All language subtitles for Monuments (2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,919 --> 00:02:41,787 Join us, Ted. 2 00:02:41,822 --> 00:02:43,558 It's what Laura would have wanted. 3 00:02:50,732 --> 00:02:54,470 The Great Pyramid of Giza, 4 00:02:54,505 --> 00:02:57,407 also known as the Great Pyramid of Khufu, 5 00:02:57,442 --> 00:03:00,938 or if we're going with the Greek, anyone? 6 00:03:01,842 --> 00:03:02,874 Cheops. 7 00:03:03,448 --> 00:03:04,810 Cheops. 8 00:03:04,845 --> 00:03:07,417 But we don't like the name that the Greek invaders gave it. 9 00:03:07,452 --> 00:03:10,178 So we stick with the Egyptian there, right? 10 00:03:10,213 --> 00:03:11,421 Now, construction of the tomb 11 00:03:11,456 --> 00:03:13,115 began the day that they became pharaoh. 12 00:03:13,150 --> 00:03:14,149 What can we learn from that? 13 00:03:25,965 --> 00:03:26,997 Burton. 14 00:03:27,032 --> 00:03:28,196 Uh, that they were kings 15 00:03:28,231 --> 00:03:30,308 and that they wanted to be comfortable in the afterlife. 16 00:03:30,343 --> 00:03:31,342 Correct. 17 00:03:31,377 --> 00:03:32,475 As usual, Burton. 18 00:03:32,510 --> 00:03:34,312 Now, remember, 19 00:03:34,347 --> 00:03:35,610 death is not the end 20 00:03:35,645 --> 00:03:37,546 but a brief pause on our journey. 21 00:03:37,581 --> 00:03:39,944 And don't forget, your papers are due next week. 22 00:03:41,420 --> 00:03:42,650 Hey, Mr. Daniels. 23 00:03:42,685 --> 00:03:44,355 Um, I had a question about the assignment. 24 00:03:44,390 --> 00:03:45,554 -Of course, you do. -Yeah. 25 00:03:45,589 --> 00:03:47,655 Well, I'm really excited about the first paper. 26 00:03:47,690 --> 00:03:49,118 Uh, but I'm having a tough time 27 00:03:49,153 --> 00:03:51,725 deciding between the judgment of the dead by Anubis 28 00:03:51,760 --> 00:03:53,430 or if I should use my page account 29 00:03:53,465 --> 00:03:54,959 on a deep dive into mummification. 30 00:03:54,994 --> 00:03:56,730 Definitely the first one. 100%. 31 00:03:59,900 --> 00:04:00,833 I agree. 32 00:04:01,506 --> 00:04:02,835 Uh, thanks, Mr. Daniels. 33 00:04:29,468 --> 00:04:30,896 Did you just say, "Olive tuse?" 34 00:04:31,371 --> 00:04:32,304 I did. 35 00:04:33,769 --> 00:04:35,197 So drink still? 36 00:04:35,232 --> 00:04:36,165 Mm-hm. 37 00:04:37,300 --> 00:04:39,641 Are you pretending to be madder than you actually are 38 00:04:39,676 --> 00:04:41,137 because you're trying to prove a point? 39 00:04:41,172 --> 00:04:42,237 No, I'm not mad. 40 00:04:42,272 --> 00:04:44,316 I'm just being principled, I'm standing my ground. 41 00:04:44,351 --> 00:04:45,581 We have things to talk about. 42 00:04:45,616 --> 00:04:47,011 That's great. 43 00:04:47,046 --> 00:04:48,881 I'm just excited to have a state of the union with you again. 44 00:04:50,082 --> 00:04:51,015 I missed you. 45 00:04:51,952 --> 00:04:52,885 Good. 46 00:04:55,120 --> 00:04:56,559 Oh, so are you mad? 47 00:04:56,594 --> 00:04:57,923 Are you not mad? 48 00:04:59,762 --> 00:05:01,762 Furious. 49 00:05:09,871 --> 00:05:12,905 We separated because I didn't feel like you cared about us. 50 00:05:13,545 --> 00:05:14,775 You say that you care, 51 00:05:14,810 --> 00:05:16,810 but you don't take the serious things seriously. 52 00:05:16,845 --> 00:05:18,845 Where's the fun in that? 53 00:05:18,880 --> 00:05:20,242 You need to show me something different. 54 00:05:20,277 --> 00:05:21,353 I'm leaving for good. 55 00:05:21,388 --> 00:05:23,146 And you could stay in this dump town for all I care. 56 00:05:23,181 --> 00:05:25,984 Come on. Two people with this much chemistry. 57 00:05:26,019 --> 00:05:28,250 Don't just give up because they had a rough patch. 58 00:05:28,285 --> 00:05:29,119 I am not giving up, 59 00:05:29,154 --> 00:05:31,462 but I need to know that you value us. 60 00:05:31,497 --> 00:05:33,288 No half in and half out. 61 00:05:33,323 --> 00:05:34,432 You know, I read somewhere 62 00:05:34,467 --> 00:05:35,994 that the most important things were said three times. 63 00:05:36,029 --> 00:05:38,964 So, I promise. I promise. I promise... 64 00:05:38,999 --> 00:05:41,670 that we'll fight for us this time. 65 00:05:41,705 --> 00:05:43,606 Your mother always told me you're trouble. 66 00:05:43,641 --> 00:05:44,970 See, we're made for each other. 67 00:05:45,005 --> 00:05:47,005 I get us into trouble, you get us out. 68 00:05:50,076 --> 00:05:52,615 So we're just done talking? 69 00:05:52,650 --> 00:05:54,716 No, I was just ordering us drinks 70 00:05:54,751 --> 00:05:56,619 while we continue to talk. 71 00:05:56,654 --> 00:05:59,083 Okay then, I'll have something pineappley. 72 00:05:59,426 --> 00:06:00,920 Okay. 73 00:06:00,955 --> 00:06:06,464 Hello. Can I get a Mai Tai and a something pineappley? 74 00:06:27,553 --> 00:06:30,587 Howl called me and he said that you dumped him for him. 75 00:06:30,622 --> 00:06:31,852 Why are you two together? 76 00:06:31,887 --> 00:06:33,788 Crystal, Ted is my husband. 77 00:06:33,823 --> 00:06:35,020 We're going to work it out. 78 00:06:35,055 --> 00:06:36,989 -Cheers, I'm no longer being estranged. -Mm. Oh! 79 00:06:37,024 --> 00:06:38,320 Yeah, now it's just strange. 80 00:06:38,355 --> 00:06:39,497 Crystal. 81 00:06:39,532 --> 00:06:41,796 - That's a good one. - Shut up! 82 00:06:41,831 --> 00:06:43,325 Does Momma know about this? 83 00:06:43,360 --> 00:06:45,294 Well, we never got divorced so what is there to know? 84 00:06:45,329 --> 00:06:47,901 He was, is and will always be my husband. 85 00:06:47,936 --> 00:06:49,199 God damn it, Howl! 86 00:06:49,234 --> 00:06:50,904 How many times do I have to ban you from my tiki bar? 87 00:06:50,939 --> 00:06:52,543 It's not my fault people pick fights with me. 88 00:06:52,578 --> 00:06:55,205 -Will you just get the hell out? -You get the hell out. 89 00:06:55,240 --> 00:06:56,404 It's my bar. 90 00:06:56,439 --> 00:06:59,616 Oh, great, everyone. Howl's here too. -Move over. 91 00:06:59,651 --> 00:07:00,518 -Move. -I'm not-- 92 00:07:02,819 --> 00:07:04,786 -Oh, you shouldn't have. -It's for Laura. 93 00:07:04,821 --> 00:07:06,282 Really though you should not have. 94 00:07:06,317 --> 00:07:07,987 And I got something to say to you too. 95 00:07:08,022 --> 00:07:09,428 Oh, God! 96 00:07:10,860 --> 00:07:14,257 Laura, your family loves me, and I love them. 97 00:07:14,292 --> 00:07:16,831 Howl, we went on one date because mother made me. 98 00:07:16,866 --> 00:07:18,195 I count three dates. Three. 99 00:07:18,230 --> 00:07:19,669 Running into me at the grocery store 100 00:07:19,704 --> 00:07:21,165 does not count as a date. 101 00:07:21,200 --> 00:07:23,398 Neither does auditing my photography class. 102 00:07:23,433 --> 00:07:24,267 Why are you doing this? 103 00:07:24,302 --> 00:07:26,940 Because I'm married and uninterested. 104 00:07:26,975 --> 00:07:29,712 -Why can't you two process this? -Because Ted's a loser. 105 00:07:29,747 --> 00:07:31,912 Crystal, what have I ever done to you? 106 00:07:32,409 --> 00:07:33,551 You're a loser. 107 00:07:33,586 --> 00:07:36,411 Laura, I'm not gonna beg. I'm giving you a chance here. 108 00:07:36,446 --> 00:07:39,282 When your mama told me that you and Ted... 109 00:07:39,317 --> 00:07:41,119 Ted, that will be a great time to fight for us. 110 00:07:41,154 --> 00:07:44,287 That was my chance to prove my quality. 111 00:07:44,663 --> 00:07:46,091 And I did. 112 00:07:46,126 --> 00:07:51,228 Uh, him? Fight like, fight him? Uh, physical with our fists? 113 00:07:54,838 --> 00:07:57,201 Okay, finish your drink. 114 00:08:02,472 --> 00:08:05,110 -Let's do this, Tracy. -Don't call me that. 115 00:08:05,145 --> 00:08:06,947 I'm gonna fight you, Trace. 116 00:08:06,982 --> 00:08:09,719 I feel like my face is falling off. 117 00:08:09,754 --> 00:08:12,051 Don't get into a fight you can't win. 118 00:08:12,086 --> 00:08:14,185 That's what I've been trying to say this whole time. 119 00:08:14,220 --> 00:08:16,451 Come on, sis. Get your husband home. 120 00:08:16,486 --> 00:08:19,058 Can't believe I'm related to you yahoos. 121 00:08:19,599 --> 00:08:20,565 Oh! 122 00:08:23,801 --> 00:08:26,164 So how'd I do for my first fight? 123 00:08:26,199 --> 00:08:27,902 Well... 124 00:08:27,937 --> 00:08:30,366 It's the thought that counts, right? 125 00:08:34,108 --> 00:08:36,207 Okay, okay, okay. 126 00:08:37,408 --> 00:08:40,310 Yes! Yes! 127 00:09:55,189 --> 00:09:58,663 Hey, uh, is there a gas station in town? 128 00:09:59,259 --> 00:10:00,159 Yep. 129 00:10:03,527 --> 00:10:05,703 Okay, thanks. 130 00:10:15,913 --> 00:10:17,110 Thanks. 131 00:10:20,720 --> 00:10:21,653 Ah, right. 132 00:10:25,582 --> 00:10:27,483 -Keep the change. -Yep. 133 00:11:13,168 --> 00:11:15,872 Ow. Ow! 134 00:11:15,907 --> 00:11:17,742 What is happening? 135 00:11:18,536 --> 00:11:20,107 You mind try... 136 00:11:20,373 --> 00:11:21,878 Oh! 137 00:11:21,913 --> 00:11:24,474 Must have sexted right off. 138 00:11:32,088 --> 00:11:35,287 I feel like we could go anywhere... 139 00:11:36,422 --> 00:11:37,553 do anything. 140 00:11:38,897 --> 00:11:40,325 We're just sort of here. 141 00:11:43,231 --> 00:11:45,132 We never should have left Chicago. 142 00:11:45,167 --> 00:11:47,101 You said you needed your family. 143 00:11:47,136 --> 00:11:49,202 No, we did that for you. 144 00:11:49,809 --> 00:11:52,271 You needed a change. 145 00:11:52,306 --> 00:11:55,076 I thought that being near my family would be good for us. 146 00:11:57,080 --> 00:11:59,344 They're just weirder than I remember. 147 00:11:59,379 --> 00:12:03,249 Oh, they're just as weird as I remember. 148 00:12:03,284 --> 00:12:06,923 We can go back, we'll just find a bag full of cash 149 00:12:06,958 --> 00:12:09,288 and voila, we're Chicagoians again. 150 00:12:15,164 --> 00:12:16,834 You're stagnating again. 151 00:12:18,629 --> 00:12:20,805 Well, leaving is not gonna fix anything. 152 00:12:20,840 --> 00:12:22,235 We just got back together. 153 00:12:22,270 --> 00:12:25,601 Maybe. Maybe not. I just... 154 00:12:25,636 --> 00:12:27,207 At least, we're trying. 155 00:12:28,375 --> 00:12:30,342 You're gonna get your way either way, aren't you? 156 00:12:30,377 --> 00:12:32,311 -I'll give you a chance. -Okay. 157 00:12:32,346 --> 00:12:35,050 Let's take us out of the equation. 158 00:12:35,085 --> 00:12:37,052 Let the Gods decide. 159 00:12:37,087 --> 00:12:38,922 Heads, we leave. Tails, we stay. 160 00:12:38,957 --> 00:12:41,551 Uh, I thought I was the one that got us into trouble. 161 00:12:41,586 --> 00:12:42,618 Not anymore. 162 00:12:44,028 --> 00:12:45,390 I have a vision for who we can be. 163 00:12:45,425 --> 00:12:46,930 I need you to trust me. 164 00:12:46,965 --> 00:12:48,800 And not be half in and half out. 165 00:12:50,166 --> 00:12:51,935 Either you're in, 166 00:12:51,970 --> 00:12:53,365 or you're out. 167 00:12:54,698 --> 00:12:55,565 Flip the coin. 168 00:13:01,144 --> 00:13:02,110 Best two out of three. 169 00:13:02,145 --> 00:13:03,914 You're such a cheater. 170 00:13:06,182 --> 00:13:07,280 Okay, did I say best two out of three? 171 00:13:07,315 --> 00:13:08,743 -You did. -It all rides down... 172 00:13:08,778 --> 00:13:10,646 -This is the whole enchilada. -Okay. This is so much cheating. 173 00:13:10,681 --> 00:13:12,021 You realize that right? 174 00:13:12,056 --> 00:13:13,924 -And the champion of the world is... -So much...World champion. 175 00:13:13,959 --> 00:13:14,991 Okay. 176 00:13:15,026 --> 00:13:16,355 What? 177 00:13:16,390 --> 00:13:18,225 What'd you get? What'd you get? What'd you get? Show me! 178 00:13:18,260 --> 00:13:20,260 I win, I win... 179 00:13:29,942 --> 00:13:31,040 You wanna ride? 180 00:13:31,075 --> 00:13:33,911 Uh, no, I don't take rides from cheaters. 181 00:13:33,946 --> 00:13:36,848 I'm kidding. I some papers to grade. 182 00:13:36,883 --> 00:13:38,080 -But lunch? -Oh, yeah. 183 00:13:38,115 --> 00:13:39,774 -Okay. -You're buying. 184 00:13:42,922 --> 00:13:43,778 -Bye. -Bye. 185 00:13:49,786 --> 00:13:52,864 So after Anubis, this guy, the jackal, 186 00:13:52,899 --> 00:13:55,064 weighs your heart against the feather of truth. He... 187 00:15:05,103 --> 00:15:07,532 He's been doing the exact same thing for weeks, 188 00:15:07,567 --> 00:15:10,766 Carrying her ashes everywhere with him like a frickin weirdo. 189 00:15:11,604 --> 00:15:13,538 Something's got to be said. 190 00:15:13,573 --> 00:15:15,947 I'll go settle this right now. 191 00:15:15,982 --> 00:15:17,839 Get us all banned. 192 00:15:18,875 --> 00:15:19,808 I'll do it. 193 00:15:21,647 --> 00:15:24,450 We have a tradition in this family. 194 00:15:24,485 --> 00:15:27,288 You're dead daddy's Side has been here since 195 00:15:27,323 --> 00:15:28,718 before it was a state. 196 00:15:29,490 --> 00:15:31,622 Everyone is at the farm 197 00:15:31,657 --> 00:15:34,328 and that's where Laura will rest too. 198 00:15:35,562 --> 00:15:38,893 And Ted stole it from us 199 00:15:38,928 --> 00:15:40,037 He's a thief. 200 00:15:41,040 --> 00:15:43,667 I don't think you need to do with Mama wants. 201 00:15:43,702 --> 00:15:46,978 But I think you need to take this seriously. 202 00:15:47,013 --> 00:15:48,441 I am taking it seriously. 203 00:15:48,476 --> 00:15:49,475 No, you're not. 204 00:15:49,510 --> 00:15:51,147 How can you say that? 205 00:15:51,182 --> 00:15:54,777 You're stuck somewhere between dealing with it and not. 206 00:15:58,222 --> 00:15:59,782 Half in, half out, right? 207 00:16:02,325 --> 00:16:03,489 Hey, Ted. 208 00:16:05,856 --> 00:16:07,999 I'm worried about what's happening to you. 209 00:16:08,859 --> 00:16:09,968 I don't need your worry. 210 00:16:10,795 --> 00:16:12,036 I need Laura. 211 00:16:15,470 --> 00:16:16,832 She's gone, man. 212 00:16:37,019 --> 00:16:38,689 What do you want, huh? 213 00:16:39,362 --> 00:16:40,460 What should I do now? 214 00:16:41,166 --> 00:16:42,198 Okay, you're dead, 215 00:16:42,233 --> 00:16:43,562 and I know that. 216 00:16:43,597 --> 00:16:45,762 I know that it's on, uh 217 00:16:48,338 --> 00:16:49,568 talking to myself. 218 00:16:54,410 --> 00:16:55,871 No, I'm talking to you. 219 00:16:55,906 --> 00:16:56,839 No. 220 00:17:07,423 --> 00:17:10,457 God Grant was right, I'm... 221 00:17:12,923 --> 00:17:14,164 I'm losing it. 222 00:18:01,906 --> 00:18:02,773 What? 223 00:18:04,579 --> 00:18:06,073 Crystal, I got 'em. 224 00:18:07,043 --> 00:18:08,185 You tell your mama. 225 00:18:08,220 --> 00:18:10,044 -Meet you at the well. - Okay. 226 00:18:10,079 --> 00:18:11,045 Hurry up. 227 00:18:14,193 --> 00:18:16,259 What do you mean someone stole your sister? 228 00:18:16,294 --> 00:18:17,293 I thought she was dead? 229 00:18:17,328 --> 00:18:18,987 I mean, her ashes. 230 00:18:19,022 --> 00:18:19,889 That makes more sense. 231 00:18:19,924 --> 00:18:21,132 Just let me know if you hear anything. 232 00:18:21,167 --> 00:18:22,991 -Okay Beth? - Of course, we'll let you know 233 00:18:23,026 --> 00:18:25,895 Look, I know that what I've been doing 234 00:18:25,930 --> 00:18:29,272 and how I've been behaving is been not normal. 235 00:18:30,308 --> 00:18:32,770 But, I need some help here, man. 236 00:18:34,906 --> 00:18:36,576 Where is she? 237 00:18:38,140 --> 00:18:39,249 I think I know. 238 00:18:39,845 --> 00:18:40,844 Come on. 239 00:18:40,879 --> 00:18:46,080 Hey, Grant, uh, I've been seeing her, 240 00:18:47,292 --> 00:18:51,855 Laura, and I talk to her. 241 00:18:54,464 --> 00:18:55,892 That's not the way the world works. 242 00:18:55,927 --> 00:18:57,168 Yeah. 243 00:18:57,203 --> 00:19:00,303 Yeah, but it feels real. 244 00:19:04,001 --> 00:19:07,970 You're just sad right now and under a lot of stress. 245 00:19:10,348 --> 00:19:11,908 Yeah. Yeah, that makes more sense. 246 00:19:13,516 --> 00:19:17,617 ♪ And let this feeble body fail ♪ 247 00:19:17,652 --> 00:19:21,225 ♪ And let it faint or die ♪ 248 00:19:21,260 --> 00:19:25,526 ♪ My soul shall wear this mortal vail♪ 249 00:19:25,561 --> 00:19:28,925 ♪ And soar to worlds on high♪ 250 00:19:28,960 --> 00:19:33,567 ♪ And I'll sing Hallelujah ♪ 251 00:19:33,602 --> 00:19:38,638 ♪ And you'll sing Hallelujah ♪ 252 00:19:39,773 --> 00:19:44,545 ♪ And we'll all sing Hallelujah ♪ 253 00:19:44,580 --> 00:19:48,714 ♪ When we arrive at home ♪ 254 00:19:48,749 --> 00:19:52,784 ♪ Give joy or grief to ease our pain ♪ 255 00:19:52,819 --> 00:19:56,722 ♪ Take life or friends away ♪ 256 00:19:56,757 --> 00:20:00,627 ♪ Unless we find them All again ♪ 257 00:20:00,662 --> 00:20:04,301 ♪ On that eternal day ♪ 258 00:20:04,336 --> 00:20:08,866 ♪ And I'll sing Hallelujah ♪ 259 00:20:08,901 --> 00:20:14,740 ♪ And you'll sing Hallelujah ♪ 260 00:20:14,775 --> 00:20:19,580 ♪ And we'll all sing Hallelujah ♪ 261 00:20:19,615 --> 00:20:24,618 ♪ When we arrive at home ♪ 262 00:20:28,393 --> 00:20:29,623 That's Laura's 263 00:20:31,187 --> 00:20:33,187 What else do you plan on stealing from me today? 264 00:20:33,794 --> 00:20:35,563 Stop, both of you. 265 00:20:35,598 --> 00:20:36,927 She's gone. 266 00:20:36,962 --> 00:20:40,568 We've got to do what we need to do to put her to rest 267 00:20:40,603 --> 00:20:41,965 and move on. 268 00:20:46,345 --> 00:20:47,278 Join us, Ted. 269 00:20:48,545 --> 00:20:50,105 It's what Laura would have wanted. 270 00:20:52,450 --> 00:20:56,650 I use this to hold letters Laura sent me when you were in Chicago. 271 00:21:11,535 --> 00:21:13,964 You got me and your daddy. 272 00:21:13,999 --> 00:21:17,308 God rest his soul's worst traits 273 00:21:18,674 --> 00:21:20,872 Stubbornness and smarts. 274 00:21:23,140 --> 00:21:24,744 But we loved you. 275 00:21:29,421 --> 00:21:30,354 Amen. 276 00:21:36,285 --> 00:21:38,252 I'm not good at this sort of thing 277 00:21:40,531 --> 00:21:41,464 No. 278 00:21:42,665 --> 00:21:43,895 Amen. 279 00:21:49,804 --> 00:21:52,706 We fought last time we saw each other 280 00:21:55,381 --> 00:21:58,272 I was always hoping for that moment where 281 00:21:59,814 --> 00:22:01,979 we'd get each other 282 00:22:03,554 --> 00:22:05,147 And we'd be friends again. 283 00:22:05,754 --> 00:22:07,083 Like, when we were kids 284 00:22:11,529 --> 00:22:12,891 - Amen. - Amen. 285 00:22:14,532 --> 00:22:15,762 I'm just glad that 286 00:22:16,765 --> 00:22:19,766 we can all be here together for this 287 00:22:21,033 --> 00:22:25,772 Lord, our savior and protector 288 00:22:26,874 --> 00:22:30,942 has you back in his loving bosom. 289 00:22:31,681 --> 00:22:33,241 If we're lucky enough 290 00:22:34,651 --> 00:22:37,751 we will be with you soon. 291 00:22:42,318 --> 00:22:43,394 Amen. 292 00:22:45,596 --> 00:22:47,189 Thank you, Percy. 293 00:22:51,899 --> 00:22:53,536 I don't think I'm ready to say goodbye. 294 00:22:58,169 --> 00:23:02,303 I don't know, how to handle you... 295 00:23:04,406 --> 00:23:06,076 you actually being gone. 296 00:23:07,684 --> 00:23:09,145 Just doesn't feel right. 297 00:23:11,622 --> 00:23:13,820 I can make it right this time. 298 00:23:15,120 --> 00:23:17,153 I can get us out of trouble, I swear. 299 00:23:20,158 --> 00:23:21,289 Amen. 300 00:23:39,716 --> 00:23:40,715 I have to set her free. 301 00:23:40,750 --> 00:23:42,981 She told me Chicago is the answer. 302 00:23:43,016 --> 00:23:44,719 -Bullshit -she did. 303 00:23:44,754 --> 00:23:45,984 -When? -That's it, just now 304 00:23:46,019 --> 00:23:47,590 I saw her, it's like a vision. 305 00:23:47,625 --> 00:23:49,251 What, like as a ghost? 306 00:23:50,727 --> 00:23:52,628 I mean, you so completely... 307 00:23:52,663 --> 00:23:53,563 Give it to me! 308 00:23:54,060 --> 00:23:55,961 Hey, It's his wife. 309 00:23:55,996 --> 00:23:57,358 Just let him go. 310 00:24:00,869 --> 00:24:02,000 What! 311 00:24:53,625 --> 00:24:54,855 I don't accept your apology. 312 00:24:54,890 --> 00:24:56,483 You want to know why Because you're the one that brought him 313 00:24:56,518 --> 00:24:57,957 over here and this would have happened 314 00:24:57,992 --> 00:24:59,090 if you didn't do that, Grant. 315 00:24:59,125 --> 00:25:00,564 And why are you walking away from me? 316 00:25:00,599 --> 00:25:01,928 I'm speaking to you. 317 00:25:01,963 --> 00:25:03,061 Listen, calm down. 318 00:25:03,096 --> 00:25:04,766 That is literally the worst thing 319 00:25:04,801 --> 00:25:06,130 that he could have ever said to me. 320 00:25:07,067 --> 00:25:08,605 What are you doing here? 321 00:25:13,678 --> 00:25:14,710 I can't swim. 322 00:25:14,745 --> 00:25:15,744 Unbelievable. 323 00:25:15,779 --> 00:25:16,943 Wow. 324 00:25:17,913 --> 00:25:20,012 What now? Huh? 325 00:25:20,047 --> 00:25:21,475 Just let it go, Okay? 326 00:25:21,510 --> 00:25:23,521 The cars. The cars! 327 00:26:10,999 --> 00:26:12,427 I want to report a stolen car. 328 00:26:13,034 --> 00:26:14,396 You know who stole it? 329 00:26:14,431 --> 00:26:15,265 Radio it in. 330 00:26:15,300 --> 00:26:17,366 He just told you where he was going. 331 00:26:22,945 --> 00:26:24,076 Don't look at me. 332 00:26:29,347 --> 00:26:30,786 Theft. 333 00:26:30,821 --> 00:26:32,854 Get a stolen Dodge RAM truck. 334 00:26:32,889 --> 00:26:34,284 Color red. 335 00:26:34,319 --> 00:26:35,659 Good amount of rust on it. 336 00:26:36,486 --> 00:26:37,452 Tag number. 337 00:26:38,697 --> 00:26:41,126 How am I supposed to know the goddamn license plate 338 00:26:41,161 --> 00:26:43,029 to my own truck off the top of my head? 339 00:26:46,001 --> 00:26:47,638 It's Howl's truck. 340 00:26:47,673 --> 00:26:48,969 Ted stole it. 341 00:26:49,004 --> 00:26:50,839 You still looking for ashes in? 342 00:26:50,874 --> 00:26:51,807 No. 343 00:26:53,910 --> 00:26:56,042 Well, yes. 344 00:26:57,947 --> 00:26:59,309 We've got to get her back. 345 00:27:03,282 --> 00:27:04,413 Not you. 346 00:27:06,582 --> 00:27:07,724 Yes, Momma. 347 00:27:39,956 --> 00:27:41,857 You got a quarter? 348 00:27:41,892 --> 00:27:43,221 Lighten this place up a bit, huh? 349 00:27:47,062 --> 00:27:48,193 Yeah. 350 00:27:51,462 --> 00:27:52,593 Coming, okay. 351 00:28:10,019 --> 00:28:13,218 ♪ You always ♪ 352 00:28:13,253 --> 00:28:17,926 ♪ Hurt the one ♪ 353 00:28:17,961 --> 00:28:20,621 ♪ You love ♪ 354 00:28:21,965 --> 00:28:26,627 ♪ The one you shouldn't hurt ♪ 355 00:28:27,806 --> 00:28:29,663 ♪ At all ♪ 356 00:28:33,504 --> 00:28:38,243 ♪ You always take ♪ 357 00:28:39,741 --> 00:28:44,414 ♪ My sweetest rose ♪ 358 00:28:45,186 --> 00:28:48,319 ♪ And crush it ♪ 359 00:28:48,354 --> 00:28:53,324 ♪ Till the petals fall ♪ 360 00:28:56,065 --> 00:28:57,361 Best two out of three. 361 00:28:57,759 --> 00:28:59,132 You're on. 362 00:28:59,167 --> 00:29:00,562 Ro Sham Bo 363 00:29:02,038 --> 00:29:04,038 Scissors two times in a row. 364 00:29:04,073 --> 00:29:06,634 And it's all tied up. 365 00:29:06,669 --> 00:29:11,309 Headed into the Universal World championship of 366 00:29:11,344 --> 00:29:15,753 Who will fill out the paperwork this time? 367 00:29:18,956 --> 00:29:20,285 Ro, sham, bo. 368 00:29:20,320 --> 00:29:22,419 Oh, and he's done it 369 00:29:22,454 --> 00:29:25,356 The incredibly risky strikes 370 00:29:25,391 --> 00:29:29,030 Scissor strategy has won it 371 00:29:32,002 --> 00:29:34,299 He takes home the cup. 372 00:29:34,334 --> 00:29:36,763 Yeah, a cup of piss. 373 00:29:36,798 --> 00:29:37,841 My piss. 374 00:29:38,877 --> 00:29:39,909 This isn't fair. 375 00:29:44,575 --> 00:29:46,575 And he forgot his ticket book. 376 00:29:50,317 --> 00:29:51,822 Forgot my ticket book. 377 00:29:57,456 --> 00:29:59,995 There you go. Now it's easy. 378 00:30:09,600 --> 00:30:13,470 ♪ Now, honey child, you know ♪ 379 00:30:13,505 --> 00:30:17,771 ♪ That you always Seem to break♪ 380 00:30:17,806 --> 00:30:24,646 ♪ The, well, the very kind of soul of our hearts with a hasty word♪ 381 00:30:24,681 --> 00:30:29,057 ♪ That you just can't seem to recall, honey child♪ 382 00:30:29,092 --> 00:30:33,160 ♪ Honey lamb, honey baby, Honey doll, honey-pie♪ 383 00:30:33,195 --> 00:30:35,129 ♪ Now, then this boy♪ 384 00:30:35,164 --> 00:30:41,399 ♪ Now, my child I says, if this here boy done broke your heart last night♪ 385 00:30:41,434 --> 00:30:45,766 ♪ Honey child, honey lamb, honey baby, honey doll, honey-pie♪ 386 00:30:45,801 --> 00:30:51,849 ♪ It's because he love you the most of all♪ 387 00:31:01,058 --> 00:31:01,991 Shoot for it? 388 00:31:19,868 --> 00:31:22,209 ♪ You always hurt♪ 389 00:31:22,244 --> 00:31:26,312 ♪ The one knew love♪ 390 00:31:26,347 --> 00:31:29,249 ♪ The one you should Hurt at all ♪ 391 00:31:29,284 --> 00:31:35,519 ♪ You always take, the sweetest rose♪ 392 00:31:35,554 --> 00:31:38,819 ♪ And crush it till the petals fall♪ 393 00:31:38,854 --> 00:31:44,968 ♪ You always break, the kindest heart♪ 394 00:31:45,003 --> 00:31:48,796 ♪ With a hasty word you can't recall♪ 395 00:31:48,831 --> 00:31:54,736 ♪ If I broke Your heart last night♪ 396 00:31:54,771 --> 00:31:57,805 ♪ It's because I love you most of all♪ 397 00:32:23,635 --> 00:32:26,141 Any idea who owns the pickup truck out front? 398 00:32:27,342 --> 00:32:28,473 Yep. 399 00:32:33,315 --> 00:32:35,348 Well, hello again. 400 00:32:35,383 --> 00:32:37,020 It's your first time running from the cops? 401 00:32:37,055 --> 00:32:39,187 I'm not a 100% sure they're chasing me. 402 00:32:42,390 --> 00:32:44,687 -Sir? -Oh, they're chasing you. 403 00:32:45,195 --> 00:32:47,822 Question is, why? 404 00:32:47,857 --> 00:32:51,067 My wife, she died. 405 00:32:51,102 --> 00:32:53,201 And I have to scatter her ashes. 406 00:32:53,236 --> 00:32:54,730 Sir? 407 00:32:55,931 --> 00:32:59,042 -What's the hurry? -Her family has other plans. 408 00:32:59,077 --> 00:33:00,978 Sir? Ma'am? 409 00:33:01,937 --> 00:33:03,211 -Get in. -Yeah. 410 00:33:06,051 --> 00:33:07,974 -I'm Amber. -Sir? 411 00:33:08,009 --> 00:33:09,019 It goes there. 412 00:33:12,090 --> 00:33:14,156 Jesus Christ, why is it full of acorns? 413 00:33:49,952 --> 00:33:51,193 That's Sam. 414 00:33:53,329 --> 00:33:54,625 He's gone, too. 415 00:33:55,925 --> 00:33:59,861 You know, I saw you at the bar, I knew we were connected. 416 00:34:01,139 --> 00:34:02,171 Fellow travelers 417 00:34:06,639 --> 00:34:08,606 I'm supposed be on my way. 418 00:34:08,641 --> 00:34:11,906 Oh, sure. I mean, you could totally do that. 419 00:34:11,941 --> 00:34:15,514 Totally could. But, here's what I'm thinking. 420 00:34:15,549 --> 00:34:21,223 I'll make us some dinner. Okay. A couple of these and then first thing tomorrow, Heathrow. 421 00:34:23,590 --> 00:34:28,494 Yeah, that's really nice, but I'm going to Chicago. 422 00:34:28,529 --> 00:34:31,629 Okay. Well then, how about Des Moines? 423 00:34:32,434 --> 00:34:34,071 That's still a long way. 424 00:34:35,536 --> 00:34:38,636 What? No one knows you're here. 425 00:34:38,671 --> 00:34:41,210 You could take one night to rest. It'll be fun. 426 00:34:42,444 --> 00:34:43,608 - Uh. - Come on. 427 00:34:45,612 --> 00:34:46,941 - Yeah? - Yeah. 428 00:34:48,351 --> 00:34:49,218 Okay. 429 00:35:01,166 --> 00:35:04,827 I mean, it don't... don't hurt now, I guess. 430 00:35:45,166 --> 00:35:47,771 It is believed that a portion of the dead pharaoh's spirit 431 00:35:47,806 --> 00:35:50,213 was left behind after death. 432 00:35:50,248 --> 00:35:54,448 That portion is called the Ka, which is ridiculous, 433 00:35:54,483 --> 00:35:57,385 because when you're dead, you're gone. 434 00:35:57,420 --> 00:36:02,148 It's also believed, wrongly that that spirit needed proper care. 435 00:36:02,183 --> 00:36:04,755 So that the dead Pharaoh could continue his rule 436 00:36:04,790 --> 00:36:07,087 over the dead in the afterlife. 437 00:36:09,190 --> 00:36:10,365 Afterlife... 438 00:36:15,273 --> 00:36:16,206 All this. 439 00:36:19,574 --> 00:36:22,608 When really, the only afterlife is, 440 00:36:22,643 --> 00:36:24,412 is those of us who are left behind. 441 00:36:26,680 --> 00:36:29,219 When really, the only 442 00:36:30,717 --> 00:36:32,079 afterlife is, 443 00:36:38,956 --> 00:36:42,925 Good job today. You can go now and finals are next week. 444 00:37:00,241 --> 00:37:02,109 I love you. 445 00:37:03,651 --> 00:37:05,222 I love you too, man, 446 00:37:07,556 --> 00:37:09,182 I said I love juice. 447 00:37:10,823 --> 00:37:12,427 Yeah, me too, man. 448 00:37:23,605 --> 00:37:25,539 Well, the keys are missing. 449 00:37:25,574 --> 00:37:31,314 So, I walk into the bar and there's this guy dancing like a weirdo. 450 00:37:31,349 --> 00:37:36,715 And then he looks at me directly into my eyes and he runs out of the place. 451 00:37:36,750 --> 00:37:38,211 I mean, that's weird, right? 452 00:37:38,246 --> 00:37:40,752 -Even for this town, -Sounds like Ted. 453 00:37:40,787 --> 00:37:42,292 You hear what I said? The keys are missing. 454 00:37:42,327 --> 00:37:45,361 Dingus here forgets the plates to the getaway car. 455 00:37:45,396 --> 00:37:47,429 -I'm really sorry about that. -Hey, the forms. 456 00:37:49,400 --> 00:37:51,631 -Best two or three. -Winner takes all, one go. 457 00:37:51,666 --> 00:37:53,094 - Go, game, four. - Yes. 458 00:37:53,129 --> 00:37:54,062 Damn it. 459 00:37:54,097 --> 00:37:55,965 I got some forms for you guys to fill out. 460 00:37:56,000 --> 00:37:57,835 The keys are missing. 461 00:37:57,870 --> 00:37:59,441 Fill em out your own damn self. 462 00:38:07,011 --> 00:38:09,286 So, why all the way to Chicago? 463 00:38:11,279 --> 00:38:17,327 Well, when I was a grad student, I studied anthropology, and we loved going to the field museum. 464 00:38:19,320 --> 00:38:23,058 Our favorite thing to do was to go to this exhibit on ancient Egypt. 465 00:38:23,093 --> 00:38:25,929 -We'd go all the time. -We never made it there. 466 00:38:26,767 --> 00:38:28,899 Oh, you should... It's beautiful. 467 00:38:29,836 --> 00:38:34,201 Yeah, they have these machines there. 468 00:38:34,236 --> 00:38:37,644 I don't know if they have them anymore, but they did. 469 00:38:37,679 --> 00:38:39,811 The Mold-o-Rama. 470 00:38:39,846 --> 00:38:43,177 It's this plastic injection molded figurine 471 00:38:43,212 --> 00:38:47,181 for dinosaurs, and we just loved them. 472 00:38:49,152 --> 00:38:52,791 So, yeah, I'm going there to scatter her. 473 00:38:55,499 --> 00:38:57,928 -Her ashes at the museum? -Mhm. 474 00:38:59,228 --> 00:39:02,328 They probably don't let you scatter ashes at the museum. 475 00:39:02,363 --> 00:39:08,037 -I mean, probably not. -Yeah, I know, probably not. 476 00:39:09,777 --> 00:39:12,074 I guess I'm not really sure what I'm doing. 477 00:39:13,616 --> 00:39:17,981 Yeah, I bet. What with you being new to crime and all that. 478 00:39:18,885 --> 00:39:22,051 -I normally don't do this. -Do what? 479 00:39:23,923 --> 00:39:29,124 This, or anything, I guess. 480 00:40:21,277 --> 00:40:26,280 We used to build statues, to heroism and victory and death. 481 00:40:27,690 --> 00:40:30,427 It's so romantic, don't you think? 482 00:40:33,597 --> 00:40:35,432 Yes, beautiful. 483 00:40:36,567 --> 00:40:38,325 And everlasting. 484 00:40:39,933 --> 00:40:42,439 Death used to be so audacious. 485 00:40:43,541 --> 00:40:47,939 Nothing says, "I was here," like a monument. 486 00:40:47,974 --> 00:40:49,303 Yeah, but where would you put it? 487 00:40:50,141 --> 00:40:53,945 Just the idea of it, you know. 488 00:40:53,980 --> 00:40:56,453 If you can't make a statement with your death, then 489 00:40:57,720 --> 00:40:59,049 what did your life mean? 490 00:41:00,052 --> 00:41:01,557 Wait, are you asking me? 491 00:41:03,451 --> 00:41:06,254 No, I'm asking this guy. 492 00:41:08,764 --> 00:41:11,127 I'm not sure we can wait for a response. 493 00:41:12,702 --> 00:41:15,098 Museum is closing. Let's go home. 494 00:41:15,639 --> 00:41:17,738 Home is nice. 495 00:41:17,773 --> 00:41:20,972 Home is nice. But, this is nicer. 496 00:41:45,966 --> 00:41:47,229 Amber? 497 00:42:37,380 --> 00:42:40,150 What is this? What are you doing? 498 00:42:40,185 --> 00:42:42,988 -Hey, stop. -I'm doing this for you, Ted. 499 00:42:43,023 --> 00:42:46,420 You said so yourself. You need to get over her. 500 00:42:46,455 --> 00:42:48,389 I'm not ready. This isn't right. 501 00:42:48,424 --> 00:42:52,393 Nothing needs to change. And we could all be so happy here. 502 00:42:52,428 --> 00:42:53,834 That's not what she wanted. 503 00:43:00,106 --> 00:43:02,711 You have no idea what she wanted 504 00:43:04,308 --> 00:43:06,682 You weren't even with her when she died. 505 00:43:07,982 --> 00:43:10,851 I held Sam's hand as he left me. 506 00:43:12,723 --> 00:43:16,692 You're feeling guilty 'cause you weren't there for her. 507 00:43:22,997 --> 00:43:25,800 You could stay here with me. 508 00:43:32,875 --> 00:43:35,172 Maybe, she's right. 509 00:43:36,978 --> 00:43:39,440 No, it can't be here. 510 00:43:41,246 --> 00:43:44,214 This is not right. 511 00:43:47,615 --> 00:43:48,625 I have to keep going. 512 00:44:42,637 --> 00:44:46,276 Hot. Diggity. Dog. 513 00:44:50,051 --> 00:44:51,347 Oh shit. 514 00:44:53,516 --> 00:44:55,054 Need a ride? 515 00:44:55,089 --> 00:44:57,320 No, thanks. I'm just gonna... 516 00:45:37,758 --> 00:45:40,132 Laura told me all about you, Teddy boy. 517 00:45:40,167 --> 00:45:43,003 -Oh, yeah, Tracy? -Don't call me that. 518 00:45:49,242 --> 00:45:52,881 Why don't you get together with Crystal? You two are perfectly made for each other. 519 00:45:52,916 --> 00:45:56,852 -Don't change the subject. -I'm not. It's perfectly on topic. 520 00:45:56,887 --> 00:46:00,680 -I'm not going to let you trick me. -I'm not trying to trick you. 521 00:46:01,782 --> 00:46:03,320 I want you to be happy. 522 00:46:03,355 --> 00:46:06,653 How dumb do you think I am? 523 00:46:06,688 --> 00:46:09,491 I'm assuming that's a rhetorical question. 524 00:46:20,339 --> 00:46:24,770 If Laura talked about us so much you'd know how important Chicago is. 525 00:46:24,805 --> 00:46:28,213 She talked about how you couldn't handle getting fired... 526 00:46:28,248 --> 00:46:33,284 from your cush teaching gig, melted down, moved to Colorado. 527 00:46:34,287 --> 00:46:37,486 Her family loves me, not you. 528 00:46:37,521 --> 00:46:40,830 Because all you do is screw things up. 529 00:46:40,865 --> 00:46:44,493 You know what? I don't even care about her ashes anymore. 530 00:46:44,528 --> 00:46:48,761 I'm just here to beat you because Laura deserved better. 531 00:46:48,796 --> 00:46:50,466 God damn it, Tracy, 532 00:46:51,172 --> 00:46:52,732 Oh, shit. 533 00:48:23,968 --> 00:48:27,970 Hi. I think I got lost. 534 00:48:32,009 --> 00:48:35,670 Uh... is that the highway? 535 00:48:36,739 --> 00:48:40,576 Highway was moved... years ago. 536 00:48:40,611 --> 00:48:43,744 It's 15 minutes' walk now or 4 if you drive. 537 00:48:44,615 --> 00:48:47,022 -That way? -That way. 538 00:48:47,057 --> 00:48:49,420 No, no, it's that way. 539 00:48:50,489 --> 00:48:53,754 -Wasn't that where Fox's is? -No, that's that way. 540 00:48:54,196 --> 00:48:56,592 Oh. Uh, yeah. 541 00:48:57,727 --> 00:48:59,562 Wh... Where's Des Moines? 542 00:48:59,597 --> 00:49:00,794 -That way. -This way. 543 00:49:03,733 --> 00:49:06,701 -So east is... -That's west. 544 00:49:08,969 --> 00:49:10,375 So, I need to go... 545 00:49:10,410 --> 00:49:11,981 Has it always been that way? 546 00:49:12,016 --> 00:49:14,082 That's why they put the highway over there. 547 00:49:14,117 --> 00:49:15,578 Huh. 548 00:49:15,613 --> 00:49:19,549 This area is a puzzle. 549 00:49:40,341 --> 00:49:42,638 -Is it you? -It is. 550 00:49:43,872 --> 00:49:45,443 You're not... You're not dead? 551 00:49:45,478 --> 00:49:49,480 Uh, no, Ted, but you got beat up again. 552 00:49:49,515 --> 00:49:50,943 Am I dreaming? 553 00:49:50,978 --> 00:49:53,583 You're not dreaming. Me, yes, dead. 554 00:49:54,916 --> 00:49:57,620 What are you? Are you... Are you like a ghost or something? 555 00:49:57,655 --> 00:50:00,491 Wow. That's like asking a fish, "How's the water?" 556 00:50:00,526 --> 00:50:01,888 Huh? 557 00:50:01,923 --> 00:50:04,957 -Well, fish doesn't see water. -Do we know that? 558 00:50:04,992 --> 00:50:08,103 I don't know the rules, Ted. I... I don't know how. 559 00:50:08,138 --> 00:50:09,599 How... How doesn't matter? 560 00:50:09,634 --> 00:50:13,207 -Why? Why matters. -Why are you here? Why are you back? 561 00:50:14,342 --> 00:50:18,542 -I'm not sure. Where am I? -Nebraska. 562 00:50:18,577 --> 00:50:21,050 No, we're, uh, in Iowa. 563 00:50:21,085 --> 00:50:23,778 You know what, I'm not 100% on that either. 564 00:50:23,813 --> 00:50:26,946 But where am I? Like, me. 565 00:50:27,751 --> 00:50:29,850 Lost. 566 00:50:29,885 --> 00:50:33,623 Well, partner, I guess I'm here to help you get me back. 567 00:50:36,331 --> 00:50:37,990 You need to hail this car. 568 00:50:38,025 --> 00:50:40,399 Hey, this car, right now. Stick your hand up. 569 00:50:40,434 --> 00:50:44,304 -Come on. They can't see me. -Oh, I missed you so much. 570 00:50:44,339 --> 00:50:47,373 - They can't see me. - Oh. 571 00:50:47,408 --> 00:50:48,869 That was our ride. 572 00:50:52,512 --> 00:50:53,676 Come on. 573 00:50:56,582 --> 00:50:58,681 Hello. Thank you for stopping. 574 00:50:58,716 --> 00:51:00,122 -Where you headed? -Uh... 575 00:51:00,157 --> 00:51:02,916 Whoa, man. What happened to your face? 576 00:51:02,951 --> 00:51:05,050 - Cool. - You should see the other guy? 577 00:51:05,085 --> 00:51:08,262 - Hey, shut up! - They can't see me. 578 00:51:09,991 --> 00:51:13,531 -I see that. -So, you headed west? 579 00:51:13,566 --> 00:51:15,467 -Where are we headed? -West. 580 00:51:15,502 --> 00:51:16,963 And remember, no one else can see me. 581 00:51:16,998 --> 00:51:18,701 But, wait, don't we... We don't want to go east? 582 00:51:18,736 --> 00:51:20,868 I do not think Howl would go east. 583 00:51:20,903 --> 00:51:22,540 Plus, we need to be sensitive to the fact that 584 00:51:22,575 --> 00:51:24,146 -no one else can see me. -No one else can see you. 585 00:51:24,181 --> 00:51:29,184 - Right. Um... West is best. - Great. 586 00:51:29,219 --> 00:51:30,680 Huh. 587 00:51:33,619 --> 00:51:35,047 So, what happened? 588 00:51:35,082 --> 00:51:38,292 Uh... I got into a fight with my dead wife's boyfriend. 589 00:51:38,327 --> 00:51:39,425 Oh, he's not my boyfriend. 590 00:51:39,460 --> 00:51:41,856 ♪ Got into a fight ♪ 591 00:51:41,891 --> 00:51:46,333 ♪ With my dead wife's Boyfriend, yeah ♪ 592 00:51:47,633 --> 00:51:48,830 What's happening? 593 00:51:48,865 --> 00:51:50,766 ♪ And I thought, What's happening? ♪ 594 00:51:50,801 --> 00:51:53,670 ♪ What's happening? ♪ 595 00:51:53,705 --> 00:51:56,068 Is this the only way? 596 00:51:56,103 --> 00:52:00,149 ♪ Is this the only way? ♪ 597 00:52:00,184 --> 00:52:03,449 Are you guys gonna sing everything that I say? 598 00:52:03,484 --> 00:52:05,946 ♪ Yes ♪ 599 00:52:05,981 --> 00:52:08,883 Oh, I think there's a store coming up that we need to stop at. 600 00:52:08,918 --> 00:52:09,917 Uh, why? 601 00:52:09,952 --> 00:52:11,985 Well, I'm sort of just winging this right now. 602 00:52:12,020 --> 00:52:12,953 Well, you do it. 603 00:52:12,988 --> 00:52:15,659 I can't. I have to operate through you. 604 00:52:15,694 --> 00:52:17,430 So, you know, you have to do what I say. 605 00:52:17,465 --> 00:52:19,168 Just no jokes, no commentary. 606 00:52:19,203 --> 00:52:20,092 -Just do. -Okay. 607 00:52:20,127 --> 00:52:23,029 Uh, hey, guys, there's a store coming up. 608 00:52:23,064 --> 00:52:24,404 Uh, I think we should stop at it. 609 00:52:24,439 --> 00:52:25,867 We're running out of Band Aids. 610 00:52:25,902 --> 00:52:29,772 ♪ Pulling off the highway To get bandages for... ♪ 611 00:52:30,445 --> 00:52:31,675 Wait, what's your name? 612 00:52:36,286 --> 00:52:37,483 Ted. 613 00:52:37,518 --> 00:52:40,013 ♪ Ted ♪ 614 00:52:46,054 --> 00:52:46,987 Hey. 615 00:52:56,504 --> 00:52:59,802 So how did it... How did it happen? 616 00:53:00,706 --> 00:53:01,771 How'd I die? 617 00:53:03,313 --> 00:53:06,105 I was driving along, enjoying my music. 618 00:53:06,140 --> 00:53:08,074 I noticed there was a fly in the car. 619 00:53:08,945 --> 00:53:10,780 I tried to get it out. 620 00:53:10,815 --> 00:53:12,254 It flew to the window. 621 00:53:12,289 --> 00:53:14,487 I rolled down the window, it totally flew out, success! 622 00:53:14,522 --> 00:53:15,719 Yeah! Oh... 623 00:53:15,754 --> 00:53:17,083 Drove right off the road. 624 00:53:18,020 --> 00:53:21,725 Wow, that's so unsatisfying. 625 00:53:21,760 --> 00:53:23,023 Tell me about it. 626 00:53:23,696 --> 00:53:26,092 Buy this. Oh. 627 00:53:28,866 --> 00:53:30,305 You still have that quarter? 628 00:53:31,506 --> 00:53:32,769 No. 629 00:53:32,804 --> 00:53:34,606 You lost our special quarter. 630 00:53:34,641 --> 00:53:38,203 This crazy lady stole it from me and made me do this crazy dance. 631 00:53:38,238 --> 00:53:41,173 Oh. I don't know what to think about that. 632 00:53:41,208 --> 00:53:44,418 Things have just been really weird since I've seen you last. 633 00:53:46,917 --> 00:53:49,148 -That's stealing. -Is it? 634 00:53:51,185 --> 00:53:54,626 Hey, I've been so lost without you. 635 00:53:54,661 --> 00:53:58,124 You were pretty lost with me. 636 00:53:58,159 --> 00:54:01,226 What are we... What are we even doing here? 637 00:54:01,261 --> 00:54:02,469 Shopping. 638 00:54:02,504 --> 00:54:05,703 Okay. Can we just slow down? Can we just stop for a second. 639 00:54:05,738 --> 00:54:07,639 I... I never thought that I would see you again, 640 00:54:07,674 --> 00:54:09,344 and now, I see you again. 641 00:54:09,379 --> 00:54:13,678 And... I just want to tell you that I'm sorry. 642 00:54:13,713 --> 00:54:16,450 I appreciate the need to unburden your soul, 643 00:54:16,485 --> 00:54:19,288 but it feels like, again, that's become my problem. 644 00:54:19,323 --> 00:54:21,213 And now I'm stuck in this weird limbo, 645 00:54:21,248 --> 00:54:23,820 and I'm only here because you couldn't figure out what to do with my ashes. 646 00:54:23,855 --> 00:54:26,394 And... And now I'm lost. Or my ashes are anyway. 647 00:54:26,429 --> 00:54:28,220 And my whole family wants you arrested. 648 00:54:28,255 --> 00:54:30,992 Oh, um, I'm sorry about that, too, right now. 649 00:54:31,027 --> 00:54:33,995 I can't do anything with sorry. Action, Ted! 650 00:54:35,570 --> 00:54:36,866 Okay. 651 00:54:38,408 --> 00:54:40,771 Uh... action. 652 00:54:40,806 --> 00:54:42,773 Uh, so, what? What do you want me to do? 653 00:54:42,808 --> 00:54:44,841 -Pick one of these. -I pick that one. 654 00:54:47,208 --> 00:54:50,011 What's going on with this ensemble? 655 00:54:50,046 --> 00:54:51,386 Oh, yeah, the crazy lady. 656 00:54:51,421 --> 00:54:53,949 This is her... This is her dead husband's clothes. 657 00:54:55,117 --> 00:54:58,888 I told you, things have been really weird. 658 00:54:58,923 --> 00:55:02,859 Are you sure you're not a figment of my imagination or a projection of something? 659 00:55:02,894 --> 00:55:05,466 I don't feel like a figment of your imagination? 660 00:55:05,501 --> 00:55:06,764 I feel real. 661 00:55:06,799 --> 00:55:08,634 I mean, as real as a ghost can be. 662 00:55:08,669 --> 00:55:11,098 A ghost that only you can see. No. 663 00:55:11,133 --> 00:55:14,266 -How do you know? -Do you know where my ashes are? 664 00:55:15,137 --> 00:55:17,379 Howl has 'em. It's the best I got. 665 00:55:17,414 --> 00:55:19,172 So that proves it. 666 00:55:19,207 --> 00:55:20,877 Because there are things I know, like what we have to do 667 00:55:20,912 --> 00:55:24,045 to get my ashes back, so I can't be a figment of your imagination, 668 00:55:24,080 --> 00:55:26,883 because that would be impossible. That's nice. 669 00:55:26,918 --> 00:55:28,082 But... Yeah, that would be 670 00:55:28,117 --> 00:55:30,392 the most impossiblest part of this situation. 671 00:55:32,022 --> 00:55:34,891 Also buy the lighter. It's the last thing, I promise. 672 00:55:35,531 --> 00:55:37,025 Fine. 673 00:55:37,060 --> 00:55:40,864 And also, buying this bouncy ball. 674 00:55:40,899 --> 00:55:43,405 - Why? - Out of spite. 675 00:55:45,970 --> 00:55:47,607 He does that all the time. 676 00:55:47,642 --> 00:55:50,445 There's an abandoned drive-in movie theater three miles down the road. 677 00:55:50,480 --> 00:55:52,304 You need to get them to stop there for the night. 678 00:55:52,339 --> 00:55:55,945 -Uh, please fill me in here. -You said you would trust me. 679 00:55:55,980 --> 00:55:58,310 There's an abandoned movie theater about three miles up the road. 680 00:55:58,345 --> 00:55:59,850 I think we should stop there for the night. 681 00:55:59,885 --> 00:56:02,017 Oh, my God. Are you going to kill us? 682 00:56:02,052 --> 00:56:04,789 -Am I supposed to murder them? -Unfortunately, no. 683 00:56:04,824 --> 00:56:07,088 Classic. Murdered by a hitchhiker. 684 00:56:07,123 --> 00:56:09,354 -Cool. -No, no murdering. 685 00:56:09,389 --> 00:56:11,664 We're just going to sleep there for the night 686 00:56:11,699 --> 00:56:15,833 -Make a fire, Sing some songs. -Make a fire, Sing some songs. 687 00:56:15,868 --> 00:56:17,637 ♪ Great ♪ 688 00:56:18,365 --> 00:56:19,969 Great. 689 00:57:26,400 --> 00:57:30,402 -I'm going to get some more wine. -Go ye, wood nymphs. 690 00:57:30,437 --> 00:57:34,340 Gather kindling in yonder wood. 691 00:57:34,375 --> 00:57:37,552 You know, you're a lot funnier now that you're dead, you know that. 692 00:57:37,587 --> 00:57:39,653 Oh. 693 00:57:41,382 --> 00:57:43,217 You do realize I'm the one that's still getting us 694 00:57:43,252 --> 00:57:46,220 -out of trouble, right? -Mm. Made for each other. 695 00:57:48,488 --> 00:57:50,455 ♪ I'll sing you three, O ♪ 696 00:57:50,490 --> 00:57:52,831 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 697 00:57:52,866 --> 00:57:55,163 ♪ What is your three, O? ♪ 698 00:57:55,198 --> 00:57:59,607 ♪ Three, three arrivals! ♪ 699 00:57:59,642 --> 00:58:01,840 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 700 00:58:01,875 --> 00:58:03,974 ♪ Smoking all that green, O ♪ 701 00:58:04,009 --> 00:58:05,910 ♪ One is one, and all alone ♪ 702 00:58:05,945 --> 00:58:08,308 ♪ And ever more shall be so ♪ 703 00:58:08,343 --> 00:58:12,378 ♪ I'll sing you four, O Green grow the rushes, O ♪ 704 00:58:12,413 --> 00:58:16,822 ♪ What is your four, O? Four for the gospel-makers ♪ 705 00:58:16,857 --> 00:58:21,288 ♪ And three, three arrivals! ♪ 706 00:58:21,323 --> 00:58:23,389 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 707 00:58:23,424 --> 00:58:25,534 ♪ Smoking all that green, O ♪ 708 00:58:25,569 --> 00:58:27,459 ♪ One is one, and all alone ♪ 709 00:58:27,494 --> 00:58:30,000 ♪ And ever more shall be so ♪ 710 00:58:30,035 --> 00:58:32,167 ♪ I'll sing you five, O ♪ 711 00:58:32,202 --> 00:58:34,136 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 712 00:58:34,171 --> 00:58:36,435 ♪ What is your five, O ♪ 713 00:58:36,470 --> 00:58:38,371 ♪ Five for the symbols At your door ♪ 714 00:58:38,406 --> 00:58:40,439 ♪ Four for the gospel makers ♪ 715 00:58:40,474 --> 00:58:45,048 ♪ And three, three arrivals! ♪ 716 00:58:45,083 --> 00:58:47,182 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 717 00:58:47,217 --> 00:58:49,316 ♪ Smoking all that green, O ♪ 718 00:58:49,351 --> 00:58:51,219 ♪ One is one, and all alone ♪ 719 00:58:51,254 --> 00:58:53,760 ♪ And ever more shall be so ♪ 720 00:58:53,795 --> 00:58:55,894 ♪ I'll sing you six, O ♪ 721 00:58:55,929 --> 00:58:57,863 ♪ Green grow the rushes, O ♪ 722 00:58:57,898 --> 00:58:59,931 ♪ What is your six, O ♪ 723 00:58:59,966 --> 00:59:02,296 ♪ Six for the six Proud walkers ♪ 724 00:59:02,331 --> 00:59:04,265 ♪ Five for the symbols At your door ♪ 725 00:59:04,300 --> 00:59:06,366 ♪ Four for the gospel makers ♪ 726 00:59:06,401 --> 00:59:11,272 ♪ And three, three arrivals! ♪ 727 00:59:11,307 --> 00:59:13,307 ♪ Two, two The lily-white boys ♪ 728 00:59:13,342 --> 00:59:15,375 ♪ Smoking all that green, O ♪ 729 00:59:15,410 --> 00:59:17,311 ♪ One is one, and all alone ♪ 730 00:59:17,346 --> 00:59:19,687 ♪ And ever more shall be so ♪ 731 01:00:23,412 --> 01:00:26,611 ♪ one is one, and all alone ♪ 732 01:00:26,646 --> 01:00:31,627 ♪ And ever more shall be so ♪ 733 01:00:37,525 --> 01:00:39,261 So, what do we do now? 734 01:00:40,198 --> 01:00:42,671 Now you make a decoy of the ashes. 735 01:00:44,301 --> 01:00:46,103 That's why you had me buy that stuff. 736 01:00:46,138 --> 01:00:48,842 -Yes. -Why didn't you just tell me that? 737 01:00:48,877 --> 01:00:49,876 I don't know. 738 01:00:55,785 --> 01:00:59,149 Our last morning together, you said you wanted the gods to intervene. 739 01:00:59,184 --> 01:01:01,514 Perhaps I shouldn't have tempted fate. 740 01:01:01,549 --> 01:01:03,549 Do you think that we would have figured it out? 741 01:01:04,761 --> 01:01:06,222 If we had tried, maybe. 742 01:01:06,257 --> 01:01:08,224 -Were you gonna to try? -Yes. 743 01:01:08,259 --> 01:01:12,393 I just... I some... I let dumb shit get in the way sometimes. 744 01:01:12,428 --> 01:01:15,528 Would you have ever scattered me if Howl hadn't stolen them? 745 01:01:16,333 --> 01:01:18,663 Yeah, wh... When you died, 746 01:01:18,698 --> 01:01:20,973 I just wanted everything to stay the same. 747 01:01:21,008 --> 01:01:22,370 I wanted to have the same breakfast, 748 01:01:22,405 --> 01:01:24,636 the same lunch, the same dinner, 749 01:01:24,671 --> 01:01:27,243 and there's a part of me that still does. 750 01:01:28,246 --> 01:01:30,719 I'm worried that if I say good bye to you, 751 01:01:30,754 --> 01:01:33,854 and if I actually let you go, then... 752 01:01:33,889 --> 01:01:36,285 there's not going to be anything left of me either. 753 01:01:37,926 --> 01:01:40,520 I'm so alone and I'm miserable. 754 01:01:40,555 --> 01:01:41,587 Oh, good. 755 01:01:42,359 --> 01:01:44,865 -What? -He's going to breakfast 756 01:01:53,370 --> 01:01:56,844 - Oh... good. - Come on. 757 01:01:56,879 --> 01:01:57,845 Oh... 758 01:01:59,145 --> 01:02:01,211 Hey, did you know that all along? 759 01:02:17,757 --> 01:02:18,723 Crap! 760 01:02:18,758 --> 01:02:20,164 How do we get in? 761 01:02:20,199 --> 01:02:21,396 Just try the handle. 762 01:02:22,267 --> 01:02:23,662 Do you have magic? 763 01:02:23,697 --> 01:02:24,938 What are you talking about? 764 01:02:24,973 --> 01:02:26,005 What are you talking about? 765 01:02:26,040 --> 01:02:27,336 This is basic motel security. 766 01:02:27,371 --> 01:02:30,273 The doors lock on their own. See! 767 01:02:32,508 --> 01:02:34,409 Howl has a weird relationship with locks. 768 01:03:45,548 --> 01:03:46,712 We got to go. 769 01:03:48,254 --> 01:03:50,188 Ted, Howl's parking. 770 01:03:50,223 --> 01:03:51,156 Wait. Wait. 771 01:03:52,258 --> 01:03:54,555 So... this is it? 772 01:03:58,231 --> 01:03:59,626 I love you. 773 01:04:03,038 --> 01:04:04,598 Go out the window. 774 01:04:06,371 --> 01:04:07,502 Okay. 775 01:04:44,772 --> 01:04:46,838 - Yeah? - You ready to go? 776 01:04:46,873 --> 01:04:48,114 I'll leave in like, ten minutes. 777 01:04:48,809 --> 01:04:50,215 Did you already get breakfast? 778 01:04:50,250 --> 01:04:51,282 Yeah. 779 01:04:51,317 --> 01:04:53,482 Wow. Thanks for the invite. 780 01:04:53,517 --> 01:04:55,715 -Okay. Bye. - You know, I'm hungry... 781 01:05:21,479 --> 01:05:23,644 Uh, it's incredibly lucky. 782 01:05:38,100 --> 01:05:39,231 Look! 783 01:06:16,501 --> 01:06:18,732 I'm gonna wait you out, teddy boy. 784 01:06:18,767 --> 01:06:20,899 Yeah, well, I have all the time in the world 785 01:06:22,507 --> 01:06:25,442 You got ten minutes before you run out of gas. 786 01:06:36,587 --> 01:06:38,818 You win, Howl. 787 01:06:38,853 --> 01:06:41,128 Can we just end this. Please? 788 01:06:41,163 --> 01:06:42,327 Right here. 789 01:06:42,362 --> 01:06:43,394 Right now. 790 01:06:43,429 --> 01:06:45,066 Teddy, Come on. 791 01:06:45,101 --> 01:06:50,764 I am faster, stronger, better than you. 792 01:07:14,493 --> 01:07:15,624 What? 793 01:07:16,297 --> 01:07:17,263 I need a ride. 794 01:07:18,200 --> 01:07:19,133 Is there a problem? 795 01:07:19,168 --> 01:07:20,398 Says, he needs a ride. 796 01:07:20,433 --> 01:07:21,597 -Where? -How? 797 01:07:21,632 --> 01:07:22,961 We got what we came for. 798 01:07:22,996 --> 01:07:24,666 Did Ted steal your truck again? 799 01:07:24,701 --> 01:07:25,766 You're such a pain in the ass. 800 01:07:25,801 --> 01:07:26,932 Will you just give me the ride? 801 01:07:26,967 --> 01:07:28,571 Did he steal the ashes too? 802 01:07:28,606 --> 01:07:29,638 No, I have them right here. 803 01:07:29,673 --> 01:07:30,804 Ok, I don't understand. 804 01:07:30,839 --> 01:07:32,509 So, he took your truck, but not the ashes? 805 01:07:32,544 --> 01:07:33,642 Yeah, that's right, Crystal. 806 01:07:33,677 --> 01:07:34,841 Yeah, That doesn't make any sense. 807 01:07:34,876 --> 01:07:36,513 Well, maybe he gave up. 808 01:07:36,548 --> 01:07:38,350 Crystal will drive you. 809 01:07:38,385 --> 01:07:41,188 Momma! I am... No... 810 01:07:44,226 --> 01:07:47,689 When you get to the border... Illinois, 811 01:07:47,724 --> 01:07:52,232 you have to choose between I88 and 80. 812 01:07:52,894 --> 01:07:54,465 Take 80. 813 01:07:54,500 --> 01:07:55,961 You'll be thanking me later. 814 01:07:55,996 --> 01:07:56,863 Yes, sir. 815 01:07:56,898 --> 01:08:00,471 You are the most loyal, true, 816 01:08:00,506 --> 01:08:03,441 faithful, committed guy I've known. 817 01:08:03,476 --> 01:08:04,739 Thank you, Momma. 818 01:08:04,774 --> 01:08:06,246 All right. Can we go now? 819 01:08:12,716 --> 01:08:15,046 Can I tell you something? 820 01:08:15,081 --> 01:08:17,257 The ashes you gave to Momma were a decoy. 821 01:08:19,558 --> 01:08:20,821 It's obvious. 822 01:08:21,395 --> 01:08:22,361 It wasn't to your Momma. 823 01:08:23,397 --> 01:08:24,660 She can't find out. 824 01:08:24,695 --> 01:08:26,200 Tell me why and I won't say anything. 825 01:08:30,602 --> 01:08:33,405 Look, it's more of a ritual... 826 01:08:33,440 --> 01:08:35,440 ...to them than anything else. 827 01:08:37,246 --> 01:08:39,774 And what they don't know can't hurt them. 828 01:08:41,613 --> 01:08:43,250 So... 829 01:08:43,285 --> 01:08:44,878 I can't lose to him. 830 01:08:46,013 --> 01:08:46,880 Ted? 831 01:08:48,114 --> 01:08:49,014 You kidding me? 832 01:08:50,523 --> 01:08:51,621 No. 833 01:08:51,656 --> 01:08:52,721 So what's your plan when you get there? 834 01:08:52,756 --> 01:08:53,821 Catch him. 835 01:08:54,428 --> 01:08:55,526 You know. 836 01:08:55,561 --> 01:08:56,956 Beat him up, get my car back, go home. 837 01:08:56,991 --> 01:08:58,595 Has beating him up worked for you so far? 838 01:08:58,630 --> 01:09:00,894 -Yes. -He's outsmarted you every time. 839 01:09:02,535 --> 01:09:04,304 You gotta have fox to fox. 840 01:09:05,802 --> 01:09:09,001 You have to beat him at his own game, Howl. 841 01:09:17,418 --> 01:09:19,352 So we're about two hours. 842 01:09:19,387 --> 01:09:21,013 Plus traffic. 843 01:09:21,048 --> 01:09:22,916 Plus Chicago traffic, four hours. 844 01:09:23,886 --> 01:09:24,951 But we're close. 845 01:09:25,987 --> 01:09:27,195 We're really close. 846 01:09:31,267 --> 01:09:32,200 Jesus Christ! 847 01:09:33,027 --> 01:09:34,301 You scared the shit out of me. 848 01:09:36,063 --> 01:09:36,963 What? 849 01:09:36,998 --> 01:09:38,932 What are you doing back? 850 01:09:48,075 --> 01:09:49,008 Ted. 851 01:09:50,044 --> 01:09:51,813 Did you lose my ashes again? 852 01:09:51,848 --> 01:09:54,915 No, no, look, you're right here. 853 01:09:54,950 --> 01:09:57,016 I did everything that you told me to do. 854 01:09:57,854 --> 01:09:59,051 Where are we? 855 01:09:59,086 --> 01:10:01,889 We're in Illinois. Right here. 856 01:10:01,924 --> 01:10:05,596 Which is like two, well, four hours to Chicago. 857 01:10:05,631 --> 01:10:06,861 Field Museum. 858 01:10:06,896 --> 01:10:08,368 Right. 859 01:10:08,403 --> 01:10:11,371 I'm gonna... I'm gonna scatter you where we were the happiest. 860 01:10:14,871 --> 01:10:16,134 Why am I back? 861 01:10:17,577 --> 01:10:18,576 I don't know. 862 01:10:23,649 --> 01:10:25,077 I can't do this anymore. 863 01:10:27,213 --> 01:10:28,883 What... Then... 864 01:10:29,490 --> 01:10:30,423 Let's get going. 865 01:10:31,558 --> 01:10:32,425 Great. 866 01:10:33,791 --> 01:10:34,856 Okay. 867 01:11:14,128 --> 01:11:16,271 Do you know what sacred means? 868 01:11:16,933 --> 01:11:18,372 Special? 869 01:11:18,407 --> 01:11:20,099 Special? 870 01:11:20,134 --> 01:11:26,413 Sacrosanct, to be venerated, inviolable, untouchable. 871 01:11:28,010 --> 01:11:31,517 What prompted you to disturb that which is more special? 872 01:11:33,686 --> 01:11:36,357 It was an accident. 873 01:11:36,392 --> 01:11:37,325 Give it. 874 01:11:40,495 --> 01:11:44,365 You are banned from the field museum for life. 875 01:11:53,002 --> 01:11:54,342 You believe this crap. 876 01:12:29,742 --> 01:12:30,972 This is it. 877 01:12:32,679 --> 01:12:34,041 Ted. 878 01:12:35,517 --> 01:12:36,648 Mr. Daniels. 879 01:12:37,178 --> 01:12:38,144 Huh? 880 01:12:38,179 --> 01:12:40,553 I am Steven Lesca. The head of security here. 881 01:12:40,588 --> 01:12:41,917 I just met your friend Howl. 882 01:12:41,952 --> 01:12:43,424 What? No! 883 01:12:43,459 --> 01:12:45,657 -It's not even his real name. -That's not even his real name. 884 01:12:45,956 --> 01:12:46,889 Sorry. 885 01:12:46,924 --> 01:12:48,594 Howl. It's a stupid nickname. 886 01:12:48,629 --> 01:12:49,595 His real name's Tracy. 887 01:12:50,598 --> 01:12:52,059 Always better, I suppose. 888 01:12:52,094 --> 01:12:53,764 Yeah, and he's not my friend. 889 01:12:53,799 --> 01:12:55,029 I'm sorry about that. 890 01:12:56,098 --> 01:12:57,636 What brings you to the Field today? 891 01:12:58,870 --> 01:12:59,770 The art. 892 01:12:59,805 --> 01:13:00,771 The... The art. 893 01:13:00,806 --> 01:13:02,300 -The art? -The art. 894 01:13:02,335 --> 01:13:03,037 The art. 895 01:13:03,072 --> 01:13:04,775 -Art. -Really? Art? 896 01:13:04,810 --> 01:13:07,745 I'm here to admire and observe the art. 897 01:13:07,780 --> 01:13:09,516 That's not what Howl told us. 898 01:13:09,551 --> 01:13:14,147 Yeah, well, his name's a verb, so... 899 01:13:20,463 --> 01:13:23,893 Nothing happens in this museum that I cannot see. 900 01:13:23,928 --> 01:13:26,357 And I'm looking at your face right now. 901 01:13:26,392 --> 01:13:28,436 Am I doing something weird with my face? 902 01:13:28,471 --> 01:13:29,668 -Yeah. -Yes. 903 01:13:29,703 --> 01:13:31,769 Look, it's a touching story 904 01:13:31,804 --> 01:13:33,199 and I know you've come a long way. 905 01:13:34,103 --> 01:13:35,234 Don't do it 906 01:13:38,008 --> 01:13:40,646 All right. It's all set. 907 01:13:41,913 --> 01:13:44,342 Thanks for the ride. And you know the advice. 908 01:13:45,917 --> 01:13:47,851 Sure you don't need me to stick around? 909 01:13:47,886 --> 01:13:50,557 Nah, all I need are my keys back. 910 01:13:50,592 --> 01:13:53,758 You know, beat him up. Should be a cinch. 911 01:14:12,042 --> 01:14:13,173 What happened? 912 01:14:14,275 --> 01:14:16,176 Can you see anything? 913 01:14:16,552 --> 01:14:17,485 Ted. 914 01:14:18,114 --> 01:14:20,587 I'm not magical. 915 01:14:22,118 --> 01:14:23,623 Howl is here. 916 01:14:23,658 --> 01:14:24,822 Oh, you're not magical, huh? 917 01:14:25,726 --> 01:14:26,692 Then how can you tell if-- 918 01:14:26,727 --> 01:14:27,693 Hey, Loser. 919 01:14:28,597 --> 01:14:29,992 Where's my truck? 920 01:14:30,027 --> 01:14:31,290 Hey, what's your deal, man? 921 01:14:31,325 --> 01:14:33,193 I just wanted to see the look on your face 922 01:14:33,228 --> 01:14:36,064 when you realised I beat you. 923 01:14:38,805 --> 01:14:41,806 Worth it. Totally worth it. 924 01:14:43,007 --> 01:14:44,512 I out foxed the fox. 925 01:14:44,547 --> 01:14:45,337 You are the fox. 926 01:14:45,372 --> 01:14:47,141 Yeah. And what does that make you? 927 01:14:47,176 --> 01:14:48,846 A better fox. 928 01:14:48,881 --> 01:14:51,376 Give me my truck back and we're even. 929 01:14:51,411 --> 01:14:54,214 You have an unbelievably screwed up concept of even. 930 01:14:54,249 --> 01:14:57,415 Your monument was a joke. 931 01:14:57,450 --> 01:15:00,154 Didn't she say you couldn't stand for what you believe in? 932 01:15:00,189 --> 01:15:02,354 Came all the way to Chicago for what? 933 01:15:02,389 --> 01:15:03,322 Nothing. 934 01:15:15,303 --> 01:15:19,745 Wow, no one crosses Ted Daniels, I guess. 935 01:15:19,780 --> 01:15:21,846 Hey, don't make fun. 936 01:15:21,881 --> 01:15:23,144 I feel bad enough as it is. 937 01:15:23,179 --> 01:15:26,114 Oh, well, if it makes you feel any better, 938 01:15:26,149 --> 01:15:28,721 I think that the bouncy ball did most of the work. 939 01:15:41,736 --> 01:15:43,296 The path is clear now. 940 01:15:44,805 --> 01:15:46,431 We just have to... 941 01:15:46,466 --> 01:15:50,138 ...outsmart the impenetrable security at the Field Museum. 942 01:15:50,877 --> 01:15:52,778 No one crosses Ted Daniels. 943 01:15:54,914 --> 01:15:57,882 We know their security cameras everywhere, right? 944 01:15:59,281 --> 01:16:00,885 Maybe it's not meant to be. 945 01:16:02,119 --> 01:16:04,152 No, no, it has to be. 946 01:16:04,660 --> 01:16:05,923 We've come this far. 947 01:16:10,028 --> 01:16:13,293 No one crosses Ned Taniels. 948 01:16:14,703 --> 01:16:16,395 Who is that? 949 01:16:16,430 --> 01:16:18,738 Guy I made up... right now. 950 01:16:20,038 --> 01:16:23,303 Well, whatever you're gonna do, we should do it fast. 951 01:16:23,338 --> 01:16:25,338 I'm fading pretty quick here. 952 01:17:48,929 --> 01:17:50,390 We could do it here. 953 01:17:51,965 --> 01:17:52,931 Yeah. 954 01:17:56,904 --> 01:17:57,936 BUt, we're not going to. 955 01:18:00,303 --> 01:18:02,710 You always knew where we were happiest. 956 01:18:03,911 --> 01:18:07,044 It was never about tombs, or gods, or monuments. 957 01:18:08,410 --> 01:18:10,817 Happiness for us was uncomplicated. 958 01:18:12,150 --> 01:18:13,083 Let's go home. 959 01:18:18,222 --> 01:18:19,353 This guy? 960 01:18:20,257 --> 01:18:21,157 I have to go. 961 01:18:21,192 --> 01:18:22,158 No, you need to leave. 962 01:18:22,193 --> 01:18:23,929 Yeah. Look, I'm trying to. 963 01:18:23,964 --> 01:18:25,997 Look, you were right. I was going to scatter her... 964 01:18:26,032 --> 01:18:26,734 Yeah, I knew that. 965 01:18:26,769 --> 01:18:27,966 Yeah, but I'm not going to now. 966 01:18:28,001 --> 01:18:28,901 I know that too. 967 01:18:28,936 --> 01:18:30,595 Because I decided not to. 968 01:18:31,235 --> 01:18:32,102 Wait a minute. 969 01:18:33,270 --> 01:18:34,874 So you're leaving? 970 01:18:34,909 --> 01:18:36,810 Yes, if you let me. 971 01:18:37,604 --> 01:18:38,779 Thank you. 972 01:18:38,814 --> 01:18:40,506 Fine. Wonderful. 973 01:18:40,541 --> 01:18:43,113 Actually, uh, I'm sorry. 974 01:18:44,050 --> 01:18:45,786 Can we do one thing first? 975 01:19:26,785 --> 01:19:27,718 Oh! 976 01:19:38,401 --> 01:19:39,532 Now, I'll leave. 977 01:19:46,805 --> 01:19:48,739 Oh, you're awake? 978 01:19:53,152 --> 01:19:54,646 They discharging you soon? 979 01:20:00,786 --> 01:20:01,719 Huh. 980 01:20:02,227 --> 01:20:03,127 You feeling better? 981 01:20:09,069 --> 01:20:11,036 Mmm. Can I get you anything? 982 01:20:11,467 --> 01:20:12,598 You hungry or? 983 01:20:15,273 --> 01:20:17,438 There's a vending machine right... 984 01:20:17,803 --> 01:20:18,703 Oh, here. 985 01:20:33,225 --> 01:20:35,555 You know, I kind of like you not being able to talk. 986 01:20:36,492 --> 01:20:38,030 You know, you've been a real asshole 987 01:20:38,065 --> 01:20:39,559 for a really long time. 988 01:20:39,594 --> 01:20:42,463 I think you do it because you're trying to protect yourself or something. 989 01:20:42,498 --> 01:20:43,827 And that's okay. 990 01:20:43,862 --> 01:20:48,975 I think somewhere in there you're a good person. 991 01:20:49,010 --> 01:20:51,846 Just don't be a prick all the time 992 01:20:57,480 --> 01:21:00,250 I came to let you know I'm spreading Laura's ashes in Colorado. 993 01:21:21,405 --> 01:21:22,536 Yep. 994 01:21:32,779 --> 01:21:34,647 In Egyptian mythology, 995 01:21:35,419 --> 01:21:37,254 when you die, 996 01:21:37,289 --> 01:21:41,093 Anubis weighs your heart against this feather of truth. 997 01:21:42,393 --> 01:21:44,558 Ideally, you know your heart, 998 01:21:44,593 --> 01:21:46,197 you kind of want, even. 999 01:21:46,232 --> 01:21:48,331 Because if it's too heavy, if it's too light, 1000 01:21:48,366 --> 01:21:52,467 then this terrible monster named Ammit comes and then he just like, argh... 1001 01:21:52,502 --> 01:21:54,700 He just, like, swallows your heart and, 1002 01:21:54,735 --> 01:21:56,801 pretty much doomed to oblivion. 1003 01:21:57,837 --> 01:22:02,279 The idea is, in the end, you want to be even. 1004 01:22:03,612 --> 01:22:06,547 And evenness allows you to pass to the underworld. 1005 01:22:15,327 --> 01:22:18,922 Well, because if we die tomorrow, 1006 01:22:18,957 --> 01:22:22,035 I wouldn't want to know that we weren't even. 1007 01:22:24,171 --> 01:22:25,203 Why are we doing this? 1008 01:22:25,238 --> 01:22:26,336 I just want to be even. 1009 01:22:40,715 --> 01:22:43,023 No, it's not a trick. 1010 01:22:44,356 --> 01:22:48,358 But, I do want to steal that truck of yours one more time. 1011 01:25:11,965 --> 01:25:13,866 This is where we were happiest. 1012 01:25:15,804 --> 01:25:18,211 When we were doing absolutely nothing. 1013 01:25:20,578 --> 01:25:24,151 I'm sorry that I had to drive cross country to realize that. 1014 01:25:25,616 --> 01:25:27,286 You just like to get into trouble. 1015 01:25:27,321 --> 01:25:29,112 Yeah. 1016 01:25:29,147 --> 01:25:31,224 Because I know that you won't give me out. 1017 01:25:33,052 --> 01:25:33,985 Yeah. 1018 01:25:39,762 --> 01:25:41,267 What am I going to do without you? 1019 01:25:42,402 --> 01:25:43,335 You're going to be all right. 1020 01:25:50,344 --> 01:25:51,706 Yeah. 1021 01:25:51,741 --> 01:25:53,378 Yeah, yeah, I will. 1022 01:25:57,417 --> 01:25:59,252 I loved every moment with you. 1023 01:26:01,146 --> 01:26:04,554 I loved being able to be your partner. 1024 01:26:06,052 --> 01:26:08,195 I love that you let me be your partner. 1025 01:26:12,399 --> 01:26:14,025 I love you, so much. 1026 01:26:15,435 --> 01:26:16,533 I love you, too. 1027 01:26:23,311 --> 01:26:24,211 Goodbye, Laura. 1028 01:29:07,101 --> 01:29:10,069 ♪ You fight to make it up♪ 1029 01:29:10,104 --> 01:29:13,237 ♪ Tear a year away♪ 1030 01:29:13,272 --> 01:29:15,976 ♪ Heart in hand you hold♪ 1031 01:29:16,011 --> 01:29:18,550 ♪ Look the other way♪ 1032 01:29:19,113 --> 01:29:23,555 ♪ Have to hold♪ 1033 01:29:23,590 --> 01:29:27,724 ♪ Leaves you cold♪ 1034 01:29:27,759 --> 01:29:32,091 ♪ Makes you grow♪ 1035 01:29:32,126 --> 01:29:36,293 ♪ Takes its toll♪ 1036 01:29:36,328 --> 01:29:39,230 ♪ You fight to make it up♪ 1037 01:29:39,265 --> 01:29:42,233 ♪ Tear a year away♪ 1038 01:29:42,268 --> 01:29:45,104 ♪ Heart in hand you hold♪ 1039 01:29:45,139 --> 01:29:47,876 ♪ Look the other way♪ 1040 01:29:47,911 --> 01:29:51,550 ♪ Have to hold♪ 1041 01:29:53,884 --> 01:29:56,720 ♪ Leaves you cold♪ 1042 01:29:59,725 --> 01:30:03,397 ♪ Makes you grow♪ 1043 01:30:04,092 --> 01:30:08,292 ♪ Takes its toll♪ 1044 01:30:08,327 --> 01:30:12,703 ♪ Have to hold♪ 1045 01:30:12,738 --> 01:30:17,169 ♪ Leaves you cold♪ 1046 01:30:42,900 --> 01:30:46,033 ♪ You fight to make it up♪ 1047 01:30:46,068 --> 01:30:49,003 ♪ Tear a year away♪ 1048 01:30:49,038 --> 01:30:51,973 ♪ Heart in hand you hold♪ 1049 01:30:52,008 --> 01:30:54,877 ♪ Look the other way♪ 1050 01:30:54,912 --> 01:30:59,079 ♪ Have to hold♪ 1051 01:30:59,114 --> 01:31:03,413 ♪ Leaves you cold♪ 1052 01:31:03,448 --> 01:31:07,384 ♪ Makes you grow♪ 1053 01:31:08,090 --> 01:31:12,224 ♪ Takes its toll♪ 1054 01:31:12,259 --> 01:31:16,635 ♪ You fight to make♪ 1055 01:31:16,670 --> 01:31:20,936 ♪ Fight to make 1056 01:31:20,971 --> 01:31:25,204 ♪ Fight to make♪ 1057 01:31:25,239 --> 01:31:31,947 ♪ Fight to make it up♪ 1058 01:31:31,982 --> 01:31:34,917 ♪ It up♪ 1059 01:31:34,952 --> 01:31:38,085 ♪ It up♪ 1060 01:31:38,120 --> 01:31:39,086 ♪ It up ♪ 75600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.