Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,280 --> 00:00:15,120
There is a barber in Barcelona
2
00:00:15,200 --> 00:00:17,200
that only shaves the locals
3
00:00:17,920 --> 00:00:19,960
they don't shave themselves.
4
00:00:21,560 --> 00:00:23,840
But, and there comes the paradox,
5
00:00:24,480 --> 00:00:28,600
the barber… is also a resident of Barcelona.
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,200
So the barber
7
00:00:31,280 --> 00:00:33,440
shaves himself if…,
8
00:00:33,880 --> 00:00:34,920
and only if…,
9
00:00:35,280 --> 00:00:37,000
he does not shave himself.
10
00:00:38,240 --> 00:00:40,520
We have reached a contradiction
11
00:00:41,000 --> 00:00:43,080
in which is given… alpha
12
00:00:43,560 --> 00:00:44,960
just in the case
13
00:00:46,080 --> 00:00:47,240
of non-alpha.
14
00:00:49,240 --> 00:00:52,240
Welcome to the world of self-referential paradoxes
15
00:00:52,320 --> 00:00:54,840
that we will discover in Philosophy of Language.
16
00:01:16,160 --> 00:01:17,320
Hi Oti.
17
00:01:17,600 --> 00:01:19,960
You finally answer the call to a friend.
18
00:01:20,240 --> 00:01:23,480
Sorry, I took a vacation after Etienne.
19
00:01:24,040 --> 00:01:26,320
Yeah, I get it, it was so suddenly…
20
00:01:27,320 --> 00:01:29,160
Pol, man, we miss you.
21
00:01:29,600 --> 00:01:31,480
Biel doesn't stop looking at my tits.
22
00:01:33,200 --> 00:01:34,680
I miss you too.
23
00:01:35,800 --> 00:01:37,840
We have started "Edge" of Language.
24
00:01:39,200 --> 00:01:40,680
Will you pass me the notes?
25
00:01:41,720 --> 00:01:43,280
If you come for them…
26
00:01:49,520 --> 00:01:51,080
Get them ready, I'm going today.
27
00:02:58,960 --> 00:02:59,960
Pol!
28
00:03:00,560 --> 00:03:01,560
What?
29
00:03:07,880 --> 00:03:09,920
Nothing, I wanted to know
30
00:03:11,000 --> 00:03:13,240
if you go to college today.
31
00:03:15,200 --> 00:03:17,320
Yes. The teachers' strike is over.
32
00:03:18,320 --> 00:03:20,720
Hey, how's it going in the parking lot?
33
00:03:21,680 --> 00:03:24,120
As always, with the boss playing the balls…
34
00:03:24,320 --> 00:03:26,440
I'm going. Have a good day. Ah, very good.
35
00:03:26,600 --> 00:03:28,120
Today I will also be back late.
36
00:03:28,600 --> 00:03:30,720
A boy is coming who is a chess master
37
00:03:30,800 --> 00:03:35,080
to show us some plays. Oh yeah? Caramba…
38
00:03:36,000 --> 00:03:37,960
Bye, see you later. Bye.
39
00:03:42,120 --> 00:03:43,440
Do not look at me like that.
40
00:03:45,600 --> 00:03:49,120
When you start lying, it is difficult to get out of the loop.
41
00:03:49,520 --> 00:03:50,680
Ya, ya.
42
00:03:51,560 --> 00:03:55,280
I would tell him the truth, if he were as "forward" as you.
43
00:05:07,880 --> 00:05:09,600
Good. Hi how are things?
44
00:05:09,680 --> 00:05:11,360
I come in a cap. You smoke, right?
45
00:05:11,440 --> 00:05:12,920
Yes. Fuck. Ah.
46
00:05:14,080 --> 00:05:15,520
I've run out of tobacco.
47
00:05:15,920 --> 00:05:17,800
Excuse me for interrupting your artwork.
48
00:05:17,960 --> 00:05:18,960
You see.
49
00:05:19,600 --> 00:05:21,360
Do you smoke in here? Yes.
50
00:05:21,560 --> 00:05:23,200
Quiet, everything controlled. Yes…
51
00:05:23,280 --> 00:05:25,480
No, no, no, no, I'd rather turn it on outside.
52
00:05:31,240 --> 00:05:33,000
I understand that you no longer come to my classes.
53
00:05:33,240 --> 00:05:35,640
He is the only one who knows how to fix something in this faculty.
54
00:05:35,720 --> 00:05:37,960
Maybe one day I run away. Escape…
55
00:05:38,440 --> 00:05:39,960
Escape sounds good.
56
00:05:40,680 --> 00:05:42,640
They have also spoken well to me of Metaphysics.
57
00:05:43,200 --> 00:05:45,960
You can attend as a listener wherever you please.
58
00:05:47,480 --> 00:05:49,800
In Philosophy, metaphysics is more important, right?
59
00:05:50,640 --> 00:05:51,760
It doesn't have to.
60
00:05:53,000 --> 00:05:56,040
Well, ethics have existed for as long as humanity has existed.
61
00:05:57,440 --> 00:05:59,440
And metaphysics speaks of what already existed.
62
00:05:59,520 --> 00:06:01,880
It is as if it were more authentically philosophy.
63
00:06:02,800 --> 00:06:04,320
Are your parents alive?
64
00:06:05,720 --> 00:06:08,520
Uh… yeah. I'll kill them tonight.
65
00:06:09,160 --> 00:06:12,120
And tomorrow, you and I will talk about metaphysics.
66
00:06:28,320 --> 00:06:29,680
Alfonso!
67
00:06:30,640 --> 00:06:32,080
Alfonso!
68
00:06:38,280 --> 00:06:41,040
Alfonso!
69
00:06:48,120 --> 00:06:50,000
The mother who bore me!
70
00:06:50,200 --> 00:06:53,120
Are you also deaf or what? Ma'am, what are you doing?
71
00:06:53,200 --> 00:06:55,240
What are you doing touching my underwear?
72
00:06:55,320 --> 00:06:57,160
Well, what am I going to do? The laundry.
73
00:06:57,360 --> 00:06:59,400
You know very well that this is Herminia's thing.
74
00:06:59,480 --> 00:07:02,880
Okay, but let him know that I do the laundry at home.
75
00:07:02,960 --> 00:07:06,000
I am not his wife. My panties don't touch!
76
00:07:06,840 --> 00:07:08,560
OK agreed. Excuse me
77
00:07:08,960 --> 00:07:12,000
Oh, and while you're here, pick up the dropped flowerpot.
78
00:07:14,560 --> 00:07:15,920
Oysters, will be…
79
00:07:21,560 --> 00:07:23,600
Your! I hope you give Alfonso a shot.
80
00:07:23,680 --> 00:07:26,280
Man, Pol, about time. Where were you?
81
00:07:26,400 --> 00:07:27,640
I took a rest.
82
00:07:27,800 --> 00:07:30,200
It has cost me to assimilate the problem that of my father.
83
00:07:30,280 --> 00:07:33,080
Already. I spent a lot with you.
84
00:07:33,720 --> 00:07:35,960
I made you a chicken, man! You see, calm down.
85
00:07:36,040 --> 00:07:37,240
In my house there is bad vibes.
86
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
Gloria still freaks out with the fine from the Treasury.
87
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
You're fine? Damn.
88
00:07:41,280 --> 00:07:42,680
Well that's it. If I have taken
89
00:07:42,760 --> 00:07:44,480
a rich vacation, like you.
90
00:07:45,160 --> 00:07:46,760
Who we have here! Good.
91
00:07:46,840 --> 00:07:48,680
- Oh! - Hey! It took you already.
92
00:07:48,760 --> 00:07:51,040
Hello. How's it going? Did you think I was leaving the "uni"?
93
00:07:51,120 --> 00:07:52,800
Yes man! I'm here to give it my all!
94
00:07:54,080 --> 00:07:56,000
What's up, Biel? Here.
95
00:07:56,400 --> 00:07:58,600
To celebrate tonight we have dinner at my house,
96
00:07:58,680 --> 00:08:00,280
that already touches, right? Whoops, caviar!
97
00:08:00,360 --> 00:08:02,080
You leave the parking lot and go straight.
98
00:08:02,160 --> 00:08:04,280
I no longer work in the parking lot, the boss fired me.
99
00:08:04,400 --> 00:08:06,760
No… he renewed my contract. I don't know, I'm looking for a job.
100
00:08:06,880 --> 00:08:08,920
Do you know who could help you? Angel.
101
00:08:09,440 --> 00:08:11,160
Angel? The… the one with Satanassa?
102
00:08:11,240 --> 00:08:13,000
Yes. He helped me set up the "Philofiesta"
103
00:08:13,120 --> 00:08:15,280
and you have ideas… very cool. Well, total,
104
00:08:15,600 --> 00:08:18,600
that working as a waiter gets an extra 100 euros in tips.
105
00:08:18,680 --> 00:08:19,920
Woof! Fuck not bad.
106
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Let's see if I get a job too.
107
00:08:21,880 --> 00:08:24,000
- You shut up, you live off your parents. - I will call him
108
00:08:24,080 --> 00:08:26,920
Because the scholarship is bad with the fucking Ethics exam.
109
00:08:42,920 --> 00:08:44,640
Man, the missing one.
110
00:08:45,320 --> 00:08:46,760
How's it going? That you.
111
00:08:46,840 --> 00:08:49,440
Are you okay? I saw you a little upset.
112
00:08:49,520 --> 00:08:50,720
Ah, I'm fine.
113
00:08:51,560 --> 00:08:53,760
He had argued with Rai over a silly thing.
114
00:08:55,840 --> 00:08:57,920
I made a mess for you… Nothing happens.
115
00:08:59,000 --> 00:09:00,320
I liked seeing you like this.
116
00:09:02,000 --> 00:09:03,000
Oh yeah?
117
00:09:03,920 --> 00:09:05,000
Wow…
118
00:09:06,520 --> 00:09:08,800
Yes, I don't know, you have a strong uncle appearance,
119
00:09:08,880 --> 00:09:10,600
But I saw that you are also vulnerable.
120
00:09:11,360 --> 00:09:13,200
Do you like the bastards?
121
00:09:14,360 --> 00:09:16,760
Did I say "bastard"? No, but how… do you like it
122
00:09:16,840 --> 00:09:20,160
see people… have a hard time or what?
123
00:09:22,040 --> 00:09:23,400
A little touchy.
124
00:09:24,040 --> 00:09:26,680
No, it is that people are not of one piece and
125
00:09:26,920 --> 00:09:28,400
I found that you neither.
126
00:09:30,240 --> 00:09:32,640
No, no, of course. We could stay.
127
00:09:33,560 --> 00:09:34,680
It would be good.
128
00:09:34,960 --> 00:09:36,040
Are you free today?
129
00:09:36,760 --> 00:09:40,200
Today… a colleague will help me find a job.
130
00:09:41,400 --> 00:09:42,680
Let's see if we are lucky.
131
00:09:43,400 --> 00:09:44,560
We'll see.
132
00:09:46,000 --> 00:09:48,400
I'm going to Bolaño's class. What are you doing?
133
00:09:48,760 --> 00:09:50,600
Are you coming or… do you have a job?
134
00:09:52,120 --> 00:09:53,120
I have gigs.
135
00:09:57,560 --> 00:10:00,720
Every year the first-year students arrive less prepared.
136
00:10:00,920 --> 00:10:03,280
And you look like next year.
137
00:10:04,880 --> 00:10:08,560
Yes! For you it all started when you were born.
138
00:10:08,640 --> 00:10:11,280
They don't care what got us here.
139
00:10:11,640 --> 00:10:16,080
They are primitive beings, crammed with superfluous information.
140
00:10:20,840 --> 00:10:23,560
Let's see, don't barricade me.
141
00:10:24,400 --> 00:10:26,920
Telling you about this has served as an introduction
142
00:10:27,000 --> 00:10:29,000
to ask them the following question:
143
00:10:29,360 --> 00:10:32,920
if we were completely sincere, would there be ethics?
144
00:10:35,160 --> 00:10:36,640
I do not think so. Why?
145
00:10:37,520 --> 00:10:41,000
Because… going through life telling the truth would be
146
00:10:41,440 --> 00:10:42,560
the chaos.
147
00:10:42,920 --> 00:10:46,840
That is, lack of sincerity helps maintain order
148
00:10:46,920 --> 00:10:49,040
that keeps us from living like savages.
149
00:10:49,640 --> 00:10:50,960
So so.
150
00:10:51,320 --> 00:10:52,800
Dostoevsky wrote:
151
00:10:53,120 --> 00:10:55,680
"If the human being told his most intimate secrets,
152
00:10:55,760 --> 00:10:57,120
there would be a stench
153
00:10:57,200 --> 00:10:59,800
that would make the world an unbreathable place. "
154
00:11:01,080 --> 00:11:02,320
Fucking disgusting, man.
155
00:11:03,560 --> 00:11:04,560
Yes.
156
00:11:04,720 --> 00:11:06,680
I think that there would be ethics
157
00:11:06,840 --> 00:11:09,960
even if we decided to be… absolutely sincere.
158
00:11:10,720 --> 00:11:11,920
Explain yourself.
159
00:11:17,280 --> 00:11:19,080
Oh no… I don't know…
160
00:11:19,960 --> 00:11:22,480
I say that the…, the human being tends to overcome
161
00:11:22,640 --> 00:11:24,720
the worst circumstances, then…,
162
00:11:25,600 --> 00:11:27,840
just for simple survival, don't you know…,
163
00:11:28,360 --> 00:11:30,280
would not create a new ethic?
164
00:11:31,560 --> 00:11:32,680
Surely.
165
00:11:34,320 --> 00:11:37,280
And as an ethic, it would require a balance between telling the truth
166
00:11:37,360 --> 00:11:38,640
and do the right thing.
167
00:11:38,960 --> 00:11:41,240
Because "ethics" is not synonymous with "truth",
168
00:11:42,000 --> 00:11:45,080
although it is as necessary as the air we breathe.
169
00:11:48,200 --> 00:11:50,760
Yes, the son of Joaquim Torné takes care,
170
00:11:50,840 --> 00:11:52,000
the master cabinetmaker.
171
00:11:52,080 --> 00:11:54,120
Now he has retired in Ampurdán
172
00:11:54,680 --> 00:11:56,520
and he has passed the business on to Axel.
173
00:11:57,520 --> 00:11:58,840
That one will make a career.
174
00:12:00,200 --> 00:12:01,280
Shoulder!
175
00:12:03,880 --> 00:12:04,960
Shoulder!
176
00:12:06,280 --> 00:12:07,520
- Hello. - Hello.
177
00:12:07,600 --> 00:12:09,240
Can you warn Axel, please?
178
00:12:09,320 --> 00:12:11,160
The members of the Board of Trustees have come.
179
00:12:11,240 --> 00:12:12,680
-Uh… I think he's in class.
180
00:12:15,640 --> 00:12:18,200
Ah, no, of course, it's true, we left them an empty classroom
181
00:12:18,280 --> 00:12:20,360
to save material. So that…,
182
00:12:20,800 --> 00:12:22,920
They have… more space, more…
183
00:12:34,240 --> 00:12:37,680
We are here: as soon as we reconcile,
184
00:12:38,240 --> 00:12:39,720
You already ask me to buy you something.
185
00:12:40,280 --> 00:12:41,920
But I just like this table.
186
00:12:42,000 --> 00:12:43,880
Laura, I'm not going to buy you any furniture
187
00:12:43,960 --> 00:12:46,200
because you and Victor don't have a flat yet.
188
00:12:46,280 --> 00:12:49,960
Because you don't like any floor. How sad you are with the subject.
189
00:12:50,400 --> 00:12:52,720
Most flats in Barcelona suck.
190
00:12:55,040 --> 00:12:56,040
Hello.
191
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Hello.
192
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
Do you remember me?
193
00:13:00,200 --> 00:13:01,640
Yes, of course I remember.
194
00:13:02,000 --> 00:13:03,280
How are you Well, and you?
195
00:13:03,360 --> 00:13:05,680
Come on… wait for me in the library.
196
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
OK.
197
00:13:10,720 --> 00:13:13,480
What, are you coming for exam review?
198
00:13:15,720 --> 00:13:17,840
Yes, I already asked you if you would let me repeat it.
199
00:13:17,920 --> 00:13:20,720
Ah! Do you forget to draw your pubic hair
200
00:13:20,800 --> 00:13:22,000
and do you want to raise the grade?
201
00:13:23,720 --> 00:13:25,000
Maria, I screwed up a lot.
202
00:13:25,280 --> 00:13:27,720
I don't know, I… I blocked myself. But I need to pass Ethics
203
00:13:27,800 --> 00:13:30,520
so that they give me the scholarship. Well, having thought about it before.
204
00:13:31,280 --> 00:13:35,560
Although it may not seem like it to you, I am a teacher of integrity.
205
00:13:37,160 --> 00:13:39,160
I do not ask you to approve me for the nose,
206
00:13:39,520 --> 00:13:41,560
just that… let me repeat it.
207
00:13:41,680 --> 00:13:42,920
I could do it today.
208
00:13:43,040 --> 00:13:45,200
I am not going to give you any favors
209
00:13:45,320 --> 00:13:47,280
no matter how much acorn ham you give me.
210
00:13:48,560 --> 00:13:50,160
Do you think I'm asking you for a whim?
211
00:13:51,400 --> 00:13:53,040
I'm not okay, Maria. I already know it.
212
00:13:53,680 --> 00:13:55,800
You can see it in your face, there are already two of us.
213
00:13:56,600 --> 00:13:58,320
But I can't repeat the exam for you.
214
00:14:00,800 --> 00:14:02,840
I get to know it and I copy it, as others do.
215
00:14:05,200 --> 00:14:06,240
How?
216
00:14:09,560 --> 00:14:10,560
Who copied?
217
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
I'm not going to tell you.
218
00:14:13,240 --> 00:14:16,200
Tell me right now who has copied in an exam by María Bolaño.
219
00:14:21,160 --> 00:14:23,080
And I forget my professional ethics
220
00:14:23,160 --> 00:14:24,760
and you can repeat the exam.
221
00:15:16,080 --> 00:15:18,240
Sit down, it will be just a little while.
222
00:15:19,600 --> 00:15:20,720
Yeah right.
223
00:15:31,800 --> 00:15:33,080
Wow! Yes Yes.
224
00:15:33,160 --> 00:15:36,080
Brutal, I'm very happy. I did not expect.
225
00:15:36,240 --> 00:15:39,360
It does not surprise me. A 10. Yes. Yes, yes.
226
00:15:40,600 --> 00:15:41,720
Cross out one.
227
00:15:45,400 --> 00:15:46,520
Cross out one.
228
00:15:50,400 --> 00:15:51,560
But why?
229
00:15:53,320 --> 00:15:56,240
How I enjoyed watching her copy with the hidden mobile.
230
00:15:57,040 --> 00:15:59,320
And you don't know how I have waited for this moment.
231
00:16:00,080 --> 00:16:02,800
See your face go from joy to disgrace.
232
00:16:05,160 --> 00:16:07,400
Let's see, I… It's not… I'm sorry.
233
00:16:07,600 --> 00:16:09,680
How lazy to listen to his explanations.
234
00:16:10,000 --> 00:16:12,960
I've only asked you one thing and I've already told you twice.
235
00:16:13,040 --> 00:16:15,080
Don't make me repeat it for a third time.
236
00:16:36,320 --> 00:16:37,360
Ms…
237
00:16:39,000 --> 00:16:40,840
Does it have to appear as a spectrum?
238
00:16:41,880 --> 00:16:42,880
Excuse me
239
00:16:43,040 --> 00:16:44,120
What does he want?
240
00:16:44,400 --> 00:16:46,880
Well, it was pending to talk about the contract.
241
00:16:46,960 --> 00:16:48,560
Here we are… Rai takes it.
242
00:16:49,040 --> 00:16:51,560
It's just that I can't… charge in black.
243
00:16:53,640 --> 00:16:54,960
Another little thing.
244
00:16:56,080 --> 00:16:58,600
Could you come out a little earlier today?
245
00:17:00,000 --> 00:17:02,840
Look at you, Gloria, my partner, you have no idea
246
00:17:02,920 --> 00:17:06,120
that I am working here to pay my debt to the treasury.
247
00:17:06,400 --> 00:17:10,040
I don't know what more lies to tell to cover the fact that I'm not at home.
248
00:17:10,720 --> 00:17:13,040
I wouldn't want Gloria to get mad.
249
00:17:13,960 --> 00:17:15,040
I'm a widower.
250
00:17:15,280 --> 00:17:18,240
I've been alone too long in my life.
251
00:17:21,760 --> 00:17:23,320
You can leave whenever you want.
252
00:17:39,840 --> 00:17:41,280
Say goodbye to work.
253
00:17:42,520 --> 00:17:44,440
I arrive at the auditorium with those of the Board of Trustees
254
00:17:44,520 --> 00:17:46,960
and they tell me that you have become a listener in a class.
255
00:17:47,200 --> 00:17:48,840
And on top of that, I find this shit.
256
00:17:48,920 --> 00:17:50,360
Doctor Llorenç, let's talk about it…
257
00:17:50,440 --> 00:17:53,320
I will not go down in history as the rector who burned down the auditorium.
258
00:17:54,400 --> 00:17:56,640
Your father already told me to watch you.
259
00:17:56,880 --> 00:17:58,840
- Is that what he told you? - And today I have confirmed it
260
00:17:58,920 --> 00:18:00,120
when we have talked.
261
00:18:00,560 --> 00:18:03,040
- Have you explained it to him? - Yes, it's the first thing I've done.
262
00:18:03,440 --> 00:18:05,400
Boy I don't doubt your talent
263
00:18:05,640 --> 00:18:08,160
but that you smoke next to a hundred-year-old wood
264
00:18:08,520 --> 00:18:09,840
it is inadmissible.
265
00:18:11,840 --> 00:18:12,960
You can go now.
266
00:18:16,520 --> 00:18:19,800
- How do you know this cigarette butt is mine? - It is not yours? Whose is it?
267
00:18:20,240 --> 00:18:22,040
- From an operator? - No, no, neither.
268
00:18:22,920 --> 00:18:24,680
There are a lot of people at the university…
269
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
Fuck…
270
00:18:27,480 --> 00:18:30,760
You have a sense of humor. And you want me to look like an idiot.
271
00:18:31,920 --> 00:18:34,040
The cigarette butt is not mine or my team.
272
00:18:34,760 --> 00:18:36,800
I only ask that you investigate before you accuse me.
273
00:18:36,880 --> 00:18:38,520
-Do you want me to investigate?
274
00:18:38,600 --> 00:18:40,480
Perfect, I investigate.
275
00:18:40,680 --> 00:18:43,320
Axel, who smoked in the auditorium?
276
00:18:44,320 --> 00:18:46,200
No, look, I'll tell you another way.
277
00:18:46,560 --> 00:18:47,760
Don't you want me to kick you out?
278
00:18:49,440 --> 00:18:50,960
Whose butt was it?
279
00:19:08,720 --> 00:19:10,560
I've been about to kick Axel out.
280
00:19:11,840 --> 00:19:12,880
Shoulder?
281
00:19:13,120 --> 00:19:15,720
Yes, the one who listens to your classes.
282
00:19:16,960 --> 00:19:19,960
He thought it was he who had smoked in the auditorium,
283
00:19:20,280 --> 00:19:21,840
But I know it was you
284
00:19:22,600 --> 00:19:24,480
Let's see… No, no, no, no. Do not deny it.
285
00:19:24,560 --> 00:19:25,560
I know.
286
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
Go to the carpenter…
287
00:19:28,160 --> 00:19:31,360
You are a professor and I can't fire you, but… I can let you know.
288
00:19:32,280 --> 00:19:35,560
And what do you have to tell me about? I know you have a difficult time.
289
00:19:35,640 --> 00:19:38,200
Anxiety, dislikes, overcome many things. Perfect.
290
00:19:38,720 --> 00:19:41,840
But look, if you do one thing that distresses me,
291
00:19:42,560 --> 00:19:44,280
then we have a problem.
292
00:19:45,280 --> 00:19:47,560
Maria, you, to me,
293
00:19:47,880 --> 00:19:49,920
you are not going to burn the auditorium.
294
00:19:50,080 --> 00:19:51,200
To the next,
295
00:19:51,840 --> 00:19:53,960
I'm going to move the strings that it takes
296
00:19:54,160 --> 00:19:55,800
so that they send you to smoke at home.
297
00:20:02,720 --> 00:20:04,440
How strong, man, a zero.
298
00:20:04,720 --> 00:20:06,520
-Playing with Bolaño is very risky.
299
00:20:06,680 --> 00:20:08,600
-It is that first he gives me a ten and then…
300
00:20:08,800 --> 00:20:10,320
I do not get it. It's like evil.
301
00:20:10,760 --> 00:20:13,120
- Easy, the next exam will help you study.
302
00:20:13,400 --> 00:20:15,400
I have techniques that work very well.
303
00:20:15,480 --> 00:20:17,240
-How cute. Do we start today?
304
00:20:17,480 --> 00:20:18,960
-Voucher. Come to my house.
305
00:20:19,160 --> 00:20:21,440
- With Arnau there? - No, come on, you come to my apartment.
306
00:20:22,040 --> 00:20:24,640
- No, no… No. - The mother who gave birth to you, Rai!
307
00:20:24,720 --> 00:20:27,200
- You're a bastard, man. - What a damn scare.
308
00:20:27,520 --> 00:20:30,240
Well, at home I have firecrackers. Shall we throw them out after dinner?
309
00:20:30,320 --> 00:20:31,320
- Have dinner? - Huh?
310
00:20:31,440 --> 00:20:34,360
I've ordered sushi for everyone. We meet at… 9:00 p.m.
311
00:20:34,440 --> 00:20:36,440
Voucher? My stomach has closed up.
312
00:20:36,520 --> 00:20:38,400
Come on. Suddenly I have zero in Ethics.
313
00:20:38,480 --> 00:20:40,520
Also, Biel, he teaches me study techniques.
314
00:20:40,600 --> 00:20:42,880
-Yes. Rai, it's three-quarters of an hour to your house.
315
00:20:42,960 --> 00:20:45,080
- Come on, don't freak out, no. - And what do you celebrate?
316
00:20:45,160 --> 00:20:46,640
I want to have dinner with you.
317
00:20:47,000 --> 00:20:50,080
And you give me ideas to decorate, I have sold the San Pedro.
318
00:20:50,200 --> 00:20:51,200
- What? - Don't fuck around!
319
00:20:51,280 --> 00:20:53,480
Yes. Weren't you in love with that painting?
320
00:20:53,560 --> 00:20:55,680
- Well not yet. - Well, don't take it badly.
321
00:20:55,760 --> 00:20:58,440
- Let's meet another day, okay? - Freeze the sushi.
322
00:21:02,280 --> 00:21:03,880
"An eight-foot bed!"
323
00:21:03,960 --> 00:21:06,280
You and Ferrán will not meet all night!
324
00:21:06,360 --> 00:21:08,360
- No way! - Yes, yesterday I sent you a location.
325
00:21:09,720 --> 00:21:11,600
Well, that's what they want: not to meet.
326
00:21:11,680 --> 00:21:12,960
- What a bastard! - No way,
327
00:21:13,040 --> 00:21:15,480
- we are falling in love again. - Oh.
328
00:21:15,800 --> 00:21:18,880
- Huy, what about you? - I don't like to tell you about Ferran.
329
00:21:18,960 --> 00:21:20,360
I see you so alone…
330
00:21:21,120 --> 00:21:23,280
-I am single convinced, you know.
331
00:21:23,360 --> 00:21:25,920
- How about you, Vicky? - Isn't it time to find someone?
332
00:21:32,200 --> 00:21:33,240
Excuse me.
333
00:21:34,080 --> 00:21:37,600
Ma'am, I'm going. I've left a broth in the fridge for you.
334
00:21:37,680 --> 00:21:40,040
-Oh, Alfonso, if we have plenty of broth.
335
00:21:40,320 --> 00:21:42,640
Yes, but this is not from the supermarket, it is mine.
336
00:21:43,040 --> 00:21:45,640
I've even put a chicken carcass on it.
337
00:21:45,720 --> 00:21:47,360
I call it the "Alfonso touch".
338
00:21:51,080 --> 00:21:53,120
Well nothing
339
00:21:54,360 --> 00:21:56,040
go well and excuse me.
340
00:22:00,200 --> 00:22:03,880
- Well, well, well, well… - And this older man?
341
00:22:04,080 --> 00:22:06,920
- Alfonso is Henry's replacement. - Ah!
342
00:22:07,520 --> 00:22:09,920
-Substitute only in housework.
343
00:22:10,480 --> 00:22:12,320
- Ah, well… - He's very old, isn't he?
344
00:22:12,400 --> 00:22:14,200
Don't drop it down the stairs.
345
00:22:14,880 --> 00:22:16,360
-Yes, it doesn't look very athletic, no.
346
00:22:16,440 --> 00:22:18,920
-Rai got very heavy and, total, for a few months…
347
00:22:19,240 --> 00:22:20,840
-He seems like a good man, doesn't he?
348
00:22:20,920 --> 00:22:23,080
And he has made you broth with "Alfonso touch".
349
00:22:23,160 --> 00:22:24,160
What else do you want?
350
00:22:24,240 --> 00:22:26,720
-Yes, but that of the chicken carcass…
351
00:22:26,800 --> 00:22:29,760
Ugh, they are things that if you do them, it is better not to explain them, right?
352
00:22:53,400 --> 00:22:54,560
Are you praying
353
00:22:57,720 --> 00:23:00,160
I have broken all ethical principles.
354
00:23:00,320 --> 00:23:01,320
Ah.
355
00:23:03,120 --> 00:23:04,120
In what way?
356
00:23:06,440 --> 00:23:07,560
Telling the truth.
357
00:23:08,000 --> 00:23:09,000
Fuck.
358
00:23:10,800 --> 00:23:14,440
Well, I have done it the other way around, I have skipped ethics by lying.
359
00:23:23,840 --> 00:23:26,720
But you said it in class: it's survival.
360
00:23:28,120 --> 00:23:29,400
Yes, or… Or selfishness.
361
00:23:43,840 --> 00:23:45,720
"I absolve you".
362
00:24:03,600 --> 00:24:05,320
-I listened to your mother.
363
00:24:07,240 --> 00:24:10,320
And the first thing you do is try to burn down this building?
364
00:24:14,160 --> 00:24:15,840
- It took you a long time to show up. - AHA.
365
00:24:16,840 --> 00:24:19,080
I asked the rector to give you a chance.
366
00:24:19,640 --> 00:24:21,440
And for the record, I didn't do it for you
367
00:24:22,000 --> 00:24:25,480
But for your grandfather, for me…, for the company.
368
00:24:27,920 --> 00:24:30,640
-Your problem is that you don't accept that I work my way.
369
00:24:30,880 --> 00:24:32,960
-Ah, and your way is to smoke in here
370
00:24:33,040 --> 00:24:34,840
and go as a listener to the classes.
371
00:24:37,240 --> 00:24:38,680
Fuck, what a shame.
372
00:24:41,880 --> 00:24:43,440
-How you like to ridicule me.
373
00:24:44,120 --> 00:24:45,840
-That's how you have made me feel:
374
00:24:46,200 --> 00:24:47,200
ridiculous.
375
00:24:48,520 --> 00:24:50,640
-Look, the rector knows that I have not smoked.
376
00:24:50,720 --> 00:24:52,320
-Yes, he already told me.
377
00:24:52,600 --> 00:24:53,960
A teacher, right?
378
00:24:55,760 --> 00:24:57,480
I don't know if that woman has smoked here,
379
00:24:57,560 --> 00:24:59,520
but you sure do, I know you.
380
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
Passion,
381
00:25:06,200 --> 00:25:07,200
sacrifice,
382
00:25:09,120 --> 00:25:10,320
satisfaction.
383
00:25:12,280 --> 00:25:14,280
And you, none of the three.
384
00:25:23,400 --> 00:25:26,040
-Well… if you study while listening to baroque music,
385
00:25:26,120 --> 00:25:29,560
your brain… it's kind of… widens, you know?
386
00:25:29,640 --> 00:25:31,440
-But… does it have to be baroque music?
387
00:25:35,880 --> 00:25:36,880
Yes?
388
00:25:39,040 --> 00:25:40,920
- My mother. - And what is the problem?
389
00:25:41,000 --> 00:25:43,440
- My mother! - Ok, uh, we pretend that we study,
390
00:25:43,520 --> 00:25:45,800
open the book and…, and take out papers and do things.
391
00:26:03,760 --> 00:26:05,600
- This is my mother. - Hello.
392
00:26:06,600 --> 00:26:08,680
- I help Biel to study. - What do you want?
393
00:26:12,760 --> 00:26:13,760
-Oti.
394
00:26:14,720 --> 00:26:17,400
Your father is very worried, he won't stop talking about you.
395
00:26:18,880 --> 00:26:21,640
- We see you lost. - And all because I'm not with Arnau?
396
00:26:24,960 --> 00:26:27,080
-Girl, I find it hard to speak in front of this boy.
397
00:26:27,840 --> 00:26:29,360
- Ah, I'm… I'm going. - You stay!
398
00:26:30,800 --> 00:26:32,720
We are not dating, he is homosexual.
399
00:26:36,320 --> 00:26:38,680
- You have the face of getting good grades. - Wow, yeah.
400
00:26:40,120 --> 00:26:42,480
- What about you, Oti? - Has an outstanding in Ethics.
401
00:26:42,760 --> 00:26:44,280
Yes? An outstanding.
402
00:26:44,960 --> 00:26:46,920
- You have failed Ethics. - Mom, stop.
403
00:26:47,560 --> 00:26:49,360
-You are failing the subjects.
404
00:26:49,480 --> 00:26:51,080
Tell me the truth because I don't know how to lie
405
00:26:51,160 --> 00:26:53,080
and if you want me to help you with your father…
406
00:26:53,160 --> 00:26:56,080
- Yes, I failed an exam. - What happens? Did you approve of everything?
407
00:26:56,800 --> 00:26:58,240
-I won't tell dad anything.
408
00:26:59,120 --> 00:27:01,600
When you have to pay the tuition for the next course
409
00:27:01,680 --> 00:27:02,920
and see that you have suspended,
410
00:27:03,000 --> 00:27:05,000
- close the tap. - Oh, why don't you go?
411
00:27:05,840 --> 00:27:06,960
-Oh, Oti…
412
00:27:09,160 --> 00:27:11,280
Are you really interested in philosophy?
413
00:27:12,440 --> 00:27:15,160
Do you know what you want to do? Hey?
414
00:27:57,600 --> 00:27:59,640
So much work with termites,
415
00:28:00,680 --> 00:28:02,440
he has learned to behave like them.
416
00:28:02,600 --> 00:28:05,000
Hey, I didn't want to… Don't come with "I didn't want to."
417
00:28:05,080 --> 00:28:06,080
If I wanted.
418
00:28:08,600 --> 00:28:11,240
Ok, yes. Well say it clear, damn it.
419
00:28:13,040 --> 00:28:15,680
I wanted to save my neck by accusing her unjustly.
420
00:28:17,840 --> 00:28:21,440
You have that little bit of bad host necessary to survive.
421
00:28:22,960 --> 00:28:24,080
I guess so.
422
00:28:25,000 --> 00:28:27,320
Storks do it, you won't.
423
00:28:28,360 --> 00:28:30,600
Storks are cruel to their young.
424
00:28:32,120 --> 00:28:34,600
What is very exhausting to feed three chickens?
425
00:28:35,160 --> 00:28:37,720
Well I throw the weakest into the void and live,
426
00:28:37,960 --> 00:28:39,320
That is what it is.
427
00:28:43,080 --> 00:28:44,080
Shoulder!
428
00:28:48,400 --> 00:28:51,520
He was right, the Metaphysics class with Sílvia Montoliu
429
00:28:52,280 --> 00:28:53,480
worth it.
430
00:28:54,080 --> 00:28:55,240
She was a student of mine.
431
00:29:00,600 --> 00:29:03,040
I hope you don't come back to my class
432
00:29:04,040 --> 00:29:05,680
with that fanny pack.
433
00:29:13,400 --> 00:29:16,440
Ok, Angel. Yes, yes, see you at the Satanassa.
434
00:29:19,880 --> 00:29:22,080
No, don't worry, I don't take it for granted.
435
00:29:24,360 --> 00:29:26,560
Yes Yes. Goodbye. Thanks.
436
00:29:31,560 --> 00:29:33,880
They have arrived today. They are Russian.
437
00:29:36,160 --> 00:29:37,800
Why do tourists always laugh?
438
00:29:38,480 --> 00:29:41,120
Someone laugh, at least, because here, in this house…
439
00:29:42,240 --> 00:29:44,440
Lately, a lot of things are quiet.
440
00:29:46,320 --> 00:29:47,640
I am not dumb.
441
00:29:48,200 --> 00:29:50,600
Alfonso is not interested in chess at all.
442
00:29:57,520 --> 00:29:59,160
He has received a fine from the Treasury.
443
00:30:00,120 --> 00:30:01,320
7000 euros.
444
00:30:02,440 --> 00:30:04,000
He's working at Rai's house.
445
00:30:05,400 --> 00:30:06,880
He is ashamed to tell you.
446
00:30:28,600 --> 00:30:29,720
Hello.
447
00:30:30,880 --> 00:30:32,400
Hello. Are you Angel?
448
00:30:33,360 --> 00:30:35,440
-I am, I am!
449
00:30:36,280 --> 00:30:38,960
Kevin, charge table 2 and 4. Are you staying around here?
450
00:30:39,360 --> 00:30:42,640
Well, well, well, my discobolo.
451
00:30:42,720 --> 00:30:44,280
How are you? Well.
452
00:30:44,360 --> 00:30:45,840
Come, you will meet Dino.
453
00:30:46,320 --> 00:30:49,200
Who is Dino? The owner of all this, honey.
454
00:30:49,960 --> 00:30:51,920
Now he will act, but then you talk.
455
00:30:52,520 --> 00:30:54,360
Already. And is he a good uncle or what?
456
00:30:54,560 --> 00:30:56,400
Let's see, it's special.
457
00:30:57,440 --> 00:31:00,200
Maybe he sees you and hires you directly or…
458
00:31:00,520 --> 00:31:01,520
-Forgiveness.
459
00:31:04,280 --> 00:31:06,400
-Talk to you and say: "I'm not interested."
460
00:31:06,760 --> 00:31:09,320
Already. Well, throw me a cable, man.
461
00:31:09,640 --> 00:31:13,760
Sure, but for that you will have to smile
462
00:31:14,680 --> 00:31:16,320
Like this is Disney
463
00:31:29,840 --> 00:31:31,200
Bravo. Very well.
464
00:31:31,360 --> 00:31:32,600
- Come on let's go. - Bravo!
465
00:31:38,800 --> 00:31:40,040
-I've seen things
466
00:31:42,240 --> 00:31:43,560
that you would not believe.
467
00:31:44,280 --> 00:31:45,320
I've seen
468
00:31:46,480 --> 00:31:48,960
the attack of a group of males between the seats
469
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
of a cinema X.
470
00:31:52,360 --> 00:31:54,080
I've seen the rays of the sun
471
00:31:54,880 --> 00:31:58,200
make your way on Las Ramblas, near the Liceo door.
472
00:31:58,400 --> 00:31:59,800
Oh…
473
00:31:59,880 --> 00:32:04,080
-All those moments will be lost in time, like tears…,
474
00:32:06,720 --> 00:32:09,000
down a toilet drain in Chinatown.
475
00:32:11,200 --> 00:32:13,040
Viva mi nardo!
476
00:32:15,160 --> 00:32:18,040
Do any of you know that my mother passed away a month ago?
477
00:32:19,720 --> 00:32:22,000
I know there is a rumor around Maricolandia.
478
00:32:23,800 --> 00:32:27,600
And I'm very happy to disappoint you, hyenas of Babylon,
479
00:32:29,120 --> 00:32:30,240
because it is false
480
00:32:30,960 --> 00:32:32,800
that I have decided to spend the savings
481
00:32:32,880 --> 00:32:34,200
in cloning my mother.
482
00:32:34,360 --> 00:32:35,760
-It will be…!
483
00:32:36,200 --> 00:32:40,520
No. No. I'm not Barbra Streisand and my mother isn't her dog Sammy.
484
00:32:51,840 --> 00:32:53,400
"Amy, you're fucking good".
485
00:32:53,560 --> 00:32:56,960
- "I know", you too. - We already have something in common.
486
00:32:57,400 --> 00:32:59,960
- Well, two things, right? - We are both Republicans.
487
00:33:00,120 --> 00:33:02,480
- "¿Are you stupid?".
- "OK, OK, sorry".
488
00:33:02,560 --> 00:33:03,560
-Hola. "Hello".
489
00:33:03,680 --> 00:33:06,920
-It is for this reason that I do not reach orgasm with a man.
490
00:33:07,280 --> 00:33:09,280
-Arnau, are you already making Amy nervous?
491
00:33:09,360 --> 00:33:10,360
-Oti, shut up.
492
00:33:10,560 --> 00:33:14,040
-I am a democrat, it has nothing to do with being in favor of arms.
493
00:33:14,120 --> 00:33:16,120
- Very well. - Well, let's go to the bedroom.
494
00:33:16,200 --> 00:33:19,120
I'll… I'll explain… study techniques.
495
00:33:24,680 --> 00:33:26,080
-And one thing, by the way…,
496
00:33:26,160 --> 00:33:29,160
you said this about orgasm… seriously.
497
00:33:29,800 --> 00:33:33,440
- "Yeah". I don't know, it's like the penis blocks me.
498
00:33:33,640 --> 00:33:36,800
"Do you know?" I give myself, I give myself, I give it all
499
00:33:36,880 --> 00:33:38,440
but… I did not arrive.
500
00:33:40,080 --> 00:33:41,080
"Anyway".
501
00:33:42,320 --> 00:33:44,120
- "¡Come on, shot!".
- "Shot, shot".
502
00:33:44,360 --> 00:33:47,360
It is normal for your mother to ask you what you want to do.
503
00:33:47,440 --> 00:33:49,680
-She wanted to be an asshole and she succeeded.
504
00:33:50,560 --> 00:33:51,680
-Do not pass.
505
00:33:52,680 --> 00:33:53,680
-OK.
506
00:33:54,800 --> 00:33:56,920
-I don't know, it's just that I'm tired of my parents.
507
00:33:57,280 --> 00:33:59,320
In addition, they do not stop threatening to separate.
508
00:33:59,400 --> 00:34:01,360
- And they will never divorce. - Already.
509
00:34:03,000 --> 00:34:04,000
The same.
510
00:34:04,440 --> 00:34:05,440
Sight,
511
00:34:06,040 --> 00:34:07,600
I don't know what I'll do
512
00:34:07,960 --> 00:34:09,480
But I know how I want to live
513
00:34:10,840 --> 00:34:11,840
-Y…
514
00:34:14,400 --> 00:34:15,720
How do you want to live?
515
00:34:17,840 --> 00:34:20,080
- Well… - Like most people.
516
00:34:22,480 --> 00:34:24,720
No… I don't want to enslave myself by working. You know?
517
00:34:24,800 --> 00:34:27,560
I want a life… easy and fun.
518
00:34:29,320 --> 00:34:31,280
- And now I want to fuck. - Ah.
519
00:34:31,720 --> 00:34:32,720
-What?
520
00:34:33,240 --> 00:34:34,680
I have caught your eyes.
521
00:34:35,760 --> 00:34:37,360
It is time to touch us.
522
00:34:44,080 --> 00:34:46,000
-Can I… touch your boobs?
523
00:34:46,200 --> 00:34:47,360
-And I have the dick.
524
00:35:11,560 --> 00:35:13,800
I still remember a memorable day.
525
00:35:14,040 --> 00:35:17,960
Dino and I were walking down a back road
526
00:35:18,360 --> 00:35:21,480
in Almendralejo. 1985?
527
00:35:21,880 --> 00:35:23,280
-¿1984?
528
00:35:23,560 --> 00:35:27,360
-That. When two civil guards
529
00:35:28,840 --> 00:35:30,800
they stopped us. Beautiful!
530
00:35:30,880 --> 00:35:33,120
- Yeah, well, but we were lucky. - Huh?
531
00:35:34,840 --> 00:35:38,040
- Damn, they were both active. - Ah.
532
00:35:40,080 --> 00:35:44,600
- Dino, sorry to interrupt. - I'd like to introduce you to a friend.
533
00:35:44,680 --> 00:35:46,960
Philosophy student. It's called Pol.
534
00:35:47,840 --> 00:35:51,560
- Surname Vazo, Pol Vazo. - Penny, please.
535
00:35:52,600 --> 00:35:54,680
- Hello. - Came to see you act,
536
00:35:54,760 --> 00:35:56,680
but also to offer himself as a waiter,
537
00:35:56,760 --> 00:35:58,080
in case one day it is necessary.
538
00:35:58,160 --> 00:36:00,920
He is disciplined, responsible, a good person, intelligent…
539
00:36:01,040 --> 00:36:04,560
-Well, okay, okay, don't fire the Venezuelan submachine gun at me.
540
00:36:06,320 --> 00:36:07,360
Sit down.
541
00:36:07,640 --> 00:36:08,760
Leave room for him.
542
00:36:13,960 --> 00:36:15,840
- Hi Hi. - Hello.
543
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
- So you like to serve drinks. - Yes.
544
00:36:21,240 --> 00:36:22,640
Do you know how to make cocktails?
545
00:36:23,960 --> 00:36:24,960
Of course.
546
00:36:25,240 --> 00:36:26,880
How does the Bloody Mary fit you?
547
00:36:28,400 --> 00:36:29,400
Delicious.
548
00:36:30,480 --> 00:36:33,680
Why does a Philosophy student want to work in this joint?
549
00:36:37,960 --> 00:36:40,520
Well… if I told you that I need pasta a lot,
550
00:36:40,600 --> 00:36:42,560
I would be telling you a half truth.
551
00:36:42,760 --> 00:36:45,000
So tell me the truth, the whole truth
552
00:36:45,520 --> 00:36:46,880
and so I will be happy.
553
00:36:51,560 --> 00:36:53,120
In college I think too much.
554
00:36:53,320 --> 00:36:55,320
Ah, well, and here we do not think, of course.
555
00:36:58,720 --> 00:37:02,520
As you can see, the physique is not important to work here.
556
00:37:05,280 --> 00:37:08,400
But a University of Chicago study says
557
00:37:09,880 --> 00:37:12,160
that the admiration of beauty causes thirst.
558
00:37:12,360 --> 00:37:13,680
-Certificate.
559
00:37:13,960 --> 00:37:15,040
-Health.
560
00:37:23,080 --> 00:37:24,200
-Stand up.
561
00:37:29,800 --> 00:37:31,840
What are you wearing under that jacket?
562
00:37:33,360 --> 00:37:34,440
A T-shirt.
563
00:37:35,240 --> 00:37:37,680
- Out of the hunter. - Hmm.
564
00:37:52,040 --> 00:37:54,000
-Go to the bar. And within
565
00:37:56,360 --> 00:37:57,440
of the hours
566
00:37:58,080 --> 00:38:01,160
I pay you a visit and count the drinks you have served.
567
00:38:08,520 --> 00:38:09,840
-My mother.
568
00:38:10,480 --> 00:38:11,480
-How handsome!
569
00:39:37,560 --> 00:39:39,160
♪ You are a mutant,
570
00:39:39,320 --> 00:39:42,640
♪ you have scales on the back and on the front.
571
00:39:44,360 --> 00:39:46,240
♪ I am human,
572
00:39:46,320 --> 00:39:49,760
♪ I don't have fins or suction cups on my hands.
573
00:39:49,840 --> 00:39:53,440
♪ But I want to give you good love.
574
00:39:53,520 --> 00:39:55,200
♪ What I feel for you
575
00:39:55,280 --> 00:39:59,040
♪ is more radioactive than plutonium.
576
00:40:01,160 --> 00:40:04,240
♪ Life is about more than losing hair.
577
00:40:04,400 --> 00:40:06,640
♪ I would like to be your husband
578
00:40:06,840 --> 00:40:10,120
♪ not caring what they might say. ♪
579
00:40:10,440 --> 00:40:11,640
Very good, yes. I charge you.
580
00:40:11,720 --> 00:40:13,560
♪ I like you like that. ♪
581
00:40:31,440 --> 00:40:34,960
Don't shave. I'm missing the bison hunter profile.
582
00:40:37,360 --> 00:40:38,600
Is the job mine?
583
00:40:41,280 --> 00:40:42,840
I'm going to get didactic.
584
00:40:45,360 --> 00:40:48,400
Loyalty is a feeling that is above ambition.
585
00:40:49,240 --> 00:40:52,120
Honestly, I see you looking like a slut.
586
00:40:52,560 --> 00:40:54,200
I only ask you not to fail me.
587
00:40:54,800 --> 00:40:56,600
I don't like feeling betrayed.
588
00:41:00,920 --> 00:41:02,600
I'm not going to work here, Dino.
589
00:41:03,560 --> 00:41:05,000
I am a little traitor.
590
00:41:05,960 --> 00:41:07,560
Today I have betrayed my father
591
00:41:08,160 --> 00:41:10,760
And a friend of mine has failed an exam because of me.
592
00:41:11,160 --> 00:41:13,480
I spend the day pretending in front of everyone
593
00:41:13,560 --> 00:41:15,680
especially from the person I like the most.
594
00:41:19,600 --> 00:41:21,240
And I don't know how to do "bloodymarys".
595
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
I'm just trying to live
596
00:41:31,120 --> 00:41:32,240
Come with me.
597
00:41:41,560 --> 00:41:43,920
Put four ice cubes in this shaker.
598
00:41:55,160 --> 00:41:56,240
Add vodka.
599
00:42:07,240 --> 00:42:09,280
Well. Now the blood.
600
00:42:12,840 --> 00:42:14,120
A little bit of salt…,
601
00:42:18,280 --> 00:42:19,800
five drops of tabasco,
602
00:42:25,040 --> 00:42:26,200
salsa Perrins…
603
00:42:29,680 --> 00:42:31,120
Ya. ¿Ya?
604
00:42:31,200 --> 00:42:34,240
Yes. His little bit of pepper.
605
00:42:37,880 --> 00:42:38,880
To beat.
606
00:42:45,120 --> 00:42:46,480
Hey, put the brakes on, boy.
607
00:42:46,560 --> 00:42:49,360
Carefully, as if you were doing a massage
608
00:42:49,440 --> 00:42:51,720
Zeus himself in the eggs.
609
00:42:57,120 --> 00:42:58,240
To serve.
610
00:43:21,280 --> 00:43:22,400
Today you close.
611
00:43:23,480 --> 00:43:25,600
Me? So you can see that I trust you.
612
00:43:29,000 --> 00:43:30,880
Pol… I don't like it.
613
00:43:32,640 --> 00:43:33,760
I will call you…
614
00:43:37,400 --> 00:43:38,440
Apollo.
615
00:43:45,640 --> 00:43:48,440
♪ Give yourself, my life, give me your love.
616
00:43:48,800 --> 00:43:52,000
♪ Marry me, I want to give you a boy.
617
00:43:52,240 --> 00:43:54,640
♪ No import or sale march '.
618
00:43:55,720 --> 00:43:58,240
♪ No import or sale march '.
619
00:44:27,200 --> 00:44:28,960
♪ You are a mutant,
620
00:44:29,040 --> 00:44:32,640
♪ your chromosomes are a creepy picture.
621
00:44:34,200 --> 00:44:36,160
♪ I am human,
622
00:44:36,320 --> 00:44:39,760
♪ I'm not slimy like you and your brother.
623
00:44:40,000 --> 00:44:43,200
♪ But I want to give you good love,
624
00:44:43,560 --> 00:44:46,640
♪ what I feel for you is poisonous
625
00:44:46,720 --> 00:44:48,800
♪ and durable.
626
00:44:50,960 --> 00:44:53,880
♪ Life is about more than losing hair… ♪
46376
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.