.
316
01:03:45,403 --> 01:03:46,995
Ladr�n de mierda.
317
01:04:37,285 --> 01:04:38,637
Hola, Angus.
318
01:04:38,844 --> 01:04:41,802
Soy Jackie, lo siento,
pero no me siento muy bien.
319
01:04:42,324 --> 01:04:44,122
�Puedes reemplazarme?
320
01:04:47,325 --> 01:04:48,335
De acuerdo.
321
01:04:48,805 --> 01:04:49,815
Adi�s.
322
01:06:48,051 --> 01:06:51,487
- �Se ha perdido?
- No, estoy bien.
323
01:06:51,651 --> 01:06:53,606
- Un vino, por favor.
- Ahora mismo.
324
01:06:59,730 --> 01:07:00,990
�Es todo?
325
01:07:01,050 --> 01:07:03,086
- S�, gracias.
- 1,75, por favor.
326
01:07:09,651 --> 01:07:11,129
Su cambio, 8,25.
327
01:07:11,370 --> 01:07:13,248
Muchas gracias, que lo disfrute.
328
01:08:07,014 --> 01:08:09,004
Me han dicho
que viniste a buscarme.
329
01:08:12,333 --> 01:08:14,723
- As� es.
- Qu� bien.
330
01:08:17,014 --> 01:08:18,605
He estado pensando en ti.
331
01:08:19,694 --> 01:08:20,704
�S�?
332
01:08:23,254 --> 01:08:25,721
Tengo la sensaci�n
de que te he visto antes.
333
01:08:26,373 --> 01:08:27,385
�T� crees?
334
01:08:28,975 --> 01:08:30,328
Pero no recuerdo d�nde.
335
01:08:35,614 --> 01:08:36,625
M�rame.
336
01:08:37,534 --> 01:08:38,935
Quiero que me mires.
337
01:08:46,095 --> 01:08:47,448
D�jame pensar.
338
01:08:49,415 --> 01:08:50,928
�Vives por aqu� cerca?
339
01:08:52,776 --> 01:08:53,811
�D�nde vives?
340
01:08:55,656 --> 01:08:56,665
Maryhill.
341
01:08:57,655 --> 01:09:00,010
- �Qu� haces aqu�?
- Tengo una cita.
342
01:09:03,216 --> 01:09:04,570
�D�nde est� tu amiga?
343
01:09:07,737 --> 01:09:09,409
�C�mo sabes que es una amiga?
344
01:09:09,896 --> 01:09:11,330
�Tu novio, entonces?
345
01:09:12,656 --> 01:09:14,532
No, un amigo.
346
01:09:17,737 --> 01:09:18,747
�D�nde est�?
347
01:09:21,297 --> 01:09:23,413
No s�, se habr� retrasado.
348
01:09:25,977 --> 01:09:28,491
Podemos conocernos mejor
mientras esperas.
349
01:09:31,817 --> 01:09:33,490
He pensado en otras cosas.
350
01:09:34,937 --> 01:09:36,893
�Quieres saber
en qu� he pensado?
351
01:09:38,897 --> 01:09:39,907
Preg�ntame.
352
01:09:43,097 --> 01:09:44,610
�En qu� has pensado?
353
01:09:46,897 --> 01:09:48,853
Me pregunto a qu� sabe tu vagina.
354
01:09:52,577 --> 01:09:53,589
�Te choca?
355
01:09:53,979 --> 01:09:56,891
- No, pocas cosas me chocan.
- �Te gusta que te lo diga?
356
01:09:59,218 --> 01:10:00,810
Tambi�n he pensado en ti.
357
01:10:01,377 --> 01:10:02,388
Qu� bien.
358
01:10:05,057 --> 01:10:07,096
Has tenido una vida interesante.
359
01:10:12,299 --> 01:10:14,129
�Qui�n te ha hablado de mi vida?
360
01:10:14,698 --> 01:10:15,708
Stevie.
361
01:10:15,978 --> 01:10:17,570
No sabe una mierda de mi vida.
362
01:10:21,539 --> 01:10:23,974
Has vivido a tu manera,
has hecho cosas.
363
01:10:25,500 --> 01:10:26,899
Vives peligrosamente.
364
01:10:29,179 --> 01:10:31,488
�T� crees?
�Tengo pinta de vivir as�?
365
01:10:32,540 --> 01:10:33,549
�No vives as�?
366
01:10:34,780 --> 01:10:35,790
�Clyde!
367
01:10:37,420 --> 01:10:38,430
�Clyde!
368
01:10:39,499 --> 01:10:41,013
�D�nde te hab�as metido?
369
01:10:42,260 --> 01:10:44,092
Con ese culito tan duro.
370
01:10:45,860 --> 01:10:46,870
No te vayas.
371
01:10:47,220 --> 01:10:48,369
No tienes huevos.
372
01:10:50,940 --> 01:10:52,259
C�lmate, imb�cil.
373
01:10:54,540 --> 01:10:56,418
�A m� no me das, mierda!
374
01:10:56,581 --> 01:10:57,651
�C�lmate, mierda!
375
01:11:00,022 --> 01:11:01,739
Rel�jate, mierda.
376
01:11:03,261 --> 01:11:04,375
�Est�s bien?
377
01:11:05,221 --> 01:11:06,801
�La zorra esa es tu chica?
378
01:11:06,860 --> 01:11:08,579
Que te largues, mierda.
379
01:11:08,741 --> 01:11:09,751
�Ven aqu�, mierda!
380
01:11:10,941 --> 01:11:13,375
�Qu� carajo te pasa?
�Stevie!
381
01:11:13,541 --> 01:11:15,896
- �Stevie, basta!
- �D�jame!
382
01:11:16,101 --> 01:11:17,978
�Le romper� la puta jeta!
383
01:11:18,181 --> 01:11:20,821
�Ese hijo de puta se va a enterar!
384
01:11:20,982 --> 01:11:22,973
�Lo destrozar� vivo, ahora ver�s!
385
01:11:28,141 --> 01:11:29,152
�Est� bien?
386
01:11:29,661 --> 01:11:30,811
Vete a la mierda.
387
01:11:30,982 --> 01:11:32,175
�Vete t� a la mierda!
388
01:11:52,423 --> 01:11:54,293
Qu�tate de encima.
389
01:11:59,344 --> 01:12:00,353
D�jame.
390
01:12:00,384 --> 01:12:02,252
Que me dejes, imb�cil.
D�jame.
391
01:12:02,382 --> 01:12:04,134
Stevie, basta.
392
01:12:04,264 --> 01:12:05,353
Se lo merec�a.
393
01:12:05,384 --> 01:12:08,333
Parece que tus problemas me siguen
a cualquier maldito lado.
394
01:12:08,463 --> 01:12:10,534
�Qu� carajo fue todo eso?
395
01:12:10,665 --> 01:12:11,775
Era su pap�.
396
01:12:11,905 --> 01:12:12,914
�Qu�?
397
01:12:12,944 --> 01:12:14,135
Era su pap�.
398
01:12:16,104 --> 01:12:17,533
�Era tu pap�?
399
01:12:18,503 --> 01:12:19,513
�Era?
400
01:12:20,664 --> 01:12:23,415
Ven aqu�. Ven aqu�.
T�malo con calma, amigo.
401
01:12:23,545 --> 01:12:24,735
Tienes raz�n.
402
01:12:24,866 --> 01:12:25,901
�Nos vamos?
403
01:12:28,906 --> 01:12:30,817
Lo siento, lo siento.
404
01:12:32,985 --> 01:12:34,303
S�, vamos.
405
01:12:34,985 --> 01:12:36,134
Anda, vamos.
406
01:12:36,705 --> 01:12:37,717
�Est�s bien?
407
01:12:52,346 --> 01:12:53,415
�Est�s bien?
408
01:12:57,107 --> 01:12:59,827
- �Quieres otra copa?
- No, tengo que irme.
409
01:13:00,068 --> 01:13:02,104
Vamos, no te lo tomes a pecho.
410
01:13:02,747 --> 01:13:05,386
�Quieres un cigarrillo?
Toma un cigarrillo.
411
01:13:08,227 --> 01:13:09,295
Toma.
412
01:13:11,587 --> 01:13:13,897
�Quieres otra cerveza?
Invito yo.
413
01:13:19,907 --> 01:13:24,743
�Te he contado que de peque�o
quer�a ser bombero?
414
01:13:24,988 --> 01:13:26,819
No te lo hab�a dicho, �verdad?
415
01:13:29,469 --> 01:13:30,479
Ven aqu�.
416
01:13:30,669 --> 01:13:31,679
Ven aqu�.
417
01:13:32,749 --> 01:13:33,977
�Su�ltame!
418
01:13:36,108 --> 01:13:39,067
- �No, d�jame!
- Vamos.
419
01:13:39,229 --> 01:13:41,617
- �Que me sueltes!
- Te llevo a cuestas.
420
01:13:49,110 --> 01:13:50,119
No te vayas.
421
01:14:06,310 --> 01:14:07,379
Nena, ven aqu�.
422
01:14:27,191 --> 01:14:28,201
April.
423
01:14:28,671 --> 01:14:31,105
- S�.
- Siento haberme peleado.
424
01:14:31,870 --> 01:14:33,988
No pasa nada, no te preocupes.
425
01:14:34,152 --> 01:14:36,108
Pero, �lo has pasado bien antes?
426
01:14:36,790 --> 01:14:39,511
S�, hace bien salir.
427
01:14:40,711 --> 01:14:43,624
- �No lo dices por decir?
- No.
428
01:14:44,231 --> 01:14:46,062
Ojal� siempre tuvi�ramos dinero.
429
01:14:48,591 --> 01:14:49,591
April.
430
01:14:50,191 --> 01:14:51,202
S�.
431
01:14:52,392 --> 01:14:53,541
�Te gusto?
432
01:14:55,712 --> 01:14:56,722
S�.
433
01:14:57,712 --> 01:14:59,111
Eres un cielo.
434
01:15:10,032 --> 01:15:11,042
Buenas noches.
435
01:15:11,832 --> 01:15:13,629
- �No te tomas una copa?
- No.
436
01:15:15,553 --> 01:15:17,465
Voy a lavarme
y meterme en la cama.
437
01:15:17,913 --> 01:15:19,312
Ven por aqu�.
438
01:15:21,033 --> 01:15:22,863
Dejemos a la bella durmiente.
439
01:15:37,194 --> 01:15:38,387
Voy a buscar las copas.
440
01:16:27,075 --> 01:16:28,085
Es mi hija.
441
01:16:30,195 --> 01:16:31,207
Bronwyn.
442
01:16:33,316 --> 01:16:34,590
Ahora tiene 13 a�os.
443
01:16:38,197 --> 01:16:39,595
No se te parece.
444
01:16:41,235 --> 01:16:43,989
El pelo no,
pero tiene la misma nariz.
445
01:16:45,276 --> 01:16:46,629
No, no me parece.
446
01:16:47,798 --> 01:16:48,912
Le dar� igual.
447
01:16:51,157 --> 01:16:52,988
- �No se llevan bien?
- Ni idea.
448
01:16:53,197 --> 01:16:54,676
No nos conocemos.
449
01:16:55,717 --> 01:16:57,469
Su madre le dijo
que hab�a muerto.
450
01:16:58,597 --> 01:17:00,553
Fui a su instituto
la semana pasada.
451
01:17:00,997 --> 01:17:02,316
Ni siquiera me conoce.
452
01:17:03,477 --> 01:17:04,830
Pero lo intento.
453
01:17:08,039 --> 01:17:11,235
Ir por el buen camino es duro,
mierda.
454
01:17:24,879 --> 01:17:28,473
�Eso haces? Ir por el buen camino
o como lo digas.
455
01:17:29,998 --> 01:17:31,226
Lo intento.
456
01:17:37,198 --> 01:17:38,209
Qu� agradable.
457
01:17:39,640 --> 01:17:42,675
Un peque�o placer,
quitarse las botas.
458
01:17:46,640 --> 01:17:47,649
Trae.
459
01:17:48,839 --> 01:17:49,908
A ver los pies.
460
01:18:10,801 --> 01:18:12,472
�Te gusta?
461
01:18:14,400 --> 01:18:16,516
�C�mo puedes andar
con estos zapatos?
462
01:18:28,761 --> 01:18:29,771
Perdona.
463
01:18:30,481 --> 01:18:32,472
Tengo callos
por trabajar la madera.
464
01:18:39,801 --> 01:18:40,811
�Qu� ser�?
465
01:18:42,042 --> 01:18:43,269
A�n no lo s�.
466
01:18:44,001 --> 01:18:45,011
Ya veremos.
467
01:18:47,202 --> 01:18:50,160
No hay un trozo de madera igual,
se supone que...
468
01:18:51,443 --> 01:18:53,831
La madera
te dice lo que quiere ser.
469
01:19:01,002 --> 01:19:02,013
Escucha.
470
01:19:03,963 --> 01:19:05,078
�Lo has o�do?
471
01:19:08,123 --> 01:19:09,133
Zorros.
472
01:19:11,243 --> 01:19:12,642
Hay muchos por aqu�.
473
01:19:15,722 --> 01:19:17,440
Es un ruido extra�o.
474
01:19:30,203 --> 01:19:31,318
�Te la quitas?
475
01:19:58,445 --> 01:20:00,003
Tienes pechos muy bonitos.
476
01:20:06,204 --> 01:20:07,604
Eres sexy, mierda.
477
01:22:55,693 --> 01:22:58,002
- �Quieres cogerme?
- Desde que te vi.
478
01:22:58,213 --> 01:23:00,045
- Dilo.
- Quiero cogerte.
479
01:23:00,213 --> 01:23:02,204
- Otra vez.
- Voy a cogerte.
480
01:23:07,772 --> 01:23:10,492
- �Y si no te dejo?
- Quiz�s tenga que obligarte.
481
01:23:19,573 --> 01:23:20,926
�A qu� esperas?
482
01:24:35,258 --> 01:24:36,452
�Est�s bien?
483
01:24:40,417 --> 01:24:42,009
Solo quer�a participar.
484
01:24:43,737 --> 01:24:46,376
- �Te he hecho da�o?
- Tengo que irme a casa.
485
01:24:46,936 --> 01:24:48,006
�Te vas a casa?
486
01:24:48,898 --> 01:24:50,296
Es medianoche.
487
01:24:50,977 --> 01:24:52,855
No es un buen barrio.
488
01:24:53,537 --> 01:24:55,050
No puedo dejarte marchar.
489
01:24:57,697 --> 01:24:59,130
Ni imped�rmelo.
490
01:24:59,898 --> 01:25:01,695
No entiendo de qu� va esto.
491
01:25:06,817 --> 01:25:08,411
�Est�s casada?
492
01:25:09,018 --> 01:25:10,027
Lo estoy.
493
01:25:10,498 --> 01:25:13,649
- D�jame llamar a un taxi.
- Tengo el n�mero.
494
01:25:14,979 --> 01:25:16,458
�Solo quer�as un polvo?
495
01:25:18,178 --> 01:25:19,189
Muy bien.
496
01:25:20,499 --> 01:25:22,649
- Eso parece.
- Vete a la mierda.
497
01:25:23,018 --> 01:25:24,496
Me importa un carajo.
498
01:25:34,899 --> 01:25:36,696
�Crees que me asustas?
499
01:25:37,339 --> 01:25:40,172
�Crees que me asustas?
Adelante, mierda.
500
01:26:45,982 --> 01:26:46,992
Mierda.
501
01:27:26,304 --> 01:27:27,314
�Hola?
502
01:27:28,503 --> 01:27:30,222
S�, polic�a, por favor.
503
01:27:51,385 --> 01:27:52,394
�C�mo est�?
504
01:27:53,064 --> 01:27:54,075
Bien.
505
01:27:56,346 --> 01:27:58,779
Le he tra�do ropa,
cosas c�modas.
506
01:27:58,945 --> 01:28:00,424
Espero que le sirvan.
507
01:28:01,585 --> 01:28:02,595
Gracias.
508
01:28:06,666 --> 01:28:10,624
- �Quiere que avise a alguien?
- No, estoy bien.
509
01:28:11,906 --> 01:28:13,942
Bueno, cuando quiera.
510
01:28:14,346 --> 01:28:16,461
Pedir� un coche
para ir a la cl�nica.
511
01:28:16,626 --> 01:28:19,538
Luego la llevar�n a casa,
�de acuerdo?
512
01:28:19,786 --> 01:28:23,461
Le he dejado la ropa en la silla,
las llaves tambi�n.
513
01:29:27,749 --> 01:29:29,569
No te muevas, mierda,
�esc�chame!
514
01:29:29,629 --> 01:29:32,859
Si te mueves,
�te destrozo la puta cara!
515
01:29:33,029 --> 01:29:34,382
M�rame, escucha.
516
01:29:35,510 --> 01:29:36,520
�Me escuchas?
517
01:29:39,030 --> 01:29:41,464
�Qu� mierda le has dicho a la polic�a
acerca de Clyde?
518
01:29:43,390 --> 01:29:44,583
Lo han detenido.
519
01:29:45,269 --> 01:29:47,067
No le dar�n la condicional.
520
01:29:47,229 --> 01:29:49,027
�A qu� mierda est�s jugando?
521
01:29:50,069 --> 01:29:51,138
�Contesta!
522
01:29:54,070 --> 01:29:56,868
- Me oblig� a hacerlo con �l.
- Y una mierda.
523
01:29:57,030 --> 01:29:58,703
- Es verdad.
- Mientes.
524
01:30:00,591 --> 01:30:02,626
Habr�as gritado, no o� nada.
525
01:30:02,870 --> 01:30:06,545
- Estabas borracho.
- April no lo estaba y no oy� nada.
526
01:30:08,190 --> 01:30:10,910
Compart� una celda con �l
durante un a�o.
527
01:30:11,552 --> 01:30:13,861
23 horas de cada puto d�a,
�entiendes?
528
01:30:14,872 --> 01:30:17,226
�Sabes las ganas de coger
que ten�amos?
529
01:30:20,870 --> 01:30:23,385
Si fuera as�,
lo habr�a intentado conmigo.
530
01:30:23,791 --> 01:30:24,860
Nunca lo hizo.
531
01:30:26,672 --> 01:30:27,900
Mientes, carajo.
532
01:30:28,112 --> 01:30:29,181
�No sabes nada!
533
01:30:30,152 --> 01:30:32,347
�Vas a retirar la puta denuncia!
534
01:30:32,552 --> 01:30:35,225
�La ni�a a la que mat� era mi hija!
535
01:30:35,752 --> 01:30:37,185
�Mat� a mi hija!
536
01:30:37,512 --> 01:30:40,026
Nunca mat� a la hija de nadie, mierda.
537
01:30:40,272 --> 01:30:43,151
Mira en mi puto monedero,
me lo quitaste.
538
01:30:43,313 --> 01:30:44,905
- C�llate.
- Mira dentro.
539
01:30:45,113 --> 01:30:47,787
Mira en mi monedero,
hay una foto.
540
01:30:48,314 --> 01:30:49,322
Hay una foto.
541
01:31:27,714 --> 01:31:29,386
Nunca me cont� lo que hizo.
542
01:31:40,155 --> 01:31:41,304
Siento lo de tu ni�a.
543
01:33:47,081 --> 01:33:48,354
Oye, te has retrasado.
544
01:33:49,800 --> 01:33:51,677
�Qu� te ha pasado en la cara?
545
01:33:54,080 --> 01:33:57,152
�Qu� te pasa?
�Has visto demasiada mierda hoy?
546
01:33:57,440 --> 01:34:00,238
Vete a la mierda, Avery,
ve a cuidar de tu familia.
547
01:34:02,841 --> 01:34:03,851
�Vete a la mierda t�!
548
01:35:29,084 --> 01:35:30,153
Perd�name.
549
01:35:42,564 --> 01:35:44,521
- �Hola?
- �Detective Tolland?
550
01:35:44,685 --> 01:35:46,244
- Al habla.
- Jackie Morrison.
551
01:35:46,405 --> 01:35:49,636
- Jackie, �est� bien?
- S�, muy bien, gracias.
552
01:35:50,046 --> 01:35:51,525
Esto es un poco dif�cil.
553
01:35:52,165 --> 01:35:53,235
Quiero...
554
01:35:53,765 --> 01:35:56,484
...retirar la denuncia
contra Clyde Henderson.
555
01:35:58,446 --> 01:35:59,456
S�, lo s�.
556
01:36:00,086 --> 01:36:02,475
No, no es por eso.
557
01:36:04,486 --> 01:36:06,442
S�, muy bien.
558
01:36:07,406 --> 01:36:08,759
S�, no se preocupe.
559
01:36:33,007 --> 01:36:34,017
Oye.
560
01:36:36,568 --> 01:36:37,796
�No me ignores!
561
01:36:47,568 --> 01:36:48,577
�Oye!
562
01:36:49,408 --> 01:36:52,320
- �Te voy a machacar, mierda!
- �Me vas a machacar?
563
01:36:52,488 --> 01:36:54,843
- Mataste a mi familia.
- No fue culpa m�a.
564
01:36:55,368 --> 01:36:57,563
Te sal�a el crack por las orejas.
565
01:36:59,567 --> 01:37:01,286
Quiero que me lo cuentes.
566
01:37:02,248 --> 01:37:04,204
Parece mentira
que no te reconociera.
567
01:37:04,368 --> 01:37:06,405
Nunca me miraste durante el juicio.
568
01:37:08,089 --> 01:37:11,001
Salieron por mi culpa,
necesitaba un respiro.
569
01:37:11,289 --> 01:37:13,121
Le grit� antes de que se fuera.
570
01:37:21,009 --> 01:37:24,399
Le dije que se largara,
fue lo �ltimo que le dije.
571
01:37:25,451 --> 01:37:26,460
Por favor.
572
01:37:28,250 --> 01:37:29,260
Por favor.
573
01:37:56,611 --> 01:37:58,488
Perd� el control en la esquina.
574
01:38:02,452 --> 01:38:04,248
Embest� la parada de autob�s.
575
01:38:10,291 --> 01:38:11,301
�Lo vieron?
576
01:38:13,812 --> 01:38:15,690
El hombre me vio, la ni�a no.
577
01:38:16,492 --> 01:38:18,528
Intent� apartar a la ni�a, pero...
578
01:38:20,932 --> 01:38:22,251
Quiero que vuelvan.
579
01:38:26,571 --> 01:38:28,722
Murieron en el acto, seguro.
580
01:38:35,812 --> 01:38:36,927
Vete a la mierda.
581
01:38:44,933 --> 01:38:46,048
�Qu� quieres?
582
01:38:46,974 --> 01:38:48,122
Lo siento.
583
01:38:50,212 --> 01:38:51,566
�Qu� puedo decir?
584
01:38:53,254 --> 01:38:54,369
No est� bien.
585
01:38:58,693 --> 01:39:01,002
Estas cosas pasan cada d�a,
es la vida.
586
01:39:04,774 --> 01:39:06,605
Mi marido se llamaba John.
587
01:39:07,854 --> 01:39:09,526
Mi hija se llamaba Sorcha.
588
01:39:19,775 --> 01:39:21,970
Gritaste a tu hija el d�a
que muri�.
589
01:39:23,615 --> 01:39:25,172
Pero al menos tuvo cari�o.
590
01:39:29,895 --> 01:39:31,772
Algunos no tienen ni eso.
591
01:39:44,816 --> 01:39:45,826
A la mierda.
592
01:39:53,775 --> 01:39:54,786
Clyde.
593
01:40:02,096 --> 01:40:03,165
Tu hija...
594
01:40:04,056 --> 01:40:05,283
Bronwyn, �verdad?
595
01:40:09,896 --> 01:40:10,907
S�.
596
01:40:12,497 --> 01:40:15,295
Fue a tu edificio,
fue a buscarte a Red Road.
597
01:40:19,897 --> 01:40:21,376
�C�mo sabes qui�n es?
598
01:40:24,497 --> 01:40:25,929
Me hablaste de ella.
599
01:41:01,859 --> 01:41:02,869
Jackie.
600
01:41:03,059 --> 01:41:06,892
- Perdona, deb� llamar antes.
- No, pasa, al contrario.
601
01:41:07,338 --> 01:41:09,250
- Preparar� un t�.
- Gracias.
602
01:41:09,499 --> 01:41:11,774
Alfred est� viendo la tele,
como siempre.
603
01:41:11,979 --> 01:41:14,129
Si no es amable,
no le hagas caso.
604
01:42:09,141 --> 01:42:11,497
- Jackie.
- Brenda prepara un t�.
605
01:42:12,502 --> 01:42:15,733
Tienes suerte de encontrarnos,
solemos salir los domingos.
606
01:42:16,622 --> 01:42:17,632
Vaya.
607
01:42:18,302 --> 01:42:19,655
Vamos, Roger.
608
01:42:20,421 --> 01:42:22,013
No soporta a los extra�os.
609
01:42:24,543 --> 01:42:25,611
Odia a las mujeres.
610
01:42:26,543 --> 01:42:28,976
Casi le corta el dedo
a t�a Kath la semana pasada.
611
01:42:32,062 --> 01:42:35,533
- �Es nuevo?
- No, lleva aqu� un par de a�os.
612
01:42:37,103 --> 01:42:39,013
Es un maldito testarudo.
613
01:43:06,144 --> 01:43:07,154
Gracias.
614
01:43:09,144 --> 01:43:10,153
Gracias.
615
01:43:24,745 --> 01:43:27,941
�Se acuerdan de cuando llevamos
a Sorcha al lago Lomond?
616
01:43:58,986 --> 01:44:01,055
�Les parece un buen sitio para �l?
617
01:44:09,667 --> 01:44:11,463
John amaba el lago Lomond.
618
01:44:12,866 --> 01:44:15,461
�bamos a acampar cada verano
cuando era ni�o.
619
01:44:20,947 --> 01:44:22,142
Lo siento.
620
01:44:22,788 --> 01:44:23,982
Vamos, cari�o.
621
01:44:24,907 --> 01:44:25,917
Vamos.
622
01:44:27,307 --> 01:44:29,138
Fue un accidente horrible.
623
01:45:29,350 --> 01:45:30,360
Hola.
624
01:45:30,870 --> 01:45:32,701
- �Chica o chico?
- Chica.
625
01:45:32,950 --> 01:45:34,828
- Es preciosa.
- Gracias.
626
01:45:35,350 --> 01:45:36,360
Vamos.
627
01:46:22,300 --> 01:46:28,300
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net42130
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.