All language subtitles for Peter.Rabbit.2.2021.2160p.WEB.H265-EMPATHY
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,702 --> 00:00:38,331
Once upon a time,
on a beautiful country day,
2
00:00:38,414 --> 00:00:42,252
the birds weren't singing,
the fish weren't jumping,
3
00:00:42,335 --> 00:00:45,421
and there was not
a hopping rabbit to be found,
4
00:00:46,381 --> 00:00:50,718
for everyone was gathered
to celebrate two very special people
5
00:00:50,802 --> 00:00:55,098
at what can only be described
as a storybook wedding.
6
00:01:09,195 --> 00:01:11,823
I promised myself I wouldn't cry.
7
00:01:11,906 --> 00:01:14,284
Well, that was dumb.
8
00:01:17,787 --> 00:01:18,705
Hello.
9
00:01:27,422 --> 00:01:28,631
Hi.
10
00:01:28,715 --> 00:01:30,300
Hello.
11
00:01:32,010 --> 00:01:33,678
Welcome, friends.
12
00:01:33,761 --> 00:01:37,891
We are gathered here today
to join Bea and Thomas in holy matrimony.
13
00:01:37,974 --> 00:01:40,018
You're taking this so well.
14
00:01:40,101 --> 00:01:42,061
He's a good man. Makes her happy.
15
00:01:42,145 --> 00:01:45,899
And also a special day
for their family, the beloved rabbits.
16
00:01:45,982 --> 00:01:48,026
Your former enemy is here to stay.
17
00:01:48,109 --> 00:01:49,527
We found common ground.
18
00:01:49,611 --> 00:01:51,404
He's about to be our guardian.
19
00:01:51,487 --> 00:01:53,573
Nah, this is just a little something
between them.
20
00:01:53,656 --> 00:01:57,035
The old you would have gone
bonkers-berserk by now.
21
00:01:57,118 --> 00:01:59,871
I've changed, cousin.
- ...welcoming a new parent.
22
00:01:59,954 --> 00:02:03,124
A loaded hand grenade,
just waiting to explode.
23
00:02:03,208 --> 00:02:05,502
Not anymore.
- A father, if you will.
24
00:02:05,585 --> 00:02:07,253
Father?
25
00:02:07,337 --> 00:02:08,295
Father.
26
00:02:09,296 --> 00:02:11,299
You're not my father!
27
00:02:45,291 --> 00:02:48,086
You'll never be my father!
28
00:02:48,169 --> 00:02:50,713
And everyone can see your underpants!
29
00:02:51,673 --> 00:02:53,842
Peter. Peter.
30
00:02:53,925 --> 00:02:55,218
Peter.
31
00:02:55,301 --> 00:02:57,929
Peter, the ring.
- Wha...?
32
00:03:00,473 --> 00:03:01,891
Right, right.
33
00:03:01,975 --> 00:03:04,143
Where'd I put...? Did I...?
34
00:03:04,227 --> 00:03:05,979
Was it...? No, was it...?
35
00:03:06,062 --> 00:03:08,815
Hang on. I had it in the...
36
00:03:14,153 --> 00:03:16,030
It's always in the last place you look.
37
00:03:16,114 --> 00:03:17,949
You only have two pockets.
38
00:03:18,032 --> 00:03:21,035
You may now kiss the groom.
39
00:03:29,085 --> 00:03:29,919
What?
40
00:03:38,845 --> 00:03:40,096
Bye!
41
00:03:41,139 --> 00:03:42,182
Bye!
42
00:03:42,265 --> 00:03:43,474
Bye.
- We'll miss you.
43
00:03:46,519 --> 00:03:49,105
So Bea and Mr. McGregor were married,
44
00:03:49,189 --> 00:03:51,232
and off they went on their honeymoon.
45
00:03:51,316 --> 00:03:54,527
Things couldn't have been
more peaceful in Windermere
46
00:03:54,611 --> 00:03:57,864
until, sometime later...
47
00:03:59,032 --> 00:04:01,451
You just take this out.
48
00:04:01,534 --> 00:04:02,493
You see?
49
00:04:02,577 --> 00:04:04,579
Now you try.
50
00:04:06,080 --> 00:04:08,458
Dad, it's Peter Rabbit from the book.
51
00:04:09,459 --> 00:04:12,545
I hate that I'm the face of this.
52
00:04:12,629 --> 00:04:16,006
But every story can only have
one good guy, so...
53
00:04:16,090 --> 00:04:17,592
Peter doesn't have a dad.
54
00:04:17,674 --> 00:04:20,011
He got put in a pie.
That's why he's so naughty.
55
00:04:20,094 --> 00:04:20,929
What?
56
00:04:21,012 --> 00:04:23,223
There's Flopsy, Mopsy and Cotton-Tail.
57
00:04:23,306 --> 00:04:25,475
I'm Flopsy.
- And I'm Mopsy.
58
00:04:25,558 --> 00:04:27,810
And I'm the hero. But I'm not naughty.
59
00:04:27,894 --> 00:04:31,272
Did this kid even read the book?
- Did you read the book?
60
00:04:31,356 --> 00:04:33,775
I am so busy.
61
00:04:33,858 --> 00:04:35,360
I'm saving it for summer.
62
00:04:35,443 --> 00:04:36,569
Are you the author?
63
00:04:36,653 --> 00:04:39,030
I'm still getting used
to people calling me that.
64
00:04:39,113 --> 00:04:42,534
It's really the rabbits' story.
I just wrote it down.
65
00:04:42,617 --> 00:04:45,036
This is my husband. He's our publisher.
66
00:04:45,119 --> 00:04:46,538
I wouldn't say "publisher."
67
00:04:46,621 --> 00:04:47,956
I just...
68
00:04:48,039 --> 00:04:49,749
I just do the typesetting,
69
00:04:49,832 --> 00:04:51,835
turned our dining room
into a printing workshop,
70
00:04:51,918 --> 00:04:55,213
created the artisanal lithography with
a five-colour palette for the illustrations,
71
00:04:55,296 --> 00:04:56,756
apart from the ones of the garden,
72
00:04:56,840 --> 00:05:00,385
which call for more green. I like...
- Don't reveal all your secrets, darling.
73
00:05:00,468 --> 00:05:03,471
It's wonderful.
You paint the rabbits with such love.
74
00:05:03,555 --> 00:05:06,558
Well, it comes naturally. It's our family.
75
00:05:06,641 --> 00:05:09,269
Thanks for your contribution.
It goes directly to preserving their land.
76
00:05:09,352 --> 00:05:10,228
Thank you.
77
00:05:10,311 --> 00:05:12,188
Bye.
- Bye.
78
00:05:13,231 --> 00:05:15,984
Afternoon! Congratulations, you two.
79
00:05:16,067 --> 00:05:18,111
Thanks, Moira.
- Oh, the mail.
80
00:05:18,194 --> 00:05:19,779
Choose to see who gets it.
81
00:05:19,863 --> 00:05:22,991
Chest. Toe. Chest.
82
00:05:23,074 --> 00:05:25,034
Ears. Tail.
83
00:05:25,118 --> 00:05:26,494
Yes!
84
00:05:26,578 --> 00:05:28,621
How does he always win?
85
00:05:28,705 --> 00:05:30,582
Because he invented the game.
86
00:05:33,042 --> 00:05:36,462
Peter? Is that you?
- Johnny?
87
00:05:36,546 --> 00:05:38,131
What are you doing out of London?
88
00:05:38,214 --> 00:05:41,176
We're just up here doing
some cheese tasting.
89
00:05:41,259 --> 00:05:44,387
Heard about the wedding. Any babies yet?
- It's only been a month.
90
00:05:44,470 --> 00:05:47,557
The wife and I have had 15 kids
in that time.
91
00:05:47,640 --> 00:05:51,769
This is the first day away from them,
and, oh, the peace and quiet.
92
00:05:51,853 --> 00:05:54,564
I'd be lying to you
if I said we didn't miss them terribly
93
00:05:54,647 --> 00:05:56,065
and they're all we talk about.
94
00:05:56,149 --> 00:05:58,109
Aw, cute.
95
00:05:58,193 --> 00:06:00,445
But there's no babies. We're their family.
96
00:06:00,528 --> 00:06:02,530
Until you're not.
97
00:06:03,948 --> 00:06:06,075
Congratulations on the book, by the way.
98
00:06:06,159 --> 00:06:07,952
My kids absolutely loved it.
99
00:06:08,036 --> 00:06:09,662
Oh, it's not about me.
100
00:06:09,746 --> 00:06:14,375
It's just great that kids get to read
about positive role models like me.
101
00:06:15,710 --> 00:06:17,378
Peter!
102
00:06:19,088 --> 00:06:20,465
Oh, dear. My cheese.
103
00:06:20,548 --> 00:06:22,175
Well, good luck.
104
00:06:22,258 --> 00:06:24,969
I'm sure it was just an accident.
105
00:06:25,053 --> 00:06:26,721
It's not an accident.
106
00:06:26,804 --> 00:06:28,556
It's what he does.
107
00:06:28,640 --> 00:06:29,849
He never behaves.
108
00:06:29,933 --> 00:06:31,893
He loves you. Don't listen to him.
109
00:06:31,976 --> 00:06:34,354
He doesn't listen to me. That's the problem.
110
00:06:34,437 --> 00:06:35,688
Not in front of him, okay?
111
00:06:35,772 --> 00:06:38,316
He can't understand me. Can he?
112
00:06:38,399 --> 00:06:39,901
No, but still, just...
113
00:06:39,984 --> 00:06:41,569
So, if he can't understand me,
114
00:06:41,653 --> 00:06:44,864
then why can't I say whatever it is
that I want to say?
115
00:06:46,115 --> 00:06:49,369
Say something nice. Apologise.
Say something nice to him. Now! Go! Say it!
116
00:06:49,452 --> 00:06:51,329
I'm terribly sorry.
- Out loud!
117
00:06:51,412 --> 00:06:55,583
I'm sorry, Peter. I love you,
in the way that an adult human loves a...
118
00:06:55,667 --> 00:06:58,920
An animal rabbit.
- Thank you.
119
00:07:02,799 --> 00:07:04,843
You handled that very well, Peter.
120
00:07:04,926 --> 00:07:08,805
Contrite, apologetic
and even a little bit remorseful.
121
00:07:08,888 --> 00:07:10,098
I'm sorry. What?
122
00:07:11,140 --> 00:07:13,601
I put these in
for when I'm feeling misunderstood.
123
00:07:13,685 --> 00:07:17,564
Oh, come on, Peter.
Sometimes you have to face the music.
124
00:07:17,647 --> 00:07:20,108
And these are
for when I'm feeling ganged up on.
125
00:07:20,191 --> 00:07:22,527
You always take things one step too far.
126
00:07:22,610 --> 00:07:25,363
I'm sorry. What?
127
00:07:25,446 --> 00:07:26,823
What's this?
128
00:07:26,906 --> 00:07:28,324
Basil-Jones Publishing.
129
00:07:28,408 --> 00:07:30,785
We carried a whole section
of their books at Harrods.
130
00:07:30,869 --> 00:07:33,538
It was the last display I arranged
before I resigned.
131
00:07:33,621 --> 00:07:36,165
You mean, fired and physically removed
from the store.
132
00:07:36,249 --> 00:07:37,750
"Potayto," "potahto."
133
00:07:37,834 --> 00:07:40,879
It's from Nigel Basil-Jones himself.
134
00:07:40,962 --> 00:07:43,590
He wants to publish my book.
135
00:07:43,673 --> 00:07:44,924
No.
136
00:07:45,008 --> 00:07:48,136
Get it in every bookstore, promote it,
put it in different languages.
137
00:07:48,219 --> 00:07:49,179
That's incredible.
138
00:07:49,262 --> 00:07:52,849
Bea, you've done it.
This is it. It's happening!
139
00:07:53,892 --> 00:07:58,438
Promise me something. When this book is
a huge success, you'll keep me humble.
140
00:07:58,521 --> 00:08:00,565
The book is about all of us.
141
00:08:00,648 --> 00:08:02,984
Thank you. You're already doing it.
142
00:08:03,067 --> 00:08:04,360
Dink!
143
00:08:10,074 --> 00:08:12,952
Why do you always copy everything I do?
144
00:08:13,036 --> 00:08:15,872
Fine. I'll do something different.
145
00:08:15,955 --> 00:08:16,956
Sorry.
146
00:08:17,040 --> 00:08:19,209
Anyone hungry?
- Yeah, starving.
147
00:08:19,292 --> 00:08:21,294
Leave it with me.
148
00:08:29,052 --> 00:08:31,596
Okay, take one bite and pass it around.
149
00:08:31,679 --> 00:08:36,100
I'm just going to wait until we get home,
where the food isn't decomposing.
150
00:08:36,184 --> 00:08:38,603
Yeah.
- Yeah, me too.
151
00:08:38,685 --> 00:08:40,688
Well, la-di-da.
152
00:08:40,771 --> 00:08:44,442
I didn't realise I was
with a bunch of sophisticates.
153
00:08:58,373 --> 00:09:00,542
Let's go get some dinner.
- Yeah!
154
00:09:04,921 --> 00:09:06,172
And there they go.
155
00:09:06,256 --> 00:09:09,425
Right through the opening
where there once was a gate.
156
00:09:09,509 --> 00:09:10,635
Good for them.
157
00:09:10,718 --> 00:09:13,179
Do they do any of the planting
and weeding and watering?
158
00:09:13,263 --> 00:09:16,683
No, they don't. But they were here first.
- Exactly.
159
00:09:16,766 --> 00:09:19,394
And you still have your tomatoes.
160
00:09:19,477 --> 00:09:21,521
My tomatoes.
161
00:09:21,604 --> 00:09:25,692
I would never have thought
a city man would like to garden that much.
162
00:09:25,775 --> 00:09:29,320
I even heard he wants to try
and sell them at market.
163
00:09:30,613 --> 00:09:33,575
It's too moist. I'll get the hair dryer.
164
00:09:33,658 --> 00:09:35,743
It's about time he had a hobby.
165
00:09:35,827 --> 00:09:38,663
I hope he's as successful at his
as I am at mine.
166
00:09:38,746 --> 00:09:40,039
And what is that?
167
00:09:40,123 --> 00:09:41,833
Passing judgement.
168
00:09:41,916 --> 00:09:45,795
What is going on with her hair?
169
00:09:48,381 --> 00:09:50,758
Wait! You don't have to try
to eat me anymore.
170
00:09:50,842 --> 00:09:53,178
Remember? You're welcome to all of this.
171
00:09:53,261 --> 00:09:55,513
Right, right, right.
Still getting used to that.
172
00:09:55,597 --> 00:09:56,973
I have so much energy.
173
00:09:57,056 --> 00:10:00,560
I think it's this new plant-based diet
and that I don't have to chase you anymore.
174
00:10:00,643 --> 00:10:02,228
I'm just like...
175
00:10:03,229 --> 00:10:04,814
Have you tried jogging?
176
00:10:04,898 --> 00:10:06,107
What's jogging?
177
00:10:06,191 --> 00:10:09,944
It's running without a terrified animal
in front of you.
178
00:10:10,028 --> 00:10:13,031
Think that'll work?
- I'm desperately hoping so.
179
00:10:16,242 --> 00:10:18,661
There you go, sweeties.
180
00:10:20,121 --> 00:10:21,581
Hey.
181
00:10:23,082 --> 00:10:25,835
I can't believe
this might turn into something.
182
00:10:33,426 --> 00:10:34,677
I'll get it!
183
00:10:35,678 --> 00:10:37,597
It might be the publisher!
184
00:10:37,680 --> 00:10:40,558
Peter, you know not to touch this stuff.
185
00:10:40,642 --> 00:10:43,937
Honestly, my kids will be
so much better behaved.
186
00:10:44,938 --> 00:10:45,772
Hello?
187
00:10:50,026 --> 00:10:51,653
Miss you, Dad.
188
00:10:51,736 --> 00:10:54,322
No one gets me the way you did.
189
00:10:55,365 --> 00:10:57,075
Bea, Bea, it is. It's the publisher.
190
00:10:59,994 --> 00:11:01,246
Hello.
191
00:11:03,122 --> 00:11:04,123
Yes, this is she.
192
00:11:07,877 --> 00:11:09,170
No! Tommy!
193
00:11:09,254 --> 00:11:11,339
Those are Mr. McGregor's.
194
00:11:11,422 --> 00:11:14,217
But you used to steal from him all the time.
195
00:11:14,300 --> 00:11:15,927
We share the garden now.
196
00:11:16,010 --> 00:11:19,556
Oh, because he married the lady,
you do what he says now?
197
00:11:19,639 --> 00:11:21,349
No, not because of that.
198
00:11:21,432 --> 00:11:23,059
Well, kind of because of that. It's...
199
00:11:23,142 --> 00:11:25,812
Look, just don't touch the tomatoes, badger.
200
00:11:25,895 --> 00:11:28,147
Oh, okay.
201
00:11:38,741 --> 00:11:40,493
And?
202
00:11:43,288 --> 00:11:44,998
I swear, if it wasn't for me...
203
00:11:45,081 --> 00:11:48,710
Thank you. Oh, you're very...
You're very kind.
204
00:11:50,420 --> 00:11:52,255
The 11:15 train to Gloucester?
205
00:11:52,338 --> 00:11:54,883
Yeah, we should be able to make that.
206
00:11:55,967 --> 00:11:58,469
I knew it! I saw you!
207
00:11:59,470 --> 00:12:01,973
Get out! Get out of my garden!
208
00:12:02,056 --> 00:12:04,976
Oh, the rabbits would love to come.
It'd be such a fun adventure.
209
00:12:05,059 --> 00:12:06,644
I knew you wouldn't change.
210
00:12:06,728 --> 00:12:08,646
You're the same naughty rabbit...
- Thanks. Bye.
211
00:12:08,730 --> 00:12:09,856
...you've always been!
212
00:12:09,939 --> 00:12:14,277
Just leave my tomatoes alone!
You have everything else!
213
00:12:17,739 --> 00:12:20,116
See? I've told him a million times.
214
00:12:20,200 --> 00:12:22,660
He doesn't listen to me.
- Go easy on him.
215
00:12:22,744 --> 00:12:25,121
He's getting used to the idea
that you're here to stay.
216
00:12:37,967 --> 00:12:40,845
Yeah. You can use your front legs too.
217
00:12:40,929 --> 00:12:43,431
Oh, right, right, right.
218
00:12:54,734 --> 00:12:57,904
Is this all for us?
- That's what the ticket said.
219
00:12:57,987 --> 00:13:00,490
Only the best for the next big thing.
220
00:13:00,573 --> 00:13:02,992
What do we have here?
221
00:13:14,879 --> 00:13:17,257
"Enjoy the journey.
It's just the beginning."
222
00:13:17,340 --> 00:13:19,801
A bit presumptuous, isn't it?
223
00:13:20,844 --> 00:13:23,680
"Forgive me for being presumptuous."
224
00:13:23,763 --> 00:13:24,597
He's good.
225
00:13:25,849 --> 00:13:28,768
As someone who's been on a train before,
a few pointers.
226
00:13:28,852 --> 00:13:30,645
Don't stare at the scenery rushing by.
227
00:13:30,728 --> 00:13:35,108
Look at a fixed point on the horizon
and just lock your eyes onto that.
228
00:13:40,029 --> 00:13:41,114
You okay?
229
00:13:42,198 --> 00:13:44,450
When you're on a train,
the best thing is to look
230
00:13:44,534 --> 00:13:47,912
at a fixed point on the horizon.
231
00:13:53,376 --> 00:13:55,003
Oh, no.
232
00:13:56,129 --> 00:13:58,089
Magic, magic, magic.
233
00:13:58,173 --> 00:13:59,549
Magic!
234
00:13:59,632 --> 00:14:02,969
Oh, no. Cotton-Tail just discovered sugar.
235
00:14:03,052 --> 00:14:06,389
Hey, we had a good run.
236
00:14:06,472 --> 00:14:08,808
"Lavatory."
237
00:14:19,152 --> 00:14:22,447
I'm gonna live forever!
238
00:14:26,409 --> 00:14:28,453
Told you!
239
00:14:39,881 --> 00:14:41,716
Thank you.
240
00:14:44,385 --> 00:14:47,514
Do you know what happens
after you eat too much sugar?
241
00:14:48,556 --> 00:14:49,390
That.
242
00:14:49,474 --> 00:14:51,684
Come on, sweeties.
243
00:14:55,772 --> 00:14:56,689
Please come in.
244
00:14:59,400 --> 00:15:00,902
There they are.
245
00:15:00,985 --> 00:15:02,111
Hello.
- Bea.
246
00:15:02,195 --> 00:15:05,740
You're even lovelier than I imagined.
247
00:15:05,823 --> 00:15:06,866
Thomas.
- Hello.
248
00:15:06,950 --> 00:15:08,451
Handsome devil.
- Well...
249
00:15:08,535 --> 00:15:10,703
I'm sure I'm one of many
beating down your door,
250
00:15:10,787 --> 00:15:14,249
begging to publish your next book.
- Yes, well, so many.
251
00:15:14,332 --> 00:15:18,711
In fact, we don't have a door anymore.
It's been beaten right off its hinges.
252
00:15:19,754 --> 00:15:23,591
And the stars themselves,
with Peter, the ringleader.
253
00:15:23,675 --> 00:15:24,717
Always out front.
254
00:15:24,801 --> 00:15:25,969
Sweet.
255
00:15:26,052 --> 00:15:28,805
I'm not your leader.
I'm not always out front.
256
00:15:28,888 --> 00:15:31,057
Look, you come here.
Benjamin, swing out a little.
257
00:15:31,140 --> 00:15:34,060
Mops, back it up to your right.
Flopsy, you come this way.
258
00:15:34,143 --> 00:15:37,188
Benjamin, Mops, split the difference.
There you go. You'll slot here.
259
00:15:37,272 --> 00:15:39,482
I'll go here, and...
260
00:15:40,900 --> 00:15:45,154
If you'll allow me to gush,
the book is absolutely exquisite.
261
00:15:45,238 --> 00:15:46,823
A triumph.
262
00:15:46,906 --> 00:15:48,575
I'll allow you.
263
00:15:48,658 --> 00:15:52,245
"What greater gift
than the love of a rabbit."
264
00:15:54,998 --> 00:15:56,624
Charles Dickens.
- Yes.
265
00:15:56,708 --> 00:15:59,210
Well, he said "a cat."
You obviously knew that.
266
00:15:59,294 --> 00:16:00,670
Of course. I love Dickens.
267
00:16:00,753 --> 00:16:02,964
Know every word he's written.
- You do?
268
00:16:03,047 --> 00:16:04,048
No, you don't.
- I do.
269
00:16:04,132 --> 00:16:05,800
I don't think so.
270
00:16:06,801 --> 00:16:07,635
Strong.
271
00:16:07,719 --> 00:16:08,553
Yeah.
- You box?
272
00:16:08,636 --> 00:16:10,555
Yeah, no, I... Yeah, I do. I do box.
273
00:16:10,638 --> 00:16:11,848
You do?
- Yep.
274
00:16:11,931 --> 00:16:13,099
No, you don't.
- Yes, I do.
275
00:16:13,183 --> 00:16:15,268
When?
- I flop the heavy ropes.
276
00:16:15,351 --> 00:16:18,730
I move the heavy metal bars.
I've got those big balls of sand.
277
00:16:18,813 --> 00:16:21,816
I do push-ups outside in the thing
with my shirt off.
278
00:16:21,900 --> 00:16:24,444
And I also like protein ointments.
279
00:16:24,527 --> 00:16:27,530
Well, we should get in the ring sometime.
- Yeah. That's not a problem.
280
00:16:27,614 --> 00:16:29,115
Now, I'd like to walk you...
- Sorry.
281
00:16:29,199 --> 00:16:30,491
...through our strategy.
282
00:16:30,575 --> 00:16:33,244
Carlos, some water for our rabbits.
283
00:16:34,287 --> 00:16:35,830
Bea, sit right here.
284
00:16:35,914 --> 00:16:38,041
Sparkling and still.
285
00:16:40,543 --> 00:16:43,004
Thomas, right here.
- Fancy.
286
00:16:45,924 --> 00:16:47,800
It's like drinking sand.
287
00:16:47,884 --> 00:16:50,011
I like it. It's delicious.
288
00:16:50,094 --> 00:16:52,597
You're just saying that to be different.
- Am not.
289
00:16:52,680 --> 00:16:54,057
Drink some more, then.
290
00:17:00,063 --> 00:17:02,398
It's amazing.
291
00:17:05,234 --> 00:17:09,321
So we want to start by printing 5000 copies
292
00:17:09,405 --> 00:17:12,157
of your book.
293
00:17:12,242 --> 00:17:15,494
Five thousand?
- I assume you want to write a second one?
294
00:17:15,578 --> 00:17:18,248
I hadn't really thought about it, but...
295
00:17:19,290 --> 00:17:21,459
I don't know, I guess
I do have a brief framework
296
00:17:21,542 --> 00:17:23,293
for a 23-book series
297
00:17:23,378 --> 00:17:26,673
featuring 109 characters
based on the animals in my life,
298
00:17:26,756 --> 00:17:29,634
creating an interwoven narrative
about morality, nature and family,
299
00:17:29,717 --> 00:17:32,262
set in the fields and towns around our farm.
300
00:17:32,345 --> 00:17:33,888
Fantastic.
301
00:17:33,972 --> 00:17:37,350
Fantastic. Fantastic.
302
00:17:37,433 --> 00:17:40,645
Because it's in your next book
that we see huge potential.
303
00:17:40,728 --> 00:17:42,480
Fantastic.
- Fantastic.
304
00:17:42,564 --> 00:17:44,190
Fantastic.
- Fantastic.
305
00:17:44,274 --> 00:17:45,400
I don't trust this guy.
306
00:17:45,483 --> 00:17:48,736
We've done some research on your book.
307
00:17:48,820 --> 00:17:52,156
Now, people liked the story and the setting,
308
00:17:52,240 --> 00:17:55,869
but what they really loved were the rabbits.
309
00:17:55,952 --> 00:17:59,038
So, in the second book,
we want to emphasise their individuality.
310
00:18:00,415 --> 00:18:02,959
"Benjamin, the wise one."
311
00:18:03,042 --> 00:18:05,003
"Cotton-Tail, the firecracker."
312
00:18:05,086 --> 00:18:06,546
This guy is good.
313
00:18:06,629 --> 00:18:09,090
"Flopsy and Mopsy, the dynamic duo."
314
00:18:09,174 --> 00:18:11,593
Why are we always treated...?
- As a unit?
315
00:18:11,676 --> 00:18:13,428
But we do...
- Look good.
316
00:18:13,511 --> 00:18:15,722
And then, finally, Peter.
- What?
317
00:18:15,805 --> 00:18:18,224
I get one? This is crazy.
318
00:18:18,308 --> 00:18:19,893
We have two options for him.
319
00:18:19,976 --> 00:18:22,729
I get two?
320
00:18:22,812 --> 00:18:24,856
"The mischief maker." Or...
321
00:18:26,774 --> 00:18:28,651
"The bad seed."
322
00:18:28,735 --> 00:18:31,154
Nope. And he was doing so well too.
323
00:18:31,237 --> 00:18:33,072
That one. That's the one. You've nailed it.
324
00:18:33,156 --> 00:18:34,699
What?
- It's our favourite too.
325
00:18:34,782 --> 00:18:36,743
Really speaks to his character.
- No, it doesn't.
326
00:18:36,826 --> 00:18:39,537
"The bad seed" seems harsh, don't you think?
327
00:18:39,621 --> 00:18:41,581
Well, he is a bit of a brat, really.
328
00:18:41,664 --> 00:18:43,374
Even according to your own book,
329
00:18:43,458 --> 00:18:45,793
he nearly broke you two up
and destroyed his own family.
330
00:18:45,877 --> 00:18:48,505
He's a little mischievous,
but he doesn't mean anything by it.
331
00:18:48,588 --> 00:18:51,132
Exactly. Thank you.
- I did catch him yesterday
332
00:18:51,216 --> 00:18:52,675
trying to steal one of my tomatoes.
333
00:18:52,759 --> 00:18:55,678
No, no, no. I was actually making sure
that no one stole your tomatoes.
334
00:18:55,762 --> 00:18:59,682
I also imagine his voice to be annoying.
- What?!
335
00:18:59,766 --> 00:19:03,353
My voice isn't annoying, right?
336
00:19:04,395 --> 00:19:06,314
I have something to show you.
337
00:19:07,690 --> 00:19:10,860
Here's how much we want to do this with you.
338
00:19:11,861 --> 00:19:14,739
Oh, my goodness.
339
00:19:15,907 --> 00:19:17,825
My ears are gigantic.
340
00:19:17,909 --> 00:19:19,994
Peter really looks like a villain.
341
00:19:20,078 --> 00:19:22,830
Every story needs one.
- I'm not a villain.
342
00:19:22,914 --> 00:19:25,208
That's not an accurate reflection
of any of us.
343
00:19:25,291 --> 00:19:27,252
It's like I'm looking in a mirror.
344
00:19:27,335 --> 00:19:29,003
I love it.
- What?
345
00:19:29,087 --> 00:19:31,756
I think it's terrific.
346
00:19:31,840 --> 00:19:33,800
Oh, it's incredible.
347
00:19:33,883 --> 00:19:36,511
It must be so precious
to see your family up there.
348
00:19:36,594 --> 00:19:38,847
It's my dream come true.
349
00:19:42,600 --> 00:19:44,769
They look amazing!
350
00:20:01,953 --> 00:20:04,247
Oh, come on.
351
00:20:17,760 --> 00:20:20,722
I walk alone, I walk alone
352
00:20:20,805 --> 00:20:22,473
Of course you'd be singing that song.
353
00:20:22,557 --> 00:20:24,976
I can sing something else if you like.
354
00:20:25,059 --> 00:20:26,352
Suit yourself.
355
00:20:26,436 --> 00:20:28,897
Sometimes I wish
356
00:20:28,980 --> 00:20:32,275
Someone out there will find me
357
00:20:32,358 --> 00:20:37,739
Till then I walk alone
358
00:20:48,416 --> 00:20:50,168
What you looking at, son?
359
00:20:50,251 --> 00:20:52,670
Never seen anyone steal something before?
360
00:20:52,754 --> 00:20:54,714
You some kind of goody-goody?
361
00:20:54,797 --> 00:20:56,424
I'm no goody-goody.
362
00:20:56,508 --> 00:20:58,551
In fact, apparently, I'm bad.
363
00:20:58,635 --> 00:21:00,303
Yeah, I've made some mistakes,
364
00:21:00,386 --> 00:21:02,722
which is what I thought
kids are supposed to do, right?
365
00:21:02,805 --> 00:21:04,599
Learn, grow, evolve.
366
00:21:04,682 --> 00:21:07,810
But I guess, for this rabbit,
the die is cast.
367
00:21:07,894 --> 00:21:10,104
And you know what? I don't care anymore.
368
00:21:10,188 --> 00:21:11,898
Oh, good for you, son.
369
00:21:11,981 --> 00:21:14,150
But if I can just suggest one thing,
370
00:21:14,234 --> 00:21:16,694
next time you meet
a grizzled old thief on the street,
371
00:21:16,778 --> 00:21:18,863
maybe don't open up so much.
372
00:21:18,947 --> 00:21:21,533
Sorry.
- No, I like it.
373
00:21:21,616 --> 00:21:25,370
It's just, out here, not everyone's
as emotionally evolved as I am.
374
00:21:26,496 --> 00:21:28,748
Name's Barnabas. Nice to meet you.
375
00:21:28,831 --> 00:21:30,750
Peter.
- Take a peach.
376
00:21:32,877 --> 00:21:35,463
You said you weren't a goody-goody.
377
00:21:35,547 --> 00:21:38,007
No. I'm no goody-goody.
378
00:21:38,091 --> 00:21:40,134
I'm a baddy-baddy.
379
00:21:44,264 --> 00:21:46,140
Oh, no.
380
00:21:46,224 --> 00:21:48,268
Come on.
- I've had it with you rats!
381
00:21:48,351 --> 00:21:50,979
I hate when they call us rodents.
- Come back here!
382
00:21:51,062 --> 00:21:53,022
Also when they try and hit us with a broom.
383
00:21:53,106 --> 00:21:56,943
That is not what a broom is for!
- Get out of my shop!
384
00:21:58,570 --> 00:22:01,114
Oh, I've had it with you rats!
385
00:22:01,197 --> 00:22:02,866
You owe me a peach, son.
386
00:22:02,949 --> 00:22:04,951
Lucky I had this safe house nearby.
387
00:22:05,034 --> 00:22:07,829
Where you from?
- None of your business, old man.
388
00:22:07,912 --> 00:22:09,706
What?
389
00:22:09,789 --> 00:22:11,833
Well, you told me not to open up.
390
00:22:11,916 --> 00:22:16,546
Now you're learning,
but, also, I am genuinely curious.
391
00:22:16,629 --> 00:22:19,674
I'm from the country,
on a farm, near a pond.
392
00:22:19,757 --> 00:22:22,510
Really? Where'd you get that jacket?
393
00:22:22,594 --> 00:22:24,888
It looks just like one
my old friend used to have.
394
00:22:24,971 --> 00:22:26,848
It was my dad's.
395
00:22:30,310 --> 00:22:32,228
We got to go.
396
00:22:39,694 --> 00:22:40,737
You okay, son?
397
00:22:40,820 --> 00:22:42,030
Yeah. I'm fine.
398
00:22:43,072 --> 00:22:45,325
Did you just wink at me?
399
00:22:45,408 --> 00:22:46,284
Sorry.
400
00:22:46,367 --> 00:22:49,078
No, no, the only other rabbit I knew
who could wink
401
00:22:49,162 --> 00:22:52,832
was my friend from the country,
and he lived next to a pond.
402
00:22:52,916 --> 00:22:56,628
Wait a minute. That farmer,
his name isn't McGregor, is it?
403
00:22:56,711 --> 00:23:00,173
Yeah.
- Are you Peter Rabbit?
404
00:23:00,256 --> 00:23:02,884
Yeah.
- I can't believe it.
405
00:23:02,967 --> 00:23:05,637
My old friend, I think he was your dad.
406
00:23:06,638 --> 00:23:08,681
They're in the recycling bin!
407
00:23:08,765 --> 00:23:11,768
What do we do?
- We have some fun.
408
00:23:13,686 --> 00:23:14,687
There you are!
409
00:23:16,314 --> 00:23:17,315
How is this fun?
410
00:23:17,398 --> 00:23:20,026
Because they actually believe
they have a chance.
411
00:23:20,109 --> 00:23:21,861
Okay.
412
00:23:33,122 --> 00:23:35,041
Should this be in paper or plastic?
413
00:23:35,124 --> 00:23:37,377
No one really knows.
414
00:23:50,014 --> 00:23:51,474
Got you!
415
00:23:54,352 --> 00:23:55,645
What do we do now?
416
00:24:09,868 --> 00:24:12,287
You're right! That was fun.
- Yeah.
417
00:24:12,370 --> 00:24:15,874
And there's a lot more of that
around every corner.
418
00:24:17,000 --> 00:24:18,293
We've got you!
419
00:24:20,670 --> 00:24:21,546
Now, come on.
420
00:24:21,629 --> 00:24:23,715
Get in there, rabbit.
421
00:24:30,680 --> 00:24:32,891
Who are these people?
Where are they taking us?
422
00:24:32,974 --> 00:24:34,559
Stay calm, son.
423
00:24:34,642 --> 00:24:37,353
I won't let anything happen to you.
424
00:24:39,063 --> 00:24:40,064
And here.
425
00:24:41,065 --> 00:24:42,358
And there.
426
00:24:42,442 --> 00:24:43,443
Here.
427
00:24:44,652 --> 00:24:46,404
And that's a fingerprint.
428
00:24:48,198 --> 00:24:50,033
I just need to say something.
429
00:24:50,116 --> 00:24:53,703
My book is very personal to me,
and I don't want it to be compromised.
430
00:24:53,786 --> 00:24:56,080
I'd be spinning in my grave
if it was ever adapted
431
00:24:56,164 --> 00:25:01,044
into some sassy hip-fest,
purely for commercial gain,
432
00:25:01,127 --> 00:25:02,629
probably by an American.
433
00:25:04,422 --> 00:25:07,759
I give you my word that I will be
your ferocious guardian,
434
00:25:07,842 --> 00:25:09,719
a fortress between your art
435
00:25:09,802 --> 00:25:12,680
and all who wish
to boorishly capitalize on it.
436
00:25:14,474 --> 00:25:15,517
Let's do it.
437
00:25:20,021 --> 00:25:21,898
I'm telling you, this guy's garbage.
438
00:25:21,981 --> 00:25:24,275
Of course, making it more contemporary
439
00:25:24,359 --> 00:25:27,654
would increase the readership
and benefit your land preservation fund
440
00:25:27,737 --> 00:25:30,240
by, say, putting the rabbits
in high-tops and T-shirts?
441
00:25:34,369 --> 00:25:36,412
But you're a purist.
442
00:25:36,496 --> 00:25:37,413
I respect that.
443
00:25:37,497 --> 00:25:39,791
Sir, Marvin Stuart's outside for you.
444
00:25:39,874 --> 00:25:41,584
Ah, Marvin.
445
00:25:41,668 --> 00:25:42,919
One of our authors.
446
00:25:43,002 --> 00:25:44,504
Marvin Stuart.
447
00:25:44,587 --> 00:25:47,215
Hi, Marvin. I'll be right down.
448
00:25:47,298 --> 00:25:50,552
We bought him that car
when his book hit number one.
449
00:25:50,635 --> 00:25:53,638
Marvin made a picture book
about butterflies.
450
00:25:53,721 --> 00:25:55,515
Gorgeous, elegant.
451
00:25:55,598 --> 00:25:59,102
You could hang it in a museum.
Sold 250 copies.
452
00:25:59,185 --> 00:26:00,812
I made a small suggestion.
453
00:26:01,896 --> 00:26:04,649
Sold 15 million copies.
454
00:26:05,608 --> 00:26:07,569
That's more than Dickens.
455
00:26:08,611 --> 00:26:11,364
Where's Peter?
- Yeah, I'm starting to get worried.
456
00:26:11,447 --> 00:26:12,448
This is not like him.
457
00:26:12,532 --> 00:26:15,577
The last time I saw him,
we were staring at the billboard.
458
00:26:15,660 --> 00:26:18,496
Ah, the billboard.
459
00:26:19,497 --> 00:26:21,249
But seriously, where is Peter?
460
00:26:28,423 --> 00:26:30,383
You got two this time. Nice one.
461
00:26:35,221 --> 00:26:37,515
Well, I don't know why I'm here.
462
00:26:37,599 --> 00:26:38,975
I want that one.
463
00:26:39,058 --> 00:26:42,478
He's just like Peter
from that book Nana gave me.
464
00:26:50,570 --> 00:26:54,073
They want to go together.
Can I get this one too, Mum, please?
465
00:26:54,157 --> 00:26:55,700
They look like father and son.
466
00:26:55,783 --> 00:26:57,660
More like "before" and "after."
467
00:26:57,744 --> 00:26:59,120
They're so filthy.
468
00:27:01,581 --> 00:27:03,499
All right, then. Go on.
469
00:27:04,584 --> 00:27:09,589
Honestly, I don't know how you like
those things. They're just vermin.
470
00:27:14,469 --> 00:27:16,638
Liam, we've got two rabbits!
471
00:27:18,264 --> 00:27:22,227
This next part might get a little bumpy,
but it's actually quite fun.
472
00:27:22,310 --> 00:27:24,854
Don't touch them
until they've had their shots!
473
00:27:24,938 --> 00:27:27,232
They probably have the plague.
474
00:27:29,359 --> 00:27:32,195
I'm naming mine Monkey Boo-Boo Face.
475
00:27:32,278 --> 00:27:35,281
Mine's Mrs. Cottage Cheese.
476
00:27:42,789 --> 00:27:44,290
Aren't you a good rabbit?
477
00:27:50,463 --> 00:27:52,549
Hello. Hello. Hello.
478
00:27:56,678 --> 00:27:58,388
This is so humiliating.
479
00:27:58,471 --> 00:28:00,765
Here, try this.
480
00:28:00,849 --> 00:28:02,809
Much better. Thanks.
481
00:28:10,400 --> 00:28:12,986
Let's go, kids! We're off to Grandma.
482
00:28:15,446 --> 00:28:17,532
Won't they feel scared in the dark, Mum?
483
00:28:17,615 --> 00:28:19,868
They're animals. They don't have feelings.
484
00:28:20,952 --> 00:28:23,079
This is what it's like to be a pet?
485
00:28:23,162 --> 00:28:28,418
The kids mean well,
but that mum's a real monster.
486
00:28:30,211 --> 00:28:32,130
What do we do now?
487
00:28:32,213 --> 00:28:33,798
We go to work.
488
00:29:18,343 --> 00:29:19,302
Jackpot.
489
00:29:25,183 --> 00:29:27,519
Get a bag, son.
They're always under the sink.
490
00:29:37,278 --> 00:29:40,240
I'll just go ahead and use the handle.
491
00:29:41,991 --> 00:29:44,327
Putting tomatoes in the fridge.
492
00:29:44,410 --> 00:29:45,954
And they call us animals.
493
00:29:48,456 --> 00:29:49,415
I get it.
494
00:29:49,499 --> 00:29:51,459
You wanted to get caught.
495
00:29:51,543 --> 00:29:55,505
You wanted to get taken to the pet shop.
496
00:29:55,588 --> 00:29:59,425
You wanted to get adopted
so you could take their food.
497
00:30:00,468 --> 00:30:03,012
This is the McGregor's garden of the city.
498
00:30:03,096 --> 00:30:04,931
It's how we survive out here.
499
00:30:05,014 --> 00:30:07,475
Really? Are they all like this?
500
00:30:07,559 --> 00:30:09,894
Nah. It's usually just takeout containers
501
00:30:09,978 --> 00:30:14,566
and a bottle of champagne they're saving
for a special occasion that will never come.
502
00:30:14,649 --> 00:30:16,234
Oh, that's so sad.
503
00:30:16,317 --> 00:30:18,403
Yeah, it's really sad.
504
00:30:22,073 --> 00:30:25,201
Anyway, let's steal some more stuff, yeah?
505
00:30:52,395 --> 00:30:53,855
Wait, we're stealing from kids?
506
00:30:53,938 --> 00:30:55,690
Only the stuff they'll never eat.
507
00:30:55,773 --> 00:30:57,483
Why do parents put it in there?
508
00:30:57,567 --> 00:30:59,277
So teachers won't judge them.
509
00:31:07,493 --> 00:31:08,912
Mighty nice haul, son.
510
00:31:08,995 --> 00:31:10,330
How do we get it out of here?
511
00:31:10,413 --> 00:31:13,875
Job's worth nothing
without a good pickup crew.
512
00:31:15,793 --> 00:31:20,298
Meet the crew.
Samuel Whiskers, oldest thief in the city.
513
00:31:20,381 --> 00:31:22,091
They ain't even his whiskers.
514
00:31:22,175 --> 00:31:23,384
He stole them.
515
00:31:24,427 --> 00:31:25,512
Tom Kitten.
516
00:31:25,595 --> 00:31:29,224
He don't say much, but when he does,
you're glad he don't say much.
517
00:31:29,307 --> 00:31:32,560
Can we come in now?
I'm freezing my catnip off.
518
00:31:32,644 --> 00:31:35,605
And his sister, Mittens. The brains.
519
00:31:35,688 --> 00:31:37,273
Always keeps us on track.
520
00:31:37,357 --> 00:31:40,235
Enough with the introductions.
Let's get on with it.
521
00:31:40,318 --> 00:31:42,987
Storage room?
- Second door to the right.
522
00:31:43,071 --> 00:31:45,156
Coatroom?
- Third door to the left.
523
00:31:45,240 --> 00:31:48,576
Bathroom?
- I told you to go before you came.
524
00:31:48,660 --> 00:31:51,329
End of the hall.
- Thank you.
525
00:31:51,412 --> 00:31:53,790
So how do we get this stuff out of here?
526
00:31:57,460 --> 00:31:58,837
Is this really gonna work?
527
00:31:58,920 --> 00:32:02,423
A well-dressed man can get away
with anything in this world.
528
00:32:02,507 --> 00:32:05,760
And if he's got a baby with him,
he can go anywhere.
529
00:32:05,844 --> 00:32:06,970
Three weeks ago,
530
00:32:07,053 --> 00:32:09,639
we rang the opening bell
at the stock exchange.
531
00:32:12,100 --> 00:32:13,935
Why did you want to do that?
532
00:32:14,018 --> 00:32:15,812
Because we could.
533
00:32:19,524 --> 00:32:20,441
Okay.
534
00:32:22,777 --> 00:32:24,654
Howard, where have you been?
535
00:32:24,737 --> 00:32:27,156
I need you to help me get rid
of those filthy rabbits
536
00:32:27,240 --> 00:32:29,450
before the children come home.
537
00:32:29,534 --> 00:32:31,452
Have you gotten even shorter?
538
00:32:35,373 --> 00:32:37,000
You little beasts!
539
00:32:38,209 --> 00:32:39,919
Come on.
- Wait, what about all the food?
540
00:32:40,003 --> 00:32:44,090
We're just gonna leave it?
- Better to live to see another day, kid.
541
00:32:44,174 --> 00:32:46,467
I'm going to exterminate you little demons.
542
00:32:46,551 --> 00:32:47,552
See you.
- Laters.
543
00:32:47,635 --> 00:32:52,182
No, wait. I know how to deal
with cranky humans who hate our guts.
544
00:32:52,265 --> 00:32:54,559
You lead her to the kitchen.
I'll take care of her.
545
00:32:54,642 --> 00:32:56,728
You meet me back at the front door.
546
00:32:58,521 --> 00:33:03,568
You can't hide from me,
you disgusting bags of disease.
547
00:33:11,367 --> 00:33:13,411
I'm gonna get you!
548
00:33:44,275 --> 00:33:45,568
Run!
549
00:33:48,196 --> 00:33:50,031
Hey!
550
00:33:51,282 --> 00:33:53,451
Get back here!
551
00:33:57,288 --> 00:33:59,415
I can't believe this is happening!
552
00:34:15,974 --> 00:34:18,267
Need that altered, madam?
553
00:34:21,563 --> 00:34:25,024
You were amazing, kid.
How'd you know how to do all that?
554
00:34:25,108 --> 00:34:26,066
It's a gift.
555
00:34:26,150 --> 00:34:29,320
Terrible at foreign languages,
great at cartoon violence.
556
00:34:29,403 --> 00:34:31,823
Well, you did good, amigo.
557
00:34:31,906 --> 00:34:34,659
Sorry, I did good, a-what now?
- This is the best take we've had
558
00:34:34,742 --> 00:34:35,743
in a long time.
559
00:34:35,827 --> 00:34:37,579
And we got Peter to thank for it.
560
00:34:37,662 --> 00:34:41,541
He's the kid, the kid!
Who's the kid? He's the kid.
561
00:34:41,624 --> 00:34:44,127
Come here, you. Come here, you!
562
00:34:44,209 --> 00:34:46,336
Hello. Knock, knock. Ding-dong.
563
00:34:46,421 --> 00:34:48,798
Word on the street is,
you had a nice little pickup.
564
00:34:48,881 --> 00:34:52,051
Get lost, Robinson.
- Okeydokey. Will do.
565
00:34:52,135 --> 00:34:54,595
Hope I don't blab to anyone
about this though.
566
00:34:54,679 --> 00:34:57,098
You know how I love to blab.
567
00:34:58,266 --> 00:35:00,268
Take care of him, son.
568
00:35:00,351 --> 00:35:03,855
Sure. What can I get you?
We have cheese, apples, champagne.
569
00:35:03,938 --> 00:35:06,107
"Congratulating..."
- No.
570
00:35:06,191 --> 00:35:07,817
Take care of him.
571
00:35:07,901 --> 00:35:09,068
What?
572
00:35:09,152 --> 00:35:10,778
No, I was kidding, Barnabas.
573
00:35:10,862 --> 00:35:12,614
I won't tell on you. I promise!
574
00:35:12,697 --> 00:35:14,115
You got to make it tight.
575
00:35:14,199 --> 00:35:15,992
The rabbit comes out of the hole,
576
00:35:16,075 --> 00:35:19,537
round the tree, back down the hole.
- What are you doing? No, no.
577
00:35:19,621 --> 00:35:20,663
No.
578
00:35:21,998 --> 00:35:24,500
Hang on. That hurt, mate.
- Okay, son.
579
00:35:24,584 --> 00:35:26,878
Now take care of him.
- No, no, no.
580
00:35:26,961 --> 00:35:28,254
Please stop.
- No, I don't...
581
00:35:28,338 --> 00:35:31,716
He won't say anything. Right?
- No, no, I won't say nothing.
582
00:35:31,799 --> 00:35:34,802
I mean, I still feel bad
about what I did to that mom.
583
00:35:34,886 --> 00:35:37,013
Freezer door, champagne, hair dryer.
584
00:35:37,096 --> 00:35:40,642
I thought that was a bit cruel.
- Are you part of the gang or not?
585
00:35:40,725 --> 00:35:44,062
Well, yeah, I'd like to be,
but I don't do this.
586
00:35:44,145 --> 00:35:47,023
Can't we just talk it out?
- Please, please!
587
00:35:47,106 --> 00:35:48,441
No, no! Please!
588
00:35:48,525 --> 00:35:50,109
We're kidding!
589
00:35:51,152 --> 00:35:55,615
We were all just playing with you.
You should've seen your face, son.
590
00:35:55,698 --> 00:35:58,368
No, I was kidding you, so...
591
00:35:58,451 --> 00:36:00,119
You're the ones who should be wondering
592
00:36:00,203 --> 00:36:02,163
whether there's a private space
that you can go to,
593
00:36:02,247 --> 00:36:04,123
to check whether you've wet yourselves.
594
00:36:05,708 --> 00:36:07,961
We share with our friends.
595
00:36:08,044 --> 00:36:10,255
Besides, it's gonna go bad
before we can eat it all.
596
00:36:11,381 --> 00:36:13,007
Pigs can fly!
597
00:36:13,091 --> 00:36:14,968
Come on. Let's get some air.
598
00:36:18,555 --> 00:36:20,557
Oh, they were special times.
599
00:36:20,640 --> 00:36:23,852
Food enough for everyone, wide open spaces.
600
00:36:23,935 --> 00:36:26,563
Until old McGregor came
and put that wall up.
601
00:36:26,646 --> 00:36:30,191
We all thought it was the end for us.
But not your dad.
602
00:36:30,275 --> 00:36:31,818
Now, the question is:
603
00:36:31,901 --> 00:36:35,655
Was he stealing, or was he just taking
what was already his?
604
00:36:35,738 --> 00:36:37,407
Exactly. We were there first.
605
00:36:37,490 --> 00:36:39,701
It belonged...
- He was stealing.
606
00:36:39,784 --> 00:36:42,537
But he was keeping your bellies full
the only way he could.
607
00:36:42,620 --> 00:36:45,206
And he taught me everything I know.
608
00:36:45,290 --> 00:36:46,958
Fancy a treat?
609
00:36:49,043 --> 00:36:49,919
Wait here.
610
00:36:57,594 --> 00:36:59,345
Coming at you!
611
00:36:59,429 --> 00:37:01,014
Here you go, son.
612
00:37:01,097 --> 00:37:03,808
Wow, that's so good. What is this?
613
00:37:03,892 --> 00:37:05,393
It's a potato.
614
00:37:05,476 --> 00:37:08,980
What?!
615
00:37:09,063 --> 00:37:11,191
Let me ask you a question.
Is my voice annoying?
616
00:37:11,274 --> 00:37:14,694
Yeah, it's a bit polarising, but I like it.
617
00:37:14,777 --> 00:37:17,322
I love this place.
No one telling me I'm bad.
618
00:37:17,405 --> 00:37:19,449
I really feel like I belong.
619
00:37:19,532 --> 00:37:21,492
I wish I had 10 more just like you.
620
00:37:21,576 --> 00:37:24,537
Then I could pull off the job
me and your dad used to dream about.
621
00:37:24,621 --> 00:37:27,415
One that could feed us forever.
- Peter!
622
00:37:27,498 --> 00:37:28,416
Peter?
623
00:37:28,499 --> 00:37:30,126
Come on.
- Peter!
624
00:37:30,210 --> 00:37:33,046
Peter! There you are.
625
00:37:33,129 --> 00:37:36,090
Oh, Peter. We've been looking
all over for you.
626
00:37:36,174 --> 00:37:38,426
Oh, thank goodness. Are you okay?
627
00:37:38,510 --> 00:37:40,762
He's fine. We have to hurry
to catch the last train.
628
00:37:40,845 --> 00:37:42,639
Okay.
629
00:37:48,811 --> 00:37:50,855
Peter, what happened to you?
630
00:37:50,939 --> 00:37:53,066
We were starting to get worried.
631
00:37:53,149 --> 00:37:55,568
I just went for a walk. Come on, let's go.
632
00:37:56,611 --> 00:37:57,946
Is he all right?
633
00:37:58,029 --> 00:37:59,906
Seems to be.
634
00:38:14,128 --> 00:38:16,047
Yes! Yes.
635
00:38:16,130 --> 00:38:17,674
What are you doing?
636
00:38:17,757 --> 00:38:19,259
Doing some push-ups.
637
00:38:19,342 --> 00:38:22,804
Oh, you just suddenly had the urge
to work out, did you?
638
00:38:22,887 --> 00:38:25,348
Just suddenly had the urge
to read Dickens, did you?
639
00:38:25,431 --> 00:38:27,016
You know he's my favourite author.
640
00:38:27,100 --> 00:38:28,726
Name another book by Dickens.
641
00:38:29,853 --> 00:38:31,271
Do another push-up.
642
00:38:33,022 --> 00:38:34,607
Okay.
643
00:38:41,364 --> 00:38:43,449
Oh, I'm stuck. I'm stuck.
644
00:38:46,202 --> 00:38:48,204
Cock-a-doodle-do!
645
00:38:48,288 --> 00:38:51,499
Wake up, kids! Wake up! We have a job to do!
646
00:38:51,583 --> 00:38:52,584
What?
- Dad.
647
00:38:52,667 --> 00:38:54,169
Come on.
- We're tired.
648
00:38:54,252 --> 00:38:58,214
But we have to make
the gigantic ball of fire rise into the sky
649
00:38:58,298 --> 00:39:00,008
so the earth gets warm
650
00:39:00,091 --> 00:39:02,552
and life as we know it can continue!
651
00:39:02,635 --> 00:39:03,469
What?
652
00:39:03,553 --> 00:39:05,555
For real?
- That's a lot of responsibility.
653
00:39:05,638 --> 00:39:07,891
Cock-a-doodle-do!
654
00:39:07,974 --> 00:39:09,851
Cock-a-doodle-do.
655
00:39:09,934 --> 00:39:12,187
Now, feel free to peck around,
656
00:39:12,270 --> 00:39:16,649
doing absolutely nothing
for the next 24 hours.
657
00:39:21,112 --> 00:39:23,448
Ready to tell me
where you went off to yesterday?
658
00:39:23,531 --> 00:39:26,534
You had us all worried.
- No need to worry, cousin.
659
00:39:26,618 --> 00:39:30,121
I was meeting someone
who may have changed my life.
660
00:39:33,625 --> 00:39:36,211
You met a girl! Yes! Tell me everything.
661
00:39:36,294 --> 00:39:38,713
What's her name? Mary? Scarlett? Josephine?
662
00:39:38,796 --> 00:39:40,465
Barnabas.
- Terrific.
663
00:39:40,548 --> 00:39:43,384
No, he's an old friend of Dad's.
- Wonderful.
664
00:39:43,468 --> 00:39:45,178
No! He's a thief.
665
00:39:46,554 --> 00:39:50,141
Peter, you do not have my blessing
to kiss a thief.
666
00:39:50,225 --> 00:39:52,936
Would you just let me tell you my story?
667
00:39:53,019 --> 00:39:56,606
Race you, Flopsy.
- I am not Flopsy anymore.
668
00:39:56,689 --> 00:40:00,401
I've changed my name
to be even different-er than you.
669
00:40:00,485 --> 00:40:03,488
From now on, I'm Lavatory.
670
00:40:03,571 --> 00:40:05,490
Lavatory?
- Yes.
671
00:40:05,573 --> 00:40:07,575
And I run on two legs now.
672
00:40:08,576 --> 00:40:10,453
It's classier.
673
00:40:11,496 --> 00:40:14,290
Think how much of this land
we'll be able to preserve.
674
00:40:14,374 --> 00:40:17,293
All the nature
our children will be able to explore.
675
00:40:17,377 --> 00:40:20,797
Check it out, sisters.
- Wait for me!
676
00:40:23,299 --> 00:40:24,884
I never had a chance to do that.
677
00:40:24,968 --> 00:40:27,762
Not much frolicking in the orphanage.
678
00:40:28,805 --> 00:40:31,307
Which is why I also picture having
some two-legged children
679
00:40:31,391 --> 00:40:32,976
to frolic with.
680
00:40:33,059 --> 00:40:37,063
Yeah, and they'd have that whole mountain
if I painted the rabbits in high-tops.
681
00:40:37,146 --> 00:40:40,441
And the whole valley
if you put them in T-shirts and jeans.
682
00:40:40,525 --> 00:40:41,860
Yeah. Can you imagine?
683
00:40:42,902 --> 00:40:46,823
What's going on with her?
- Changed her name to "Bathroom."
684
00:40:51,077 --> 00:40:53,746
Go on. Join them. Frolic.
685
00:40:53,830 --> 00:40:54,873
Really?
- Yeah.
686
00:40:54,956 --> 00:40:58,835
Like, lie down horizontally,
extend my legs, tuck in my arms,
687
00:40:58,918 --> 00:41:01,212
and roll down the hill safely and slowly?
688
00:41:01,296 --> 00:41:03,298
Yes, I could...
- Perhaps it's not for you.
689
00:41:03,381 --> 00:41:04,716
Let's go have a cup of tea.
690
00:41:04,799 --> 00:41:06,968
What do you mean, it's not for me?
It is for me.
691
00:41:07,051 --> 00:41:08,595
No?
- It is most assuredly for me.
692
00:41:08,678 --> 00:41:10,305
I can frolic. You don't think I can?
693
00:41:10,388 --> 00:41:12,182
I didn't say that.
- Madam, watch this.
694
00:41:12,265 --> 00:41:16,769
Imagine me, right,
and our future children frolicking.
695
00:41:16,853 --> 00:41:18,354
All right? Watch.
696
00:41:19,397 --> 00:41:22,317
Hey. See? Look, I'm frolicking.
697
00:41:26,946 --> 00:41:29,866
I'm speeding up a little.
I'm speeding up quite a bit.
698
00:41:32,702 --> 00:41:37,999
Help! Help!
699
00:41:38,082 --> 00:41:41,461
And that's why adults
shouldn't do kid stuff.
700
00:41:45,590 --> 00:41:49,886
I've been stealing from this garden
my whole life and I was told I was wrong.
701
00:41:49,969 --> 00:41:53,431
But now with Barnabas,
I know this is what I'm supposed to do.
702
00:41:53,515 --> 00:41:55,475
I'm supposed to be bad.
703
00:41:55,558 --> 00:41:57,727
This Barnabas sounds a bit dodgy.
704
00:41:57,810 --> 00:42:01,898
No, he's not dodgy.
He gets me, like Dad did.
705
00:42:01,981 --> 00:42:04,567
And unlike him.
- Stay out of trouble.
706
00:42:04,651 --> 00:42:07,779
See? He's had it out for me
since the day he got here.
707
00:42:07,862 --> 00:42:10,615
He didn't say that to you.
It was to all of us.
708
00:42:10,698 --> 00:42:13,201
I'm talking to you, Peter, specifically.
709
00:42:13,284 --> 00:42:15,453
Stay out of trouble.
710
00:42:16,454 --> 00:42:19,999
And, anyway, our days are numbered here.
You heard him today.
711
00:42:20,083 --> 00:42:22,585
As soon as they have a baby, we're done for.
712
00:42:22,669 --> 00:42:25,880
Did you feel any less loved
when the girls were born?
713
00:42:25,964 --> 00:42:29,133
It's different now.
All they think I am is naughty.
714
00:42:29,217 --> 00:42:30,718
So I've embraced it.
715
00:42:31,803 --> 00:42:34,347
Look, Barnabas has a big job
that we can help with
716
00:42:34,430 --> 00:42:37,559
and set us up for life
without having to rely on them.
717
00:42:37,642 --> 00:42:38,685
I don't know.
718
00:42:38,768 --> 00:42:40,770
Come on, girls. We're going to Gloucester.
719
00:42:40,854 --> 00:42:42,772
Okay. Why not?
- You're going to Gloucester?
720
00:42:42,856 --> 00:42:45,024
I'm running there tomorrow for cardio day.
721
00:42:45,108 --> 00:42:48,194
Today's chest and arms.
- Come on, fox, keep going!
722
00:42:48,278 --> 00:42:49,654
You've got this.
723
00:42:49,737 --> 00:42:50,864
My trainer.
724
00:42:50,947 --> 00:42:53,157
Do I really need one? Probably not.
725
00:42:53,241 --> 00:42:56,786
Would I work out as hard without one?
Probably not.
726
00:43:18,391 --> 00:43:21,936
I'm asking you, please, a little help
727
00:43:22,937 --> 00:43:26,566
Tell me you'll be there
When I need somebody else
728
00:43:26,649 --> 00:43:28,818
How do you always know
what's going on with me?
729
00:43:28,902 --> 00:43:30,195
Just lucky, I guess.
730
00:43:30,278 --> 00:43:32,447
I need help
731
00:43:34,490 --> 00:43:36,367
I need help
732
00:43:38,036 --> 00:43:39,996
I need help
733
00:43:40,997 --> 00:43:42,999
I brought some more just like me.
734
00:43:43,082 --> 00:43:46,586
Not all just like him.
I have some reservations.
735
00:43:46,669 --> 00:43:48,379
I need help
736
00:43:48,463 --> 00:43:50,798
Well, look at you lot. You've gotten so big.
737
00:43:50,882 --> 00:43:53,259
Last time I saw you, you were all babies.
738
00:43:53,343 --> 00:43:56,346
Benjamin, Cotton-Tail, Flopsy, Mopsy.
739
00:43:56,429 --> 00:43:57,263
Yes!
- Yes!
740
00:43:57,347 --> 00:44:00,600
Well, it's "Lavatory" now,
but formerly, yes.
741
00:44:00,683 --> 00:44:03,269
We're here to help you
on that big job you were talking about.
742
00:44:03,353 --> 00:44:05,522
Oh, no, no. It's much too dangerous.
743
00:44:05,605 --> 00:44:09,984
Okay, well, thanks for your time.
Is there a taxi stand nearby?
744
00:44:11,236 --> 00:44:12,403
No, trust me.
745
00:44:12,487 --> 00:44:15,114
We used to steal
from McGregor's garden all the time.
746
00:44:15,198 --> 00:44:16,574
This is much more different.
747
00:44:16,658 --> 00:44:18,826
I'll never forgive meself
if anything happened to you.
748
00:44:18,910 --> 00:44:21,287
No, we can do anything you need. Right?
749
00:44:21,371 --> 00:44:24,165
If you need to get to a high place,
we're your team.
750
00:44:24,249 --> 00:44:27,836
If you need us to be sneaky,
we can be invisible.
751
00:44:27,919 --> 00:44:30,004
And if you need a distraction...
752
00:44:30,088 --> 00:44:33,424
Down by the bay
Where the watermelons grow
753
00:44:33,508 --> 00:44:36,970
Back to my home, I dare not go
754
00:44:37,053 --> 00:44:40,974
For if I do, my mother will say:
755
00:44:41,057 --> 00:44:43,434
"Did you ever see a goose kissing a moose?"
756
00:44:43,518 --> 00:44:45,019
Are these yours?
757
00:44:47,522 --> 00:44:49,858
Down by the bay
758
00:44:59,242 --> 00:45:00,952
And he's handy too.
759
00:45:01,035 --> 00:45:03,246
Is there anything this man can't do?
760
00:45:03,329 --> 00:45:04,497
It's just a quick fix.
761
00:45:04,581 --> 00:45:06,332
Thomas, can I call the glass man now?
762
00:45:06,416 --> 00:45:08,668
You've been at it for six hours.
763
00:45:11,087 --> 00:45:14,340
Bea, Nigel Basil-Jones is here.
764
00:45:14,424 --> 00:45:17,218
Mr. Basil-Jones, what a nice surprise.
765
00:45:17,302 --> 00:45:18,720
There's my star.
766
00:45:18,803 --> 00:45:21,764
Is this a good time?
- "It's the best of times.
767
00:45:21,848 --> 00:45:23,349
It's the worst of times."
768
00:45:25,185 --> 00:45:26,019
Dickens.
769
00:45:28,062 --> 00:45:29,772
I couldn't wait to show you this.
770
00:45:30,815 --> 00:45:31,983
Oh, my goodness.
771
00:45:32,066 --> 00:45:33,401
That's incredible.
- Beautiful.
772
00:45:33,484 --> 00:45:35,612
We've had a tremendous early response,
773
00:45:35,695 --> 00:45:39,157
and interest in your next book
is already through the roof.
774
00:45:39,240 --> 00:45:41,117
It's extraordinary.
775
00:45:41,201 --> 00:45:43,244
I have something for you too.
776
00:45:46,122 --> 00:45:47,540
You can barely tell the difference.
777
00:45:47,624 --> 00:45:49,250
You did it.
- It's brilliant.
778
00:45:49,334 --> 00:45:53,421
Artistic, authentic, uncompromising.
779
00:45:53,505 --> 00:45:56,257
Where is that?
- It's in our garden.
780
00:45:56,341 --> 00:45:58,676
A bit limited in scope, no?
- It's where they live.
781
00:45:58,760 --> 00:46:00,762
I'm just thinking,
now that you've made changes,
782
00:46:00,845 --> 00:46:03,890
you may want to expand it a bit,
make it more fun, exotic.
783
00:46:03,973 --> 00:46:06,768
Maybe put them on a beach,
give them surfboards,
784
00:46:06,851 --> 00:46:09,896
those little baby guitars.
- Ukuleles?
785
00:46:09,979 --> 00:46:11,856
Yes! Great idea. You see?
786
00:46:11,940 --> 00:46:16,027
You take my silly suggestions
and make them so much better. Genius!
787
00:46:16,110 --> 00:46:17,987
They don't play ukuleles though.
788
00:46:18,071 --> 00:46:21,115
And they don't go to the beach.
Right, Bea? I mean, they're rabbits.
789
00:46:21,199 --> 00:46:24,285
Why can't they be rabbits
on the beach? Or a boat?
790
00:46:24,369 --> 00:46:26,412
Or a spaceship?
- A spaceship?
791
00:46:26,496 --> 00:46:30,416
Readers just want to be transported, Thomas.
792
00:46:30,500 --> 00:46:31,960
Dickens.
793
00:46:33,127 --> 00:46:35,588
Now, listen up. This is a big job.
794
00:46:35,672 --> 00:46:36,840
The biggest.
795
00:46:36,923 --> 00:46:39,050
It's the kind of job that if we pull off,
796
00:46:39,133 --> 00:46:42,804
we won't have to worry
about feeding ourselves ever again.
797
00:46:42,887 --> 00:46:45,890
But it comes with a fair bit of risk.
798
00:46:45,974 --> 00:46:49,894
Once every so often, all the farmers
in the valley gather together.
799
00:46:49,978 --> 00:46:52,897
Get out of here!
- They're angry, nasty.
800
00:46:52,981 --> 00:46:56,860
They want to get their food off the land
just so we can't have it.
801
00:46:56,943 --> 00:47:00,071
The sweetest corn, the crunchiest carrots,
802
00:47:00,154 --> 00:47:01,990
the ripest radishes.
803
00:47:03,449 --> 00:47:06,536
And they bring it all
to one central location,
804
00:47:06,619 --> 00:47:08,037
right here in the city,
805
00:47:08,121 --> 00:47:10,999
where they guard it from dawn till dusk.
806
00:47:11,082 --> 00:47:13,084
And that's where we're gonna hit.
807
00:47:13,167 --> 00:47:14,752
Must be really hard to break in.
808
00:47:14,836 --> 00:47:18,631
Not a gate or a door in sight.
They wave you in with a smile.
809
00:47:18,715 --> 00:47:20,592
Come on in.
- Everybody's welcome.
810
00:47:20,675 --> 00:47:22,594
Won't they hear us?
- No.
811
00:47:22,677 --> 00:47:26,139
There's a band playing
wildly mediocre folk music.
812
00:47:28,892 --> 00:47:31,728
What if some kids see us?
Won't they try and adopt us again?
813
00:47:31,811 --> 00:47:34,564
In this place,
they just give you a little tickle.
814
00:47:34,647 --> 00:47:37,358
And if you want an overpriced gift
that'll never be used...
815
00:47:37,442 --> 00:47:40,195
They sell lavender-scented bath bombs.
816
00:47:40,278 --> 00:47:41,404
Ten pounds.
817
00:47:41,487 --> 00:47:43,865
What is this magical place?
818
00:47:43,948 --> 00:47:47,452
They call it the "farmers market."
819
00:47:48,828 --> 00:47:51,915
Which Whiskers has meticulously
recreated here in this map.
820
00:47:51,998 --> 00:47:55,502
Okay, so the thimbles are fruits.
Spindles are vegetables.
821
00:47:55,585 --> 00:47:58,338
The pincushion represents the sun coverage
822
00:47:58,421 --> 00:48:00,548
according to tomorrow's weather,
which I recorded
823
00:48:00,632 --> 00:48:02,258
over a series of six weekends,
824
00:48:02,342 --> 00:48:05,303
not including last Saturday,
which I deemed unseasonably cloudy.
825
00:48:05,386 --> 00:48:09,599
Whiskers, no one cares!
- Oh, all right, fine!
826
00:48:11,017 --> 00:48:14,771
I hope you guys aren't visual learners.
827
00:48:14,854 --> 00:48:17,273
But the produce ain't what we're after.
828
00:48:17,357 --> 00:48:19,776
Any chump with a stump can steal that.
829
00:48:19,859 --> 00:48:22,654
What we want is far more valuable.
830
00:48:22,737 --> 00:48:24,781
Deep in the middle of all this,
831
00:48:24,864 --> 00:48:27,951
right across from the coconut water
and two down from the wooden spoons,
832
00:48:28,034 --> 00:48:30,203
are the crown jewels.
833
00:48:30,286 --> 00:48:33,998
Our target: the dried fruit.
834
00:48:34,999 --> 00:48:37,043
Dried fruit?
835
00:48:37,126 --> 00:48:39,462
Why would you want that?
- Sounds gross.
836
00:48:41,297 --> 00:48:46,052
Lasts forever, and it's one-eighth
the size of a piece of fresh fruit.
837
00:48:46,135 --> 00:48:48,555
But with the same nutritional value.
838
00:48:48,638 --> 00:48:52,141
It's easy to transport
and totally untraceable.
839
00:48:52,225 --> 00:48:54,060
Try that.
840
00:48:55,436 --> 00:48:57,188
That's so good.
841
00:48:57,272 --> 00:48:58,606
It's no jelly bean.
842
00:48:58,690 --> 00:49:03,111
Hey! We don't do that stuff here.
Get me, kid? Junks up your noggin.
843
00:49:03,194 --> 00:49:07,031
Problem is, the dried fruit is
in the centre of the market,
844
00:49:07,115 --> 00:49:09,742
surrounded by all the farmers.
845
00:49:09,826 --> 00:49:13,580
And the worst thing about farmers,
they stick together,
846
00:49:13,663 --> 00:49:15,123
protect each other.
847
00:49:15,206 --> 00:49:19,252
And they are an evil army
evilly unified in evil.
848
00:49:19,335 --> 00:49:21,004
But even if we take care of them,
849
00:49:21,087 --> 00:49:23,381
we've got to get past
the toughest one of all.
850
00:49:23,464 --> 00:49:25,758
The dried fruit vendor herself,
851
00:49:25,842 --> 00:49:28,887
Sara Nakamoto.
852
00:49:28,970 --> 00:49:32,015
Never leaves her post, no matter what.
853
00:49:32,098 --> 00:49:35,143
But Sara Nakamoto has one Achilles' heel.
854
00:49:35,226 --> 00:49:37,645
And it's not her actual Achilles' heel.
855
00:49:37,729 --> 00:49:41,774
Her proverbial Achilles' heel is
the son of the cheesemonger
856
00:49:41,858 --> 00:49:44,485
across the aisle, William Pemberly.
857
00:49:44,569 --> 00:49:47,280
He's the only one who can get her attention.
858
00:49:47,363 --> 00:49:50,074
So if we get to him, he'll distract her,
859
00:49:50,158 --> 00:49:52,493
and the dried fruit will be ours.
860
00:49:52,577 --> 00:49:54,037
How do we get it out of there?
861
00:49:54,120 --> 00:49:57,290
Our old friend upstairs comes
to market every week,
862
00:49:57,373 --> 00:49:59,209
just before it closes.
863
00:49:59,292 --> 00:50:04,088
He always buys two sausages.
One for him and one for his late wife.
864
00:50:04,172 --> 00:50:06,216
It's a real love story, actually.
865
00:50:06,299 --> 00:50:08,801
They met as teenagers at a jazz hall.
866
00:50:08,885 --> 00:50:11,679
She was a hat-check girl.
He played the horn.
867
00:50:11,763 --> 00:50:13,681
But their parents didn't approve.
- Whiskers!
868
00:50:13,765 --> 00:50:15,475
Whiskers, stay focused.
869
00:50:16,476 --> 00:50:18,728
Why doesn't anyone appreciate
a good digression?
870
00:50:18,811 --> 00:50:20,688
Know what they're gonna say at your funeral?
871
00:50:20,772 --> 00:50:23,816
"Great lady. Always stayed on topic."
872
00:50:26,027 --> 00:50:29,239
Anyway, we haul the loot
into the tailor's truck,
873
00:50:29,322 --> 00:50:32,325
and he drives it
right back here for us, okay?
874
00:50:33,618 --> 00:50:35,453
It all seems very complicated.
875
00:50:35,537 --> 00:50:38,915
Which is why I said
I wish I had 10 more like you.
876
00:50:38,998 --> 00:50:41,960
Do you have any friends back home?
- Yes, we have lots of friends.
877
00:50:42,043 --> 00:50:43,253
Can they be trusted?
878
00:50:44,420 --> 00:50:46,172
There's a couple I wouldn't let house-sit.
879
00:50:46,256 --> 00:50:48,716
It doesn't matter. Bring them all.
880
00:51:17,245 --> 00:51:18,746
Come on, Felix, let's go.
881
00:51:24,169 --> 00:51:25,879
Come on, Felix, let's go.
882
00:51:29,674 --> 00:51:32,093
Girls, go and get a flashlight.
- Okay.
883
00:51:43,730 --> 00:51:44,939
All right, everyone.
884
00:51:45,023 --> 00:51:47,650
I think these are finally ready to sell
at the farmers market.
885
00:51:47,734 --> 00:51:49,986
I want honest opinions from everyone. Right?
886
00:51:50,069 --> 00:51:53,531
Don't hold back.
I need to know the truth, but...
887
00:51:53,615 --> 00:51:54,908
only if it's good.
888
00:51:54,991 --> 00:51:56,576
So really sock it to me.
889
00:51:56,659 --> 00:51:59,746
But remember, I'm wildly insecure.
890
00:52:01,664 --> 00:52:05,251
You've put them on the beach.
- I'm just expanding our world.
891
00:52:06,169 --> 00:52:09,255
You've expanded it all the way
to outer space.
892
00:52:09,339 --> 00:52:13,009
Nigel wants me to...
- I know what Nigel wants. Is it...?
893
00:52:13,092 --> 00:52:14,802
Is it what you want?
894
00:52:14,886 --> 00:52:17,847
It feels like you're jamming in
everything here in a way that...
895
00:52:17,931 --> 00:52:19,265
Jam jars.
896
00:52:19,349 --> 00:52:20,433
Pardon me?
897
00:52:20,517 --> 00:52:23,353
For their space helmets. It's perfect.
898
00:52:23,436 --> 00:52:26,397
Just shove it on.
Little head, the ears down.
899
00:52:26,481 --> 00:52:28,608
Show what it does to the face. It's perfect.
900
00:52:30,902 --> 00:52:33,071
Nigel Basil-Jones.
901
00:52:33,154 --> 00:52:36,783
Just because he's successful,
intelligent, charismatic,
902
00:52:36,866 --> 00:52:39,744
eyes you could lose an afternoon in...
903
00:52:39,827 --> 00:52:41,955
He needs to hear from me.
904
00:52:42,038 --> 00:52:44,123
You lot, stay out of trouble.
905
00:52:44,207 --> 00:52:48,253
Although, I guess I don't need to say that
because Peter's not here.
906
00:52:48,336 --> 00:52:50,088
Where is Peter?
907
00:52:51,589 --> 00:52:54,759
Once again,
I find myself talking to rabbits.
908
00:52:54,843 --> 00:52:57,136
Expecting a response, which...
909
00:52:59,556 --> 00:53:02,600
No. It's not forthcoming. Okay.
910
00:53:11,234 --> 00:53:13,820
Flashlight.
911
00:53:13,903 --> 00:53:16,072
And for our British friends...
912
00:53:16,155 --> 00:53:18,658
Torch.
913
00:53:27,750 --> 00:53:29,377
Never gets old.
914
00:53:29,460 --> 00:53:32,755
If we pull this off,
we'll be on posters all over town.
915
00:53:32,839 --> 00:53:35,884
Why are you up there, Mrs. Tiggy-Winkle?
916
00:53:35,967 --> 00:53:38,386
Eye candy.
917
00:53:42,015 --> 00:53:43,600
Cock-a-doodle...
918
00:53:43,683 --> 00:53:45,768
Cock-a-doodle...
919
00:53:45,852 --> 00:53:46,936
Oh, no.
920
00:53:47,020 --> 00:53:48,646
I've lost my voice.
921
00:53:48,730 --> 00:53:50,440
Wake up. Wake up.
922
00:53:50,523 --> 00:53:53,818
We've got to make
the giant ball of fire rise into the...
923
00:53:54,819 --> 00:53:56,404
What?
924
00:53:56,487 --> 00:53:58,031
How is this possible?
925
00:53:58,114 --> 00:54:03,578
It was all a hoax to keep me
from questioning my very existence.
926
00:54:03,661 --> 00:54:07,081
My life's been one big lie!
927
00:54:07,165 --> 00:54:10,877
Wait. But maybe this means I can fly.
928
00:54:10,960 --> 00:54:13,379
Maybe I can fly!
929
00:54:15,590 --> 00:54:16,966
No.
930
00:54:17,050 --> 00:54:19,886
Cock-a-doodle-doo!
- Cock-a-doodle-doo!
931
00:54:21,304 --> 00:54:24,432
As the new day dawned on the empty farm,
932
00:54:24,516 --> 00:54:28,144
it wasn't just Peter and the others off
on a journey of self-discovery.
933
00:54:28,228 --> 00:54:31,356
Bea was also answering
the knock of opportunity.
934
00:54:31,439 --> 00:54:34,692
"Peter, Flopsy, Mopsy, Cotton-Tail,
and Cousin Benjamin,
935
00:54:34,776 --> 00:54:37,070
with help from the others,
rebuilt the cottage,
936
00:54:37,153 --> 00:54:39,489
and they all lived happily ever after."
937
00:54:44,869 --> 00:54:46,955
You are a natural.
938
00:54:47,038 --> 00:54:49,582
Come with me. I have something to show you.
939
00:54:51,292 --> 00:54:54,003
I can't believe you're giving this to me!
940
00:54:54,087 --> 00:54:56,464
I haven't even written a best seller yet.
941
00:54:56,548 --> 00:54:59,634
That's how confident I am in the changes
you're making to the new book.
942
00:54:59,717 --> 00:55:02,345
Have you seen Marvin's latest?
943
00:55:03,680 --> 00:55:05,974
Is it good?
- The critics have been mixed on it,
944
00:55:06,057 --> 00:55:08,893
but it just hit number one in 23 countries,
945
00:55:08,977 --> 00:55:11,938
including Germany,
and they hate butterflies.
946
00:55:12,021 --> 00:55:15,358
Find them too whimsical.
I want you to meet the whole company.
947
00:55:15,441 --> 00:55:18,027
Branding, merchandising, film.
948
00:55:18,111 --> 00:55:20,321
We don't just think of this
as a book anymore.
949
00:55:20,405 --> 00:55:24,742
We think it's a phenomenon.
We think you are a phenomenon.
950
00:55:24,826 --> 00:55:27,036
A phenomenon, indeed.
951
00:55:27,120 --> 00:55:31,249
But also a phenomenon with a husband
who thought she might be travelling
952
00:55:31,332 --> 00:55:33,334
down the wrong path.
953
00:55:33,418 --> 00:55:36,254
So he went for his own meeting
with the publisher
954
00:55:36,337 --> 00:55:39,215
to do what he was sure was right
for his wife.
955
00:55:39,299 --> 00:55:40,216
Nigel!
956
00:55:40,300 --> 00:55:43,219
But without telling her, of course.
- Thomas?
957
00:55:43,303 --> 00:55:46,890
What a lovely surprise. Twice in one day.
958
00:55:46,973 --> 00:55:48,558
I know what you're up to, okay?
959
00:55:48,641 --> 00:55:52,061
And it is very clear to me that you are
trying to impose your will on my wife.
960
00:55:52,145 --> 00:55:55,815
I wanted to tell you to your face...
- I'm heading to the gym. You box?
961
00:55:57,483 --> 00:55:59,194
Yeah. I told you I boxed, didn't I?
962
00:55:59,277 --> 00:56:00,778
Come with me.
- The only thing is
963
00:56:00,862 --> 00:56:02,655
that I haven't got my gear, so...
964
00:56:02,739 --> 00:56:07,076
Not to worry. We'll fix you up. Come.
- Really? Okay. Yep.
965
00:56:23,176 --> 00:56:24,969
Hey, Nigel.
966
00:56:25,053 --> 00:56:27,013
Thank you again for the gear.
967
00:56:27,096 --> 00:56:28,723
My niece was happy to lend it to you.
968
00:56:33,686 --> 00:56:36,648
Listen, I need to talk to you about Bea.
969
00:56:38,066 --> 00:56:40,068
You have her doubting her own ideas.
970
00:56:40,151 --> 00:56:42,278
I want her to take on some of mine.
971
00:56:42,362 --> 00:56:46,533
Yeah. I can't help but feel though
that she's losing her way.
972
00:56:46,616 --> 00:56:47,659
No.
- No?
973
00:56:47,742 --> 00:56:50,370
Losing your way is
when no one buys your book
974
00:56:50,453 --> 00:56:52,205
because it's too niche.
975
00:56:52,288 --> 00:56:55,166
You say "niche"? It's pronounced niche!
976
00:56:56,709 --> 00:56:59,879
And losing your way is
when you want to have children
977
00:56:59,963 --> 00:57:04,592
but your wife is too busy painting pictures
of rabbits going to space!
978
00:57:05,677 --> 00:57:08,763
Space? Really? She's doing that?
979
00:57:12,475 --> 00:57:14,644
Oh, Nigel. Nigel, I'm so sorry.
980
00:57:15,645 --> 00:57:16,813
No, I'm sorry.
981
00:57:17,814 --> 00:57:19,440
But if you're that selfish,
982
00:57:19,524 --> 00:57:21,693
I don't know if you're cut out
to be a father.
983
00:57:30,869 --> 00:57:33,496
Why did you tell Nigel
that I didn't want his ideas?
984
00:57:33,580 --> 00:57:35,248
No, no, no, I was just saying,
985
00:57:35,331 --> 00:57:37,250
I felt you were losing your voice
and integrity.
986
00:57:37,333 --> 00:57:41,045
But, clearly, I had nothing to worry about.
- You have no right to speak for me.
987
00:57:41,129 --> 00:57:43,673
Nigel said he was going to reduce
the run of the second book
988
00:57:43,756 --> 00:57:46,217
because it's too "niche"?
- It's pronounced niche.
989
00:57:46,301 --> 00:57:48,553
If you're a pretentious twit.
990
00:57:48,636 --> 00:57:50,346
Like Nigel Basil-Jones?
991
00:57:50,430 --> 00:57:53,224
How many names does one man need?
- Nigel's parents...
992
00:57:53,308 --> 00:57:55,059
This went on for a while,
993
00:57:55,143 --> 00:57:58,062
as most arguments between grown-ups do.
994
00:57:58,146 --> 00:58:00,773
And they start to say things
that have nothing to do
995
00:58:00,857 --> 00:58:02,901
with what they're actually arguing about.
996
00:58:02,984 --> 00:58:05,528
Brussels is the capital of Belgium.
997
00:58:05,612 --> 00:58:08,406
Capitals have moved before, Bea.
Capitals will move again.
998
00:58:08,489 --> 00:58:11,784
Kyoto, Japan. 1869.
Where are those moving trucks going?
999
00:58:11,868 --> 00:58:12,785
Tokyo!
1000
00:58:12,869 --> 00:58:15,163
And often, the argument lasts a week
1001
00:58:15,246 --> 00:58:17,415
before they get to the heart of the matter.
1002
00:58:17,498 --> 00:58:20,710
But this is a storybook,
so let's get right to it.
1003
00:58:20,793 --> 00:58:23,796
I'm finally getting some success,
and I'm determined to hold on to it.
1004
00:58:23,880 --> 00:58:28,510
If you could please just support me
instead of going behind my back, okay?
1005
00:58:28,593 --> 00:58:29,761
You're right.
1006
00:58:29,844 --> 00:58:32,972
I shouldn't have done that.
But this isn't you, Bea.
1007
00:58:33,056 --> 00:58:36,309
You paint elegant stories
of the rabbits and our home.
1008
00:58:36,392 --> 00:58:38,520
I'm painting our family. It's...
1009
00:58:38,603 --> 00:58:41,523
Just happens to be
the best-selling version of our family.
1010
00:58:42,524 --> 00:58:44,776
Nigel knows what he's doing.
1011
00:58:48,154 --> 00:58:49,614
I love the new you.
1012
00:58:49,697 --> 00:58:54,035
I can do anything to you
and you won't eat me. Flick.
1013
00:58:54,118 --> 00:58:57,997
Actually, today is my cheat day.
1014
00:58:58,998 --> 00:59:01,000
Help! Where is everybody?!
1015
00:59:01,084 --> 00:59:06,339
About to pull off the greatest
farmers-market heist in history.
1016
00:59:06,422 --> 00:59:08,341
Also, the first.
1017
00:59:09,342 --> 00:59:11,970
But Peter's always been a trailblazer,
1018
00:59:12,053 --> 00:59:14,222
for better or worse.
1019
00:59:14,305 --> 00:59:17,058
This little piggy went to market.
1020
00:59:17,141 --> 00:59:20,353
For some lavender soap.
I was told there was a lavender stand?
1021
00:59:21,354 --> 00:59:24,816
Peter, may I have a quick word?
1022
00:59:27,360 --> 00:59:29,696
Are you sure about this?
- Yeah.
1023
00:59:29,779 --> 00:59:32,532
I've never been more sure
about anything in my life.
1024
00:59:32,615 --> 00:59:35,159
Trust me. I would never put you in danger.
1025
00:59:36,786 --> 00:59:39,831
Again. I promise.
1026
00:59:41,291 --> 00:59:44,752
Okay, I can't promise. We're gonna
rob this place. Are you in or out?
1027
00:59:50,508 --> 00:59:51,426
It's time.
1028
00:59:53,553 --> 00:59:55,513
You all know what to do.
- Yes.
1029
00:59:55,597 --> 00:59:59,392
We steal the tailor's sausage
and kiss Sara Nakamoto.
1030
00:59:59,475 --> 01:00:00,602
What? No.
1031
01:00:00,685 --> 01:00:03,688
We take out all the farmers
so we can get to the dried fruit
1032
01:00:03,771 --> 01:00:06,065
and drag it back to the tailor's truck.
1033
01:00:06,149 --> 01:00:07,984
Okay.
- Wait a minute.
1034
01:00:08,067 --> 01:00:10,069
I smell a rat.
1035
01:00:10,153 --> 01:00:12,280
And I like it.
1036
01:00:40,433 --> 01:00:43,811
London Bridge is falling down
Falling down, falling down
1037
01:00:43,895 --> 01:00:45,104
London Bridge is...
1038
01:00:51,653 --> 01:00:53,238
One of these?
1039
01:00:54,239 --> 01:00:56,866
I know. It's lovely, isn't it?
1040
01:00:56,950 --> 01:00:58,326
Two pounds, please.
1041
01:00:58,409 --> 01:01:00,203
Thanks.
1042
01:01:04,874 --> 01:01:08,545
Let's kick this off, son. For your dad.
1043
01:01:11,339 --> 01:01:13,299
Have a lovely day.
- Bye.
1044
01:01:38,950 --> 01:01:40,994
Magic beans.
1045
01:01:45,498 --> 01:01:46,958
I'm alive!
1046
01:01:59,345 --> 01:02:01,347
Stop, he's not a farmer.
1047
01:02:01,431 --> 01:02:03,433
Really? But he's dressed like one.
1048
01:02:03,516 --> 01:02:07,103
It's a style. Cultural appropriation.
1049
01:02:07,187 --> 01:02:08,855
Makes me sick.
1050
01:02:08,938 --> 01:02:10,857
There's a farmer.
1051
01:02:23,036 --> 01:02:24,746
How are you, sir?
1052
01:02:25,747 --> 01:02:27,999
Here you go. Super looking fennel. Enjoy it.
1053
01:02:31,586 --> 01:02:33,796
Here you are.
- Thanks very much.
1054
01:02:37,675 --> 01:02:40,261
What did Peter say?
1055
01:02:43,890 --> 01:02:46,267
The rabbit comes out of the hole,
1056
01:02:46,351 --> 01:02:48,102
goes round the tree
1057
01:02:48,186 --> 01:02:50,230
and back down the hole.
1058
01:03:02,575 --> 01:03:04,786
William!
1059
01:03:32,564 --> 01:03:33,565
Peter?
1060
01:03:43,783 --> 01:03:45,493
Come on.
1061
01:03:50,582 --> 01:03:51,958
Head to the petting zoo.
1062
01:03:52,041 --> 01:03:55,336
We can blend in
with those weird animals that don't talk.
1063
01:04:08,850 --> 01:04:09,976
Let's go.
1064
01:04:10,977 --> 01:04:12,896
We'll take it from here.
1065
01:04:12,979 --> 01:04:14,397
In you hop.
1066
01:04:23,114 --> 01:04:25,408
All right, closing time.
- Sure.
1067
01:04:25,491 --> 01:04:28,328
Oy, what's all this, then?
- Where is everyone?
1068
01:04:33,666 --> 01:04:35,293
Wait.
1069
01:04:44,886 --> 01:04:46,721
No!
- Hey, Benjamin?
1070
01:04:48,848 --> 01:04:50,600
Wha...? What's going on?
1071
01:04:50,683 --> 01:04:52,810
Let them go! What are they doing?
1072
01:04:52,894 --> 01:04:54,729
Don't get yourself caught too, son.
1073
01:04:54,812 --> 01:04:58,107
But if you did, just be a bigger share
for us, anyway, innit?
1074
01:05:02,028 --> 01:05:03,279
Peter!
1075
01:05:03,363 --> 01:05:04,447
Wait, wait! Peter!
1076
01:05:06,032 --> 01:05:07,951
Come on, let's go.
1077
01:05:08,034 --> 01:05:10,411
No, no, stop. No, no, no, wait. Stop, stop!
1078
01:05:10,495 --> 01:05:12,413
Wait!
1079
01:05:18,169 --> 01:05:19,337
You set us up.
1080
01:05:19,420 --> 01:05:22,841
We didn't not set you up,
if you catch my smell.
1081
01:05:22,924 --> 01:05:24,300
Good one, sis.
1082
01:05:24,384 --> 01:05:28,221
You really thought we were gonna share
all this with those yokels?
1083
01:05:28,304 --> 01:05:29,764
We just needed bodies.
1084
01:05:29,848 --> 01:05:34,644
Sweet, dumb, bumpkin bodies
that will follow you anywhere.
1085
01:05:34,727 --> 01:05:36,437
Is this still part of the plan?
1086
01:05:36,521 --> 01:05:37,856
Did Peter do this?
1087
01:05:37,939 --> 01:05:39,566
He's not here, is he?
1088
01:05:39,649 --> 01:05:42,193
Maybe he really is a bad seed.
1089
01:05:44,070 --> 01:05:45,363
Dad was your best friend.
1090
01:05:45,446 --> 01:05:48,366
And my best friend is the Sugar Plum Fairy.
1091
01:05:50,201 --> 01:05:52,328
I'm kidding. She's very hard to get to know.
1092
01:05:52,412 --> 01:05:55,081
Closed off. She's Russian.
1093
01:05:55,164 --> 01:05:56,624
You never knew my dad.
1094
01:05:56,708 --> 01:06:00,503
Wouldn't be caught dead
in some country garden.
1095
01:06:00,587 --> 01:06:01,838
Like he was.
1096
01:06:02,922 --> 01:06:04,132
Why did you do this?
1097
01:06:04,215 --> 01:06:07,510
No one wanted to adopt me anymore.
I was too old.
1098
01:06:07,594 --> 01:06:09,220
I was being replaced.
1099
01:06:09,304 --> 01:06:14,392
Every kid in town wanted a young rabbit
like the one in that book.
1100
01:06:14,475 --> 01:06:17,103
So I tracked you down.
1101
01:06:17,187 --> 01:06:20,982
I was just gonna use you as bait
for a few fake-and-takes.
1102
01:06:21,065 --> 01:06:22,692
But then I saw how good you were
1103
01:06:22,775 --> 01:06:26,654
and I figured we could do something
a lot bigger together.
1104
01:06:26,738 --> 01:06:27,655
You lied to me.
1105
01:06:27,739 --> 01:06:31,242
It's not hard to lie to someone
who wants to believe.
1106
01:06:31,326 --> 01:06:33,244
But one thing is dead true.
1107
01:06:33,328 --> 01:06:35,288
We are a great team.
1108
01:06:35,371 --> 01:06:40,460
That's why you're in this truck with us
instead of in a cage with them.
1109
01:06:40,543 --> 01:06:42,670
This is where you belong, Peter.
1110
01:06:42,754 --> 01:06:44,923
We're your family now.
1111
01:06:45,006 --> 01:06:46,049
No.
1112
01:06:46,132 --> 01:06:49,719
My family's in trouble
and it's all my fault.
1113
01:07:29,968 --> 01:07:31,719
No!
1114
01:07:39,269 --> 01:07:40,478
Peter.
1115
01:07:40,562 --> 01:07:42,814
Where are the others?
1116
01:07:45,567 --> 01:07:46,943
What have you done?
1117
01:07:51,948 --> 01:07:55,159
Hey. I need all the addresses
of the people who took those animals.
1118
01:07:55,243 --> 01:07:58,288
We prefer "adopted those animals."
1119
01:07:58,371 --> 01:08:01,958
And that information's private.
Against the law to give it out.
1120
01:08:05,545 --> 01:08:07,213
Go, Peter!
1121
01:08:10,758 --> 01:08:13,428
Right. Here we go.
1122
01:08:13,511 --> 01:08:17,974
"Almond milk, cashew cheese, walnut butter."
This is not the list.
1123
01:08:18,056 --> 01:08:20,435
The man clearly likes
to get his protein from nuts.
1124
01:08:21,644 --> 01:08:24,230
That is everything I have.
1125
01:08:29,903 --> 01:08:34,239
"Manchester, London, Inverness, the Alps."
They're everywhere.
1126
01:08:34,324 --> 01:08:36,909
Do you see the mess you've made?
You're never going to learn.
1127
01:08:36,993 --> 01:08:40,704
Because you never give me a chance.
All you do is tell me how bad I am.
1128
01:08:40,788 --> 01:08:43,498
Well, then stop giving me reasons to.
1129
01:08:43,583 --> 01:08:45,418
Wait, did you just talk?
1130
01:08:45,502 --> 01:08:47,337
No. Yes. Maybe.
1131
01:08:47,420 --> 01:08:49,963
Could be your imagination.
Could be the radio.
1132
01:08:50,047 --> 01:08:53,551
This is BBC 7 playing all of the hits
with none of the talk,
1133
01:08:53,635 --> 01:08:55,677
especially not Peter
because rabbits can't talk.
1134
01:08:55,762 --> 01:08:58,431
Oh, look, the fuel gauge is empty.
1135
01:09:12,862 --> 01:09:14,739
I know I'm not perfect.
1136
01:09:14,822 --> 01:09:16,658
But I can't do anything right by you.
1137
01:09:16,741 --> 01:09:19,409
No matter what I do,
you always assume the worst.
1138
01:09:19,494 --> 01:09:22,956
Well, you got
your entire family taken, Peter.
1139
01:09:23,038 --> 01:09:24,998
If that's not the worst, what is?
1140
01:09:25,083 --> 01:09:28,211
Why are you even helping me?
- I don't know.
1141
01:09:28,293 --> 01:09:32,632
I just saw you
and the others were in trouble and I came.
1142
01:09:34,300 --> 01:09:35,677
It's not a choice.
1143
01:09:36,927 --> 01:09:40,515
I don't think I'm actually propelling
this thing in any real way.
1144
01:09:40,597 --> 01:09:43,643
I'm sorry I wrecked your tomatoes.
That wasn't supposed to happen.
1145
01:09:43,726 --> 01:09:45,895
Then what was supposed to happen?
1146
01:09:50,483 --> 01:09:53,945
I met someone who made me feel
like not everything I did was wrong,
1147
01:09:54,028 --> 01:09:56,239
who actually accepted me.
1148
01:09:56,322 --> 01:09:57,949
But it was all a lie.
1149
01:09:58,032 --> 01:10:00,034
He just used me. I'm so stupid.
1150
01:10:01,494 --> 01:10:03,413
You're not stupid.
1151
01:10:03,496 --> 01:10:04,664
You're young.
1152
01:10:05,665 --> 01:10:07,166
So you make mistakes.
1153
01:10:07,250 --> 01:10:08,543
A lot of mistakes.
1154
01:10:08,626 --> 01:10:10,879
It's the one thing I'm really good at.
1155
01:10:13,089 --> 01:10:15,216
I know I'm too hard on you sometimes.
1156
01:10:16,217 --> 01:10:21,139
I lost my father when I was very young too,
so I never really learned how to be one.
1157
01:10:22,140 --> 01:10:23,183
To me?
1158
01:10:24,517 --> 01:10:27,187
Yeah. To you.
1159
01:10:27,270 --> 01:10:29,189
And to the others.
1160
01:10:30,190 --> 01:10:32,233
That's why I'm here, I suppose.
1161
01:10:32,317 --> 01:10:33,985
It's what a dad does.
1162
01:10:34,068 --> 01:10:39,032
I didn't think I'd ever have a dad again.
- I didn't realise I already was one.
1163
01:10:41,409 --> 01:10:43,912
You're not the bad seed, Peter.
1164
01:10:44,913 --> 01:10:49,083
I shouldn't have let them call you that.
- And I shouldn't have believed it.
1165
01:10:49,167 --> 01:10:52,045
I know now that no one can tell me who I am.
1166
01:10:57,467 --> 01:11:01,679
I think there's someone we both love
who needs to hear that too.
1167
01:11:03,598 --> 01:11:07,477
About me talking,
it's probably your imagination.
1168
01:11:07,560 --> 01:11:12,273
And you might also want to imagine
that your truck isn't rolling down the hill.
1169
01:11:13,274 --> 01:11:14,734
No!
1170
01:11:14,817 --> 01:11:18,154
Stop the truck!
Please stop the truck! No! No!
1171
01:11:18,238 --> 01:11:20,406
No! No!
1172
01:11:20,490 --> 01:11:21,658
Oh, no!
1173
01:11:21,741 --> 01:11:23,034
No!
1174
01:11:23,117 --> 01:11:25,662
No! No!
1175
01:11:25,745 --> 01:11:29,207
No, no.
1176
01:11:29,290 --> 01:11:30,500
No!
1177
01:11:30,583 --> 01:11:32,210
So, what do you think, Bea?
1178
01:11:32,293 --> 01:11:34,128
Pretty original.
1179
01:11:34,212 --> 01:11:35,713
And that's just one idea
1180
01:11:35,797 --> 01:11:39,008
the team came up with
for a possible movie version.
1181
01:11:40,134 --> 01:11:43,304
They don't really look or act
like my rabbits though.
1182
01:11:43,388 --> 01:11:44,806
We couldn't be more excited, Bea.
1183
01:11:44,889 --> 01:11:47,892
Your latest changes have brought us
almost to the finish line.
1184
01:11:47,976 --> 01:11:49,435
Yes, yes.
- So close.
1185
01:11:49,519 --> 01:11:51,980
But I do think
some of your pages are missing.
1186
01:11:52,063 --> 01:11:55,692
The end is just the rabbits drinking tea
and apologising to each other.
1187
01:11:55,775 --> 01:11:59,404
Oh, no, that's right. That's how they act.
They learn from their mistakes.
1188
01:11:59,487 --> 01:12:03,324
I think what we're trying to say is,
the ending is really important.
1189
01:12:03,408 --> 01:12:05,994
It's the only thing readers remember.
1190
01:12:06,077 --> 01:12:10,331
Okay, well, what about
if one of them goes into the village
1191
01:12:10,415 --> 01:12:12,709
to get a birthday present?
1192
01:12:14,377 --> 01:12:16,212
And gets kidnapped.
- Yes!
1193
01:12:16,296 --> 01:12:18,381
They should all get kidnapped.
1194
01:12:18,464 --> 01:12:21,676
There can be a rescue mission,
exotic locations all over the country,
1195
01:12:21,759 --> 01:12:23,344
even outside the country.
1196
01:12:23,428 --> 01:12:26,264
And you can have chases
on many different types of vehicles,
1197
01:12:26,347 --> 01:12:27,473
like race cars.
1198
01:12:27,557 --> 01:12:30,518
Boats, motorcycles, planes.
- That they can jump out of.
1199
01:12:30,602 --> 01:12:34,063
Then they can team together
to get revenge on a gang of bad guys.
1200
01:12:34,147 --> 01:12:36,274
And then they ride off into the sunset.
1201
01:12:36,357 --> 01:12:38,193
But the sky should be pink.
1202
01:12:38,276 --> 01:12:41,154
Because that's the colour of hope
and the future.
1203
01:12:42,655 --> 01:12:47,535
Now, if the ending is as action-packed
as we all agreed it should be...
1204
01:12:47,619 --> 01:12:49,996
I don't know if we all agreed.
1205
01:12:50,079 --> 01:12:51,873
Bea!
1206
01:12:51,956 --> 01:12:53,583
I'm so sorry to interrupt.
1207
01:12:53,666 --> 01:12:54,876
Thomas!
1208
01:12:54,959 --> 01:12:57,545
So good to see you.
- Nigel.
1209
01:12:57,629 --> 01:13:00,131
And you brought Peter. Terrific.
1210
01:13:00,215 --> 01:13:04,636
Now we can show everyone
what Peter would look like in zero gravity.
1211
01:13:07,096 --> 01:13:10,225
Mopsy! Cotton-Tail!
Let's get back to the rocket ship.
1212
01:13:12,769 --> 01:13:14,270
Nigel, stop it!
1213
01:13:14,354 --> 01:13:16,439
What?
- Goodness me.
1214
01:13:16,523 --> 01:13:18,983
Come here. Are you okay, sweetie?
1215
01:13:19,067 --> 01:13:21,152
Bea, the other rabbits were taken.
- What?
1216
01:13:21,236 --> 01:13:25,073
And the pig and the duck and the hedgehog,
and is there a badger?
1217
01:13:25,156 --> 01:13:29,160
Yeah, I need your car to go and get them.
- My goodness.
1218
01:13:30,745 --> 01:13:33,206
How did this happen? What have I done?
1219
01:13:33,289 --> 01:13:36,000
You've written 80 percent of a best seller.
1220
01:13:36,084 --> 01:13:37,710
Just get some more rabbits.
1221
01:13:37,794 --> 01:13:41,214
You can get a million more
with the money you're about to make.
1222
01:13:41,297 --> 01:13:44,509
No. I'm very sorry, but I can't do this.
1223
01:13:44,592 --> 01:13:47,387
This isn't my world.
- Not your world?
1224
01:13:47,470 --> 01:13:48,930
Look around you.
1225
01:13:49,013 --> 01:13:52,016
You created all this.
1226
01:13:52,100 --> 01:13:54,269
This is your world.
1227
01:13:54,352 --> 01:13:57,564
There's no boat chases or skiing
in my world.
1228
01:13:57,647 --> 01:14:00,108
And there's certainly
no rabbits jumping out of planes.
1229
01:14:00,191 --> 01:14:02,151
Bea.
1230
01:14:03,361 --> 01:14:04,529
What are you doing?
1231
01:14:04,612 --> 01:14:09,158
Do you know how much I've put into this?
How much you have put into this?
1232
01:14:09,242 --> 01:14:11,870
I guess...
- Don't look in his beautiful eyes.
1233
01:14:13,037 --> 01:14:15,623
I need to go and get my family, Nigel.
Goodbye.
1234
01:14:15,707 --> 01:14:18,001
Your books will never go anywhere
without me.
1235
01:14:18,084 --> 01:14:21,713
This is the last the world will ever hear
about Peter Rabbit.
1236
01:14:21,796 --> 01:14:23,506
I'll take my chances.
1237
01:14:23,590 --> 01:14:25,133
Come on, Peter.
1238
01:14:28,428 --> 01:14:29,888
Goodbye, Nigel.
1239
01:14:32,724 --> 01:14:34,267
Oh, we're making a terrible mistake.
1240
01:14:34,350 --> 01:14:36,227
What can we do to make...?
- Thomas!
1241
01:14:41,399 --> 01:14:43,276
Okay, where are we on Winnie the Pooh?
1242
01:14:44,360 --> 01:14:47,655
Okay, where's the first stop?
- 440 Riverside Drive.
1243
01:14:47,739 --> 01:14:50,700
Did you just talk?
- Let's say it was just the radio.
1244
01:14:50,783 --> 01:14:54,162
This is BBC 7 playing all the hits
with none of the...
1245
01:14:54,245 --> 01:14:57,665
So away they went to retrieve
the rest of their family.
1246
01:14:57,749 --> 01:15:00,126
There we are.
- The first was easy.
1247
01:15:00,210 --> 01:15:02,003
Okay, number two.
- Here we go.
1248
01:15:03,546 --> 01:15:06,716
The next was a little pricklier.
1249
01:15:13,181 --> 01:15:16,518
But the rest were much trickier.
1250
01:15:17,519 --> 01:15:21,189
Hello. There's been a misunderstanding
in regards to the custody of that rabbit.
1251
01:15:21,272 --> 01:15:24,025
I promised the missus stew.
1252
01:15:25,026 --> 01:15:27,445
So they set off on a rescue mission,
1253
01:15:27,529 --> 01:15:32,242
the likes of which Bea insisted
never happened in her world.
1254
01:15:39,499 --> 01:15:42,919
Benjamin, I'm really sorry.
Listen, I never should have...
1255
01:15:43,002 --> 01:15:45,129
Not now, Peter. Get me out of here!
1256
01:15:45,213 --> 01:15:46,631
Yep.
1257
01:15:58,643 --> 01:16:00,603
They're the rabbits from that book.
1258
01:16:01,604 --> 01:16:03,648
Benjamin, I'm really sorry. Listen...
1259
01:16:03,731 --> 01:16:06,234
Not now either.
- Right. Right.
1260
01:16:25,253 --> 01:16:27,172
No!
1261
01:16:27,255 --> 01:16:29,090
We're too late! We're too...
1262
01:16:29,174 --> 01:16:30,967
Felix is gone!
- Get up.
1263
01:16:31,968 --> 01:16:34,012
Come on, let's go. Quick. Quick.
1264
01:16:34,095 --> 01:16:36,264
Let's go. Let's go.
- Hey.
1265
01:17:26,898 --> 01:17:29,234
Brake lights.
1266
01:17:41,788 --> 01:17:43,122
Oh, thank goodness.
1267
01:17:43,206 --> 01:17:47,043
But could you come back in 25 minutes?
This is doing wonders for my skin.
1268
01:17:47,126 --> 01:17:48,336
Hey!
1269
01:17:49,337 --> 01:17:51,506
Hey, that's my pig!
1270
01:18:28,293 --> 01:18:31,254
And that's why I'm on the billboard.
1271
01:18:39,762 --> 01:18:42,307
"Lavatory"? That's what it means?
1272
01:18:42,390 --> 01:18:44,392
The place where men read the newspaper?
1273
01:18:44,475 --> 01:18:46,561
Yeah. You don't have to change your name.
1274
01:18:46,644 --> 01:18:50,440
There's no one in the world
I'd rather be confused with than you, Flops.
1275
01:18:50,523 --> 01:18:52,609
Same here, Mops.
1276
01:18:55,820 --> 01:18:57,947
With everyone safely reunited,
1277
01:18:58,031 --> 01:19:01,743
they headed back to Gloucester
for one final rescue,
1278
01:19:01,826 --> 01:19:05,288
which Peter knew to be
the most dangerous of all.
1279
01:19:14,464 --> 01:19:16,382
I underestimated you, son.
1280
01:19:19,886 --> 01:19:23,097
This whole time,
I thought I was the one playing you.
1281
01:19:23,181 --> 01:19:26,059
Looks like I was the one being played.
1282
01:19:29,437 --> 01:19:31,105
Where's the rest of it?
1283
01:19:33,525 --> 01:19:35,276
Same place this is going.
1284
01:19:36,361 --> 01:19:37,278
With us.
1285
01:19:37,362 --> 01:19:39,948
You know who you're dealing with?
- Yeah.
1286
01:19:40,031 --> 01:19:42,575
The guy who got me to put
my family in danger.
1287
01:19:42,659 --> 01:19:44,869
But that's not your fault. It's mine.
1288
01:19:44,953 --> 01:19:46,788
I convinced them.
1289
01:19:46,871 --> 01:19:49,123
I believed this is who I was.
1290
01:19:49,207 --> 01:19:50,291
Now I know better.
1291
01:19:50,375 --> 01:19:52,126
You don't know nothing, kid.
1292
01:19:52,210 --> 01:19:54,754
Oh, no. You did teach me a couple of things.
1293
01:19:54,838 --> 01:19:57,298
Oh, yeah? Like what?
1294
01:19:57,382 --> 01:20:01,553
Once a week, the old tailor upstairs drives
to the market to buy his sausage.
1295
01:20:01,636 --> 01:20:03,847
It's a real love story. What of it?
1296
01:20:03,930 --> 01:20:05,723
And the second thing is:
1297
01:20:05,807 --> 01:20:07,809
The rabbit comes out of the hole,
1298
01:20:07,892 --> 01:20:09,477
goes around the tree
1299
01:20:09,561 --> 01:20:11,646
and back down the hole.
1300
01:20:11,729 --> 01:20:13,147
What?
1301
01:20:39,174 --> 01:20:40,842
The kid, the kid!
1302
01:20:40,925 --> 01:20:44,095
When this truck stops, I'm gonna get him.
1303
01:20:44,179 --> 01:20:47,724
You nincompoop, don't you know
where this truck always parks?
1304
01:20:47,807 --> 01:20:50,435
Yeah. The market. At the entrance.
1305
01:20:50,518 --> 01:20:52,562
Right next to the...
1306
01:21:04,490 --> 01:21:07,076
This reminds me of the first time
I was put in a cage.
1307
01:21:07,160 --> 01:21:09,037
The circus was in town, and I'd always...
1308
01:21:09,120 --> 01:21:10,663
Whiskers, stay focused.
1309
01:21:10,747 --> 01:21:14,417
On what? Being captured
and getting our comeuppance?
1310
01:21:14,500 --> 01:21:18,421
Anyway, they only hired bats,
so I made a costume out of gym socks.
1311
01:21:19,881 --> 01:21:21,132
There we are.
1312
01:21:34,938 --> 01:21:37,357
You were right.
I should have just supported you.
1313
01:21:37,440 --> 01:21:40,485
I think I was just worried
the book would take you away
1314
01:21:40,568 --> 01:21:43,530
from the family I wanted us to have,
you know?
1315
01:21:43,613 --> 01:21:45,323
I'm sorry.
- No, I'm sorry.
1316
01:21:45,406 --> 01:21:48,201
I was chasing something
for all the wrong reasons.
1317
01:21:48,284 --> 01:21:50,745
I lost sight of what was important.
1318
01:21:50,828 --> 01:21:52,080
Our family.
1319
01:21:52,163 --> 01:21:56,876
And families, I've learned,
can come in all shapes and sizes.
1320
01:21:56,960 --> 01:22:01,172
Nigel wanted me to use
those exact words to end my book.
1321
01:22:01,256 --> 01:22:02,757
You're kidding.
1322
01:22:03,800 --> 01:22:08,263
I mean, the sentiment's nice,
but how pathetic.
1323
01:22:08,346 --> 01:22:10,139
Right? Right?
- Pathetic? Yeah.
1324
01:22:10,223 --> 01:22:12,308
That's why I said it, to make you laugh.
1325
01:22:12,392 --> 01:22:15,687
Nigel, he was pathetic. You want some tea?
- Lovely.
1326
01:22:15,770 --> 01:22:17,397
Benjamin, is now the time
1327
01:22:17,480 --> 01:22:20,942
for my often interrupted
yet heartfelt apology?
1328
01:22:22,235 --> 01:22:23,236
I'm sorry.
1329
01:22:23,319 --> 01:22:25,488
I never should have mixed you up
in all this.
1330
01:22:25,572 --> 01:22:28,491
I got caught up worrying
about who everyone thought I was,
1331
01:22:28,575 --> 01:22:32,620
instead of who I really am,
which is your brother.
1332
01:22:32,704 --> 01:22:38,918
And your cousin, who continues to not listen
to you but promises to really, really try.
1333
01:22:39,002 --> 01:22:40,086
I'm sorry.
1334
01:22:40,170 --> 01:22:41,838
What...?
1335
01:22:43,131 --> 01:22:44,841
I'm kidding.
1336
01:22:44,924 --> 01:22:48,344
But, really, Peter, from now on,
you need to think things through
1337
01:22:48,428 --> 01:22:52,223
and take some advice
from those who love you.
1338
01:22:52,307 --> 01:22:57,312
I'm sorry. Wha...?
1339
01:23:07,363 --> 01:23:10,158
Sunset.
1340
01:23:23,129 --> 01:23:26,758
And so, they all lived happily ever after,
1341
01:23:26,841 --> 01:23:28,426
as is the law in these storybooks.
1342
01:23:28,510 --> 01:23:32,013
You just take this out, and...
1343
01:23:34,098 --> 01:23:35,225
There.
1344
01:23:36,226 --> 01:23:38,353
Bea and McGregor had a child of their own.
1345
01:23:38,436 --> 01:23:41,439
And the rabbits took to her
like a real sister.
1346
01:23:42,774 --> 01:23:44,526
Peekaboo.
1347
01:23:44,609 --> 01:23:46,277
Peekaboo. Peekaboo.
1348
01:23:46,361 --> 01:23:47,946
Peekaboo!
1349
01:23:48,029 --> 01:23:49,906
Try this jelly bean. It'll change your life.
1350
01:23:49,989 --> 01:23:51,533
Cotton-Tail, no.
1351
01:23:51,616 --> 01:23:53,034
Cute baby.
1352
01:23:53,117 --> 01:23:57,539
Right, well, if anybody needs me,
I'm gonna swim to France and back.
1353
01:23:58,998 --> 01:24:02,043
I finally realised what made me different.
1354
01:24:02,126 --> 01:24:04,128
I'm the narrator of these stories.
1355
01:24:04,212 --> 01:24:06,840
Another classic, Flopsy.
What are you gonna name it?
1356
01:24:06,923 --> 01:24:08,216
She already did.
1357
01:24:11,469 --> 01:24:14,013
I like it. Implies there might be more.
1358
01:24:14,097 --> 01:24:17,517
Or this could be it.
We didn't think we'd get this far.
1359
01:24:30,405 --> 01:24:33,116
Hey, squirrel,
why don't you take it from here?
1360
01:24:33,199 --> 01:24:34,868
I couldn't possibly.
1361
01:24:34,951 --> 01:24:38,121
We are young, we run green
1362
01:24:38,204 --> 01:24:41,207
Keep our teeth nice and clean
1363
01:24:41,291 --> 01:24:44,169
See our friends, see the sights
1364
01:24:44,252 --> 01:24:46,546
Feel all right
1365
01:24:46,629 --> 01:24:48,506
Okay. That's enough.
1366
01:24:48,590 --> 01:24:50,842
Thanks.
- Yep.
1367
01:26:12,423 --> 01:26:15,343
Cock-a-doodle-do!
1368
01:26:17,470 --> 01:26:19,764
Cock-a-doodle-do!
1369
01:26:19,848 --> 01:26:21,307
Wait a second.
1370
01:26:21,391 --> 01:26:22,809
Dad, wake up!
1371
01:26:22,892 --> 01:26:25,061
Cock-a-doodle-do!
1372
01:26:26,104 --> 01:26:28,773
You made the magical water fountains erupt,
1373
01:26:28,857 --> 01:26:33,111
wetting the earth so it won't burn up
from the giant ball of fire!
1374
01:26:33,194 --> 01:26:36,030
It's not a sham! We do matter!
1375
01:26:36,114 --> 01:26:38,157
We have a purpose!
1376
01:26:38,241 --> 01:26:40,660
Cock-a-doodle-do!
1377
01:26:40,743 --> 01:26:43,538
We're back, baby!
1378
01:26:44,706 --> 01:26:47,208
But we still can't fly.
104271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.