Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,300
Please visit facebook: PHIM MA KINH DI GHE RON (vietsub)
2
00:00:02,402 --> 00:00:05,633
The most primitive of all
human emotions...
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,108
is the fear of death
4
00:00:09,743 --> 00:00:12,769
Death comes to one and all.
inevitably
5
00:00:13,079 --> 00:00:16,310
We turn a blind eye to it.
6
00:00:16,916 --> 00:00:19,441
hiding that fear deep in
our hearts
7
00:00:20,086 --> 00:00:21,488
However.
8
00:00:21,488 --> 00:00:22,512
what if...
9
00:00:23,156 --> 00:00:26,284
mankind can possess immortality?
10
00:00:27,527 --> 00:00:33,727
This is the story of one man
who dreamt of such immortality
11
00:00:38,171 --> 00:00:40,366
I'm not about to die
12
00:00:41,608 --> 00:00:47,103
I'm going to wait for you in
the eternal world of dreams
13
00:00:48,348 --> 00:00:50,748
With love...
14
00:00:55,155 --> 00:00:58,682
LONG DREAM
15
00:01:33,960 --> 00:01:35,894
I don't want to die...
16
00:02:24,377 --> 00:02:25,241
Who is it?
17
00:02:29,015 --> 00:02:30,778
Who's there?
18
00:02:50,837 --> 00:02:52,839
Patient: Mami Takeshima
1 7 years old / Female
19
00:02:52,839 --> 00:02:54,807
Illness: Benign Tumor
20
00:02:58,144 --> 00:02:59,611
Have you calmed down a bit?
21
00:03:02,582 --> 00:03:04,083
You were cryi ng again
22
00:03:04,083 --> 00:03:05,141
Doctor...
23
00:03:06,152 --> 00:03:09,553
I'm dying. Aren't I?
24
00:03:10,723 --> 00:03:11,658
You're not going to die
25
00:03:11,658 --> 00:03:13,592
I... I don't want to die
26
00:03:13,826 --> 00:03:15,885
I can't...
27
00:03:17,797 --> 00:03:19,196
Mami. Li ke I said before.
28
00:03:19,666 --> 00:03:21,998
we diagnosed you early
29
00:03:22,569 --> 00:03:26,406
We won't need to operate.
and you'll see full recovery
30
00:03:26,406 --> 00:03:28,208
So don't lose hope
31
00:03:28,208 --> 00:03:29,197
But...
32
00:03:30,577 --> 00:03:31,771
It's over
33
00:03:34,814 --> 00:03:37,908
Death already came for me
34
00:03:38,051 --> 00:03:39,313
The previous night
35
00:03:46,492 --> 00:03:49,393
Mami. That man wasn't Death
36
00:03:49,929 --> 00:03:51,556
He's another patient here
37
00:03:51,698 --> 00:03:54,997
Lies! That was no human!
38
00:03:55,501 --> 00:03:57,662
That wasn't a human face
39
00:03:58,838 --> 00:04:04,504
It was Death...
Death came for me
40
00:04:10,216 --> 00:04:12,184
Mami. It's okay...
41
00:04:15,888 --> 00:04:18,686
I don't believe
a craniotomy is necessary
42
00:04:19,225 --> 00:04:24,663
The tumor is small enough that a
Gamma Knife treatment should suffice
43
00:04:25,265 --> 00:04:25,924
Agreed
44
00:04:26,466 --> 00:04:31,665
I'm just glad it's benign
45
00:04:32,372 --> 00:04:32,929
Indeed
46
00:04:38,611 --> 00:04:41,705
She's awfully sensitive. Though
47
00:04:42,815 --> 00:04:44,510
Seeing Death. Huh?
48
00:04:45,351 --> 00:04:47,546
Yes. She's quite delicate
49
00:04:48,121 --> 00:04:51,318
She's very anxious about this
notion of dying
50
00:04:51,758 --> 00:04:54,591
Not even tranquilizers are helpi ng
51
00:04:55,862 --> 00:05:00,697
Yamauchi. You seem quite i nvested
in her case
52
00:05:00,933 --> 00:05:05,705
No. Well. She's my first patient
That's all
53
00:05:05,705 --> 00:05:10,802
Remember. You can't get too attached
to patients i n our line of work
54
00:05:12,679 --> 00:05:13,873
Of course
55
00:05:18,484 --> 00:05:24,354
Say. About that patient
who visited her room...
56
00:05:24,624 --> 00:05:25,613
What about hi m?
57
00:05:26,159 --> 00:05:30,061
I heard he's a special patient
under your care
58
00:05:33,466 --> 00:05:39,234
He is. And his wandering about
at night has become a problem
59
00:05:41,708 --> 00:05:45,667
He's probably scared of sleeping
60
00:05:46,846 --> 00:05:48,643
Scared of sleeping?
61
00:05:51,784 --> 00:05:53,479
I ntrigued?
62
00:05:54,253 --> 00:05:56,619
I'd love to learn more
63
00:05:56,689 --> 00:06:01,894
Mami... I mean Ms. Takeshima
said his face wasn't human
64
00:06:01,894 --> 00:06:03,555
What sort of illness does he have?
65
00:06:04,430 --> 00:06:05,795
He's human. Alright
66
00:06:07,834 --> 00:06:08,960
But i n his case.
67
00:06:09,869 --> 00:06:12,997
I'm not sure I can call it an ill ness
68
00:06:14,540 --> 00:06:18,806
I might dare say
his problem is...
69
00:06:19,912 --> 00:06:20,844
i n his dreams
70
00:06:22,181 --> 00:06:23,148
Dreams?
71
00:06:31,524 --> 00:06:33,219
He's about to wake up
72
00:06:36,863 --> 00:06:38,228
Would you like to meet him?
73
00:06:42,635 --> 00:06:44,432
His name is Tetsuro M ukouda
74
00:06:45,505 --> 00:06:47,939
He came here two months ago
75
00:06:48,908 --> 00:06:52,776
And he complained of seei ng
long dreams
76
00:06:53,279 --> 00:06:55,179
Two months earlier
77
00:06:59,519 --> 00:07:00,420
Patient: Tetsuro Mukouda
26 years old / Male
78
00:07:00,420 --> 00:07:01,521
Patient: Tetsuro Mukouda
26 years old / Male
79
00:07:01,521 --> 00:07:03,489
Illness: Unknown
80
00:07:04,290 --> 00:07:05,154
Long dreams?
81
00:07:06,526 --> 00:07:07,015
Yes
82
00:07:08,728 --> 00:07:12,391
How long do they feel to you?
83
00:07:14,033 --> 00:07:18,436
Early on. One night's dream...
84
00:07:19,338 --> 00:07:21,238
felt li ke two or three days
85
00:07:22,675 --> 00:07:23,573
When did this start?
86
00:07:27,346 --> 00:07:29,507
About a month ago
87
00:07:32,084 --> 00:07:39,320
So you're saying that
it feels long after you wake up?
88
00:07:40,193 --> 00:07:40,659
No
89
00:07:42,228 --> 00:07:44,560
It feels long while I'm dreami ng
90
00:07:46,699 --> 00:07:48,064
Lucidly
91
00:07:51,003 --> 00:07:53,563
I thought I was i magining things
92
00:07:56,075 --> 00:07:56,769
But...
93
00:07:58,845 --> 00:08:00,210
as the days passed...
94
00:08:01,481 --> 00:08:03,472
the dreams kept getti ng longer
95
00:08:06,252 --> 00:08:11,155
I wouldn't mi nd if they were all
pleasant dreams...
96
00:08:12,725 --> 00:08:14,659
but they were mostly nightmares
97
00:08:16,996 --> 00:08:18,725
It felt eerie.
98
00:08:20,399 --> 00:08:21,991
and I started to worry
99
00:08:26,172 --> 00:08:27,662
And now?
100
00:08:29,242 --> 00:08:31,210
How long are your dreams now?
101
00:08:32,812 --> 00:08:34,370
Last night's dream was...
102
00:08:38,484 --> 00:08:39,917
about a year long
103
00:08:43,656 --> 00:08:45,283
A year. Huh?
104
00:08:46,225 --> 00:08:47,487
Doctor. It's true
105
00:08:49,328 --> 00:08:52,525
Now I can't even remember
yesterday clearly
106
00:08:53,332 --> 00:08:55,926
And it's starting to affect
my everyday life
107
00:08:57,603 --> 00:08:58,570
For me.
108
00:09:00,006 --> 00:09:01,803
what happened yesterday
feels like...
109
00:09:03,175 --> 00:09:04,540
it was a year ago
110
00:09:09,181 --> 00:09:12,048
I believed he was either lying...
111
00:09:12,685 --> 00:09:16,951
or suffering from some
psychological condition...
112
00:09:17,089 --> 00:09:21,992
that made him believe he was
seeing long dreams
113
00:09:23,396 --> 00:09:25,626
For one night's dream...
114
00:09:26,299 --> 00:09:29,757
to contain a whole year's
worth of time...
115
00:09:30,836 --> 00:09:33,669
is a preposterous notion
116
00:09:37,443 --> 00:09:43,643
At any rate, I checked him in
and put his sleep under observation
117
00:09:49,822 --> 00:09:51,414
And that night...
118
00:10:10,543 --> 00:10:13,706
his body convulsed and
his eyes darted violently
119
00:10:16,382 --> 00:10:17,280
It was brief,
120
00:10:17,817 --> 00:10:21,685
but the readings showed he was
in the deepest part of sleep
121
00:10:25,625 --> 00:10:27,616
Hey. Wake up!
122
00:10:35,601 --> 00:10:36,397
Where am I?
123
00:10:37,670 --> 00:10:41,629
I n the hospital
You've been here si nce yesterday
124
00:10:43,009 --> 00:10:43,941
Hospital?
125
00:10:45,011 --> 00:10:47,502
Did you dream?
126
00:10:49,081 --> 00:10:49,740
Did you?
127
00:10:52,885 --> 00:10:54,113
So you did dream?
128
00:10:57,923 --> 00:11:00,756
How long was it?
129
00:11:04,230 --> 00:11:06,698
A year and a half...
130
00:11:10,202 --> 00:11:12,568
It sent chills up my spine
131
00:11:13,639 --> 00:11:17,632
He isn't lying
I was convinced
132
00:11:18,277 --> 00:11:21,735
He was truly having long dreams
133
00:11:23,983 --> 00:11:27,009
We repeated the observations
over and over.
134
00:11:27,820 --> 00:11:30,755
but we couldn't determi ne the
cause of his strange dreams
135
00:11:31,323 --> 00:11:33,223
There's one thi ng we know
136
00:11:37,129 --> 00:11:45,628
In his deep sleep. There's a moment
when his body begi ns to convulse
137
00:11:48,340 --> 00:11:53,744
To hi m. The dream he sees in that
moment feels like months
138
00:11:56,282 --> 00:11:57,544
In other words.
139
00:11:58,951 --> 00:12:01,647
he has the ill usion of a long d ream
140
00:12:03,089 --> 00:12:04,317
A hallucination?
141
00:12:05,324 --> 00:12:08,384
If you'd seen what I've seen
you wouldn't say that
142
00:12:08,561 --> 00:12:11,394
It's all in your head
143
00:12:12,131 --> 00:12:14,827
So there's no need to fear
the length of your d reams
144
00:12:15,901 --> 00:12:17,562
My d reams keep getti ng longer...
145
00:12:17,937 --> 00:12:19,165
More real...
146
00:12:19,305 --> 00:12:19,862
More vulgar...
147
00:12:19,939 --> 00:12:20,928
More frightening...
148
00:12:21,040 --> 00:12:22,473
You've no idea!
149
00:12:27,680 --> 00:12:29,671
Last night's dream was ten years long
150
00:12:31,550 --> 00:12:32,847
I n the dream.
151
00:12:34,086 --> 00:12:36,816
I was a soldier. Hidi ng in the jungle
152
00:12:39,525 --> 00:12:41,755
If found. I'd be killed
153
00:12:43,262 --> 00:12:44,661
With no food.
154
00:12:45,931 --> 00:12:47,421
I ate bloody human flesh
155
00:12:49,635 --> 00:12:51,398
When that ran out.
156
00:12:53,005 --> 00:12:54,495
I ate my own feet
157
00:12:59,078 --> 00:13:03,777
Ten years of pai n and fear...
Can you understand?
158
00:13:06,952 --> 00:13:09,546
Two nights ago...
I was i n exam hell
159
00:13:10,422 --> 00:13:16,554
Cram and exam. Over and over
for nine years...
160
00:13:20,266 --> 00:13:27,001
Once. I searched for a restroom
for eight years. It was agony.
161
00:13:27,973 --> 00:13:30,407
I understand
162
00:13:31,243 --> 00:13:33,973
I'm doi ng my best to identify
the cause
163
00:13:35,281 --> 00:13:36,976
I need you to hold on for now
164
00:13:38,384 --> 00:13:41,876
Alright. But please hurry
165
00:13:43,189 --> 00:13:47,853
Otherwise my dreams will grow
to hundreds of years
166
00:13:49,562 --> 00:13:51,052
If that happens...
167
00:13:52,731 --> 00:13:54,631
I might lose it
168
00:13:57,570 --> 00:13:58,468
Just as he said.
169
00:13:59,939 --> 00:14:03,204
his dreams grew e xponentially longer
170
00:14:04,076 --> 00:14:05,236
And soon.
171
00:14:06,579 --> 00:14:09,707
dreams began to i nvade his reality
172
00:14:12,318 --> 00:14:14,752
After 20 days in the hospital,
173
00:14:15,688 --> 00:14:18,919
he began to experience difficulty...
174
00:14:19,792 --> 00:14:22,090
remembering memories of
his own reality
175
00:14:27,733 --> 00:14:30,133
After a month,
176
00:14:31,036 --> 00:14:36,804
he began to speak in different
intonations each time he awoke,
177
00:14:38,677 --> 00:14:45,913
just as we speak differently from
people from the previous century
178
00:14:46,919 --> 00:14:54,883
It's as if his brain has actually
lived those countless years,
179
00:14:56,929 --> 00:15:04,859
his mind now wandering in a universe
far from ours...
180
00:15:05,504 --> 00:15:09,201
in a separate dimension
181
00:15:12,444 --> 00:15:17,575
What's more. Even his face and
appearance has started to transform
182
00:15:17,816 --> 00:15:19,340
Transform?
183
00:15:19,785 --> 00:15:23,448
Just as mankind evolved
over its long history
184
00:15:25,357 --> 00:15:26,585
Here we are
185
00:15:29,461 --> 00:15:33,989
When you see him.
try not to show any shock
186
00:15:34,733 --> 00:15:36,598
Yes. Si r
187
00:16:02,594 --> 00:16:03,925
M ukouda
188
00:16:14,940 --> 00:16:17,966
Where am I?
189
00:16:21,347 --> 00:16:25,147
Who're you?
190
00:16:28,487 --> 00:16:32,787
I'm your doctor. Kuroda
Remember me?
191
00:16:42,968 --> 00:16:48,031
Recently he's been prone to some
odd behavior with no apparent meani ng
192
00:16:48,774 --> 00:16:52,767
Does he think he's still i n his dreams?
193
00:16:55,414 --> 00:16:56,574
Mami?
194
00:16:58,317 --> 00:16:59,648
Where's Mami?
195
00:16:59,885 --> 00:17:02,945
Where's my wife. Mami?
196
00:17:04,423 --> 00:17:06,482
We haven't been apart...
197
00:17:06,992 --> 00:17:09,654
since marrying 500 years ago!
198
00:17:13,365 --> 00:17:16,926
You're the one...
Way back then...
199
00:17:17,369 --> 00:17:21,135
who tried to keep me from her!
200
00:17:21,940 --> 00:17:24,272
Where did you hide her?
201
00:17:24,810 --> 00:17:26,778
Mami. Where are you...
202
00:17:35,454 --> 00:17:36,045
Stop him!
203
00:17:36,488 --> 00:17:37,250
Yes. Sir
204
00:17:52,471 --> 00:17:53,335
Kana...
205
00:18:59,138 --> 00:19:00,605
Mami
206
00:19:04,543 --> 00:19:06,204
What's the matter?
207
00:19:10,249 --> 00:19:10,977
Death!
208
00:19:16,421 --> 00:19:18,616
Somebody hel p me!
209
00:19:19,791 --> 00:19:22,658
Death? Me?
210
00:19:23,495 --> 00:19:25,156
Back to your room!
211
00:19:27,766 --> 00:19:29,495
Death...?
212
00:19:31,436 --> 00:19:33,165
Death...?
213
00:19:50,722 --> 00:19:52,189
Death...?
214
00:20:00,599 --> 00:20:04,262
I see now.
It was all a dream
215
00:20:06,004 --> 00:20:07,972
Those days spent with Mami...
216
00:20:08,840 --> 00:20:10,808
were nothi ng but a dream
217
00:20:15,147 --> 00:20:16,341
In reality.
218
00:20:17,549 --> 00:20:20,643
not only is Mami not my wife.
219
00:20:22,020 --> 00:20:25,512
she believes I'm Death himself
220
00:20:27,226 --> 00:20:27,851
Perhaps...
221
00:20:29,361 --> 00:20:31,556
the memory of seei ng Mami
last night...
222
00:20:33,065 --> 00:20:35,465
had an effect on your dreams
223
00:20:40,038 --> 00:20:41,130
Doctor Kuroda. I'm frightened
224
00:20:41,974 --> 00:20:49,403
At this rate. My d reams will
keep growing longer
225
00:20:50,182 --> 00:20:55,848
What if one night I have a
never... ending dream?
226
00:21:02,527 --> 00:21:03,516
If...
227
00:21:06,431 --> 00:21:10,390
I were to have an everlasting dream.
228
00:21:10,769 --> 00:21:12,930
what would happen to me?
229
00:21:16,275 --> 00:21:19,005
What would happen to me...
230
00:21:21,913 --> 00:21:25,349
...the morning after a never... ending
dream?
231
00:21:50,642 --> 00:21:51,370
How is she?
232
00:21:52,778 --> 00:21:53,437
Well...
233
00:21:54,713 --> 00:21:56,613
The anesthetics finally put
her to sleep
234
00:21:57,949 --> 00:22:02,010
But I fear psychological damage from
the trauma
235
00:22:04,690 --> 00:22:06,988
Hopefully she'll stay calm
236
00:22:28,613 --> 00:22:30,342
Say. What about him?
237
00:22:31,717 --> 00:22:33,582
He's drawing on the wall again
238
00:22:34,019 --> 00:22:35,884
Must be terrified of sleepi ng
239
00:22:37,422 --> 00:22:39,583
Doctor! Are you al right?
240
00:22:41,093 --> 00:22:43,118
Sorry. Just a little dizzy
241
00:22:44,129 --> 00:22:45,994
You should get some rest. Doctor
242
00:22:46,298 --> 00:22:46,992
I'm fine
243
00:22:48,133 --> 00:22:48,997
I must get back to...
244
00:22:53,138 --> 00:22:56,972
I'll take care of M ukouda.
so get some rest
245
00:22:57,876 --> 00:22:58,843
I appreciate it
246
00:23:27,839 --> 00:23:28,965
Kana
247
00:23:53,632 --> 00:23:54,758
Kana
248
00:25:38,403 --> 00:25:40,064
Yamauchi. Wake up
249
00:25:43,408 --> 00:25:44,136
I'm sorry
250
00:25:45,710 --> 00:25:48,577
Let's switch
Sleep in the night... duty room
251
00:25:48,713 --> 00:25:49,907
Yes. Sir
252
00:26:03,728 --> 00:26:06,322
He'd undergone severe transformation
253
00:26:07,032 --> 00:26:09,227
Any semblance of humanity was gone
254
00:26:10,769 --> 00:26:14,796
How far into the future
had he gone this time?
255
00:26:35,260 --> 00:26:41,597
If he were to see an eternal dream,
what would happen to this man?
256
00:26:45,870 --> 00:26:48,168
Would he ever awaken again?
257
00:27:10,295 --> 00:27:11,023
Kana
258
00:27:52,671 --> 00:27:55,606
As I go to sleep thinking of you
259
00:28:02,647 --> 00:28:05,377
I see a blissful dream,
260
00:28:06,685 --> 00:28:08,915
like a gleaming mirage
261
00:28:18,797 --> 00:28:21,288
Your eyes softer than ever...
262
00:28:25,670 --> 00:28:28,935
Your voice clear and resonant...
263
00:28:31,009 --> 00:28:37,107
You, glowing like the sun at dawn...
264
00:28:38,516 --> 00:28:44,853
Your voice calling me
liberates me from earth...
265
00:28:45,957 --> 00:28:51,088
And we run towards the light...
266
00:28:59,771 --> 00:29:07,177
Heaven awaits us, leaving a
slight break in the clouds...
267
00:29:12,550 --> 00:29:16,850
The unknown brilliance glimpsed
in that moment...
268
00:29:17,222 --> 00:29:19,247
A holy light!
269
00:29:31,803 --> 00:29:33,532
Doctor?
270
00:29:34,539 --> 00:29:35,972
Doctor Kuroda?
271
00:30:18,283 --> 00:30:22,310
Leaving only his weathered remains,
272
00:30:22,921 --> 00:30:26,516
his spirit set out
into his eternal dream
273
00:30:28,927 --> 00:30:31,452
From his rotted brain,
274
00:30:32,397 --> 00:30:37,130
I discovered an unknown,
crystallized substance
275
00:30:47,078 --> 00:30:53,347
This substance must have something
to do with the man's strange dreams
276
00:30:55,653 --> 00:31:02,616
Yet endless observations through a
microscope yielded nothing
277
00:31:33,825 --> 00:31:36,988
Mami. How are you feeling?
278
00:31:38,029 --> 00:31:40,463
I've been feeling much better
279
00:31:41,366 --> 00:31:43,197
I even sleep well at night
280
00:31:45,403 --> 00:31:46,301
Is that right?
281
00:31:47,939 --> 00:31:49,668
Have you noticed anything unusual?
282
00:31:51,042 --> 00:31:51,565
No
283
00:31:53,611 --> 00:31:54,339
I see
284
00:31:56,414 --> 00:31:58,348
Actually...
285
00:31:58,716 --> 00:31:59,546
What is it?
286
00:32:00,585 --> 00:32:04,077
It's rather odd. But...
287
00:32:05,590 --> 00:32:07,683
my dreams have been getting longer
288
00:32:08,593 --> 00:32:10,959
How long. Exactly?
289
00:32:11,996 --> 00:32:13,463
Last night...
290
00:32:23,041 --> 00:32:26,568
I was i n my dreams for a month
291
00:32:29,647 --> 00:32:31,581
Doctor. What's goi ng on?
292
00:32:31,649 --> 00:32:32,583
Success
293
00:32:32,583 --> 00:32:33,914
Success?
294
00:32:34,185 --> 00:32:38,349
I mean. She looks great
thanks to your treatment
295
00:32:38,556 --> 00:32:44,324
But her symptoms match M ukouda's!
Perhaps it's contagious?
296
00:32:44,662 --> 00:32:49,599
Impossi ble. No such virus
has been detected
297
00:32:50,034 --> 00:32:50,523
But...
298
00:32:50,702 --> 00:32:51,999
Like I explai ned before.
299
00:32:52,270 --> 00:32:56,070
seeing a long dream is nothing
but a halluci nation
300
00:32:57,809 --> 00:32:59,208
And Mami's well now
301
00:33:00,144 --> 00:33:01,577
Forget such futile inquiries
302
00:33:03,114 --> 00:33:05,139
In any case.
she's all yours now
303
00:33:07,051 --> 00:33:08,985
I'm counting on you
304
00:33:14,792 --> 00:33:18,956
Her dreams grew longer
by the day
305
00:33:20,098 --> 00:33:24,694
Her symptoms advanced faster
than in Mukouda's case
306
00:33:28,639 --> 00:33:30,869
This can't be normal...
307
00:33:36,814 --> 00:33:37,712
Hello?
308
00:33:38,783 --> 00:33:40,080
Ah. Miyama
309
00:33:42,653 --> 00:33:43,711
Tal k?
310
00:33:46,491 --> 00:33:47,423
At midnight?
311
00:33:47,825 --> 00:33:52,091
Yes. I'd just gotten to the sixth
floor to attend to a patient. When...
312
00:34:19,891 --> 00:34:20,915
Are you sure?
313
00:34:21,592 --> 00:34:24,186
Yes. There's no mistake
314
00:35:43,007 --> 00:35:44,167
What is it?
315
00:35:54,352 --> 00:35:55,444
I nside...
316
00:36:27,585 --> 00:36:28,483
Miyama!
317
00:36:42,366 --> 00:36:46,962
Tell me about yesterday's dream
318
00:36:49,807 --> 00:36:51,798
The dream was ten years long
319
00:36:53,411 --> 00:36:57,848
It ends with me defeati ng
the woman in white
320
00:36:58,616 --> 00:36:59,275
How come?
321
00:37:00,318 --> 00:37:01,580
Because she was bad
322
00:37:02,486 --> 00:37:03,384
Bad?
323
00:37:05,456 --> 00:37:09,688
She tried to get between
me and Doctor Kuroda
324
00:37:10,661 --> 00:37:13,323
You and...
Doctor Kuroda?
325
00:37:14,065 --> 00:37:19,662
Right. We'd been lovers
for ten years
326
00:37:20,605 --> 00:37:25,872
All those years.
she was threatening hi m...
327
00:37:26,577 --> 00:37:28,841
that she'd tell on us
if we didn't break up
328
00:37:29,547 --> 00:37:30,878
Tell what?
329
00:37:32,083 --> 00:37:37,316
I'm not sure. But she was in the way.
so I killed her
330
00:37:37,822 --> 00:37:40,484
Stabbed her with scissors!
331
00:37:43,194 --> 00:37:45,128
It felt so real!
332
00:37:48,232 --> 00:37:52,498
But. Seriously.
I actually do like Doctor...
333
00:37:53,638 --> 00:37:55,401
I took care of the body
334
00:37:57,608 --> 00:38:01,066
The cause of death is shock
from ex cessive bleedi ng
335
00:38:03,714 --> 00:38:06,842
I doubt she suffered long
336
00:38:09,920 --> 00:38:11,080
What about the police?
337
00:38:12,490 --> 00:38:14,788
Mami's your first patient
338
00:38:15,926 --> 00:38:18,156
You really want to hand her
to the police?
339
00:38:19,864 --> 00:38:26,030
The act was committed as
an extension of her dream
340
00:38:27,805 --> 00:38:31,468
She can't be charged with
a crime anyway
341
00:38:36,180 --> 00:38:38,978
It would blemish your career
342
00:38:40,518 --> 00:38:45,182
It certainly wouldn't be
in her best interest
343
00:38:47,124 --> 00:38:52,255
Do you really want to
abandon her mid... treatment?
344
00:38:54,365 --> 00:38:55,297
I...
345
00:39:04,041 --> 00:39:05,065
Listen
346
00:39:06,577 --> 00:39:09,512
This never happened
347
00:39:10,081 --> 00:39:14,040
And I'm getting rid of this tape
348
00:39:26,364 --> 00:39:27,456
What is that?
349
00:39:29,700 --> 00:39:35,070
Supplements...
I haven't been feeling well
350
00:39:37,908 --> 00:39:41,002
You've got bags under your eyes
351
00:39:41,278 --> 00:39:41,972
I know
352
00:39:43,848 --> 00:39:50,378
Ever since Mukouda died,
he's clearly been acting strange
353
00:39:51,822 --> 00:39:57,283
I couldn't shake my
lingering suspicion that...
354
00:39:57,728 --> 00:39:59,992
the doctor was hiding something
355
00:40:01,298 --> 00:40:06,827
I was determined to
find out what it was
356
00:40:56,454 --> 00:40:59,184
Doctor. Who's this?
357
00:41:06,397 --> 00:41:09,696
Will you be staying here
again tonight?
358
00:41:10,100 --> 00:41:16,198
No. I'm meeti ng someone tomorrow.
so I made a hotel reservation
359
00:41:16,574 --> 00:41:20,738
I see...
I'll sleep over here. Then
360
00:41:21,111 --> 00:41:23,341
I'm worried about Mami. So...
361
00:41:24,315 --> 00:41:25,475
Ah. Please do
362
00:41:26,150 --> 00:41:30,177
Yes. Well...
Good night
363
00:44:50,220 --> 00:44:51,653
Kana Sakurai
364
00:44:51,855 --> 00:44:55,416
Benign tumor
365
00:44:55,592 --> 00:44:59,961
Death by suffocation caused by
excessive intake of Phenobarbital
366
00:45:04,301 --> 00:45:09,830
A female patient at Akatsuki Hospital
has committed suicide...
367
00:45:10,307 --> 00:45:12,400
1 9-year-old Kana Sakurai was...
368
00:45:12,776 --> 00:45:16,803
...reportedly deranged since
learning of her tumor worsening...
369
00:45:17,047 --> 00:45:21,177
...and amid suspicion of
euthanasia by Doctor Kuroda...
370
00:45:21,485 --> 00:45:24,613
...who we just learned was
engaged to the deceased...
371
00:45:24,822 --> 00:45:31,227
...acquitted due to
insufficient evidence...
372
00:45:33,130 --> 00:45:35,655
To Shusuke Kuroda
373
00:45:45,109 --> 00:45:48,101
I'm not about to die
374
00:45:50,981 --> 00:45:56,886
I'm not going to wait for you in
the eternal world of dreams
375
00:45:58,622 --> 00:46:00,249
With love...
376
00:46:01,225 --> 00:46:03,693
Kana Sakurai
377
00:46:43,567 --> 00:46:47,469
Karte 'Long Dream'?
378
00:47:06,023 --> 00:47:09,515
Leaving only his weathered remains,
379
00:47:09,927 --> 00:47:13,158
his spirit set out into his
eternal dream
380
00:47:13,964 --> 00:47:16,296
From his rotted brain,
381
00:47:17,301 --> 00:47:22,238
I discovered an unknown,
crystallized substance
382
00:47:23,807 --> 00:47:30,736
This substance must have something
to do with the man's strange dreams
383
00:47:31,248 --> 00:47:37,653
Yet endless observations through
a microscope yielded nothing
384
00:47:38,622 --> 00:47:43,582
What if this is my path
to Kana's world?
385
00:47:46,230 --> 00:47:48,926
I need a clinical trial on a human
386
00:48:04,147 --> 00:48:07,878
Doctor Kuroda,
what is this shot for?
387
00:48:08,919 --> 00:48:11,217
It's to help you sleep well
388
00:48:12,256 --> 00:48:13,348
No need to worry
389
00:48:15,325 --> 00:48:16,519
Nothing at all
390
00:48:26,837 --> 00:48:30,864
What's the matter. Yamauchi?
391
00:48:32,776 --> 00:48:35,301
How could you?
392
00:48:37,948 --> 00:48:42,248
That substance was
completely unknown
393
00:48:45,122 --> 00:48:47,682
To determi ne its effects.
394
00:48:49,559 --> 00:48:57,625
a clinical trial on the human body
was absol utely necessary
395
00:48:59,903 --> 00:49:03,532
That's how medici ne advances
396
00:49:06,443 --> 00:49:11,142
And it was a success
397
00:49:12,149 --> 00:49:14,014
You call that success?
398
00:49:15,018 --> 00:49:18,044
I took away her fear of death
399
00:49:20,924 --> 00:49:23,188
With that crystal substance.
400
00:49:24,895 --> 00:49:30,094
mankind can at last attain
immortality
401
00:49:31,568 --> 00:49:35,305
What you performed was an
illegal human experiment!
402
00:49:35,305 --> 00:49:39,401
An affront to everyone who endures
that fear of death!
403
00:49:41,144 --> 00:49:42,236
You're no doctor
404
00:49:43,347 --> 00:49:45,110
With that tape as evidence.
405
00:49:45,582 --> 00:49:46,674
I'm reporting you to the police
406
00:49:46,783 --> 00:49:48,751
Calm down. Yamauchi
407
00:49:50,153 --> 00:49:53,953
You've lost your head
408
00:49:57,194 --> 00:50:00,425
Your feelings for Mami are
clouding your judgment
409
00:50:02,366 --> 00:50:05,028
You're jealous of me
410
00:50:06,803 --> 00:50:07,201
Yes...
411
00:50:09,272 --> 00:50:10,534
You're right
412
00:50:14,878 --> 00:50:17,244
I liked Mami
413
00:50:21,351 --> 00:50:22,978
But look who's talking!
414
00:50:24,688 --> 00:50:31,491
You did it all for your
dead gi rlfriend. Kana!
415
00:50:31,595 --> 00:50:33,358
She's not dead!
416
00:50:36,066 --> 00:50:37,328
Kana's just...
417
00:50:38,602 --> 00:50:41,036
gone to the world of dreams
418
00:50:43,407 --> 00:50:47,707
To join her in that world
of dreams forever.
419
00:50:48,445 --> 00:50:51,141
I needed those crystals
420
00:50:54,217 --> 00:50:58,950
But why... why...?
421
00:51:02,993 --> 00:51:05,018
Why won't it work on me?
422
00:51:05,195 --> 00:51:07,220
Why won't my dreams get longer?
423
00:51:08,465 --> 00:51:09,955
That's not all
424
00:51:14,204 --> 00:51:16,934
I've stopped dreaming
completely...
425
00:51:20,477 --> 00:51:22,843
Kana!
426
00:51:32,355 --> 00:51:34,186
I see now
427
00:51:36,259 --> 00:51:42,164
So those crystals had no effect
on you. Huh?
428
00:51:53,844 --> 00:51:57,371
The world of eternal dreams
wouldn't let you in
429
00:51:58,648 --> 00:52:00,309
You didn't qualify
430
00:52:08,825 --> 00:52:11,089
It's poetic justice
431
00:52:21,371 --> 00:52:25,967
You'd trespassed into forbidden
territory
432
00:52:27,110 --> 00:52:29,544
And now you're bei ng punished...
433
00:52:30,480 --> 00:52:31,913
by d reams...
434
00:52:34,918 --> 00:52:36,943
What do you know!
435
00:52:44,161 --> 00:52:45,753
You wouldn't understand!
436
00:52:50,834 --> 00:52:51,698
You wouldn't...!
437
00:52:56,506 --> 00:52:57,404
Kana!
438
00:53:07,384 --> 00:53:08,510
Good...
439
00:53:10,854 --> 00:53:11,980
Bye...
440
00:53:16,560 --> 00:53:17,686
Bye...
441
00:53:28,038 --> 00:53:28,766
Kana...
442
00:53:31,741 --> 00:53:32,605
Kana!
443
00:53:35,111 --> 00:53:35,873
Kana!
444
00:53:42,018 --> 00:53:43,986
Patient: Shusuke Kuroda
46 years-old / Male
445
00:53:44,054 --> 00:53:45,954
Illness: Unknown
446
00:53:54,264 --> 00:53:57,495
...several days in one night...
447
00:54:09,312 --> 00:54:12,645
...it was contagious...
...so I killed him...
448
00:54:12,816 --> 00:54:16,752
...a whole month...
...Death himself...
449
00:54:18,221 --> 00:54:20,246
...you haven't seen my d reams...
450
00:54:21,658 --> 00:54:25,754
...how can you say that...
...the God of Death...
451
00:54:53,823 --> 00:54:58,055
Are you awake now. Kuroda?
452
00:55:07,904 --> 00:55:10,998
Kana
453
00:55:11,998 --> 00:55:21,998
Please visit facebook: PHIM MA KINH DI GHE RON (vietsub)
28864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.