All language subtitles for Red Shoes Episode 2-210706-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,580 --> 00:00:08,610 (Jina Custom Shoes) 2 00:00:08,610 --> 00:00:10,280 (Episode 2) 3 00:00:24,500 --> 00:00:27,620 (Jina Custom Shoes) 4 00:00:32,700 --> 00:00:35,610 How long have you been fooling around with him... 5 00:00:35,610 --> 00:00:37,140 while pretending to work? 6 00:00:37,800 --> 00:00:39,680 Answer me right now! 7 00:00:39,680 --> 00:00:41,400 Stop being unreasonable. 8 00:00:42,040 --> 00:00:45,820 You know I have no choice but to work with them. 9 00:00:46,470 --> 00:00:49,180 We're barely surviving on the money I get for my designs. 10 00:00:49,180 --> 00:00:52,890 So? Are you saying I'm leeching off of you? 11 00:00:52,960 --> 00:00:54,790 You know that's not what I mean! 12 00:00:54,790 --> 00:00:57,290 Fine. I'll starve. 13 00:00:57,630 --> 00:00:58,790 Let's starve. 14 00:00:59,000 --> 00:01:00,530 I'd rather we all starve... 15 00:01:00,790 --> 00:01:02,320 and die together! 16 00:01:03,760 --> 00:01:07,170 What moron would be happy about his wife... 17 00:01:07,170 --> 00:01:08,610 working with her first love? 18 00:01:08,610 --> 00:01:10,240 What crazy psycho... 19 00:01:10,240 --> 00:01:12,880 would live off of his wife's ex-boyfriend? 20 00:01:13,100 --> 00:01:14,410 Am I a moron? 21 00:01:14,600 --> 00:01:16,270 Am I a psycho? 22 00:01:16,550 --> 00:01:18,140 Darn it! 23 00:01:27,990 --> 00:01:34,860 (Jina Custom Shoes) 24 00:02:04,160 --> 00:02:05,350 Hee Kyung. 25 00:02:09,490 --> 00:02:11,660 Get up. Let's go to the hospital. 26 00:02:15,870 --> 00:02:16,970 I'm fine. 27 00:02:17,130 --> 00:02:18,700 You call this fine? 28 00:02:19,070 --> 00:02:20,130 Let's go. 29 00:02:20,650 --> 00:02:23,500 I can't leave you like this anymore. 30 00:02:25,570 --> 00:02:26,750 Why did you come? 31 00:02:27,320 --> 00:02:28,750 Just leave. 32 00:02:28,980 --> 00:02:31,010 - Hee Kyung. - I'm begging you. 33 00:02:31,790 --> 00:02:33,120 Please leave. 34 00:02:41,420 --> 00:02:43,870 I'll call you later. I'm sorry. 35 00:02:47,160 --> 00:02:48,500 Gosh... 36 00:02:54,670 --> 00:02:56,350 He's Berthe's president. 37 00:02:58,040 --> 00:03:01,190 I see. Berthe. 38 00:03:29,940 --> 00:03:31,250 I'm going to the bathroom. 39 00:03:31,750 --> 00:03:33,250 I need to pee too. 40 00:03:33,350 --> 00:03:34,980 You just went. 41 00:03:35,480 --> 00:03:37,690 I'll be right back, so stay right here. 42 00:03:42,720 --> 00:03:44,220 I need to pee too. 43 00:03:52,040 --> 00:03:53,230 Daddy. 44 00:03:55,760 --> 00:03:57,160 Father! 45 00:04:27,840 --> 00:04:29,930 Mommy! 46 00:04:30,140 --> 00:04:32,280 Daddy! 47 00:04:32,600 --> 00:04:34,350 Daddy! 48 00:04:34,910 --> 00:04:36,970 Daddy! 49 00:04:37,870 --> 00:04:39,470 Mommy! 50 00:05:07,670 --> 00:05:08,850 Fine. 51 00:05:09,710 --> 00:05:11,870 Leave me if you want to. 52 00:05:12,780 --> 00:05:14,850 I've been abandoned once already. 53 00:05:15,520 --> 00:05:16,810 What's the big deal? 54 00:05:18,050 --> 00:05:19,160 Leave me. 55 00:05:19,680 --> 00:05:22,890 Leave me if you want to. 56 00:05:37,870 --> 00:05:40,040 Yes. It didn't flip. 57 00:05:40,040 --> 00:05:41,470 It's my turn, right? 58 00:05:41,670 --> 00:05:42,780 Just wait. 59 00:05:52,680 --> 00:05:55,290 - Yay! - Yay! 60 00:05:55,390 --> 00:05:57,180 I won! 61 00:06:00,290 --> 00:06:01,830 Hey! Stop right there! 62 00:06:03,360 --> 00:06:04,790 Jin A! 63 00:06:11,930 --> 00:06:13,600 Stop right there! 64 00:06:13,870 --> 00:06:15,210 Stop! 65 00:06:17,240 --> 00:06:18,540 Jin A. 66 00:06:21,350 --> 00:06:22,450 Gun Wook. 67 00:06:45,340 --> 00:06:46,640 Jin A! 68 00:06:48,470 --> 00:06:51,280 I have coffee! 69 00:06:51,740 --> 00:06:55,240 Green tea! Burdock tea! 70 00:06:55,240 --> 00:06:56,850 Solomon's seal tea! 71 00:06:56,850 --> 00:06:59,550 Arrowroot tea! I have them all! 72 00:06:59,550 --> 00:07:03,550 I have coffee and green tea. 73 00:07:03,550 --> 00:07:05,600 Solomon's seal tea. 74 00:07:09,600 --> 00:07:10,990 Hey, Ok Kyung. 75 00:07:11,770 --> 00:07:14,410 Pay me back for my coffee before I get mad... 76 00:07:14,410 --> 00:07:17,360 and pull out all of your hair. 77 00:07:17,780 --> 00:07:20,080 Why you... You should watch it. 78 00:07:20,080 --> 00:07:23,210 Don't go bald after losing what little hair you have. 79 00:07:23,210 --> 00:07:25,080 Hey, you! Why you... 80 00:07:25,080 --> 00:07:26,670 - You little... - Ms. So! 81 00:07:30,110 --> 00:07:32,160 Ms. So, Gun Wook... 82 00:07:32,160 --> 00:07:34,110 Gun Wook? What about my son? 83 00:07:34,590 --> 00:07:37,790 Gun Wook is slumped over on a park bench over there... 84 00:07:37,790 --> 00:07:39,700 because he isn't feeling well. 85 00:07:39,700 --> 00:07:42,600 What? Where? Where is he? 86 00:07:43,120 --> 00:07:44,600 My poor son. 87 00:07:45,060 --> 00:07:46,970 Watch my cart for me. 88 00:07:47,470 --> 00:07:49,300 - Okay. - Where is he? 89 00:07:49,300 --> 00:07:51,040 - Let's go. - Oh dear. 90 00:07:51,040 --> 00:07:52,340 The poor thing. 91 00:07:52,340 --> 00:07:54,910 - Gosh. - A cup of coffee, please. 92 00:07:54,910 --> 00:07:56,300 Sure. Okay. 93 00:08:02,220 --> 00:08:05,310 I'll sell coffee... 94 00:08:05,480 --> 00:08:08,680 for that brat, Ok Kyung. 95 00:08:09,090 --> 00:08:10,180 Goodness. 96 00:08:11,100 --> 00:08:13,900 Did you see that? 97 00:08:14,200 --> 00:08:18,430 I, Yang Sun Hee, am reserving my spot in paradise. 98 00:08:18,540 --> 00:08:20,560 (Hansong Hospital) 99 00:08:26,210 --> 00:08:27,540 Gun Wook. 100 00:08:28,350 --> 00:08:29,650 Gun Wook? 101 00:08:30,350 --> 00:08:32,970 Leave him alone. Let him sleep. 102 00:08:35,150 --> 00:08:36,740 My poor baby. 103 00:08:37,520 --> 00:08:40,160 He's suffering because of me. 104 00:08:41,550 --> 00:08:42,860 Thank goodness it's not worse. 105 00:08:43,420 --> 00:08:44,730 They say he's okay now. 106 00:08:48,320 --> 00:08:50,690 Don't you have to go to the shoe shop? 107 00:08:51,400 --> 00:08:52,590 There's nothing urgent to do. 108 00:08:52,690 --> 00:08:54,190 We have no customers. 109 00:08:54,370 --> 00:08:57,910 There's fly poop all over the shoes. Gosh. 110 00:08:57,910 --> 00:08:59,070 Seriously. 111 00:08:59,070 --> 00:09:03,040 Then you should wash away the fly poop. 112 00:09:03,110 --> 00:09:05,310 You're there to learn the skill, but you won't even do that? 113 00:09:05,310 --> 00:09:07,520 Times have changed, Lady Ok Kyung. 114 00:09:07,710 --> 00:09:09,620 What use is learning garbage like that? 115 00:09:09,620 --> 00:09:11,710 I'll just end up fixing shoes for a living later on. 116 00:09:11,710 --> 00:09:13,990 Goodness. There you go again. 117 00:09:13,990 --> 00:09:16,030 You're full of hot air. 118 00:09:16,030 --> 00:09:17,860 Wait and see. There will come a day... 119 00:09:18,290 --> 00:09:22,770 when I, So Tae Gil, hit the jackpot for real. 120 00:09:23,000 --> 00:09:26,830 Gosh. Please do that. That's my wish. 121 00:09:27,290 --> 00:09:28,830 I hope you make it big... 122 00:09:28,830 --> 00:09:31,800 and pay for Gun Wook's surgery. 123 00:09:32,140 --> 00:09:34,610 I promise that day will come. 124 00:09:35,880 --> 00:09:39,020 My goodness. Doctor. 125 00:09:39,750 --> 00:09:42,150 Please save my son. Please? 126 00:09:42,250 --> 00:09:43,840 As I told you before, 127 00:09:43,840 --> 00:09:46,160 he won't be healed unless he gets surgery. 128 00:09:46,680 --> 00:09:49,130 I think he should get surgery as soon as possible... 129 00:09:49,130 --> 00:09:50,580 so that he'll suffer less. 130 00:09:51,050 --> 00:09:53,450 That means my son will be completely fine... 131 00:09:53,660 --> 00:09:56,190 if he gets surgery, right? 132 00:09:56,290 --> 00:09:58,430 Yes, if the surgery goes well. 133 00:09:58,930 --> 00:10:01,160 I've done all I can for now. 134 00:10:01,660 --> 00:10:04,330 Let him rest. That's the most important. 135 00:10:05,070 --> 00:10:06,200 I'll go now. 136 00:10:07,200 --> 00:10:08,570 Thank you. 137 00:10:11,520 --> 00:10:12,710 Did you hear that? 138 00:10:13,120 --> 00:10:16,120 Gun Wook can live if he gets surgery. 139 00:10:16,120 --> 00:10:17,390 I know that. 140 00:10:17,390 --> 00:10:20,050 The money is the problem. The money for surgery. 141 00:10:33,740 --> 00:10:35,010 That hurts. 142 00:10:35,270 --> 00:10:37,060 Mommy, it's bleeding. 143 00:10:37,060 --> 00:10:38,540 What? Let me see. 144 00:10:39,980 --> 00:10:41,040 Oh dear. 145 00:10:42,510 --> 00:10:44,010 Gosh. 146 00:10:44,840 --> 00:10:46,440 Oh no. 147 00:10:46,750 --> 00:10:48,490 Does it hurt a lot? 148 00:10:48,490 --> 00:10:51,310 - Yes. Blow on it. - What? 149 00:10:51,410 --> 00:10:52,550 Let me. 150 00:10:57,050 --> 00:10:59,500 It doesn't hurt anymore. It's all better. 151 00:11:01,770 --> 00:11:05,660 Jin A. Do you think Gun Wook is all better too? 152 00:11:07,270 --> 00:11:10,160 No. He may have died. 153 00:11:10,160 --> 00:11:11,640 Don't say that. 154 00:11:11,640 --> 00:11:13,510 Do you want Gun Wook to die? 155 00:11:13,670 --> 00:11:16,940 No. I'm going to be a doctor when I grow up. 156 00:11:17,200 --> 00:11:19,250 I want to treat kids like Gun Wook. 157 00:11:19,980 --> 00:11:21,840 My son is so kind. 158 00:11:22,180 --> 00:11:23,750 Yes, become a doctor. 159 00:11:23,750 --> 00:11:25,520 Study hard, okay? 160 00:11:25,680 --> 00:11:29,180 Okay. I'll make lots of money and give it all to you. 161 00:11:30,130 --> 00:11:32,900 Goodness. Thank you, son. 162 00:11:35,320 --> 00:11:37,460 Mommy. Where's Daddy? 163 00:11:38,590 --> 00:11:41,540 I wish he'd buy a cake on his way home. 164 00:11:41,870 --> 00:11:43,300 I want cake. 165 00:11:44,240 --> 00:11:47,110 Cake tastes better than anything in the whole world. 166 00:11:47,240 --> 00:11:48,440 Chocolate cake! 167 00:11:48,440 --> 00:11:49,780 Me too. 168 00:11:58,260 --> 00:12:00,390 Hello? Jina Custom Shoes. 169 00:12:01,360 --> 00:12:02,450 It's me. 170 00:12:13,160 --> 00:12:14,640 This is our company's roof. 171 00:12:16,740 --> 00:12:18,300 But one day, 172 00:12:18,800 --> 00:12:22,800 our building will be taller than that one over there. 173 00:12:41,730 --> 00:12:42,900 From now on, 174 00:12:44,560 --> 00:12:46,240 I can't sell you my designs. 175 00:12:46,240 --> 00:12:49,770 So don't come to see me. 176 00:12:50,010 --> 00:12:52,280 Do you think I'm doing this just for your designs? 177 00:12:52,830 --> 00:12:54,510 You know it isn't. 178 00:12:54,510 --> 00:12:57,440 Just as your sister said, I'm a married woman. 179 00:12:57,700 --> 00:12:59,410 And you're a married man. 180 00:12:59,410 --> 00:13:00,750 What am I supposed to do? 181 00:13:02,340 --> 00:13:03,810 Look at yourself. 182 00:13:04,810 --> 00:13:06,520 You work in a hole in the wall... 183 00:13:06,520 --> 00:13:09,320 and get beat up by your husband, living like a bum... 184 00:13:09,320 --> 00:13:10,890 That's right, I'm a bum. 185 00:13:10,890 --> 00:13:12,400 And whose fault is that? 186 00:13:19,160 --> 00:13:22,240 You dumped me for a rich girl. Why are you doing this now? 187 00:13:23,700 --> 00:13:25,410 Are you sick of your rich wife? 188 00:13:25,700 --> 00:13:27,940 Do you need me again now that she's sick? 189 00:13:32,120 --> 00:13:35,150 Leave your husband. 190 00:13:35,840 --> 00:13:39,080 If you come to me, I'll give you everything you want. 191 00:13:39,520 --> 00:13:43,050 I'll buy you that building if you want. 192 00:13:51,130 --> 00:13:52,400 I can't make it without you. 193 00:13:52,770 --> 00:13:53,870 I... 194 00:13:55,140 --> 00:13:56,800 I won't lose you again. 195 00:14:01,410 --> 00:14:05,280 Yes... Perhaps going to you... 196 00:14:06,020 --> 00:14:09,020 is the better choice if I want to succeed. 197 00:14:10,580 --> 00:14:11,790 What should I do? 198 00:14:14,450 --> 00:14:15,890 Should I go to you? 199 00:14:21,050 --> 00:14:22,820 So? Do you like them? 200 00:14:23,270 --> 00:14:24,530 They fit perfectly. 201 00:14:24,530 --> 00:14:26,690 - I love them. - Me too. 202 00:14:26,690 --> 00:14:28,640 Thank you, Daddy. 203 00:14:28,870 --> 00:14:30,160 Me too, Daddy. 204 00:14:30,770 --> 00:14:33,480 My shoelace got untied. 205 00:14:34,040 --> 00:14:35,840 Here. Let me. 206 00:14:40,520 --> 00:14:42,990 Where did you say Mommy went? 207 00:14:43,120 --> 00:14:44,520 To see a guest. 208 00:14:45,020 --> 00:14:46,160 A guest? 209 00:14:46,160 --> 00:14:47,910 Yes. She got a call. 210 00:14:53,320 --> 00:14:55,320 Oh no. It's starting to rain. 211 00:14:55,630 --> 00:14:57,790 I don't want my sneakers to get wet. 212 00:14:58,290 --> 00:15:02,010 Daddy. What if Mommy gets caught in the rain? 213 00:15:02,540 --> 00:15:04,640 Mommy should be home... 214 00:15:04,640 --> 00:15:05,930 with a cake. 215 00:15:06,110 --> 00:15:07,430 That's right. The cake! 216 00:15:12,310 --> 00:15:14,280 Let's hurry, Jin A. 217 00:15:14,280 --> 00:15:15,710 Hurry, Daddy. 218 00:15:17,410 --> 00:15:19,310 Slow down. You'll fall. 219 00:16:31,420 --> 00:16:34,000 - Jin Ho. - Mommy's home! 220 00:16:37,090 --> 00:16:38,690 Yes. A cake! 221 00:16:39,500 --> 00:16:40,690 Sorry I'm late. 222 00:16:41,330 --> 00:16:43,060 Did you wait long? 223 00:16:45,980 --> 00:16:49,150 I'm sorry. I'll make dinner right away. 224 00:16:51,480 --> 00:16:54,040 Mommy, did you catch a cold? 225 00:16:55,750 --> 00:16:57,710 You have a fever too. 226 00:16:57,790 --> 00:16:59,180 Let me see. 227 00:17:00,660 --> 00:17:02,990 You're right. She has a fever. 228 00:17:03,990 --> 00:17:06,260 Give me one minute. I'll make you dinner. 229 00:17:06,860 --> 00:17:07,950 Okay. 230 00:17:07,950 --> 00:17:10,420 Mommy, we want to eat the cake first. 231 00:17:12,560 --> 00:17:13,670 You do? 232 00:17:26,840 --> 00:17:29,080 - Yay! Cake! - Yay! Cake! 233 00:17:29,080 --> 00:17:32,420 Oh, right. Mommy, Daddy bought us sneakers. 234 00:17:38,620 --> 00:17:41,290 Hey. Put that back. It has dirt on it. 235 00:17:46,240 --> 00:17:47,290 Then... 236 00:17:48,330 --> 00:17:49,440 Here. 237 00:17:51,330 --> 00:17:53,510 A gift from Mommy. Here. 238 00:17:57,210 --> 00:17:59,220 Wow! It's a shoe! 239 00:18:01,720 --> 00:18:04,420 It's a red shoe! It's so pretty! 240 00:18:26,980 --> 00:18:28,710 Good job today. 241 00:18:28,900 --> 00:18:30,780 So? Have you had dinner? 242 00:18:30,900 --> 00:18:32,040 Yes, Mother. 243 00:18:32,870 --> 00:18:35,220 Mr. An called earlier. 244 00:18:35,380 --> 00:18:39,190 He said to ask you what happened with Hee Kyung's designs... 245 00:18:41,080 --> 00:18:43,190 Were you with her? 246 00:18:48,000 --> 00:18:50,590 What's his problem? Is he mute? 247 00:18:50,590 --> 00:18:52,060 Why won't he answer me? 248 00:18:52,670 --> 00:18:55,830 Stop annoying your brother, will you? 249 00:18:55,940 --> 00:18:57,100 What did I do? 250 00:18:57,100 --> 00:19:00,210 You keep talking about Hee Kyung. 251 00:19:01,040 --> 00:19:02,750 You don't know anything. 252 00:19:03,300 --> 00:19:05,870 This is about work, okay? 253 00:19:07,420 --> 00:19:10,420 He's crazy about her nowadays. You didn't know, did you? 254 00:19:10,420 --> 00:19:12,350 Don't even mention the word "crazy" in front of me. 255 00:19:12,580 --> 00:19:13,960 It gives me the chills. 256 00:19:13,960 --> 00:19:16,530 Gosh. I swear he has gone crazy. 257 00:19:17,290 --> 00:19:19,960 Don't you feel bad for your brother? 258 00:19:20,530 --> 00:19:22,890 How long has his wife been in that state? 259 00:19:23,620 --> 00:19:25,830 He's all alone at such a young age. 260 00:19:25,830 --> 00:19:28,470 He's working his fingers to the bone to build his business... 261 00:19:28,470 --> 00:19:30,470 all by himself without his wife. 262 00:19:31,170 --> 00:19:32,570 Instead of helping him, 263 00:19:32,570 --> 00:19:35,340 his little sister just runs her mouth... 264 00:19:35,340 --> 00:19:38,280 That's not what I mean. 265 00:19:38,720 --> 00:19:39,840 Listen, Mom. 266 00:19:40,020 --> 00:19:42,990 Are you saying you're okay with Hyuk Sang... 267 00:19:42,990 --> 00:19:44,720 having an affair with Hee Kyung? 268 00:19:44,720 --> 00:19:45,850 Are you crazy? 269 00:19:45,850 --> 00:19:48,790 See? You said I shouldn't mention the word "crazy." 270 00:19:48,960 --> 00:19:51,460 Anyway, don't bother your brother. 271 00:19:51,460 --> 00:19:53,230 Leave him alone. 272 00:19:53,430 --> 00:19:55,590 Imagine how hard it must be to run a business... 273 00:19:55,590 --> 00:19:57,120 in this down economy? 274 00:19:57,290 --> 00:20:00,040 Plus, he has a conscience. 275 00:20:00,130 --> 00:20:02,560 He wouldn't get involved with Hee Kyung. 276 00:20:03,360 --> 00:20:06,440 - That's not true! - You're hurting my ears. 277 00:20:06,710 --> 00:20:09,100 Are you a woodpecker? 278 00:20:09,100 --> 00:20:11,570 You always rattle off and peck like a woodpecker! 279 00:20:12,370 --> 00:20:14,720 You'll make me go crazy too. 280 00:20:15,110 --> 00:20:18,020 Darn it! It's so frustrating. 281 00:20:18,020 --> 00:20:19,380 Goodness. 282 00:20:20,020 --> 00:20:22,030 She thinks she's the best. 283 00:20:22,850 --> 00:20:24,260 That old maid. 284 00:21:50,600 --> 00:21:51,870 What are you doing? 285 00:21:52,020 --> 00:21:54,610 What? Don't you like me? 286 00:21:55,190 --> 00:21:56,610 Do you only like that jerk? 287 00:21:57,310 --> 00:21:59,460 Where did you go with him? 288 00:21:59,880 --> 00:22:02,150 You went to a hotel, didn't you? 289 00:22:02,430 --> 00:22:05,200 So? Was it good? Did he satisfy you? 290 00:22:05,650 --> 00:22:08,120 I saw you two together! 291 00:22:09,560 --> 00:22:10,890 Honey. 292 00:22:10,890 --> 00:22:12,770 You had fun with him... 293 00:22:12,860 --> 00:22:16,210 and fed our kids the cake that he bought? 294 00:22:17,170 --> 00:22:18,400 You dirty wench. 295 00:22:18,680 --> 00:22:22,010 Get out. Get out of my face. 296 00:22:22,340 --> 00:22:23,570 Get out! 297 00:22:26,720 --> 00:22:29,810 Get out. I don't need you. 298 00:22:30,920 --> 00:22:32,260 Don't do this. 299 00:22:33,580 --> 00:22:35,430 I'm sick. 300 00:22:35,550 --> 00:22:36,790 Please. 301 00:22:38,960 --> 00:22:41,620 You dirty wench. Get out. 302 00:22:41,970 --> 00:22:43,770 I don't need you, so get out! 303 00:22:48,860 --> 00:22:49,940 Hey. 304 00:22:51,540 --> 00:22:53,980 Put these on. 305 00:22:56,900 --> 00:23:00,980 Put on the shoes that jerk bought you in front of me. 306 00:23:01,680 --> 00:23:02,790 Honey. 307 00:23:04,020 --> 00:23:05,220 Please. 308 00:23:05,580 --> 00:23:08,650 Put them on. You won't do it? 309 00:23:09,120 --> 00:23:10,730 Put them on! 310 00:23:35,990 --> 00:23:37,490 You want to put these on... 311 00:23:37,990 --> 00:23:40,190 and run away from here, don't you? 312 00:23:40,920 --> 00:23:42,460 You want to leave me, don't you? 313 00:23:42,850 --> 00:23:44,120 Admit it. 314 00:23:44,120 --> 00:23:45,820 That's what you truly want! 315 00:23:49,560 --> 00:23:53,390 Fine. I've been abandoned before anyway. 316 00:23:53,590 --> 00:23:54,740 Go. 317 00:23:55,040 --> 00:23:58,570 You can leave me too and go to that jerk! 318 00:24:04,900 --> 00:24:07,220 Get out! I don't need you. 319 00:24:07,540 --> 00:24:08,750 Get out. 320 00:24:09,690 --> 00:24:12,880 Hey. Come out. Come out! 321 00:24:15,190 --> 00:24:17,150 Honey, please! 322 00:24:17,350 --> 00:24:19,760 Honey! Jin A! 323 00:24:19,930 --> 00:24:22,200 Jin A! 324 00:24:23,470 --> 00:24:25,940 - Get out. - Honey! 325 00:24:26,330 --> 00:24:27,590 Honey! 326 00:24:27,590 --> 00:24:30,010 Jin A! 327 00:24:33,040 --> 00:24:34,180 Honey. 328 00:24:34,780 --> 00:24:36,250 Honey! 329 00:24:37,280 --> 00:24:39,780 Jin A. Jin Ho! 330 00:24:40,920 --> 00:24:42,790 Jin A! Jin Ho! 331 00:24:43,040 --> 00:24:44,310 Honey! 332 00:24:45,290 --> 00:24:46,460 Honey! 333 00:24:51,490 --> 00:24:52,700 Honey! 334 00:24:55,090 --> 00:24:57,590 Jin A! Jin Ho! 335 00:24:59,700 --> 00:25:02,400 Jin A! Jin Ho! 336 00:25:04,040 --> 00:25:05,300 Honey! 337 00:25:11,300 --> 00:25:14,020 Jin A. Jin Ho. 338 00:26:15,780 --> 00:26:17,040 This isn't right. 339 00:26:18,570 --> 00:26:20,370 I can't live like this. 340 00:26:21,990 --> 00:26:23,080 No. 341 00:27:02,030 --> 00:27:04,120 He left his cell phone here. 342 00:27:07,960 --> 00:27:09,170 Hello? 343 00:27:10,790 --> 00:27:12,330 Who is it at this hour? 344 00:27:12,390 --> 00:27:14,700 It's your cell phone. 345 00:27:17,040 --> 00:27:18,130 Hello? 346 00:27:24,680 --> 00:27:26,950 Hee Kyung. What's wrong? 347 00:27:28,540 --> 00:27:30,610 (Hansong Hospital) 348 00:27:37,230 --> 00:27:38,320 Gosh. 349 00:27:43,090 --> 00:27:44,270 Ok Kyung. 350 00:27:45,090 --> 00:27:46,790 Let's go home and sleep. 351 00:27:47,390 --> 00:27:50,170 You can go. I'll stay here. 352 00:28:05,580 --> 00:28:07,050 Excuse me, ma'am. 353 00:28:07,960 --> 00:28:10,080 Does he need us here? 354 00:28:10,960 --> 00:28:14,050 I think we should go home to wash up and change. 355 00:28:14,430 --> 00:28:15,500 Go ahead. 356 00:28:15,790 --> 00:28:19,170 He'll sleep well through the night since we gave him a sedative. 357 00:28:25,870 --> 00:28:27,480 Let's go, Lady Ok Kyung. 358 00:28:27,980 --> 00:28:29,400 I'm staying. 359 00:28:29,640 --> 00:28:31,040 My goodness. 360 00:28:31,480 --> 00:28:32,980 I mean this sincerely. 361 00:28:33,020 --> 00:28:36,250 Who will take care of Gun Wook if you get sick too? 362 00:29:16,290 --> 00:29:17,850 Put them on! 363 00:29:27,700 --> 00:29:29,830 Honey, please! 364 00:29:29,830 --> 00:29:32,280 Honey! Jin A! 365 00:29:32,370 --> 00:29:33,510 Jin A! 366 00:29:34,370 --> 00:29:36,680 - Get out. - Honey! 367 00:29:37,180 --> 00:29:38,480 Honey! 368 00:29:38,480 --> 00:29:41,070 Jin A! 369 00:29:43,140 --> 00:29:44,290 Honey. 370 00:29:46,350 --> 00:29:47,420 Honey. 371 00:29:48,490 --> 00:29:49,580 Honey. 372 00:29:55,820 --> 00:29:56,930 Honey. 373 00:29:58,290 --> 00:29:59,390 Honey. 374 00:30:02,540 --> 00:30:03,630 Honey. 375 00:30:04,560 --> 00:30:05,680 Honey. 376 00:30:08,300 --> 00:30:09,400 Honey! 377 00:30:10,600 --> 00:30:11,750 Honey! 378 00:30:12,370 --> 00:30:13,520 Honey! 379 00:30:18,420 --> 00:30:19,550 Honey! 380 00:30:33,360 --> 00:30:34,500 Hee Kyung. 381 00:30:35,440 --> 00:30:36,560 Hee Kyung! 382 00:30:39,240 --> 00:30:41,540 Hey. Hee Kyung. 383 00:30:42,180 --> 00:30:43,300 Wake up. 384 00:30:43,980 --> 00:30:45,480 Wake up, Hee Kyung. 385 00:30:45,540 --> 00:30:46,680 Wake up! 386 00:30:46,920 --> 00:30:47,980 Hee Kyung. 387 00:30:48,020 --> 00:30:49,690 Wake up, Hee Kyung! 388 00:31:05,090 --> 00:31:07,330 Why is it raining so hard? 389 00:31:08,170 --> 00:31:09,270 - Gosh. - Gosh. 390 00:31:18,480 --> 00:31:19,920 Darn it. 391 00:31:45,100 --> 00:31:47,040 What's wrong? 392 00:31:49,180 --> 00:31:50,250 Stay here. 393 00:32:09,090 --> 00:32:10,120 Hey. 394 00:32:12,740 --> 00:32:13,770 Hey. 395 00:32:54,600 --> 00:32:55,710 Hyuk Sang. 396 00:32:59,840 --> 00:33:02,110 I... 397 00:33:02,180 --> 00:33:03,790 I hit someone. 398 00:33:09,580 --> 00:33:10,690 No! 399 00:33:11,730 --> 00:33:12,890 Don't get out. 400 00:33:15,700 --> 00:33:17,930 We need to take him to the hospital. 401 00:33:19,030 --> 00:33:21,630 No. We need to go. 402 00:33:23,130 --> 00:33:24,240 He's... 403 00:33:25,800 --> 00:33:26,940 He's dead anyway. 404 00:33:58,210 --> 00:33:59,870 That... That jerk! 405 00:33:59,870 --> 00:34:00,940 Why that... 406 00:34:00,940 --> 00:34:02,280 Hey, you jerk! 407 00:34:15,520 --> 00:34:18,090 Hey. Hello? 408 00:34:20,150 --> 00:34:21,300 Mr. Kim! 409 00:34:22,520 --> 00:34:24,590 Oh my gosh! Oh no! 410 00:34:24,730 --> 00:34:27,170 Mr. Kim! Wake up! 411 00:34:27,840 --> 00:34:28,960 Mr. Kim! 412 00:34:29,800 --> 00:34:31,440 - Mr. Kim. - Mr. Kim! 413 00:34:31,540 --> 00:34:33,270 Oh no. 414 00:34:33,270 --> 00:34:34,440 Mr. Kim! 415 00:34:34,440 --> 00:34:36,750 - Mr. Kim! - Wake up, Mr. Kim. 416 00:34:38,210 --> 00:34:39,380 Mr. Kim! 417 00:34:46,610 --> 00:34:47,860 Mr. Kim! 418 00:35:16,150 --> 00:35:18,440 (Red Shoes) 419 00:35:18,440 --> 00:35:20,610 Don't worry. Everything will be okay. 420 00:35:21,020 --> 00:35:22,020 I... 421 00:35:22,290 --> 00:35:23,630 I'll take care of everything. 422 00:35:23,650 --> 00:35:27,550 Tae Gil. Did you see the woman in the car that hit Mr. Kim? 423 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 What... What happened? 424 00:35:30,960 --> 00:35:33,770 Let's call the police and tell them everything. 425 00:35:33,770 --> 00:35:36,770 Please save our daddy. 426 00:35:36,940 --> 00:35:40,170 You killed my husband. 427 00:35:40,170 --> 00:35:41,480 You murderer. 26571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.