Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,416 --> 00:00:11,166
NETFLIX — ORYGINALNY SERIAL ANIME
2
00:00:13,625 --> 00:00:15,875
Departament Stanu powitał członków
3
00:00:15,958 --> 00:00:19,875
tymczasowego rządu Penamstanuw porcie lotniczym Dulles.
4
00:00:19,958 --> 00:00:21,875
Zaplanowano spotkanie z rządem USA,
5
00:00:21,958 --> 00:00:24,708
aby omówić przyszłe wsparcie ich kraju.Potem…
6
00:00:32,875 --> 00:00:35,875
Prezydent Grahamwygłosi na ceremonii przemówienie,
7
00:00:35,958 --> 00:00:38,083
opowiadając się za zawarciem pokoju.
8
00:01:19,625 --> 00:01:20,708
Jason?
9
00:01:21,375 --> 00:01:22,416
Hej, Jason.
10
00:01:26,375 --> 00:01:27,625
Chcesz o tym pogadać?
11
00:01:43,583 --> 00:01:49,333
NA PODSTAWIE GRY WIDEO „RESIDENT EVIL”WYDANEJ PRZEZ CAPCOM
12
00:02:44,791 --> 00:02:46,625
DARMOWY TELEFON I SPRZĘT AGD
13
00:02:46,708 --> 00:02:47,916
PRALNIA – BEZ ZWIERZĄT
14
00:02:56,125 --> 00:02:59,291
W wyniku wojny domowej,która wybuchła 2000 roku,
15
00:02:59,375 --> 00:03:03,166
Penamstan znalazł się w stanie anarchii.
16
00:03:03,250 --> 00:03:07,875
Zanim ONZ przyjęło stosowną rezolucję,rząd USA wysłał na miejsce swoje wojska.
17
00:03:07,958 --> 00:03:11,458
Milicja Penamstanu uznała to za inwazjęi stawiła opór.
18
00:03:11,541 --> 00:03:13,500
…narusza prawo międzynarodowe.
19
00:03:13,583 --> 00:03:15,791
Jaki teraz jest sens interwencji ONZ?
20
00:03:15,875 --> 00:03:17,041
Jeśli Rada ONZ
21
00:03:17,125 --> 00:03:19,250
nie może skutecznie działać,
22
00:03:19,333 --> 00:03:22,583
interwencja wojskowama walory humanitarne.
23
00:03:22,666 --> 00:03:25,500
Humanitarne? Każdy, kto zna się na mapie,
24
00:03:25,583 --> 00:03:28,041
doskonale wie,czego chcą Stany Zjednoczone.
25
00:03:28,125 --> 00:03:30,250
To nie jest pomoc humanitarna.
26
00:03:30,333 --> 00:03:33,083
Próbują zdobyć przyczółekdo ataku na Chiny.
27
00:03:33,166 --> 00:03:35,250
Chiny nie mają z tym nic wspólnego.
28
00:03:35,333 --> 00:03:38,041
Jeśli Penamstan chce zażegnać wojnę domową
29
00:03:38,125 --> 00:03:40,125
i stać się krajem demokratycznym,
30
00:03:40,208 --> 00:03:42,291
potrzebuje wsparcia wojskowego.
31
00:03:42,375 --> 00:03:46,416
Ale rząd tymczasowyjuż rozpoczął ten proces. Zapomniałeś?-
32
00:03:46,500 --> 00:03:48,250
To jasne, że prowokujemy ich,
33
00:03:48,333 --> 00:03:50,583
żeby wywołać wojnę. Jeśli rząd USA…
34
00:03:52,166 --> 00:03:54,083
„Daremna walka”.
35
00:03:55,833 --> 00:03:58,750
„Wycofanie pozostawia pasmo zniszczeń”.
36
00:04:00,083 --> 00:04:02,083
„Bohater Penamstanu”.
37
00:04:05,375 --> 00:04:07,750
WSPARCIE MILITARNERELACJA MEDIALNA
38
00:04:09,041 --> 00:04:12,375
Generał dywizji Wilsonwita oddział Wściekłych Psów
39
00:04:12,458 --> 00:04:15,541
po ich powrocie z misji w Penamstanie.
40
00:04:21,750 --> 00:04:23,625
WŚCIEKŁE PSY
41
00:04:26,833 --> 00:04:30,625
SAMOBÓJSTWO WSTRZĄSA OKOLICĄ
42
00:04:45,833 --> 00:04:50,708
WŚCIEKŁE PSYSAMOBÓJSTWO, SAMOBÓJSTWO…
43
00:04:50,791 --> 00:04:52,166
Same samobójstwa…
44
00:04:55,708 --> 00:04:59,875
Przetrwał tylko Jasoni jeszcze jedna osoba.
45
00:05:06,250 --> 00:05:09,583
Wściekłe Psy, wycofajcie sięi wróćcie do szyku!
46
00:05:28,375 --> 00:05:29,375
Czysto! Idziemy!
47
00:05:36,666 --> 00:05:38,875
- Czysto!- Dranie mają naszych!
48
00:05:47,291 --> 00:05:48,750
- Kurwa.- Tam jest jeden.
49
00:05:51,458 --> 00:05:53,416
Drużyna Wściekłe Psy, żyjesz?
50
00:06:00,791 --> 00:06:02,416
Dobra, nadal żyje.
51
00:06:12,916 --> 00:06:14,791
- Dalej.- Wstrzymać ogień!
52
00:06:16,291 --> 00:06:19,375
Mamy go. Osłaniaj nas,a my zabierzemy go do budynku.
53
00:06:19,458 --> 00:06:20,791
Dalej!
54
00:06:44,125 --> 00:06:46,708
Tu Wściekłe Psy. Ewakuujcie nas.
55
00:06:46,791 --> 00:06:48,708
Mamy ocalałego, ale w strzępach.
56
00:06:48,791 --> 00:06:50,916
Nadciąga wróg. Zabierzcie nas stąd.
57
00:06:53,208 --> 00:06:54,166
Kurwa!
58
00:06:56,333 --> 00:06:58,583
Usmażmy skurwieli i spierdalajmy stąd.
59
00:06:58,666 --> 00:07:01,375
Jasne, urządzimy sobie spacerek do bazy.
60
00:07:01,458 --> 00:07:02,750
Ochujałeś?
61
00:07:02,833 --> 00:07:04,208
Dobra. Gogle.
62
00:07:12,250 --> 00:07:15,375
Jezu Chryste. Co to, kurwa, jest?
63
00:07:15,458 --> 00:07:16,375
A bo ja wiem?
64
00:07:16,458 --> 00:07:19,166
Musimy wrócić do bazy i to zgłosić.
65
00:07:19,250 --> 00:07:21,083
Nie możemy wrócić do bazy.
66
00:07:21,166 --> 00:07:22,708
- To niebezpieczne.- Brednie!
67
00:07:22,791 --> 00:07:25,541
Muszą wiedzieć, co się tutaj dzieje.
68
00:07:25,625 --> 00:07:27,666
Co z nim, kurwa? Jeszcze żyje?
69
00:07:27,750 --> 00:07:30,291
- Nie powinniśmy tego widzieć.- Trzeba o tym donieść.
70
00:07:30,375 --> 00:07:32,250
Ludzie zasługują na prawdę.
71
00:07:32,333 --> 00:07:34,250
Co im powiemy? Kto nam uwierzy?
72
00:07:34,333 --> 00:07:36,666
Jednostka musiała być na tajnej misji.
73
00:07:36,750 --> 00:07:38,500
Dlatego zbombardowano teren.
74
00:07:39,000 --> 00:07:39,875
Byli martwi.
75
00:07:39,958 --> 00:07:43,125
Ci skurwiele z milicjiwyciągnęli ich i pozabijali.
76
00:07:43,208 --> 00:07:44,333
Zmieniając ich w to.
77
00:07:44,416 --> 00:07:45,708
Musimy o tym donieść.
78
00:07:45,791 --> 00:07:47,708
Na miasto zrzucono MK77.
79
00:07:47,791 --> 00:07:50,083
Żeby wszystko spalić, włącznie z nami.
80
00:07:50,166 --> 00:07:51,000
Ani słowa o tym.
81
00:07:51,083 --> 00:07:52,208
Cholera.
82
00:07:52,958 --> 00:07:54,208
Nie strzelać!
83
00:07:57,000 --> 00:07:57,916
Kim jesteś?
84
00:07:59,416 --> 00:08:03,208
Chorąży piątej klasy, Shen May, sir.
85
00:08:03,291 --> 00:08:04,416
Co ty tu robisz?
86
00:08:05,416 --> 00:08:08,291
Słyszałam wasze ostatnie transmisje i…
87
00:08:36,500 --> 00:08:37,708
Jun See.
88
00:08:50,500 --> 00:08:54,833
GRANICA CHIŃSKICH WÓD TERYTORIALNYCH15 MIL MORSKICH OD SHANGHAJU
89
00:09:02,208 --> 00:09:04,208
Wpływamy na terytorium Chin.
90
00:09:04,291 --> 00:09:05,583
Nic nas nie śledzi.
91
00:09:05,666 --> 00:09:07,625
Dobrze. Trzymaj kurs.
92
00:09:21,708 --> 00:09:22,833
Siadaj.
93
00:09:28,708 --> 00:09:30,583
Chyba miałeś jakiś koszmar.
94
00:09:34,166 --> 00:09:37,083
Nazywają mnie bohaterem Penamstanu.
95
00:09:39,833 --> 00:09:41,083
Pieprzonym bohaterem.
96
00:09:49,000 --> 00:09:51,291
Co noc mam ten sam koszmar.
97
00:09:53,583 --> 00:09:55,250
O Penamstanie.
98
00:09:55,958 --> 00:09:57,125
Ten dzień.
99
00:09:59,916 --> 00:10:01,583
Penamstan.
100
00:10:04,250 --> 00:10:05,250
Istne piekło.
101
00:10:06,041 --> 00:10:09,041
Tak, z pewnością.
102
00:10:11,333 --> 00:10:12,541
Nie masz pojęcia.
103
00:10:15,666 --> 00:10:19,458
Słuchaj. Nie potrafię sobie wyobrazić,przez co musiałeś przejść.
104
00:10:21,541 --> 00:10:23,583
Ale ja też niemało przeszedłem.
105
00:10:25,458 --> 00:10:26,750
Raccoon City.
106
00:10:28,208 --> 00:10:30,041
Ten obszar wysterylizowano.
107
00:10:32,250 --> 00:10:34,666
- Byłeś tam?- Tak.
108
00:10:35,916 --> 00:10:39,125
Byłem młodym glinąi dotarłem na miejsce spóźniony.
109
00:10:41,958 --> 00:10:43,250
Dzięki temu żyję.
110
00:10:45,666 --> 00:10:47,333
Wszędzie było pełno zombie.
111
00:10:48,791 --> 00:10:52,458
Pamiętam krzyk ludzi.
112
00:10:53,708 --> 00:10:54,875
Ich jęki.
113
00:10:57,416 --> 00:10:59,125
Po ugryzieniu się zmieniali.
114
00:11:01,291 --> 00:11:02,458
To było przerażające.
115
00:11:06,250 --> 00:11:08,041
Można to opisać tylko słowem…
116
00:11:09,125 --> 00:11:10,583
Piekło.
117
00:11:12,250 --> 00:11:13,333
Tak.
118
00:11:16,375 --> 00:11:19,250
Rząd wymazał miasto z mapyi wszystko zatuszował.
119
00:11:19,333 --> 00:11:22,708
Jasne. Nie chcieli,żeby to się rozprzestrzeniło.
120
00:11:23,333 --> 00:11:26,875
Zniszczyli miasto, żeby ocalić kraj.
121
00:11:27,916 --> 00:11:30,375
Trudna decyzja, ale czasem nie ma wyboru.
122
00:11:30,916 --> 00:11:35,250
Tam byli żywi ludzie. Całe rodziny.
123
00:11:35,333 --> 00:11:36,541
Skazali ich na śmierć.
124
00:11:36,625 --> 00:11:38,500
Mam w dupie taką decyzję!
125
00:11:38,583 --> 00:11:41,666
Rozumiem, byłeś gliną.
126
00:11:41,750 --> 00:11:45,000
Chroniłeś tych ludzii chcesz dla nich sprawiedliwości.
127
00:11:45,791 --> 00:11:50,166
Ale agenci, tacy jak my,nie mogą myśleć w ten sposób.
128
00:11:50,250 --> 00:11:53,375
To zupełnie nowy świati musimy się z tym pogodzić.
129
00:11:53,458 --> 00:11:55,083
Nie ocalisz kraju,
130
00:11:55,166 --> 00:11:57,541
jeśli masz gdzieś żyjących w nim ludzi.
131
00:12:02,000 --> 00:12:05,291
Mówiłeś, że to było przerażające.
132
00:12:07,875 --> 00:12:10,833
Wiesz, w czym „przerażenie”ma swoje źródło?
133
00:12:10,916 --> 00:12:11,916
Nie nadążam.
134
00:12:13,791 --> 00:12:15,458
Zaczyna się od lęku.
135
00:12:19,250 --> 00:12:20,208
Tak.
136
00:12:22,583 --> 00:12:23,500
Ludzie.
137
00:12:24,958 --> 00:12:26,875
Ludzie boją się nieznanego.
138
00:12:27,750 --> 00:12:32,166
I nie ma niczego bardziej nieodgadnionegoniż my sami.
139
00:12:32,250 --> 00:12:33,250
Jako gatunek…
140
00:12:34,375 --> 00:12:37,291
jesteśmy nieprzewidywalni. Okrutni.
141
00:12:38,083 --> 00:12:40,583
Szczególnie kiedy walczymy o przetrwanie.
142
00:12:44,500 --> 00:12:47,500
Tak. Grecy dobrze to ujęli.
143
00:12:48,500 --> 00:12:50,833
„Świat jest pełen strasznych rzeczy,
144
00:12:53,083 --> 00:12:55,333
ale nie ma niczego gorszego od ludzi”.
145
00:12:58,291 --> 00:12:59,791
Co to, kurwa, było?
146
00:13:23,416 --> 00:13:25,041
Hej, nic ci nie jest?
147
00:13:31,208 --> 00:13:32,458
Cholera.
148
00:13:45,666 --> 00:13:49,291
Znajdujemy się pod wodąw rurze pod ciśnieniem. Zapomniałeś?
149
00:14:32,708 --> 00:14:35,416
Nie mamy kontaktu z maszynownią.Co jest grane?
150
00:14:35,500 --> 00:14:37,750
Okręt zainfekował nieznany wirus.
151
00:14:37,833 --> 00:14:40,541
Musimy go odciąć.Zamknijcie wszystkie drzwi.
152
00:14:40,625 --> 00:14:42,750
- Ale powietrze będzie…- Środek doraźny.
153
00:14:42,833 --> 00:14:44,416
Pozamykajcie drzwi.
154
00:14:44,500 --> 00:14:45,625
Procedura odcięcia.
155
00:14:45,708 --> 00:14:47,708
- Gdzie występuje skażenie?- Okolice dziobu.
156
00:14:48,333 --> 00:14:49,791
Zamknąć wejście!
157
00:14:52,000 --> 00:14:53,250
Zabezpieczyć włazy.
158
00:16:17,375 --> 00:16:18,375
Jezu.
159
00:16:23,541 --> 00:16:25,041
To, kurwa, jakiś żart.
160
00:16:39,833 --> 00:16:41,250
To broń biologiczna.
161
00:16:49,333 --> 00:16:51,791
Aktywowano kod 13.
162
00:16:51,875 --> 00:16:55,041
Za pięć minut łódź podwodnaulegnie samozniszczeniu.
163
00:16:55,125 --> 00:16:59,166
Cała załoga musi sięnatychmiast ewakuować.
164
00:16:59,250 --> 00:17:02,916
Rozpoczynam odliczanie.Pięć minut do samozniszczenia.
165
00:17:03,000 --> 00:17:04,875
Szkoda, że nie mam sera.
166
00:17:35,500 --> 00:17:37,208
Robi się coraz ciekawiej.
167
00:17:39,333 --> 00:17:43,125
Trzy minuty i trzydzieści sekunddo samozniszczenia.
168
00:18:25,583 --> 00:18:26,750
Cholera.
169
00:18:27,416 --> 00:18:30,166
Sześćdziesiąt sekund do samozniszczenia.
170
00:18:30,916 --> 00:18:36,833
59, 58, 57, 56…
171
00:18:37,416 --> 00:18:38,791
Pięćdziesiąt pięć…
172
00:18:40,750 --> 00:18:42,375
Pięćdziesiąt trzy…
173
00:18:42,458 --> 00:18:44,000
Nie jestem szczurem.
174
00:18:44,083 --> 00:18:45,333
Pięćdziesiąt jeden…
175
00:18:45,416 --> 00:18:47,208
Przestaniesz we mnie celować?
176
00:18:48,375 --> 00:18:49,833
Zabijesz nas wszystkich.
177
00:18:51,958 --> 00:18:53,500
Nie przeszkadzam wam?
178
00:19:12,125 --> 00:19:13,833
Godzinę temu nadano sygnał SOS.
179
00:19:14,958 --> 00:19:17,666
Od tamtej pory nie ma ich na radarze.
180
00:19:17,750 --> 00:19:19,291
Okręt zniknął.
181
00:19:19,375 --> 00:19:23,458
Poza tym zauważyliśmy chińską flotęw pobliżu ich ostatniego sygnału.
182
00:19:24,291 --> 00:19:25,708
Jeszcze tego brakowało.
183
00:19:25,791 --> 00:19:27,791
Podniosę poziom gotowości bojowej.
184
00:19:30,041 --> 00:19:33,041
To ja. Udaj się do pokoju narad.
185
00:19:39,666 --> 00:19:44,250
SZANGHAJCHIŃSKA REPUBLIKA LUDOWA
186
00:19:56,541 --> 00:19:57,666
To tu.
187
00:20:03,416 --> 00:20:04,416
Zabezpieczone.
188
00:20:44,666 --> 00:20:48,166
Dobra, dotarliśmy na brzeg.Zdradzisz nam coś więcej?
189
00:20:51,916 --> 00:20:54,541
Możesz zacząć od wyznania,co tu naprawdę robisz.
190
00:20:57,166 --> 00:20:59,208
Zabiłeś całą załogę.
191
00:20:59,291 --> 00:21:01,208
To musi być poważna operacja.
192
00:21:04,208 --> 00:21:06,416
Nie chcesz włamywać się do ośrodka,
193
00:21:06,500 --> 00:21:08,125
więc po co tu jesteś?
194
00:21:09,625 --> 00:21:12,166
Shen May i ja mamy różne misje.
195
00:21:13,625 --> 00:21:15,166
Szukamy czegoś innego.
196
00:21:16,916 --> 00:21:17,958
Czego?
197
00:21:19,791 --> 00:21:23,083
Dowodu, który ujawni spisekrządu Stanów Zjednoczonych.
198
00:21:30,250 --> 00:21:32,666
Zdrada stanu. Zabawne.
199
00:21:32,750 --> 00:21:34,708
Umieszczę to w swoim raporcie.
200
00:21:53,875 --> 00:21:55,291
To nic ci nie da.
201
00:21:55,375 --> 00:21:58,250
Wszystko zatuszują, jak zawsze.
202
00:21:59,375 --> 00:22:02,083
Ty wiesz najlepiej, jak są w tym dobrzy.
203
00:22:03,208 --> 00:22:05,625
To oni są tutaj tymi złymi.
204
00:22:07,250 --> 00:22:08,583
Masz jakiś dowód?
205
00:22:10,250 --> 00:22:11,625
Po to tu jesteśmy.
206
00:22:12,708 --> 00:22:14,375
Pomożesz nam go zdobyć.
207
00:22:15,416 --> 00:22:16,791
Mam ci pomóc?
208
00:22:18,125 --> 00:22:20,041
Wysadziłeś łódź pełną ludzi.
209
00:22:25,833 --> 00:22:28,041
Pamiętasz, co ci mówiłem o przerażeniu?
210
00:22:29,958 --> 00:22:32,083
Zaczyna się od lęku.
211
00:22:33,166 --> 00:22:37,708
Pielęgnujesz go w tobie,a on się rozrasta i potem…
212
00:22:39,416 --> 00:22:41,041
potem cię paraliżuje.
213
00:22:43,458 --> 00:22:46,958
Opowiesz o tym w sądzie wojskowym.
214
00:22:48,416 --> 00:22:50,083
Więc nam nie pomożesz?
215
00:22:55,500 --> 00:22:56,333
Nie.
216
00:23:31,416 --> 00:23:32,416
Cholera.
217
00:23:40,083 --> 00:23:44,291
NA PODSTAWIE GRY WIDEO „RESIDENT EVIL”WYDANEJ PRZEZ CAPCOM
218
00:25:26,833 --> 00:25:31,833
Napisy: Mariusz Bansleben
17464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.