All language subtitles for Racket.Boys.E12.210706.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,064 --> 00:00:04,952 RACKET BOYS 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,533 THIS PROGRAM HAS BEEN SELECTED AS AN "EXCELLENT BROADCAST CONTENT" AND IS SUPPORTED 3 00:00:06,614 --> 00:00:08,081 BY THE MINISTRY OF CULTURE, SPORTS, TOURISM AND THE KOREA CREATIVE CONTENT AGENCY 4 00:00:08,432 --> 00:00:11,018 EPISODE 12 5 00:00:12,746 --> 00:00:15,290 I'm not sure if we'll find any on a hot day like today. 6 00:00:15,374 --> 00:00:17,876 Well, it's not that hard to find a stall for that. 7 00:00:17,960 --> 00:00:19,837 I didn't know she liked pulbbang that much. 8 00:00:19,920 --> 00:00:22,715 Not really. She's never been a huge fan of it. 9 00:00:22,798 --> 00:00:26,010 I would buy it for her from time to time. 10 00:00:26,093 --> 00:00:28,929 Yes. There. That's the spot. The pulbbang stall. 11 00:00:29,013 --> 00:00:30,347 -Where? -Over there. 12 00:00:30,431 --> 00:00:32,182 -Yes. -Right here. 13 00:00:33,726 --> 00:00:34,560 What? 14 00:00:34,643 --> 00:00:36,103 BEST TRADITIONAL PULBBANG 15 00:00:36,186 --> 00:00:37,604 It's closed. 16 00:00:39,356 --> 00:00:40,649 Let's keep looking. 17 00:00:40,733 --> 00:00:42,901 There should be one near the county office. 18 00:00:44,403 --> 00:00:47,239 Why is she craving pulbbang all of a sudden? 19 00:00:47,990 --> 00:00:48,824 Let's go. 20 00:00:51,702 --> 00:00:53,662 It's not over yet. 21 00:00:53,746 --> 00:00:56,290 The players haven't been picked yet. Okay? 22 00:00:57,082 --> 00:00:59,126 Only the main school has been decided. 23 00:00:59,209 --> 00:01:02,421 You'll be evaluated individually to enter the competition. 24 00:01:02,504 --> 00:01:03,630 -Okay. -Okay. 25 00:01:04,965 --> 00:01:08,177 You all did your best. So let's not blame other people. 26 00:01:08,260 --> 00:01:09,636 Dismissed. 27 00:01:20,439 --> 00:01:24,318 Do we really have to drive this far for some pulbbang? 28 00:01:24,401 --> 00:01:27,237 If we can't find it here, we ought to drive to Seoul. 29 00:01:27,321 --> 00:01:28,405 Oh, gosh. 30 00:01:29,281 --> 00:01:33,160 -By the way, what's your thought? -On what? 31 00:01:33,243 --> 00:01:36,413 You know, what the city people said. 32 00:01:36,497 --> 00:01:40,834 Lending outsiders some houses and helping them farm here. 33 00:01:40,918 --> 00:01:44,254 But all the houses and farms in our town all belong to your mother. 34 00:01:44,338 --> 00:01:47,216 Why are you asking me that? Ask my mom about it. 35 00:01:47,299 --> 00:01:48,842 Don't you know? 36 00:01:48,926 --> 00:01:53,222 Your stubborn mother doesn't listen to other people, but she listens to you. 37 00:01:53,305 --> 00:01:55,766 She'll probably say you have to sign off on it. 38 00:01:55,849 --> 00:01:58,477 I don't know. Ask my mom. 39 00:02:15,369 --> 00:02:17,663 What? What is it now? 40 00:02:17,746 --> 00:02:21,250 With Yong-tae's slip-up, things are pretty tense with the boys. 41 00:02:22,709 --> 00:02:25,337 I wonder what the head coach would have done. 42 00:02:25,420 --> 00:02:28,382 I thought you texted him. He didn't get back to you yet? 43 00:02:28,465 --> 00:02:31,552 No. Maybe he was busy and forgot. 44 00:02:32,469 --> 00:02:35,556 They haven't said anything, but everyone thinks the White Wolf… 45 00:02:37,558 --> 00:02:40,227 Forget it. We're about to get crushed tomorrow. 46 00:02:40,769 --> 00:02:42,813 By the way, what are you watching? 47 00:02:44,189 --> 00:02:45,941 The boys' draft matches. 48 00:02:46,525 --> 00:02:48,902 I want more of my boys to get picked in singles. 49 00:02:50,028 --> 00:02:51,780 Nice, Hyeon-jong. 50 00:02:55,367 --> 00:02:58,370 I'm sure it would've been the same with the head coach. 51 00:02:59,288 --> 00:03:02,541 -What? -He probably prepared 52 00:03:02,624 --> 00:03:06,545 for their matches by analyzing their videos like you're doing now. 53 00:03:15,596 --> 00:03:17,973 Aren't you tired? Don't overwork yourself. 54 00:03:18,599 --> 00:03:20,392 You've been feeling nauseous and getting headaches. 55 00:03:20,476 --> 00:03:22,478 I should do as much as I can. 56 00:03:23,061 --> 00:03:24,605 Things will get hectic. 57 00:03:25,355 --> 00:03:28,817 You know what? I'm happy that there's something we can do for them. 58 00:03:30,444 --> 00:03:31,653 Same here. 59 00:03:32,946 --> 00:03:35,741 Helping feels better than getting help from other people. 60 00:03:41,955 --> 00:03:44,291 Come to think of it, we didn't even eat. 61 00:03:54,009 --> 00:03:56,303 Gosh. Why is this jeon so good? 62 00:03:56,970 --> 00:04:00,641 I think I found my signature dish, shredded radishes in spicy sauce. 63 00:04:05,521 --> 00:04:07,314 I found it! 64 00:04:07,397 --> 00:04:09,942 -What? Where is it? -Over there! 65 00:04:10,025 --> 00:04:11,818 It's over there! 66 00:04:11,902 --> 00:04:15,197 My gosh. It even says pulbbang full of happiness. Goodness. 67 00:04:21,537 --> 00:04:25,040 -I'm happy -I'm happy 68 00:04:25,123 --> 00:04:28,919 -I'm happy -I'm happy 69 00:04:29,002 --> 00:04:32,172 -I'm happy -I'm happy 70 00:04:32,256 --> 00:04:36,718 -I'm so happy -I'm so happy 71 00:04:36,802 --> 00:04:39,972 -Pulbbang we've been looking for is here -Pulbbang we've been looking for is here 72 00:04:40,055 --> 00:04:43,517 -What a happy day -What a happy day 73 00:04:50,083 --> 00:04:51,318 RACKET BOYS 74 00:04:51,775 --> 00:04:53,694 I know that you guys are upset, 75 00:04:53,777 --> 00:04:54,861 but this isn't right. 76 00:04:56,113 --> 00:04:57,030 How can you smoke? 77 00:04:57,114 --> 00:05:01,034 At the very place where you train and get ready for competitions? 78 00:05:05,330 --> 00:05:07,499 I'm sure I don't have to speak on this further. 79 00:05:07,583 --> 00:05:10,877 Tomorrow is your singles match. Yong-tae and Hae-kang, match-up. 80 00:05:10,961 --> 00:05:12,587 The rest of you train two-on-one. 81 00:05:12,671 --> 00:05:14,214 -Yes, sir. -Yes, sir. 82 00:05:19,094 --> 00:05:21,847 Woo-chan, do you want to switch with me? 83 00:05:22,556 --> 00:05:25,934 The coach put you two together. You'll be okay. Play with Hae-kang. 84 00:05:27,644 --> 00:05:28,979 Let's go and warm up. 85 00:05:56,840 --> 00:05:57,674 Stop. 86 00:05:59,885 --> 00:06:01,678 Get your heads in the game. 87 00:06:02,346 --> 00:06:05,057 Yoon-dam, when you swing, your angle is too wide. 88 00:06:05,140 --> 00:06:08,101 And In-sol, your racket is too low. Focus. 89 00:06:08,185 --> 00:06:09,478 -Yes, sir! -Yes, sir! 90 00:06:09,561 --> 00:06:12,147 Woo-chan, your offense is slow. Focus on your footwork. 91 00:06:12,647 --> 00:06:14,149 Okay. Let's do it again. 92 00:06:18,320 --> 00:06:23,325 HAENAM SEO MIDDLE SCHOOL 93 00:06:24,826 --> 00:06:25,911 -Hello. -Hello. 94 00:06:25,994 --> 00:06:27,746 You're doing well, right? 95 00:06:27,829 --> 00:06:29,289 -Yes, sir. -Yes, sir. 96 00:06:29,373 --> 00:06:31,291 In-sol, I'll drive you. 97 00:06:40,884 --> 00:06:43,345 I'm not a kid. Just go. 98 00:06:43,970 --> 00:06:45,138 You're embarrassing me. 99 00:06:45,847 --> 00:06:48,058 Okay. I got it. 100 00:06:48,141 --> 00:06:50,519 Sorry. See you later. 101 00:06:50,602 --> 00:06:51,478 Okay. 102 00:06:52,729 --> 00:06:53,772 I'm sorry. 103 00:07:01,154 --> 00:07:03,448 I wonder how it would've been without In-sol. 104 00:07:04,032 --> 00:07:05,701 The summer competition, draft match, 105 00:07:05,784 --> 00:07:07,536 and the strategy for Hae-kang… 106 00:07:09,871 --> 00:07:12,332 What if tomorrow is his last match? 107 00:07:12,416 --> 00:07:14,918 They only choose seven players for the Junior Nationals. 108 00:07:15,001 --> 00:07:17,963 I'm sure he'll do well. We should worry about ourselves. 109 00:07:18,463 --> 00:07:21,758 Right. Yong-tae. You're going to sleep over tonight, right? 110 00:07:22,634 --> 00:07:24,845 My dad told me to come home. 111 00:07:24,928 --> 00:07:27,597 He told me to sleep at home if I could. 112 00:07:28,890 --> 00:07:30,767 Whatever. Just sleep over tonight. 113 00:07:31,476 --> 00:07:34,020 Hae-kang already let it all go. Right? 114 00:07:34,604 --> 00:07:35,731 Yes. Of course. 115 00:07:37,524 --> 00:07:40,694 Yong-tae, sleep over tonight. Let's play some games, too. 116 00:07:41,445 --> 00:07:44,865 No. I'm heading out first. 117 00:07:59,087 --> 00:08:02,507 Eun-ho is a great player, but he needs help with a few things. 118 00:08:02,591 --> 00:08:04,259 I'm not sure how well he'll do. 119 00:08:07,721 --> 00:08:08,972 Here. 120 00:08:10,265 --> 00:08:12,726 I may not be well-off or well-educated, 121 00:08:12,809 --> 00:08:15,103 but I want to do everything for my son. 122 00:08:15,687 --> 00:08:17,314 Gosh. You didn't have to. 123 00:08:17,397 --> 00:08:19,441 No, please. Take it. 124 00:08:23,236 --> 00:08:27,449 Just trust me, ma'am. I'll do my best to help him. 125 00:08:28,033 --> 00:08:31,495 Okay. I must get back to the market for work. 126 00:08:48,303 --> 00:08:50,806 Come on. Seriously! 127 00:08:50,889 --> 00:08:53,141 Hwasun would be nothing without you, Eun-ho. 128 00:08:53,225 --> 00:08:57,145 I'm glad our school won, but I feel bad for Yong-tae. 129 00:08:57,229 --> 00:08:58,980 I'm sure they'll understand. 130 00:08:59,064 --> 00:09:02,359 I thought it was odd that Hae-kang wasn't competing the other day. 131 00:09:07,823 --> 00:09:08,990 Eun-ho, do 30 laps. 132 00:09:12,160 --> 00:09:13,787 Start running now! 133 00:09:17,749 --> 00:09:18,959 How's Hae-kang? 134 00:09:19,042 --> 00:09:20,794 I haven't seen Yong-tae, either. 135 00:09:21,419 --> 00:09:23,839 Hae-kang says he's fine, but I'm not sure. 136 00:09:25,257 --> 00:09:28,051 And I'm certain that Yong-tae isn't doing well. 137 00:09:28,134 --> 00:09:30,303 But why are you whispering? 138 00:09:30,387 --> 00:09:32,222 Well, Yong-tae… 139 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 is a smoker. 140 00:09:36,059 --> 00:09:37,727 -What? No way! -What? No way! 141 00:09:38,311 --> 00:09:40,564 -What? What's going on? -It's nothing! 142 00:10:08,675 --> 00:10:10,468 HEAD COACH BAE 143 00:10:13,847 --> 00:10:15,015 Ta-da. 144 00:10:17,058 --> 00:10:18,059 Doesn't it look great? 145 00:10:18,935 --> 00:10:20,979 I want to share it with our neighbors. 146 00:10:22,731 --> 00:10:24,608 -No. No way. -No. 147 00:10:24,691 --> 00:10:26,818 -No, you can't. -No, no. 148 00:10:26,902 --> 00:10:28,778 -Yes. -Yes, you can. 149 00:10:30,030 --> 00:10:33,742 All right. Who wants to go to Big Gran's house? 150 00:10:34,451 --> 00:10:36,912 -Gosh. -Do you want to taste it? 151 00:10:38,121 --> 00:10:39,748 Is it because of Ms. Shin? 152 00:10:40,498 --> 00:10:42,584 -Seriously? Nobody? -I'll go. 153 00:10:49,299 --> 00:10:52,052 -Be careful. -Okay. I'll be back. 154 00:10:57,140 --> 00:10:58,391 I'm certain now. 155 00:10:58,475 --> 00:11:00,101 What? What do you mean? 156 00:11:00,185 --> 00:11:01,561 That Hae-kang isn't over it. 157 00:11:01,645 --> 00:11:04,898 It's dark outside, but he volunteered to go there alone. 158 00:11:04,981 --> 00:11:06,358 How could he be okay? 159 00:11:06,441 --> 00:11:09,152 He lost the match because Yong-tae gave away his secret. 160 00:11:10,153 --> 00:11:12,113 Shouldn't one of us go with him? 161 00:11:12,197 --> 00:11:13,948 That lady is kind of scary. 162 00:11:14,032 --> 00:11:17,285 She's like the boondocks version of Coach Ra. 163 00:11:19,329 --> 00:11:21,081 Then, I'll go with him. 164 00:11:33,593 --> 00:11:34,594 Hey. 165 00:11:35,303 --> 00:11:37,764 -Sir! -What is it? 166 00:11:37,847 --> 00:11:38,973 Glad to hear me? 167 00:11:39,057 --> 00:11:41,643 Gosh. I tried to get in touch with you before. 168 00:11:41,726 --> 00:11:43,895 You didn't call back after the get-together. 169 00:11:43,978 --> 00:11:47,023 Sorry about that. I was busy and forgot to get back to you. 170 00:11:47,107 --> 00:11:48,316 What's this about? 171 00:11:48,400 --> 00:11:50,318 We lost the team match. 172 00:11:50,402 --> 00:11:54,280 More importantly, something happened between Hae-kang and Yong-tae. 173 00:11:54,364 --> 00:11:56,825 Also, it's the singles tomorrow, 174 00:11:56,908 --> 00:11:59,703 but I'm not sure what to do. Things are tense with the boys, too. 175 00:11:59,786 --> 00:12:01,246 That's what this is about? 176 00:12:01,329 --> 00:12:04,249 It's a serious matter. I'm so concerned. 177 00:12:04,332 --> 00:12:05,917 Don't do anything. 178 00:12:06,000 --> 00:12:08,211 -Just believe in the boys. -Pardon? 179 00:12:08,294 --> 00:12:11,965 Don't try to fix it by yourself. Just believe in them. 180 00:12:14,259 --> 00:12:16,302 So how should I coach them tomorrow? 181 00:12:16,386 --> 00:12:18,596 Come on. You know what to do better than me. 182 00:12:18,680 --> 00:12:20,390 Whatever! Gosh. 183 00:12:22,434 --> 00:12:23,977 -Thank you. -Thank you. 184 00:12:26,563 --> 00:12:28,189 Thank you for the snack. 185 00:12:43,747 --> 00:12:46,249 YOU LOOK DOWN WHAT'S WRONG? 186 00:12:46,332 --> 00:12:48,626 It's nothing. Nothing is wrong. 187 00:13:00,180 --> 00:13:02,932 I CAN'T TALK, SO I CAN'T TELL ANYONE 188 00:13:08,730 --> 00:13:09,898 Gran. 189 00:13:11,024 --> 00:13:15,528 Actually, something really infuriated me. 190 00:13:19,574 --> 00:13:22,076 Her? It's okay. 191 00:13:22,160 --> 00:13:24,078 She can listen to my secret. 192 00:13:26,873 --> 00:13:28,708 My goal is 193 00:13:28,792 --> 00:13:31,294 to win the National Junior Sports Festival 194 00:13:31,377 --> 00:13:33,463 and join the national team. 195 00:13:34,506 --> 00:13:37,467 A while ago, I lost the draft match. 196 00:13:37,550 --> 00:13:39,594 It wasn't my best performance, either. 197 00:13:41,513 --> 00:13:43,348 But Yong-tae… 198 00:13:43,431 --> 00:13:47,227 told our opposing team about my injury. 199 00:13:47,310 --> 00:13:50,438 I don't think he did it on purpose, 200 00:13:52,065 --> 00:13:53,066 but I get so mad. 201 00:13:54,025 --> 00:13:57,862 And I don't know how I'm going to face him now. 202 00:14:20,260 --> 00:14:23,221 My mom is nothing but a frail old woman now. 203 00:14:23,304 --> 00:14:26,683 Back in the day, she used to be so proud and picky. 204 00:14:26,766 --> 00:14:29,727 She was heartless just like me. Don't you think so? 205 00:14:29,811 --> 00:14:31,271 -Yes. -Yes. 206 00:14:31,938 --> 00:14:33,439 -No. -No. 207 00:14:41,281 --> 00:14:44,075 But after my dad passed away, 208 00:14:45,034 --> 00:14:47,412 she suddenly couldn't speak anymore. 209 00:14:47,495 --> 00:14:50,456 After that day, she never set foot outside our house. 210 00:14:51,207 --> 00:14:53,459 Because she was shocked by his death? 211 00:14:54,127 --> 00:14:58,882 No. She was completely embarrassed and humiliated that she became mute. 212 00:14:59,757 --> 00:15:01,759 And a few years had passed since then. 213 00:15:01,843 --> 00:15:05,430 So I decided to bring my mom outside our house. 214 00:15:05,513 --> 00:15:08,975 How? It must not have been easy. 215 00:15:10,351 --> 00:15:13,354 I told everyone in town 216 00:15:13,438 --> 00:15:15,648 that my mom became mute. 217 00:15:17,025 --> 00:15:18,193 After finding out, 218 00:15:18,276 --> 00:15:22,238 at first, my mom cried and slapped me around. 219 00:15:23,031 --> 00:15:26,159 She said she was too humiliated to go on living. 220 00:15:29,037 --> 00:15:32,248 But afterward, she thanked me. 221 00:15:33,791 --> 00:15:36,878 She thought when people found out about her secret, it'd kill her. 222 00:15:36,961 --> 00:15:39,964 But only after the whole town found out, 223 00:15:40,048 --> 00:15:41,549 she was able to live again. 224 00:15:42,884 --> 00:15:46,304 Of course, some secrets must be kept. 225 00:15:46,888 --> 00:15:50,225 But sometimes, some secrets shouldn't be. 226 00:15:59,442 --> 00:16:01,402 You seem better now. 227 00:16:01,486 --> 00:16:04,405 What do you mean? I was fine all along. 228 00:16:04,489 --> 00:16:07,575 As if. You seemed depressed the whole day. 229 00:16:08,576 --> 00:16:11,788 You're right. I can't say you're wrong about that. 230 00:16:12,664 --> 00:16:14,791 By the way… 231 00:16:17,877 --> 00:16:23,049 when you said it was okay for me to listen to your secret, 232 00:16:23,132 --> 00:16:25,385 what did you mean by that? 233 00:16:26,552 --> 00:16:27,512 Am I a close friend? 234 00:16:28,888 --> 00:16:29,764 That? 235 00:16:33,268 --> 00:16:34,477 It's a secret. 236 00:16:36,020 --> 00:16:36,896 Come on. 237 00:16:36,980 --> 00:16:38,481 I'll tell you after I win 238 00:16:39,065 --> 00:16:41,192 the National Junior Sports Festival. I promise. 239 00:16:55,790 --> 00:16:57,959 What are you doing? Come on. 240 00:16:58,042 --> 00:16:59,377 Okay. 241 00:17:15,643 --> 00:17:18,104 Yong-tae, we need to get a few things before the match. 242 00:17:18,187 --> 00:17:21,357 The coach is looking for you. Go to the willow tree of the Truth. 243 00:17:25,361 --> 00:17:26,738 Coach! 244 00:17:32,910 --> 00:17:34,287 Hey, Yong-tae! 245 00:17:49,135 --> 00:17:50,887 -Actually… -Actually… 246 00:17:51,512 --> 00:17:53,097 -You go first. -You go first. 247 00:17:55,767 --> 00:17:58,478 -It's about what happened. -It's about what happened. 248 00:17:58,561 --> 00:18:01,022 Gosh. I'll go first. 249 00:18:04,025 --> 00:18:07,528 I wanted to meet you here because I needed to talk to you. 250 00:18:08,905 --> 00:18:12,325 First things first. I'm okay. 251 00:18:12,992 --> 00:18:16,037 And secondly, perhaps, this is all for the better. 252 00:18:16,621 --> 00:18:17,663 How is this better? 253 00:18:19,290 --> 00:18:22,752 I don't have to hide my eye injury anymore 254 00:18:22,835 --> 00:18:25,296 or get anxious in case they find out. 255 00:18:26,464 --> 00:18:28,883 I actually feel much better 256 00:18:28,966 --> 00:18:30,551 because I can focus on my game. 257 00:18:31,386 --> 00:18:32,762 Hae-kang. 258 00:18:32,845 --> 00:18:36,432 To be honest, I can't thank you. 259 00:18:37,016 --> 00:18:39,685 But I have a favor to ask you. 260 00:18:42,313 --> 00:18:45,733 You should forgive Eun-ho. 261 00:18:51,030 --> 00:18:53,533 I would have comforted him like you did for him 262 00:18:53,616 --> 00:18:56,077 and taken advantage of my injury like Eun-ho. 263 00:18:56,160 --> 00:18:59,372 If you think about it, he must be going through the hardest time now. 264 00:19:00,039 --> 00:19:02,458 You should just get mad at me. 265 00:19:02,542 --> 00:19:04,836 How can you tell me you're fine? 266 00:19:04,919 --> 00:19:07,880 What I did to you was unforgivable. 267 00:19:07,964 --> 00:19:09,674 Don't lie to me. 268 00:19:10,883 --> 00:19:13,177 Hey, don't you know where we are? 269 00:19:13,261 --> 00:19:16,389 We're at the Willow Tree of Truth. You can't lie here. 270 00:19:18,015 --> 00:19:19,225 More importantly, 271 00:19:20,309 --> 00:19:22,728 before a badminton junior, 272 00:19:24,689 --> 00:19:26,482 you're like a brother to me. 273 00:19:29,485 --> 00:19:31,404 Gosh. Don't look at me. 274 00:19:31,487 --> 00:19:33,322 It's embarrassing to be such a crybaby. 275 00:19:34,449 --> 00:19:36,242 Don't look at me, either. 276 00:19:36,325 --> 00:19:39,579 My hands and feet are cringing right now. 277 00:19:40,621 --> 00:19:43,791 Gosh, why are you crying over something like this? 278 00:19:44,625 --> 00:19:46,294 Are you a baby? Gosh. 279 00:19:50,298 --> 00:19:51,299 Gosh. 280 00:19:59,599 --> 00:20:01,017 -Hello. -Hello. 281 00:20:01,100 --> 00:20:02,310 Hello. 282 00:20:02,810 --> 00:20:06,063 -Hey, Racket Boys. -Sir. 283 00:20:11,777 --> 00:20:14,363 You guys seem to be in a good mood today. 284 00:20:15,573 --> 00:20:18,409 We found answers to our problems. 285 00:20:19,702 --> 00:20:22,330 This tight-lipped Yong-tae put us through the wringer. 286 00:20:22,413 --> 00:20:24,457 And other stuff happened, too. 287 00:20:24,540 --> 00:20:27,460 Sure. You guys remind me of my younger days. 288 00:20:27,543 --> 00:20:30,796 It's great to see you guys together like this. And I'm envious, too. 289 00:20:30,880 --> 00:20:35,009 Gosh. You're still young. You're only in your 50s. 290 00:20:35,092 --> 00:20:37,303 What are you talking about? Yong-tae. 291 00:20:38,262 --> 00:20:41,474 He's great, but he really doesn't know when to shut up. 292 00:20:42,433 --> 00:20:44,268 He meant to say 40. 293 00:20:44,852 --> 00:20:46,229 Do you want to die, too? 294 00:20:46,312 --> 00:20:49,774 I'm in my 30s. Don't be like that! 295 00:20:49,857 --> 00:20:51,359 -No way. -"No way"? 296 00:20:54,570 --> 00:20:58,658 Hey, take your stuff and leave now. 297 00:21:00,284 --> 00:21:01,494 Now! 298 00:21:01,577 --> 00:21:03,579 Five, six, seven, eight. 299 00:21:03,663 --> 00:21:05,414 -Two, two, three, four, -Two, two, three, four, 300 00:21:05,498 --> 00:21:07,792 -five, six, seven, eight. -five, six, seven, eight. 301 00:21:09,544 --> 00:21:11,337 -Hello. -Hello. 302 00:21:11,420 --> 00:21:13,548 Coach, did you sleep here? 303 00:21:13,631 --> 00:21:15,466 You look like you had a rough night. 304 00:21:15,550 --> 00:21:19,011 I've been thinking all night, but… 305 00:21:22,473 --> 00:21:24,934 I think all of us might be able to compete. 306 00:21:27,186 --> 00:21:30,189 Yong-tae, go after your cross hairpin net shots. It's good. 307 00:21:30,773 --> 00:21:31,857 And Hae-kang. 308 00:21:33,776 --> 00:21:36,153 You just have to crush it. That's the only way. 309 00:21:36,237 --> 00:21:41,117 But your opponent might be confused now. So use that to your advantage. 310 00:21:41,200 --> 00:21:42,118 Okay. 311 00:21:45,746 --> 00:21:47,164 -Hello. -Hello. 312 00:21:47,248 --> 00:21:49,166 -Hey. -Hello. 313 00:21:49,792 --> 00:21:51,127 -You're here. -Hello. 314 00:21:51,210 --> 00:21:53,296 -Hello. -Hello. 315 00:21:57,258 --> 00:21:58,551 Warm up first, okay? 316 00:22:02,471 --> 00:22:05,308 Well, I hope we have another good match today. 317 00:22:05,391 --> 00:22:07,893 Gosh. The boys are the ones playing. 318 00:22:08,769 --> 00:22:11,188 You must keep your promise, though. 319 00:22:11,272 --> 00:22:12,648 We are the main school. 320 00:22:13,441 --> 00:22:16,485 We may be training here because our gym is under construction, 321 00:22:16,569 --> 00:22:18,654 but you cannot intervene or come to the gym. 322 00:22:19,697 --> 00:22:21,866 Okay. That was the promise. 323 00:22:30,833 --> 00:22:35,838 2021 50TH JUNIOR NATIONALS JEONNAM DRAFT MATCH SINGLES 324 00:23:02,114 --> 00:23:05,910 All right. Congratulations on getting a spot at the competition. 325 00:23:08,496 --> 00:23:11,082 Four of us will compete in the Nationals. Why the long face? 326 00:23:11,165 --> 00:23:15,878 Well, Coach. Hae-kang and In-sol have to compete against each other for a spot. 327 00:23:16,462 --> 00:23:17,671 What about that? 328 00:23:19,256 --> 00:23:21,592 Because only one of them will get to compete? 329 00:23:21,675 --> 00:23:23,636 Gosh. A match is still a match. 330 00:23:23,719 --> 00:23:25,721 I know that, 331 00:23:25,805 --> 00:23:29,809 but when this happens, one player usually gives up the spot. 332 00:23:29,892 --> 00:23:31,143 What are you talking about? 333 00:23:31,227 --> 00:23:34,063 Then, a player won't even get to try. No way. 334 00:23:34,146 --> 00:23:36,023 Of course, we agree. 335 00:23:36,107 --> 00:23:38,818 We know that playing the match is fair and cool. 336 00:23:39,652 --> 00:23:43,030 -But what? -But when they compete like that, 337 00:23:43,114 --> 00:23:45,491 those two players can't be friends anymore. 338 00:23:45,574 --> 00:23:49,120 They say they are okay, but things get awkward between them 339 00:23:49,203 --> 00:23:51,038 because of the shock for both. 340 00:23:53,165 --> 00:23:57,628 I was wondering if you could talk to In-sol. 341 00:23:57,711 --> 00:23:59,422 Or we can talk to him. 342 00:24:00,506 --> 00:24:02,925 I think In-sol will understand it. 343 00:24:04,468 --> 00:24:07,346 I understand where you're coming from and I get it. 344 00:24:07,430 --> 00:24:10,641 But my answer is no. 345 00:24:11,725 --> 00:24:15,271 Even if that's what In-sol wants to do, I won't let him. 346 00:24:15,896 --> 00:24:18,983 Can you also understand where I'm coming from, too? 347 00:24:21,277 --> 00:24:22,111 -Okay. -Okay. 348 00:24:41,338 --> 00:24:44,049 I'm going to play this match. 349 00:24:45,801 --> 00:24:47,511 I'll do my best to win. 350 00:24:47,595 --> 00:24:49,638 I'll go after Airhead's vulnerable spot 351 00:24:50,264 --> 00:24:52,183 and I'll do whatever it takes to win. 352 00:24:53,350 --> 00:24:56,770 I won't let this be my last match. 353 00:24:58,522 --> 00:25:00,524 Why are you stating the obvious? 354 00:25:01,901 --> 00:25:04,612 You need to go after my vulnerable spot to have a shot. 355 00:25:04,695 --> 00:25:05,946 Don't you think so, nerd? 356 00:25:06,780 --> 00:25:08,240 You'd better bring it. 357 00:25:41,357 --> 00:25:44,818 29-29. Match point. 358 00:26:36,495 --> 00:26:37,913 Out! 359 00:26:38,414 --> 00:26:41,250 The final set goes to Player A of Haenam Seo Middle School. 360 00:26:41,333 --> 00:26:43,335 Yoon Hae-kang wins! 361 00:27:09,737 --> 00:27:10,863 Good job, everyone. 362 00:27:10,946 --> 00:27:12,239 Let's clean up and go home. 363 00:27:12,323 --> 00:27:13,616 -Okay. -Okay. 364 00:27:22,833 --> 00:27:24,752 We're done with the draft match. 365 00:27:24,835 --> 00:27:26,920 How about some games? Join us, In-sol. 366 00:27:27,004 --> 00:27:29,798 Yes. Sleep over tonight. And let's play games together. 367 00:27:31,216 --> 00:27:34,428 I want to, but I have cram school right after this. 368 00:27:37,848 --> 00:27:39,433 My dad came to pick me up. 369 00:27:43,979 --> 00:27:45,648 Hey, In-sol. 370 00:27:51,320 --> 00:27:54,948 Don't go to your lessons today. Hang out with us. Okay? 371 00:27:57,034 --> 00:27:59,411 I told you. I need to study. 372 00:28:00,079 --> 00:28:01,538 My dad came to pick me up. 373 00:28:11,131 --> 00:28:12,174 Son. 374 00:28:12,758 --> 00:28:15,844 -Dad, let's go now. -What? 375 00:28:15,928 --> 00:28:17,513 Don't ask me. Just drive. 376 00:28:18,013 --> 00:28:19,390 Okay. 377 00:28:31,986 --> 00:28:34,363 I didn't come to school to see you today. 378 00:28:34,947 --> 00:28:37,783 But this is nice that we're going home together. 379 00:28:38,951 --> 00:28:41,412 In-sol, did something happen? 380 00:28:54,508 --> 00:28:57,970 Did Hae-kang just call In-sol by his name? 381 00:28:58,554 --> 00:29:01,306 No way. He didn't say "nerd"? 382 00:29:01,390 --> 00:29:03,934 Right? There's no way. 383 00:29:04,560 --> 00:29:07,521 Gosh. Forget it. 384 00:29:32,129 --> 00:29:33,088 Out! 385 00:29:40,763 --> 00:29:43,140 I wanted to win, too. 386 00:29:45,017 --> 00:29:47,478 I want to play in the Junior Nationals, too. 387 00:29:49,646 --> 00:29:52,316 I don't want this to be my last match. 388 00:29:56,653 --> 00:29:59,948 Dad, can you talk to him? 389 00:30:00,532 --> 00:30:01,867 To the principal? 390 00:30:02,409 --> 00:30:05,579 No. Can you talk to the association, so I can play? 391 00:30:06,205 --> 00:30:08,999 Dad, you have a lot of power. 392 00:30:09,750 --> 00:30:14,922 I want to play in the National Junior Sports Festival with the guys. 393 00:30:16,090 --> 00:30:17,508 Please. 394 00:30:18,717 --> 00:30:20,302 Dad. 395 00:30:33,023 --> 00:30:36,318 It's been years since Haenam had four students competing in the NJSF. 396 00:30:37,069 --> 00:30:40,531 I think it's been about a decade ever since Kang Tae-seon. 397 00:30:41,281 --> 00:30:44,910 How do you feel? Are you nervous? Or worried? 398 00:30:44,993 --> 00:30:46,078 A mix of both. 399 00:30:46,954 --> 00:30:49,873 We should do our best and keep ourselves in tip-top shape. 400 00:30:49,957 --> 00:30:51,750 And we shouldn't be smoking especially. 401 00:30:52,376 --> 00:30:55,879 Of course, not. Smoking is the worst. Do you agree? 402 00:30:56,797 --> 00:30:59,758 Well, it depends on your preference. 403 00:30:59,842 --> 00:31:01,760 Some people like smoking. 404 00:31:09,017 --> 00:31:12,104 By the way, I wonder if In-sol is going to be okay. 405 00:31:12,688 --> 00:31:14,690 It would've been great if he could play, too. 406 00:31:14,773 --> 00:31:16,567 It was slightly over the line. 407 00:31:16,650 --> 00:31:19,486 In-sol's shots rarely go out of the line. 408 00:31:29,830 --> 00:31:33,333 Mr. Unemployed, doesn't the training start today? 409 00:31:33,917 --> 00:31:34,960 Yes. 410 00:31:35,711 --> 00:31:38,714 But I can't go to the gym. 411 00:31:39,381 --> 00:31:41,633 And I can't even ask about his training program. 412 00:31:42,384 --> 00:31:45,637 Why not? What if that coach is trying to half-ass the training? 413 00:31:45,721 --> 00:31:46,763 Head Coach will be back soon. 414 00:31:46,847 --> 00:31:48,056 The White Wolf? 415 00:31:48,932 --> 00:31:50,100 Gosh, you know that, too? 416 00:31:50,184 --> 00:31:55,063 Of course. He's all you, the guys, and the girls talk about. 417 00:32:02,988 --> 00:32:06,658 By the way, is the head coach really a bad person? 418 00:32:06,742 --> 00:32:09,828 No. The head coach is 419 00:32:11,663 --> 00:32:13,081 a good person. 420 00:32:34,728 --> 00:32:35,729 Coach Yoon. 421 00:32:36,855 --> 00:32:40,567 I'm writing this message before the draft match. 422 00:32:40,651 --> 00:32:43,153 But by the time you read this, the match would be over. 423 00:32:43,237 --> 00:32:46,031 -Just like this. -Talk to Yoon-dam about his arm angle. 424 00:32:46,531 --> 00:32:49,284 And fix In-sol's racket position. 425 00:32:49,368 --> 00:32:50,827 Tell Woo-chan to speed up his shots. 426 00:32:50,911 --> 00:32:53,538 And compliment Yong-tae for his cross hairpin net shots. 427 00:32:54,122 --> 00:32:57,167 And for Hae-kang… Just tell him not to get into any fights. 428 00:32:58,043 --> 00:32:59,795 I'm sure you knew all this. 429 00:33:00,379 --> 00:33:02,589 I'm sending you this message after the match 430 00:33:02,673 --> 00:33:04,758 because they are your team now. 431 00:33:05,425 --> 00:33:08,637 I have complete faith in you and our boys. 432 00:33:13,308 --> 00:33:15,269 And I have a favor to ask you. 433 00:33:21,942 --> 00:33:24,653 For the NJSF, two teams must play like one team. 434 00:33:24,736 --> 00:33:26,947 So teamwork is our priority. Got it? 435 00:33:27,030 --> 00:33:28,240 -Yes, sir! -Yes, sir! 436 00:33:28,323 --> 00:33:31,910 If you can't blend in with the team, I'll kick you out for the team's sake. 437 00:33:35,289 --> 00:33:36,873 Let me see. 438 00:34:12,534 --> 00:34:15,871 Hello. When will our uniforms be ready? 439 00:34:16,580 --> 00:34:20,584 They'll be ready soon. You look like you're in a good mood. 440 00:34:21,501 --> 00:34:23,920 Four of my boys got into the NJSF. 441 00:34:26,089 --> 00:34:29,593 And then, I have something to show you. 442 00:34:29,676 --> 00:34:31,428 -Me? -Here. 443 00:34:34,222 --> 00:34:36,516 I'M WRITING THIS MESSAGE… 444 00:34:38,852 --> 00:34:40,520 Mr. Bae is the best coach. 445 00:34:41,229 --> 00:34:44,316 He picked out their strong and weak points right away. 446 00:34:45,901 --> 00:34:47,152 Read the last line. 447 00:35:12,302 --> 00:35:14,429 Hey, you two. Stop. Come here. 448 00:35:18,975 --> 00:35:22,396 Is training a joke to you? You think you're competing for fun? 449 00:35:22,479 --> 00:35:23,563 -No, sir. -No, sir. 450 00:35:23,647 --> 00:35:26,733 Just because you got your spots, it doesn't mean you'll get to play. 451 00:35:26,817 --> 00:35:28,068 You are my biggest problem. 452 00:35:28,151 --> 00:35:30,529 Having a single parent shows at times like this. 453 00:35:34,032 --> 00:35:35,409 Run 50 more laps. 454 00:35:35,992 --> 00:35:37,619 You'd better finish in time. Go. 455 00:35:37,702 --> 00:35:38,829 -Yes, sir. -Yes, sir. 456 00:35:43,375 --> 00:35:45,419 I thought I should show it to you. 457 00:35:46,670 --> 00:35:50,799 And I have a favor to ask you. Please take care of Mr. Noh. 458 00:35:50,882 --> 00:35:52,592 If we don't have enough budget, 459 00:35:52,676 --> 00:35:54,886 I'll pay for it out of pocket. So don't worry. 460 00:35:58,598 --> 00:36:01,435 He's still kind just like ten years ago. 461 00:36:01,935 --> 00:36:05,397 Actually, I did doubt him and was worried, too. 462 00:36:05,480 --> 00:36:07,899 And that's the story everyone seems to know, too. 463 00:36:07,983 --> 00:36:09,818 The White Wolf… I mean, 464 00:36:09,901 --> 00:36:13,613 people said that Mr. Bae beat up Kang Tae-seon and the other players. 465 00:36:14,781 --> 00:36:17,993 But no matter how much I think about it, I don't think that's true. 466 00:36:18,702 --> 00:36:21,288 Of course, not, Mr. Yoon. 467 00:36:21,371 --> 00:36:23,540 The person who beat up the players ten years ago 468 00:36:25,250 --> 00:36:26,668 was not Mr. Bae. 469 00:36:29,254 --> 00:36:31,465 Actually, another coach beat up the players. 470 00:36:32,174 --> 00:36:34,885 He had connections with the school and association, so he got away with it. 471 00:36:34,968 --> 00:36:38,013 But he probably left Korea because similar incidents happened again. 472 00:36:39,514 --> 00:36:43,602 He mostly targeted poor players who were missing parents. 473 00:36:44,352 --> 00:36:45,353 I'm actually worried 474 00:36:46,438 --> 00:36:49,107 because I heard that he recently came back to Korea. 475 00:36:49,191 --> 00:36:50,984 He came back to Korea? 476 00:36:52,569 --> 00:36:54,738 What does he look like? 477 00:36:55,697 --> 00:36:58,200 He has a common face, 478 00:36:59,117 --> 00:37:02,662 but he has a scar above his left eyebrow. 479 00:37:05,248 --> 00:37:06,875 Hello. Nice to meet you. 480 00:37:09,753 --> 00:37:11,463 You asshole. 481 00:37:12,088 --> 00:37:14,174 But you cannot intervene or come to the gym. 482 00:37:19,346 --> 00:37:21,973 Hyeon-jong. What's so urgent? 483 00:37:22,057 --> 00:37:24,392 Ki-won, I have a favor to ask you. 484 00:37:25,519 --> 00:37:27,896 Of course, I will. Don't worry. 485 00:37:28,605 --> 00:37:30,440 Thank you, Mr. Jeong. 486 00:37:41,701 --> 00:37:43,954 You should be honored. 487 00:37:44,037 --> 00:37:45,830 You know Kang Tae-seon, right? 488 00:37:45,914 --> 00:37:49,459 He was able to join the national team after I beat him up good. 489 00:37:50,961 --> 00:37:53,004 They all work hard after a good beating. 490 00:37:53,672 --> 00:37:56,883 But aren't you curious why you're getting beaten? 491 00:37:56,967 --> 00:37:58,635 Even when you're working hard. 492 00:37:59,928 --> 00:38:03,848 To be honest, I don't care even if you don't try your best. 493 00:38:04,474 --> 00:38:06,142 I don't care if you win or not. 494 00:38:06,935 --> 00:38:08,103 But… 495 00:38:15,777 --> 00:38:19,155 I cannot tolerate your poverty. You punks! 496 00:38:19,656 --> 00:38:20,657 Stop! 497 00:38:24,035 --> 00:38:26,913 Gosh. This is why I told you not to come. 498 00:38:32,752 --> 00:38:34,421 Get up, you two. 499 00:38:37,924 --> 00:38:38,842 What are you doing? 500 00:38:39,426 --> 00:38:42,137 What? You all saw it. Are you going to punch me? 501 00:38:42,220 --> 00:38:44,055 What do you think you're doing? 502 00:38:44,139 --> 00:38:47,392 My gosh. Are you trying to act all righteous in front of them? 503 00:38:48,727 --> 00:38:50,020 You think you're the first? 504 00:38:51,104 --> 00:38:52,981 You do all sorts of dirty shit in secret, 505 00:38:53,064 --> 00:38:55,817 but you pretend to be kind and righteous in front of people. 506 00:38:56,443 --> 00:38:59,946 I've seen someone like you before. Guess what that jerk is up to nowadays. 507 00:39:00,030 --> 00:39:03,241 Nobody knows because he's gone from this industry. 508 00:39:05,827 --> 00:39:07,579 Don't cross the line. 509 00:39:08,580 --> 00:39:13,126 You'll be a goner just like the White Wolf. 510 00:39:22,010 --> 00:39:24,346 HAENAM SEO MIDDLE SCHOOL 10 YEARS AGO 511 00:39:40,278 --> 00:39:43,865 You punk, Kang Tae-seon. All the compliments gave you a big head. 512 00:39:47,952 --> 00:39:49,162 Hey. 513 00:39:52,999 --> 00:39:57,087 What do you think you're doing? You bastard! 514 00:39:59,506 --> 00:40:02,050 -Sir. -You asshole. 515 00:40:02,133 --> 00:40:05,220 -Let go. Let go of me! -Sir. 516 00:40:05,303 --> 00:40:06,513 Calm down. 517 00:40:11,017 --> 00:40:14,396 Gosh. How badly did you beat up those boys? 518 00:40:15,522 --> 00:40:19,401 Before it reaches the association and gets out of hand, we made a decision. 519 00:40:19,484 --> 00:40:22,237 Right. That jerk doesn't deserve to teach kids. 520 00:40:22,320 --> 00:40:25,281 Mr. Bae, you should take a break for the time being. 521 00:40:26,366 --> 00:40:29,953 What are you talking about? Is it because he's your junior alumni? 522 00:40:30,036 --> 00:40:32,288 I can't let this slide. 523 00:40:32,372 --> 00:40:35,166 Then, we have no choice but to break up the team. 524 00:40:36,501 --> 00:40:38,962 My gosh. Someone has to take responsibility for this. 525 00:40:39,045 --> 00:40:41,715 Don't you want Tae-seon and the boys to continue? 526 00:40:41,798 --> 00:40:43,633 What about Coach Noh and your juniors? 527 00:40:46,803 --> 00:40:48,513 Do it for the boys. 528 00:40:49,848 --> 00:40:51,725 We'll keep it on the hush-hush. 529 00:40:51,808 --> 00:40:55,812 Let's say that you hit the boys and you resigned for it. Okay? 530 00:41:05,864 --> 00:41:06,865 What? 531 00:41:08,032 --> 00:41:10,910 Go ahead. Hit me. Give me your best shot! 532 00:41:11,494 --> 00:41:15,206 If you want to break up the teams and let them never play again, 533 00:41:15,290 --> 00:41:16,458 go ahead and hit me! 534 00:41:16,541 --> 00:41:19,502 -Do you think you'll get away with this? -Why not? 535 00:41:19,586 --> 00:41:22,255 Look at me. I'm back, aren't I? 536 00:41:22,338 --> 00:41:24,549 The people who decided to kick out Coach Bae 537 00:41:24,632 --> 00:41:27,677 still have positions at the school and association. 538 00:41:29,637 --> 00:41:30,805 Connections? 539 00:41:32,348 --> 00:41:35,435 I don't care about that, you bastard! 540 00:41:47,238 --> 00:41:49,449 Hey, you got scared too, didn't you? 541 00:41:49,532 --> 00:41:51,951 In case you end up like the White Wolf, right? 542 00:41:53,328 --> 00:41:54,788 That's right. I was scared. 543 00:41:55,455 --> 00:41:56,623 But, you see… 544 00:41:57,540 --> 00:41:58,875 we do things our way. 545 00:41:58,958 --> 00:42:00,418 Gosh. 546 00:42:01,586 --> 00:42:03,046 Sir. 547 00:42:03,129 --> 00:42:07,217 -Are you smoking in your office? -Gosh. No. Someone else smoked here. 548 00:42:08,009 --> 00:42:09,052 What's this about? 549 00:42:09,135 --> 00:42:11,054 Don't even play dumb. We already know. 550 00:42:11,679 --> 00:42:13,515 -Pardon? -This is the 21st century. 551 00:42:13,598 --> 00:42:15,600 -Come out. -For what? 552 00:42:15,683 --> 00:42:17,685 I told you to come out, you bastard! 553 00:42:17,769 --> 00:42:18,728 COUNCIL 554 00:42:18,812 --> 00:42:21,606 Why does Mr. Jeong want to see me? 555 00:42:21,689 --> 00:42:23,566 The school superintendent is there, too? 556 00:42:23,650 --> 00:42:26,402 I wonder if you're getting a bonus, Mr. Han. 557 00:42:26,486 --> 00:42:27,487 A bonus? 558 00:42:32,826 --> 00:42:34,035 Hello. 559 00:42:34,118 --> 00:42:35,995 -Mr. Han. -Yes. 560 00:42:36,079 --> 00:42:39,749 Aren't you embarrassed to call yourself a teacher? 561 00:42:39,833 --> 00:42:40,834 Pardon? 562 00:42:41,626 --> 00:42:44,045 How can an educator do such a thing? 563 00:42:44,712 --> 00:42:45,797 I'm sorry. 564 00:42:46,506 --> 00:42:48,591 Gosh. Damn it! 565 00:42:49,717 --> 00:42:51,803 Hey, what's your problem? 566 00:42:51,886 --> 00:42:53,680 It's all over. Give it up. 567 00:42:53,763 --> 00:42:55,557 Why is it over? 568 00:42:55,640 --> 00:43:00,436 I'm going to break all of their legs and yours, so they never play again! 569 00:43:00,520 --> 00:43:03,106 You want me to go down alone for this? No freaking way! 570 00:43:03,189 --> 00:43:04,816 Coach Chun! 571 00:43:47,233 --> 00:43:48,318 White Wolf. 572 00:44:13,134 --> 00:44:14,385 Coach Bae. 573 00:44:15,970 --> 00:44:17,263 Why are you here? 574 00:44:17,847 --> 00:44:20,433 Why? Apologize. 575 00:44:22,727 --> 00:44:24,103 Not to me. 576 00:44:25,355 --> 00:44:28,483 To Coach Yoon and the boys, you bastard. 577 00:44:55,586 --> 00:44:59,590 No one talked when the incident was being investigated. 578 00:44:59,674 --> 00:45:03,219 Even Kang Tae-seon who was a loyal student of Coach Bae 579 00:45:03,803 --> 00:45:06,097 because he had to make a living as an athlete. 580 00:45:07,807 --> 00:45:09,850 That's why he took the fall for it and left. 581 00:45:09,934 --> 00:45:13,437 Is that why you're telling me the truth now? Because you felt bad 582 00:45:14,105 --> 00:45:15,439 after reading the text? 583 00:45:15,523 --> 00:45:16,732 No. 584 00:45:17,858 --> 00:45:21,278 I would have told you the truth even if you didn't show me the text. 585 00:45:21,362 --> 00:45:22,697 Why the change of heart? 586 00:45:23,823 --> 00:45:26,409 -It was the boys. -Pardon? 587 00:45:29,286 --> 00:45:30,538 It was because of the boys. 588 00:45:31,998 --> 00:45:36,168 By the way, what did you find out about the White Wolf? 589 00:45:36,252 --> 00:45:40,548 Well, when the head coach was the White Wolf a long time ago, 590 00:45:41,215 --> 00:45:43,259 we heard that he beat up players. 591 00:45:43,843 --> 00:45:46,595 All of us were worried after hearing something like that 592 00:45:47,304 --> 00:45:48,848 and we doubted him, too. 593 00:45:48,931 --> 00:45:52,643 So what is the answer you found? 594 00:45:52,727 --> 00:45:54,854 Well, we don't have any. 595 00:45:55,521 --> 00:45:58,024 We just decided to believe in him. 596 00:46:01,068 --> 00:46:03,195 Can I ask why? 597 00:46:03,779 --> 00:46:05,448 Our team almost broke up before 598 00:46:05,531 --> 00:46:07,575 but he still paid for our competition. 599 00:46:07,658 --> 00:46:10,995 And he always sees things from our perspective. 600 00:46:11,579 --> 00:46:14,540 He's the first one to come to the gym and the last one to leave. 601 00:46:16,709 --> 00:46:18,878 It's getting late. We should go. 602 00:46:21,338 --> 00:46:22,757 There's one more. 603 00:46:23,716 --> 00:46:27,595 Whenever he goes on business trips, he always comes back with tasty treats. 604 00:46:31,057 --> 00:46:32,892 MONAKA FROM JANGCHUNG-DONG 605 00:46:33,809 --> 00:46:35,686 Did they sprinkle gold on the corn dogs? 606 00:46:35,770 --> 00:46:37,521 I waited three hours to get them. 607 00:46:37,605 --> 00:46:38,564 Enjoy them. 608 00:46:38,647 --> 00:46:40,316 -Thank you. -Thank you. 609 00:47:05,424 --> 00:47:06,717 -Hae-kang. -What? 610 00:47:06,801 --> 00:47:09,386 Why are you spacing out? Eat up. 611 00:47:09,470 --> 00:47:10,721 Okay. 612 00:47:17,937 --> 00:47:21,857 I'm grateful that you came here for the sake of the boys. 613 00:47:21,941 --> 00:47:23,859 No, it's for my sake. 614 00:47:23,943 --> 00:47:27,071 Now, I've redeemed myself a bit. 615 00:47:28,280 --> 00:47:30,783 I enjoyed all the perks of being an adult, 616 00:47:30,866 --> 00:47:33,661 but I didn't take any responsibility. 617 00:47:34,578 --> 00:47:35,955 It was embarrassing. 618 00:47:41,168 --> 00:47:42,169 Coach Yoon. 619 00:47:43,796 --> 00:47:45,005 Sang-woo. 620 00:47:59,311 --> 00:48:00,479 Why the sad face? 621 00:48:01,897 --> 00:48:05,484 Coach Chun will pay for what he did and so will the rest of them. 622 00:48:08,696 --> 00:48:10,072 What is it? 623 00:48:10,698 --> 00:48:13,951 We were able to stop him in time. And we did our best to stop it. 624 00:48:14,034 --> 00:48:15,327 You know, 625 00:48:16,662 --> 00:48:20,332 this should have never happened from the beginning. 626 00:48:20,916 --> 00:48:22,459 This should be a given. 627 00:48:24,962 --> 00:48:28,215 Players, coaches, and people in the association 628 00:48:29,258 --> 00:48:31,927 must have a sense of responsibility and look for solutions. 629 00:48:34,013 --> 00:48:37,975 So the same mistakes don't get repeated. 630 00:48:51,113 --> 00:48:54,158 Don't even think about it. My mom hasn't had one yet. 631 00:48:54,909 --> 00:48:57,411 I was checking if they were still warm. 632 00:49:04,335 --> 00:49:06,545 Yes, ma'am. What is this about? 633 00:49:06,629 --> 00:49:10,674 My gosh. Why haven't you been picking up? 634 00:49:10,758 --> 00:49:13,093 Why are you calling me at this hour? 635 00:49:18,974 --> 00:49:20,309 I see. 636 00:49:22,853 --> 00:49:26,273 Okay. I'll be there soon. 637 00:49:29,109 --> 00:49:30,110 Seok-hyun. 638 00:49:31,779 --> 00:49:33,405 Can you step on it? 639 00:49:34,240 --> 00:49:37,076 You must be in a hurry. What's this about? 640 00:49:38,077 --> 00:49:39,912 She said my mom is… 641 00:49:41,789 --> 00:49:43,624 about to pass away. 642 00:49:51,674 --> 00:49:54,760 Gosh. It was fine this morning. 643 00:49:55,427 --> 00:49:58,472 In-sol came back from his private lessons for the barbecue party. 644 00:49:59,223 --> 00:50:01,976 It's okay. I'm concerned about the van more. 645 00:50:02,059 --> 00:50:03,894 I didn't know the van was in bad shape. 646 00:50:03,978 --> 00:50:05,771 This might be the last of the van. 647 00:50:05,854 --> 00:50:07,815 Is it time to let go of this van, too? 648 00:50:07,898 --> 00:50:09,733 It should have warned us. 649 00:50:10,567 --> 00:50:14,780 "My job is done here. I'm leaving now. Get ready to say goodbye." 650 00:50:14,863 --> 00:50:15,990 No farewells are like that. 651 00:50:16,949 --> 00:50:20,744 Right. It's bound to break down in time. 652 00:50:20,828 --> 00:50:24,290 And when it breaks down frequently, it'll stop running next. 653 00:50:25,291 --> 00:50:27,835 All right. Let's start the van again. Get in. 654 00:50:27,918 --> 00:50:28,919 -Okay. -Okay. 655 00:50:53,610 --> 00:50:55,738 You should prepare yourselves. 656 00:50:56,322 --> 00:50:58,699 It must've been difficult up to this point. 657 00:50:59,283 --> 00:51:02,036 But for some reason, she kept fighting to stay 658 00:51:02,119 --> 00:51:03,620 with her strong will. 659 00:51:18,510 --> 00:51:22,681 You should relax and rest now. 660 00:51:23,307 --> 00:51:26,560 Why are you going through so much pain like this? 661 00:51:27,227 --> 00:51:33,150 Goodness. You should rest now. Why are you torturing yourself? 662 00:51:36,320 --> 00:51:41,992 Ma'am, your daughter is here. You should look at her. 663 00:51:43,202 --> 00:51:48,290 You've been fighting, so you could look at your daughter one last time. 664 00:52:24,368 --> 00:52:27,162 How is her hand? Isn't it warm? 665 00:52:28,497 --> 00:52:30,541 You have done a great job. 666 00:52:31,458 --> 00:52:35,921 You might not be able to say goodbye, 667 00:52:37,714 --> 00:52:42,136 but you can chat with your husband and your daughter 668 00:52:43,011 --> 00:52:45,264 in her dream like a happy family. 669 00:52:49,017 --> 00:52:50,394 My daughter. 670 00:52:52,229 --> 00:52:54,148 Did you eat? 671 00:53:01,738 --> 00:53:04,408 Make sure to eat your meals. 672 00:53:06,034 --> 00:53:08,370 Don't get sick. 673 00:53:14,793 --> 00:53:16,336 I'm sorry. 674 00:53:18,547 --> 00:53:20,549 I'm sorry. 675 00:54:09,431 --> 00:54:11,642 CONDOLENCES 676 00:54:27,824 --> 00:54:30,035 What's wrong? Are you scared? 677 00:54:30,619 --> 00:54:32,621 I think we came to the wrong place. 678 00:54:33,747 --> 00:54:36,750 This doesn't sound like a funeral, but a party. 679 00:54:39,795 --> 00:54:40,879 Let's go inside. 680 00:54:42,381 --> 00:54:45,342 Oh, my. It's been a while since I had drinks. 681 00:54:45,425 --> 00:54:48,095 -Let me pour you one. -Gosh. 682 00:54:48,178 --> 00:54:50,722 -Hey, drink some makgeolli. -Come on. 683 00:55:11,159 --> 00:55:13,453 You're here. Don't just stand here. Come inside. 684 00:55:13,537 --> 00:55:14,871 Let's go. 685 00:55:24,381 --> 00:55:26,842 My gosh. You're finally here! 686 00:55:26,925 --> 00:55:28,927 -Yes. -Jeong-hyeon! 687 00:55:29,011 --> 00:55:33,056 -Come and say hello. -Okay. On my way. 688 00:55:33,932 --> 00:55:35,726 -Hello. -Hello. 689 00:55:35,809 --> 00:55:39,980 I'm Mr. Hong's younger brother. My name is Jeong-hyeon. 690 00:55:40,063 --> 00:55:43,233 I've heard a lot about you. Mr. Hong bragged a lot about you. 691 00:55:43,317 --> 00:55:45,277 He's not that impressive. 692 00:55:45,360 --> 00:55:46,945 He just went to college in Seoul 693 00:55:47,029 --> 00:55:49,406 and he just works at a conglomerate. That's all. 694 00:55:50,616 --> 00:55:51,992 -Let's go. -Okay. 695 00:55:52,075 --> 00:55:54,786 -Eat a lot, kids. -Okay. 696 00:55:54,870 --> 00:55:57,080 The yukgaejang tastes good. Eat a lot. 697 00:55:57,164 --> 00:55:58,665 Hey, Min-cheol! 698 00:55:58,749 --> 00:56:01,585 When did you get here? 699 00:56:01,668 --> 00:56:05,672 -You know him, right? -Of course. 700 00:56:05,756 --> 00:56:08,383 -It's my brother from Seoul. -It's been a while. 701 00:56:08,467 --> 00:56:11,178 Sit down. Let's sit and drink. 702 00:56:11,887 --> 00:56:13,680 Big Gran is gone. 703 00:56:13,764 --> 00:56:16,683 Why is everyone so happy to see each other? This is so annoying. 704 00:56:17,559 --> 00:56:20,020 But why is Mom working so hard? 705 00:56:20,103 --> 00:56:21,355 What? 706 00:56:25,275 --> 00:56:26,818 Should I take the empty bottles? 707 00:56:26,902 --> 00:56:29,988 Right. She wasn't even that close with Big Gran. 708 00:56:33,575 --> 00:56:36,870 Did she cry when Grandma passed away? 709 00:56:39,539 --> 00:56:42,042 Even she would have cried on the day her mother died. 710 00:56:43,251 --> 00:56:47,631 I was just wondering. She never talks about Grandma. 711 00:56:48,382 --> 00:56:52,094 I know one thing for sure. This is a party. 712 00:56:52,928 --> 00:56:54,054 No one is crying. 713 00:56:57,140 --> 00:57:00,268 Things are a bit different for the bereaved family. 714 00:57:01,937 --> 00:57:03,438 They are truly heartbroken. 715 00:57:12,614 --> 00:57:15,033 Mom. Oh, no. Mom. 716 00:57:16,159 --> 00:57:17,077 Gosh. 717 00:57:18,245 --> 00:57:19,454 Oh, no. 718 00:57:20,372 --> 00:57:22,290 -Mom. -Goodness. 719 00:57:23,375 --> 00:57:25,210 Oh, my. 720 00:57:27,379 --> 00:57:29,631 My dear sister. 721 00:57:31,425 --> 00:57:34,594 I can't believe she's gone. 722 00:57:36,471 --> 00:57:39,683 Our poor mother. My heart is breaking for her. 723 00:57:46,231 --> 00:57:47,733 Mom. 724 00:57:59,536 --> 00:58:02,164 I'm sure she's at a better place now. 725 00:58:02,748 --> 00:58:05,333 She can talk all she wants there, 726 00:58:06,251 --> 00:58:09,463 eat everything she wants, and be happy. 727 00:58:12,424 --> 00:58:14,593 Thank you for everything. 728 00:58:14,676 --> 00:58:16,970 Calling my family. 729 00:58:17,679 --> 00:58:18,930 Even preparing the funeral. 730 00:58:19,014 --> 00:58:21,725 I'm not the one who deserves the credit. 731 00:58:22,726 --> 00:58:23,602 Actually… 732 00:58:23,685 --> 00:58:25,562 You did well, my sister. 733 00:58:27,481 --> 00:58:29,649 I'm sorry for not visiting more often. 734 00:58:29,733 --> 00:58:31,651 There's no need to apologize. 735 00:58:31,735 --> 00:58:33,528 We got to see each other today. 736 00:58:34,112 --> 00:58:35,530 So what's the plan? 737 00:58:36,198 --> 00:58:37,824 Not much will change. 738 00:58:37,908 --> 00:58:40,869 I'll just farm and live my life as I have been. 739 00:58:40,952 --> 00:58:44,081 No. I'm talking about Mom's assets. 740 00:58:45,665 --> 00:58:47,334 What will we do with it? 741 00:58:48,168 --> 00:58:50,420 We talked about it among ourselves. 742 00:58:50,504 --> 00:58:53,757 We're thinking about selling off all the houses and fields 743 00:58:54,549 --> 00:58:55,509 in this town. 744 00:58:59,846 --> 00:59:03,975 Hey, we're still mourning. How can you… 745 00:59:05,102 --> 00:59:06,561 talk about that now? 746 00:59:06,645 --> 00:59:10,232 We'll take care of everything. 747 00:59:10,315 --> 00:59:14,277 Of course, you'll get a cut. Don't worry about that. 748 00:59:15,695 --> 00:59:18,907 Your mother would be thrilled to hear you guys. 749 00:59:19,491 --> 00:59:22,035 -Aren't you embarrassed? -Why are you talking about her? 750 00:59:22,119 --> 00:59:23,537 She's gone now. 751 00:59:24,162 --> 00:59:26,206 You're not family. Stay out of this. 752 00:59:26,289 --> 00:59:27,666 You ungrateful brats. 753 00:59:28,250 --> 00:59:31,128 I can't believe you guys! 754 00:59:31,795 --> 00:59:34,047 That's not how you speak of family! 755 00:59:34,840 --> 00:59:39,136 In a way, I'm glad that she didn't have to listen to you before she left. 756 00:59:40,387 --> 00:59:42,180 Let's go. 757 00:59:43,849 --> 00:59:45,725 Let's go and thank them. 758 00:59:46,434 --> 00:59:48,478 And they told me to get them if this happened. 759 00:59:49,229 --> 00:59:50,230 Let's go. 760 00:59:54,067 --> 00:59:56,027 Why are we going to the kitchen? 761 00:59:57,028 --> 00:59:59,447 They are the ones who tended to your mother, 762 00:59:59,531 --> 01:00:02,033 called your family, 763 01:00:02,117 --> 01:00:05,662 and prepared everything including the funeral. 764 01:00:23,763 --> 01:00:25,599 What? Why are you… 765 01:00:25,682 --> 01:00:28,518 Did you get some rest? What a day you had. 766 01:00:28,602 --> 01:00:32,480 You didn't eat, right? You should eat even if you don't want to. 767 01:00:32,564 --> 01:00:34,316 It's a hard day as it is. 768 01:00:35,525 --> 01:00:39,279 I don't want to see you in pain like that. 769 01:00:42,782 --> 01:00:45,035 You can thank them later. 770 01:00:46,578 --> 01:00:47,829 You two… 771 01:00:48,788 --> 01:00:50,415 Please, take care of the rest. 772 01:00:50,999 --> 01:00:51,875 Okay. 773 01:00:57,047 --> 01:00:59,925 I wish I wouldn't have to bring this out. 774 01:01:00,008 --> 01:01:02,594 Who are you guys? 775 01:01:02,677 --> 01:01:05,472 You're not our family or locals here. 776 01:01:06,723 --> 01:01:12,187 "I worked very hard every single day of my life. 777 01:01:12,771 --> 01:01:15,357 And now, people call me rich. 778 01:01:15,440 --> 01:01:17,692 I own houses, land, and a mountain. 779 01:01:18,276 --> 01:01:21,821 And I lost my health and my speech. 780 01:01:22,864 --> 01:01:24,741 Now, my life is fading, too. 781 01:01:25,909 --> 01:01:27,702 This is my last thought. 782 01:01:27,786 --> 01:01:30,580 I leave all of my houses, land, and mountain 783 01:01:30,664 --> 01:01:35,252 to the chief mourner, my youngest daughter. 784 01:01:35,335 --> 01:01:38,922 And the rest of my children can take the money from the funeral. 785 01:01:39,005 --> 01:01:40,382 You 786 01:01:40,465 --> 01:01:43,385 ungrateful 787 01:01:43,468 --> 01:01:44,427 bastards." 788 01:01:45,720 --> 01:01:48,890 Hey, who are these jokers? 789 01:01:48,974 --> 01:01:50,725 Let's discuss it among family. 790 01:01:50,809 --> 01:01:53,103 Hey, did you get it notarized? Was there a lawyer? 791 01:01:53,186 --> 01:01:55,146 What right do you have to do this? 792 01:01:57,482 --> 01:01:58,525 What's that? 793 01:02:02,112 --> 01:02:04,364 Do you think that's going to scare us? 794 01:02:04,447 --> 01:02:07,784 Right. She's already gone. She can't do anything now. 795 01:02:08,410 --> 01:02:10,787 -Oh, my! -Goodness. 796 01:02:10,870 --> 01:02:13,373 -Goodness. What? -Gosh. 797 01:02:13,456 --> 01:02:14,499 What was that? 798 01:02:51,244 --> 01:02:52,287 Dad. 799 01:02:52,996 --> 01:02:56,207 Do you remember the day when Mom won the gold medal at the Asian Games? 800 01:02:56,291 --> 01:02:59,210 Of course. She was super-popular back then. 801 01:02:59,294 --> 01:03:01,212 Everyone on the street recognized her. 802 01:03:02,297 --> 01:03:03,757 Mom said 803 01:03:04,341 --> 01:03:08,303 it was the best moment as an athlete, but also the worst. 804 01:03:10,972 --> 01:03:13,516 I see. She told you that? 805 01:03:14,225 --> 01:03:16,353 Mom, your shoes… 806 01:03:17,270 --> 01:03:18,271 What? 807 01:03:33,828 --> 01:03:35,580 -One more photo! -Over here! 808 01:03:35,663 --> 01:03:36,539 Yeong-ja! 809 01:03:36,623 --> 01:03:38,333 2001 YEONHA ASIAN GAMES RA YEONG-JA WINS 810 01:03:40,877 --> 01:03:43,505 Why didn't Hyeon-jong come to see you? 811 01:03:43,588 --> 01:03:45,799 What could be more urgent than this? 812 01:03:46,800 --> 01:03:48,134 You're heading home, right? 813 01:03:48,968 --> 01:03:51,429 Of course. My family's all gathered. 814 01:03:57,936 --> 01:03:59,479 MI-JA 815 01:04:00,647 --> 01:04:01,648 Hello? 816 01:04:42,021 --> 01:04:42,981 What is this? 817 01:04:44,566 --> 01:04:45,567 Tell me. 818 01:04:47,360 --> 01:04:49,112 What's this? 819 01:04:51,781 --> 01:04:53,366 What is Mom 820 01:04:55,118 --> 01:04:56,786 doing here? 821 01:04:57,495 --> 01:04:59,414 Mom passed away this morning. 822 01:05:00,081 --> 01:05:01,458 That's not what I'm asking. 823 01:05:02,667 --> 01:05:05,295 Why didn't you call me when she passed away? 824 01:05:05,378 --> 01:05:08,840 Yeong-ja, as you know, she was already very sick. 825 01:05:09,424 --> 01:05:12,051 -Her condition worsened all of a sudden. -So what? 826 01:05:12,802 --> 01:05:14,762 You should have told me. 827 01:05:16,890 --> 01:05:18,725 You should have told me! 828 01:05:20,018 --> 01:05:23,813 I won this gold medal because she wanted me to. You know? 829 01:05:25,732 --> 01:05:27,567 You should have told me 830 01:05:27,650 --> 01:05:29,903 if she was sick or nearing her time. 831 01:05:30,612 --> 01:05:33,448 Is this medal more important Mom? 832 01:05:46,377 --> 01:05:47,504 What did Mom say? 833 01:05:49,631 --> 01:05:51,758 She must have said something. 834 01:05:53,134 --> 01:05:55,428 What did she say? 835 01:06:03,853 --> 01:06:08,608 She told us not to tell you that she wasn't feeling well. 836 01:06:09,442 --> 01:06:10,610 That's it? 837 01:06:12,070 --> 01:06:13,571 Why would Mom say… 838 01:06:13,655 --> 01:06:16,074 She didn't want you to be distracted from your game. 839 01:06:17,408 --> 01:06:18,743 That's why. 840 01:06:21,329 --> 01:06:22,330 Then, 841 01:06:24,082 --> 01:06:25,959 did she think that would make me happy? 842 01:06:27,585 --> 01:06:30,046 Because she thought about me when she was dying? 843 01:06:30,129 --> 01:06:33,049 And she told you not to cry 844 01:06:34,425 --> 01:06:37,762 because she can't be there to wipe your tears anymore. 845 01:06:39,430 --> 01:06:42,058 After saying all of that, 846 01:06:43,309 --> 01:06:44,811 she still waited 847 01:06:46,229 --> 01:06:47,438 for you to get here. 848 01:06:52,110 --> 01:06:53,194 Yeong-ja. 849 01:07:19,929 --> 01:07:24,183 Your shoes tell me you must have rushed there frantically. 850 01:07:27,687 --> 01:07:31,441 I think it's okay for you to cry now. 851 01:07:32,275 --> 01:07:35,570 There are so many people who would wipe your tears away now. 852 01:08:40,116 --> 01:08:43,995 Mom, can you come to the National Junior Sports Festival? 853 01:09:13,191 --> 01:09:14,192 No way! 854 01:09:17,528 --> 01:09:18,738 Awesome! 855 01:09:23,826 --> 01:09:27,246 #NEW_VAN #GOT_A_NEW_RIDE #PICK_YOU_UP 856 01:09:27,330 --> 01:09:31,084 #PRESENT_FROM_BIG_GRAN 857 01:09:33,836 --> 01:09:37,799 Hae-in, you have such thick hair. Who gave you such thick hair? 858 01:09:37,882 --> 01:09:40,385 Mom, what are we eating for lunch? 859 01:09:40,468 --> 01:09:42,136 Should we order some food? 860 01:09:46,099 --> 01:09:48,059 Hey, son. How's your eye? 861 01:09:49,018 --> 01:09:50,186 You should rest up more. 862 01:09:51,813 --> 01:09:53,064 I'm hungry. 863 01:09:53,147 --> 01:09:55,316 We were going to order some food. 864 01:09:55,400 --> 01:09:57,860 No. I want sujebi. Your sujebi. 865 01:09:58,569 --> 01:09:59,404 What? 866 01:10:02,073 --> 01:10:04,242 I want sujebi. Your sujebi. 867 01:10:23,928 --> 01:10:27,932 When she passed away, it felt like the world was ending. 868 01:10:28,516 --> 01:10:31,144 But life moves on, I guess. 869 01:10:31,227 --> 01:10:34,897 Right. We're next. 870 01:10:34,981 --> 01:10:36,732 We should get ready for it. 871 01:10:36,816 --> 01:10:38,734 What nonsense is that? 872 01:10:39,360 --> 01:10:43,531 I'm going to live way longer than you. 873 01:10:43,614 --> 01:10:46,576 Then, I should live a longer life. 874 01:10:46,659 --> 01:10:48,536 It won't be fun by yourself. 875 01:10:55,376 --> 01:10:59,964 By the way, she left a lot of assets behind. 876 01:11:00,047 --> 01:11:02,425 And those city people did most of the work. 877 01:11:03,009 --> 01:11:07,722 I heard some people got cars and land from her. 878 01:11:07,805 --> 01:11:12,560 But those city people who prepared everything didn't get anything. 879 01:11:14,770 --> 01:11:18,441 Honey, the mural lady asked me to develop the photos. 880 01:11:20,359 --> 01:11:23,654 At first, she was going to choose between a photo of flower or herself. 881 01:11:23,738 --> 01:11:25,448 Guess which one she chose. 882 01:11:30,077 --> 01:11:32,163 The photo she took with her husband. 883 01:11:33,706 --> 01:11:34,790 Aren't they cute? 884 01:11:43,049 --> 01:11:45,134 Honey, are you okay? 885 01:12:11,244 --> 01:12:12,870 -You're here. -Hey. 886 01:12:14,163 --> 01:12:17,542 I put the pulbbang we bought that day in the freezer. 887 01:12:18,709 --> 01:12:20,753 Pulbbang was so easy to find before, 888 01:12:20,836 --> 01:12:24,423 but only after the stalls closed, we realized how much we liked it. 889 01:12:27,176 --> 01:12:30,012 Even so, it's just pulbbang anyway. 890 01:12:30,596 --> 01:12:32,557 Nothing brings you down. 891 01:12:32,640 --> 01:12:36,185 You didn't shed a tear at her funeral or when we dressed her body. 892 01:12:36,269 --> 01:12:38,646 Gosh. That won't make anyone happy. 893 01:12:38,729 --> 01:12:41,607 My mom wouldn't be happy if I sobbed like a baby. 894 01:12:41,691 --> 01:12:44,443 She would slap my back and nag me from up there. 895 01:12:45,236 --> 01:12:47,530 Right. That's right. 896 01:12:48,281 --> 01:12:49,615 -Bye. -Okay. 897 01:13:12,888 --> 01:13:13,889 Hey… 898 01:15:11,882 --> 01:15:14,844 What's all this? What is this? 899 01:15:17,471 --> 01:15:20,266 Mom… Gosh, Mom. 900 01:15:20,349 --> 01:15:23,561 How could you do this to me even after you've gone? 901 01:15:27,815 --> 01:15:31,235 It wasn't, "Thank you. I love you." How could you say you're sorry? 902 01:15:31,318 --> 01:15:33,863 How could you apologize? 903 01:15:36,323 --> 01:15:39,326 Mom, why are you always sorry? 904 01:15:41,078 --> 01:15:43,247 What are you so sorry about? 905 01:15:51,046 --> 01:15:53,215 Mom, you'd better… 906 01:15:54,258 --> 01:15:57,511 Mom, you'd better show up in my dreams tonight. 907 01:15:57,595 --> 01:16:01,849 There's so much I didn't tell you when you were around. 908 01:16:01,932 --> 01:16:05,436 There's so much I didn't get to tell you. 909 01:16:07,104 --> 01:16:09,106 I'm sorry, Mom. 910 01:16:09,190 --> 01:16:11,984 I love you so much. 911 01:16:45,351 --> 01:16:48,187 What brings you here? 912 01:16:51,982 --> 01:16:53,651 I brought some side dishes. 913 01:16:53,734 --> 01:16:55,653 You gave us dongchimi the other day. 914 01:16:56,237 --> 01:16:57,404 Also… 915 01:16:57,488 --> 01:17:01,784 I heard you decided to lend out land and houses to outsiders, too. 916 01:17:01,867 --> 01:17:05,329 Well, I didn't do anything. It was my mom. 917 01:17:05,412 --> 01:17:07,706 We came the other day to give her the side dishes 918 01:17:08,207 --> 01:17:10,501 and found that she wasn't doing well. 919 01:17:11,252 --> 01:17:15,422 And before that, she asked to leave a will when we changed the light. 920 01:17:16,632 --> 01:17:17,508 I see. 921 01:17:17,591 --> 01:17:20,594 She was smiling when she was writing her will. 922 01:17:23,180 --> 01:17:24,890 Maybe, I was imagining it. 923 01:17:24,974 --> 01:17:28,060 No, my mom would have smiled. Definitely. 924 01:17:29,645 --> 01:17:32,398 But she wouldn't write things like "ungrateful bastards." 925 01:17:34,149 --> 01:17:35,276 That was me. 926 01:17:35,943 --> 01:17:36,777 I see. 927 01:17:36,861 --> 01:17:40,364 My name is Shin Phil-ja. 928 01:17:41,407 --> 01:17:43,450 -What? -I'm an only daughter. 929 01:17:43,534 --> 01:17:45,411 What an awful name, right? 930 01:17:46,412 --> 01:17:48,706 They couldn't even have a son in the end. 931 01:17:50,875 --> 01:17:54,044 -What's your name? -Me? 932 01:17:56,297 --> 01:17:59,008 My name is Shin Song-hee. 933 01:17:59,091 --> 01:18:01,010 It doesn't sound old, right? 934 01:18:03,012 --> 01:18:04,430 That's a pretty name. 935 01:18:05,014 --> 01:18:08,350 You're the first one to ask a countrywoman her name. 936 01:18:08,434 --> 01:18:10,644 No one wants to know my name here. 937 01:18:10,728 --> 01:18:14,189 We just call each other Gran, so and so's mom, you, or that guy. 938 01:18:14,273 --> 01:18:16,066 And that's easier, too. 939 01:18:16,650 --> 01:18:19,028 It's the same in the city. 940 01:18:19,111 --> 01:18:21,530 Right. There are some things people are curious about. 941 01:18:21,614 --> 01:18:24,617 How big your house is and what car you drive. 942 01:18:31,081 --> 01:18:31,916 Well, 943 01:18:33,375 --> 01:18:35,252 you guys helped my mom 944 01:18:35,336 --> 01:18:38,380 and prepared the funeral… 945 01:18:38,464 --> 01:18:39,965 Can I call you by your name? 946 01:18:41,008 --> 01:18:42,134 By my name? 947 01:18:45,262 --> 01:18:47,097 -Hey! -Hey! 948 01:18:51,060 --> 01:18:53,270 It slipped out of my hand. 949 01:18:53,354 --> 01:18:54,521 Bull crap. 950 01:19:02,446 --> 01:19:06,033 We have the same last name. We must be some distant cousin. 951 01:19:06,116 --> 01:19:07,368 Right. 952 01:19:13,749 --> 01:19:15,376 I'll get going now. 953 01:19:16,043 --> 01:19:18,087 Eat before you go. I have a lot of side dishes. 954 01:19:22,132 --> 01:19:25,469 Shall I, Song-hee? 955 01:19:26,929 --> 01:19:27,930 Yes. 956 01:19:33,143 --> 01:19:35,145 Your front gate is gone. 957 01:19:35,229 --> 01:19:38,232 What? Well, there are no valuables in the house anyway. 958 01:19:43,237 --> 01:19:44,613 Ta-da. 959 01:19:45,990 --> 01:19:48,993 I'm giving you fried chicken, so you'll train hard. Enjoy it. 960 01:19:50,619 --> 01:19:52,246 -Thank you! -Thank you! 961 01:20:04,675 --> 01:20:05,884 Ta-da! 962 01:20:13,308 --> 01:20:16,687 There are so many competitions in a year, but the NJSF is everyone's goal. 963 01:20:16,770 --> 01:20:21,191 Right. That's the dream for athletes like us. 964 01:20:21,275 --> 01:20:24,153 If there are 70 middle school teams from all over Korea, 965 01:20:24,236 --> 01:20:26,071 only 16 teams can compete. 966 01:20:26,155 --> 01:20:29,199 Doesn't it mean we have a high chance of advancing? 967 01:20:29,283 --> 01:20:31,076 And a higher chance of failing. 968 01:20:32,369 --> 01:20:35,039 Hae-kang, you don't seem nervous at all. 969 01:20:35,122 --> 01:20:39,334 Nervous? What's that? Don't forget. You guys have me. 970 01:20:39,418 --> 01:20:40,919 -Gosh. -Gosh. 971 01:20:41,003 --> 01:20:44,173 I'm really looking forward to it and how we're going to win. 972 01:20:44,256 --> 01:20:47,176 Right. The only thing we can do is try. What else can we do? 973 01:20:47,259 --> 01:20:50,345 Right. Let's crush Seoul at the finals. 974 01:20:51,180 --> 01:20:54,433 They have the number one player, Park Chan, and Oh Jae-seok. Gosh. 975 01:20:55,392 --> 01:20:58,937 Right. There will be a new champion in Korea. 976 01:20:59,855 --> 01:21:01,774 That will be me, the great Yoon Hae-kang. 977 01:21:01,857 --> 01:21:02,900 -Gosh. -Gosh. 978 01:21:02,983 --> 01:21:05,444 -That's enough! -What? 979 01:21:05,527 --> 01:21:08,822 -Come on! -Gosh. Get off me. Stop it. 980 01:21:08,906 --> 01:21:11,075 -Come on. We had enough of that! -Hey! Save me! 981 01:21:53,325 --> 01:21:55,327 I'm going to get caught at this rate. 982 01:21:56,120 --> 01:21:58,163 I don't know if I should be doing this. 983 01:21:59,957 --> 01:22:01,959 Gosh. I have a bad feeling about this. 984 01:22:04,878 --> 01:22:08,465 Yong-tae, you're going to die quickly and your bones will rot! 985 01:22:09,007 --> 01:22:11,176 Show us what you're hiding behind your back. 986 01:22:11,260 --> 01:22:14,638 Hey, I know you're frustrated, but you shouldn't smoke. 987 01:22:16,306 --> 01:22:17,599 What are you talking about? 988 01:22:20,394 --> 01:22:23,230 A-yeong, goodnight. 989 01:22:24,523 --> 01:22:25,524 What? 990 01:22:26,483 --> 01:22:28,861 When you mentioned A-yeong the other day, 991 01:22:28,944 --> 01:22:31,405 were you talking about the badminton goddess of Yurim High? 992 01:22:33,782 --> 01:22:34,950 -No way. -No way. 993 01:22:35,033 --> 01:22:36,160 No way. 994 01:22:36,660 --> 01:22:40,330 She texts me every day and calls me every night. 995 01:22:40,414 --> 01:22:42,875 I said no, but she keeps asking me out to the movies. 996 01:22:43,500 --> 01:22:45,127 You think so, too. Right? 997 01:22:46,211 --> 01:22:49,256 She must hate me so much. She's trying to put me through hell. 998 01:22:50,841 --> 01:22:51,925 I'm jealous. 999 01:22:52,718 --> 01:22:56,597 Wait. Then, Yong-tae wasn't the one who smoked at the gym. 1000 01:22:57,181 --> 01:22:58,056 What? 1001 01:22:58,640 --> 01:22:59,641 Right. 1002 01:22:59,725 --> 01:23:01,810 He would've snuck in through the back door. 1003 01:23:02,603 --> 01:23:05,063 And only badminton players know about that back door. 1004 01:23:11,653 --> 01:23:13,989 GYMNASIUM 1005 01:23:26,668 --> 01:23:29,671 SHOWER STALLS 1006 01:24:10,942 --> 01:24:13,129 SPECIAL THANKS TO HEO SUNG-TAE 1007 01:24:20,958 --> 01:24:27,662 Subtitle translation by: Won-hyang Son 1008 01:24:39,958 --> 01:24:42,914 RACKET BOYS 1009 01:24:42,995 --> 01:24:46,039 Do you still think your badminton life was over because of the White Wolf? 1010 01:24:46,123 --> 01:24:47,791 To get revenge? 1011 01:24:47,874 --> 01:24:49,084 Whoever splits it gets to have their wish. 1012 01:24:49,167 --> 01:24:50,669 Can I use it now? My wish is… 1013 01:24:50,752 --> 01:24:53,088 Did the program for the girls' division come out? 1014 01:24:53,171 --> 01:24:54,715 You have to end the match in 20 minutes, 1015 01:24:54,798 --> 01:24:56,842 and get on the plane to even have a chance. 1016 01:24:56,925 --> 01:24:58,468 She's nothing without Se-yoon. 1017 01:24:58,552 --> 01:25:00,971 Can I even do it without Se-yoon? 1018 01:25:01,054 --> 01:25:03,015 You're going to be injured if you play like this. 1019 01:25:03,098 --> 01:25:06,476 It's the only thing I can do for Han-sol and the kids. 1020 01:25:08,153 --> 01:25:10,246 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 75826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.