All language subtitles for Long Dream 2000

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,300 Please visit facebook: PHIM MA KINH DI GHE RON (vietsub) 2 00:00:02,402 --> 00:00:05,633 The most primitive of all human emotions... 3 00:00:06,139 --> 00:00:09,108 is the fear of death 4 00:00:09,743 --> 00:00:12,769 Death comes to one and all. inevitably 5 00:00:13,079 --> 00:00:16,310 We turn a blind eye to it. 6 00:00:16,916 --> 00:00:19,441 hiding that fear deep in our hearts 7 00:00:20,086 --> 00:00:21,488 However. 8 00:00:21,488 --> 00:00:22,512 what if... 9 00:00:23,156 --> 00:00:26,284 mankind can possess immortality? 10 00:00:27,527 --> 00:00:33,727 This is the story of one man who dreamt of such immortality 11 00:00:38,171 --> 00:00:40,366 I'm not about to die 12 00:00:41,608 --> 00:00:47,103 I'm going to wait for you in the eternal world of dreams 13 00:00:48,348 --> 00:00:50,748 With love... 14 00:00:55,155 --> 00:00:58,682 LONG DREAM 15 00:01:33,960 --> 00:01:35,894 I don't want to die... 16 00:02:24,377 --> 00:02:25,241 Who is it? 17 00:02:29,015 --> 00:02:30,778 Who's there? 18 00:02:50,837 --> 00:02:52,839 Patient: Mami Takeshima 1 7 years old / Female 19 00:02:52,839 --> 00:02:54,807 Illness: Benign Tumor 20 00:02:58,144 --> 00:02:59,611 Have you calmed down a bit? 21 00:03:02,582 --> 00:03:04,083 You were cryi ng again 22 00:03:04,083 --> 00:03:05,141 Doctor... 23 00:03:06,152 --> 00:03:09,553 I'm dying. Aren't I? 24 00:03:10,723 --> 00:03:11,658 You're not going to die 25 00:03:11,658 --> 00:03:13,592 I... I don't want to die 26 00:03:13,826 --> 00:03:15,885 I can't... 27 00:03:17,797 --> 00:03:19,196 Mami. Li ke I said before. 28 00:03:19,666 --> 00:03:21,998 we diagnosed you early 29 00:03:22,569 --> 00:03:26,406 We won't need to operate. and you'll see full recovery 30 00:03:26,406 --> 00:03:28,208 So don't lose hope 31 00:03:28,208 --> 00:03:29,197 But... 32 00:03:30,577 --> 00:03:31,771 It's over 33 00:03:34,814 --> 00:03:37,908 Death already came for me 34 00:03:38,051 --> 00:03:39,313 The previous night 35 00:03:46,492 --> 00:03:49,393 Mami. That man wasn't Death 36 00:03:49,929 --> 00:03:51,556 He's another patient here 37 00:03:51,698 --> 00:03:54,997 Lies! That was no human! 38 00:03:55,501 --> 00:03:57,662 That wasn't a human face 39 00:03:58,838 --> 00:04:04,504 It was Death... Death came for me 40 00:04:10,216 --> 00:04:12,184 Mami. It's okay... 41 00:04:15,888 --> 00:04:18,686 I don't believe a craniotomy is necessary 42 00:04:19,225 --> 00:04:24,663 The tumor is small enough that a Gamma Knife treatment should suffice 43 00:04:25,265 --> 00:04:25,924 Agreed 44 00:04:26,466 --> 00:04:31,665 I'm just glad it's benign 45 00:04:32,372 --> 00:04:32,929 Indeed 46 00:04:38,611 --> 00:04:41,705 She's awfully sensitive. Though 47 00:04:42,815 --> 00:04:44,510 Seeing Death. Huh? 48 00:04:45,351 --> 00:04:47,546 Yes. She's quite delicate 49 00:04:48,121 --> 00:04:51,318 She's very anxious about this notion of dying 50 00:04:51,758 --> 00:04:54,591 Not even tranquilizers are helpi ng 51 00:04:55,862 --> 00:05:00,697 Yamauchi. You seem quite i nvested in her case 52 00:05:00,933 --> 00:05:05,705 No. Well. She's my first patient That's all 53 00:05:05,705 --> 00:05:10,802 Remember. You can't get too attached to patients i n our line of work 54 00:05:12,679 --> 00:05:13,873 Of course 55 00:05:18,484 --> 00:05:24,354 Say. About that patient who visited her room... 56 00:05:24,624 --> 00:05:25,613 What about hi m? 57 00:05:26,159 --> 00:05:30,061 I heard he's a special patient under your care 58 00:05:33,466 --> 00:05:39,234 He is. And his wandering about at night has become a problem 59 00:05:41,708 --> 00:05:45,667 He's probably scared of sleeping 60 00:05:46,846 --> 00:05:48,643 Scared of sleeping? 61 00:05:51,784 --> 00:05:53,479 I ntrigued? 62 00:05:54,253 --> 00:05:56,619 I'd love to learn more 63 00:05:56,689 --> 00:06:01,894 Mami... I mean Ms. Takeshima said his face wasn't human 64 00:06:01,894 --> 00:06:03,555 What sort of illness does he have? 65 00:06:04,430 --> 00:06:05,795 He's human. Alright 66 00:06:07,834 --> 00:06:08,960 But i n his case. 67 00:06:09,869 --> 00:06:12,997 I'm not sure I can call it an ill ness 68 00:06:14,540 --> 00:06:18,806 I might dare say his problem is... 69 00:06:19,912 --> 00:06:20,844 i n his dreams 70 00:06:22,181 --> 00:06:23,148 Dreams? 71 00:06:31,524 --> 00:06:33,219 He's about to wake up 72 00:06:36,863 --> 00:06:38,228 Would you like to meet him? 73 00:06:42,635 --> 00:06:44,432 His name is Tetsuro M ukouda 74 00:06:45,505 --> 00:06:47,939 He came here two months ago 75 00:06:48,908 --> 00:06:52,776 And he complained of seei ng long dreams 76 00:06:53,279 --> 00:06:55,179 Two months earlier 77 00:06:59,519 --> 00:07:00,420 Patient: Tetsuro Mukouda 26 years old / Male 78 00:07:00,420 --> 00:07:01,521 Patient: Tetsuro Mukouda 26 years old / Male 79 00:07:01,521 --> 00:07:03,489 Illness: Unknown 80 00:07:04,290 --> 00:07:05,154 Long dreams? 81 00:07:06,526 --> 00:07:07,015 Yes 82 00:07:08,728 --> 00:07:12,391 How long do they feel to you? 83 00:07:14,033 --> 00:07:18,436 Early on. One night's dream... 84 00:07:19,338 --> 00:07:21,238 felt li ke two or three days 85 00:07:22,675 --> 00:07:23,573 When did this start? 86 00:07:27,346 --> 00:07:29,507 About a month ago 87 00:07:32,084 --> 00:07:39,320 So you're saying that it feels long after you wake up? 88 00:07:40,193 --> 00:07:40,659 No 89 00:07:42,228 --> 00:07:44,560 It feels long while I'm dreami ng 90 00:07:46,699 --> 00:07:48,064 Lucidly 91 00:07:51,003 --> 00:07:53,563 I thought I was i magining things 92 00:07:56,075 --> 00:07:56,769 But... 93 00:07:58,845 --> 00:08:00,210 as the days passed... 94 00:08:01,481 --> 00:08:03,472 the dreams kept getti ng longer 95 00:08:06,252 --> 00:08:11,155 I wouldn't mi nd if they were all pleasant dreams... 96 00:08:12,725 --> 00:08:14,659 but they were mostly nightmares 97 00:08:16,996 --> 00:08:18,725 It felt eerie. 98 00:08:20,399 --> 00:08:21,991 and I started to worry 99 00:08:26,172 --> 00:08:27,662 And now? 100 00:08:29,242 --> 00:08:31,210 How long are your dreams now? 101 00:08:32,812 --> 00:08:34,370 Last night's dream was... 102 00:08:38,484 --> 00:08:39,917 about a year long 103 00:08:43,656 --> 00:08:45,283 A year. Huh? 104 00:08:46,225 --> 00:08:47,487 Doctor. It's true 105 00:08:49,328 --> 00:08:52,525 Now I can't even remember yesterday clearly 106 00:08:53,332 --> 00:08:55,926 And it's starting to affect my everyday life 107 00:08:57,603 --> 00:08:58,570 For me. 108 00:09:00,006 --> 00:09:01,803 what happened yesterday feels like... 109 00:09:03,175 --> 00:09:04,540 it was a year ago 110 00:09:09,181 --> 00:09:12,048 I believed he was either lying... 111 00:09:12,685 --> 00:09:16,951 or suffering from some psychological condition... 112 00:09:17,089 --> 00:09:21,992 that made him believe he was seeing long dreams 113 00:09:23,396 --> 00:09:25,626 For one night's dream... 114 00:09:26,299 --> 00:09:29,757 to contain a whole year's worth of time... 115 00:09:30,836 --> 00:09:33,669 is a preposterous notion 116 00:09:37,443 --> 00:09:43,643 At any rate, I checked him in and put his sleep under observation 117 00:09:49,822 --> 00:09:51,414 And that night... 118 00:10:10,543 --> 00:10:13,706 his body convulsed and his eyes darted violently 119 00:10:16,382 --> 00:10:17,280 It was brief, 120 00:10:17,817 --> 00:10:21,685 but the readings showed he was in the deepest part of sleep 121 00:10:25,625 --> 00:10:27,616 Hey. Wake up! 122 00:10:35,601 --> 00:10:36,397 Where am I? 123 00:10:37,670 --> 00:10:41,629 I n the hospital You've been here si nce yesterday 124 00:10:43,009 --> 00:10:43,941 Hospital? 125 00:10:45,011 --> 00:10:47,502 Did you dream? 126 00:10:49,081 --> 00:10:49,740 Did you? 127 00:10:52,885 --> 00:10:54,113 So you did dream? 128 00:10:57,923 --> 00:11:00,756 How long was it? 129 00:11:04,230 --> 00:11:06,698 A year and a half... 130 00:11:10,202 --> 00:11:12,568 It sent chills up my spine 131 00:11:13,639 --> 00:11:17,632 He isn't lying I was convinced 132 00:11:18,277 --> 00:11:21,735 He was truly having long dreams 133 00:11:23,983 --> 00:11:27,009 We repeated the observations over and over. 134 00:11:27,820 --> 00:11:30,755 but we couldn't determi ne the cause of his strange dreams 135 00:11:31,323 --> 00:11:33,223 There's one thi ng we know 136 00:11:37,129 --> 00:11:45,628 In his deep sleep. There's a moment when his body begi ns to convulse 137 00:11:48,340 --> 00:11:53,744 To hi m. The dream he sees in that moment feels like months 138 00:11:56,282 --> 00:11:57,544 In other words. 139 00:11:58,951 --> 00:12:01,647 he has the ill usion of a long d ream 140 00:12:03,089 --> 00:12:04,317 A hallucination? 141 00:12:05,324 --> 00:12:08,384 If you'd seen what I've seen you wouldn't say that 142 00:12:08,561 --> 00:12:11,394 It's all in your head 143 00:12:12,131 --> 00:12:14,827 So there's no need to fear the length of your d reams 144 00:12:15,901 --> 00:12:17,562 My d reams keep getti ng longer... 145 00:12:17,937 --> 00:12:19,165 More real... 146 00:12:19,305 --> 00:12:19,862 More vulgar... 147 00:12:19,939 --> 00:12:20,928 More frightening... 148 00:12:21,040 --> 00:12:22,473 You've no idea! 149 00:12:27,680 --> 00:12:29,671 Last night's dream was ten years long 150 00:12:31,550 --> 00:12:32,847 I n the dream. 151 00:12:34,086 --> 00:12:36,816 I was a soldier. Hidi ng in the jungle 152 00:12:39,525 --> 00:12:41,755 If found. I'd be killed 153 00:12:43,262 --> 00:12:44,661 With no food. 154 00:12:45,931 --> 00:12:47,421 I ate bloody human flesh 155 00:12:49,635 --> 00:12:51,398 When that ran out. 156 00:12:53,005 --> 00:12:54,495 I ate my own feet 157 00:12:59,078 --> 00:13:03,777 Ten years of pai n and fear... Can you understand? 158 00:13:06,952 --> 00:13:09,546 Two nights ago... I was i n exam hell 159 00:13:10,422 --> 00:13:16,554 Cram and exam. Over and over for nine years... 160 00:13:20,266 --> 00:13:27,001 Once. I searched for a restroom for eight years. It was agony. 161 00:13:27,973 --> 00:13:30,407 I understand 162 00:13:31,243 --> 00:13:33,973 I'm doi ng my best to identify the cause 163 00:13:35,281 --> 00:13:36,976 I need you to hold on for now 164 00:13:38,384 --> 00:13:41,876 Alright. But please hurry 165 00:13:43,189 --> 00:13:47,853 Otherwise my dreams will grow to hundreds of years 166 00:13:49,562 --> 00:13:51,052 If that happens... 167 00:13:52,731 --> 00:13:54,631 I might lose it 168 00:13:57,570 --> 00:13:58,468 Just as he said. 169 00:13:59,939 --> 00:14:03,204 his dreams grew e xponentially longer 170 00:14:04,076 --> 00:14:05,236 And soon. 171 00:14:06,579 --> 00:14:09,707 dreams began to i nvade his reality 172 00:14:12,318 --> 00:14:14,752 After 20 days in the hospital, 173 00:14:15,688 --> 00:14:18,919 he began to experience difficulty... 174 00:14:19,792 --> 00:14:22,090 remembering memories of his own reality 175 00:14:27,733 --> 00:14:30,133 After a month, 176 00:14:31,036 --> 00:14:36,804 he began to speak in different intonations each time he awoke, 177 00:14:38,677 --> 00:14:45,913 just as we speak differently from people from the previous century 178 00:14:46,919 --> 00:14:54,883 It's as if his brain has actually lived those countless years, 179 00:14:56,929 --> 00:15:04,859 his mind now wandering in a universe far from ours... 180 00:15:05,504 --> 00:15:09,201 in a separate dimension 181 00:15:12,444 --> 00:15:17,575 What's more. Even his face and appearance has started to transform 182 00:15:17,816 --> 00:15:19,340 Transform? 183 00:15:19,785 --> 00:15:23,448 Just as mankind evolved over its long history 184 00:15:25,357 --> 00:15:26,585 Here we are 185 00:15:29,461 --> 00:15:33,989 When you see him. try not to show any shock 186 00:15:34,733 --> 00:15:36,598 Yes. Si r 187 00:16:02,594 --> 00:16:03,925 M ukouda 188 00:16:14,940 --> 00:16:17,966 Where am I? 189 00:16:21,347 --> 00:16:25,147 Who're you? 190 00:16:28,487 --> 00:16:32,787 I'm your doctor. Kuroda Remember me? 191 00:16:42,968 --> 00:16:48,031 Recently he's been prone to some odd behavior with no apparent meani ng 192 00:16:48,774 --> 00:16:52,767 Does he think he's still i n his dreams? 193 00:16:55,414 --> 00:16:56,574 Mami? 194 00:16:58,317 --> 00:16:59,648 Where's Mami? 195 00:16:59,885 --> 00:17:02,945 Where's my wife. Mami? 196 00:17:04,423 --> 00:17:06,482 We haven't been apart... 197 00:17:06,992 --> 00:17:09,654 since marrying 500 years ago! 198 00:17:13,365 --> 00:17:16,926 You're the one... Way back then... 199 00:17:17,369 --> 00:17:21,135 who tried to keep me from her! 200 00:17:21,940 --> 00:17:24,272 Where did you hide her? 201 00:17:24,810 --> 00:17:26,778 Mami. Where are you... 202 00:17:35,454 --> 00:17:36,045 Stop him! 203 00:17:36,488 --> 00:17:37,250 Yes. Sir 204 00:17:52,471 --> 00:17:53,335 Kana... 205 00:18:59,138 --> 00:19:00,605 Mami 206 00:19:04,543 --> 00:19:06,204 What's the matter? 207 00:19:10,249 --> 00:19:10,977 Death! 208 00:19:16,421 --> 00:19:18,616 Somebody hel p me! 209 00:19:19,791 --> 00:19:22,658 Death? Me? 210 00:19:23,495 --> 00:19:25,156 Back to your room! 211 00:19:27,766 --> 00:19:29,495 Death...? 212 00:19:31,436 --> 00:19:33,165 Death...? 213 00:19:50,722 --> 00:19:52,189 Death...? 214 00:20:00,599 --> 00:20:04,262 I see now. It was all a dream 215 00:20:06,004 --> 00:20:07,972 Those days spent with Mami... 216 00:20:08,840 --> 00:20:10,808 were nothi ng but a dream 217 00:20:15,147 --> 00:20:16,341 In reality. 218 00:20:17,549 --> 00:20:20,643 not only is Mami not my wife. 219 00:20:22,020 --> 00:20:25,512 she believes I'm Death himself 220 00:20:27,226 --> 00:20:27,851 Perhaps... 221 00:20:29,361 --> 00:20:31,556 the memory of seei ng Mami last night... 222 00:20:33,065 --> 00:20:35,465 had an effect on your dreams 223 00:20:40,038 --> 00:20:41,130 Doctor Kuroda. I'm frightened 224 00:20:41,974 --> 00:20:49,403 At this rate. My d reams will keep growing longer 225 00:20:50,182 --> 00:20:55,848 What if one night I have a never... ending dream? 226 00:21:02,527 --> 00:21:03,516 If... 227 00:21:06,431 --> 00:21:10,390 I were to have an everlasting dream. 228 00:21:10,769 --> 00:21:12,930 what would happen to me? 229 00:21:16,275 --> 00:21:19,005 What would happen to me... 230 00:21:21,913 --> 00:21:25,349 ...the morning after a never... ending dream? 231 00:21:50,642 --> 00:21:51,370 How is she? 232 00:21:52,778 --> 00:21:53,437 Well... 233 00:21:54,713 --> 00:21:56,613 The anesthetics finally put her to sleep 234 00:21:57,949 --> 00:22:02,010 But I fear psychological damage from the trauma 235 00:22:04,690 --> 00:22:06,988 Hopefully she'll stay calm 236 00:22:28,613 --> 00:22:30,342 Say. What about him? 237 00:22:31,717 --> 00:22:33,582 He's drawing on the wall again 238 00:22:34,019 --> 00:22:35,884 Must be terrified of sleepi ng 239 00:22:37,422 --> 00:22:39,583 Doctor! Are you al right? 240 00:22:41,093 --> 00:22:43,118 Sorry. Just a little dizzy 241 00:22:44,129 --> 00:22:45,994 You should get some rest. Doctor 242 00:22:46,298 --> 00:22:46,992 I'm fine 243 00:22:48,133 --> 00:22:48,997 I must get back to... 244 00:22:53,138 --> 00:22:56,972 I'll take care of M ukouda. so get some rest 245 00:22:57,876 --> 00:22:58,843 I appreciate it 246 00:23:27,839 --> 00:23:28,965 Kana 247 00:23:53,632 --> 00:23:54,758 Kana 248 00:25:38,403 --> 00:25:40,064 Yamauchi. Wake up 249 00:25:43,408 --> 00:25:44,136 I'm sorry 250 00:25:45,710 --> 00:25:48,577 Let's switch Sleep in the night... duty room 251 00:25:48,713 --> 00:25:49,907 Yes. Sir 252 00:26:03,728 --> 00:26:06,322 He'd undergone severe transformation 253 00:26:07,032 --> 00:26:09,227 Any semblance of humanity was gone 254 00:26:10,769 --> 00:26:14,796 How far into the future had he gone this time? 255 00:26:35,260 --> 00:26:41,597 If he were to see an eternal dream, what would happen to this man? 256 00:26:45,870 --> 00:26:48,168 Would he ever awaken again? 257 00:27:10,295 --> 00:27:11,023 Kana 258 00:27:52,671 --> 00:27:55,606 As I go to sleep thinking of you 259 00:28:02,647 --> 00:28:05,377 I see a blissful dream, 260 00:28:06,685 --> 00:28:08,915 like a gleaming mirage 261 00:28:18,797 --> 00:28:21,288 Your eyes softer than ever... 262 00:28:25,670 --> 00:28:28,935 Your voice clear and resonant... 263 00:28:31,009 --> 00:28:37,107 You, glowing like the sun at dawn... 264 00:28:38,516 --> 00:28:44,853 Your voice calling me liberates me from earth... 265 00:28:45,957 --> 00:28:51,088 And we run towards the light... 266 00:28:59,771 --> 00:29:07,177 Heaven awaits us, leaving a slight break in the clouds... 267 00:29:12,550 --> 00:29:16,850 The unknown brilliance glimpsed in that moment... 268 00:29:17,222 --> 00:29:19,247 A holy light! 269 00:29:31,803 --> 00:29:33,532 Doctor? 270 00:29:34,539 --> 00:29:35,972 Doctor Kuroda? 271 00:30:18,283 --> 00:30:22,310 Leaving only his weathered remains, 272 00:30:22,921 --> 00:30:26,516 his spirit set out into his eternal dream 273 00:30:28,927 --> 00:30:31,452 From his rotted brain, 274 00:30:32,397 --> 00:30:37,130 I discovered an unknown, crystallized substance 275 00:30:47,078 --> 00:30:53,347 This substance must have something to do with the man's strange dreams 276 00:30:55,653 --> 00:31:02,616 Yet endless observations through a microscope yielded nothing 277 00:31:33,825 --> 00:31:36,988 Mami. How are you feeling? 278 00:31:38,029 --> 00:31:40,463 I've been feeling much better 279 00:31:41,366 --> 00:31:43,197 I even sleep well at night 280 00:31:45,403 --> 00:31:46,301 Is that right? 281 00:31:47,939 --> 00:31:49,668 Have you noticed anything unusual? 282 00:31:51,042 --> 00:31:51,565 No 283 00:31:53,611 --> 00:31:54,339 I see 284 00:31:56,414 --> 00:31:58,348 Actually... 285 00:31:58,716 --> 00:31:59,546 What is it? 286 00:32:00,585 --> 00:32:04,077 It's rather odd. But... 287 00:32:05,590 --> 00:32:07,683 my dreams have been getting longer 288 00:32:08,593 --> 00:32:10,959 How long. Exactly? 289 00:32:11,996 --> 00:32:13,463 Last night... 290 00:32:23,041 --> 00:32:26,568 I was i n my dreams for a month 291 00:32:29,647 --> 00:32:31,581 Doctor. What's goi ng on? 292 00:32:31,649 --> 00:32:32,583 Success 293 00:32:32,583 --> 00:32:33,914 Success? 294 00:32:34,185 --> 00:32:38,349 I mean. She looks great thanks to your treatment 295 00:32:38,556 --> 00:32:44,324 But her symptoms match M ukouda's! Perhaps it's contagious? 296 00:32:44,662 --> 00:32:49,599 Impossi ble. No such virus has been detected 297 00:32:50,034 --> 00:32:50,523 But... 298 00:32:50,702 --> 00:32:51,999 Like I explai ned before. 299 00:32:52,270 --> 00:32:56,070 seeing a long dream is nothing but a halluci nation 300 00:32:57,809 --> 00:32:59,208 And Mami's well now 301 00:33:00,144 --> 00:33:01,577 Forget such futile inquiries 302 00:33:03,114 --> 00:33:05,139 In any case. she's all yours now 303 00:33:07,051 --> 00:33:08,985 I'm counting on you 304 00:33:14,792 --> 00:33:18,956 Her dreams grew longer by the day 305 00:33:20,098 --> 00:33:24,694 Her symptoms advanced faster than in Mukouda's case 306 00:33:28,639 --> 00:33:30,869 This can't be normal... 307 00:33:36,814 --> 00:33:37,712 Hello? 308 00:33:38,783 --> 00:33:40,080 Ah. Miyama 309 00:33:42,653 --> 00:33:43,711 Tal k? 310 00:33:46,491 --> 00:33:47,423 At midnight? 311 00:33:47,825 --> 00:33:52,091 Yes. I'd just gotten to the sixth floor to attend to a patient. When... 312 00:34:19,891 --> 00:34:20,915 Are you sure? 313 00:34:21,592 --> 00:34:24,186 Yes. There's no mistake 314 00:35:43,007 --> 00:35:44,167 What is it? 315 00:35:54,352 --> 00:35:55,444 I nside... 316 00:36:27,585 --> 00:36:28,483 Miyama! 317 00:36:42,366 --> 00:36:46,962 Tell me about yesterday's dream 318 00:36:49,807 --> 00:36:51,798 The dream was ten years long 319 00:36:53,411 --> 00:36:57,848 It ends with me defeati ng the woman in white 320 00:36:58,616 --> 00:36:59,275 How come? 321 00:37:00,318 --> 00:37:01,580 Because she was bad 322 00:37:02,486 --> 00:37:03,384 Bad? 323 00:37:05,456 --> 00:37:09,688 She tried to get between me and Doctor Kuroda 324 00:37:10,661 --> 00:37:13,323 You and... Doctor Kuroda? 325 00:37:14,065 --> 00:37:19,662 Right. We'd been lovers for ten years 326 00:37:20,605 --> 00:37:25,872 All those years. she was threatening hi m... 327 00:37:26,577 --> 00:37:28,841 that she'd tell on us if we didn't break up 328 00:37:29,547 --> 00:37:30,878 Tell what? 329 00:37:32,083 --> 00:37:37,316 I'm not sure. But she was in the way. so I killed her 330 00:37:37,822 --> 00:37:40,484 Stabbed her with scissors! 331 00:37:43,194 --> 00:37:45,128 It felt so real! 332 00:37:48,232 --> 00:37:52,498 But. Seriously. I actually do like Doctor... 333 00:37:53,638 --> 00:37:55,401 I took care of the body 334 00:37:57,608 --> 00:38:01,066 The cause of death is shock from ex cessive bleedi ng 335 00:38:03,714 --> 00:38:06,842 I doubt she suffered long 336 00:38:09,920 --> 00:38:11,080 What about the police? 337 00:38:12,490 --> 00:38:14,788 Mami's your first patient 338 00:38:15,926 --> 00:38:18,156 You really want to hand her to the police? 339 00:38:19,864 --> 00:38:26,030 The act was committed as an extension of her dream 340 00:38:27,805 --> 00:38:31,468 She can't be charged with a crime anyway 341 00:38:36,180 --> 00:38:38,978 It would blemish your career 342 00:38:40,518 --> 00:38:45,182 It certainly wouldn't be in her best interest 343 00:38:47,124 --> 00:38:52,255 Do you really want to abandon her mid... treatment? 344 00:38:54,365 --> 00:38:55,297 I... 345 00:39:04,041 --> 00:39:05,065 Listen 346 00:39:06,577 --> 00:39:09,512 This never happened 347 00:39:10,081 --> 00:39:14,040 And I'm getting rid of this tape 348 00:39:26,364 --> 00:39:27,456 What is that? 349 00:39:29,700 --> 00:39:35,070 Supplements... I haven't been feeling well 350 00:39:37,908 --> 00:39:41,002 You've got bags under your eyes 351 00:39:41,278 --> 00:39:41,972 I know 352 00:39:43,848 --> 00:39:50,378 Ever since Mukouda died, he's clearly been acting strange 353 00:39:51,822 --> 00:39:57,283 I couldn't shake my lingering suspicion that... 354 00:39:57,728 --> 00:39:59,992 the doctor was hiding something 355 00:40:01,298 --> 00:40:06,827 I was determined to find out what it was 356 00:40:56,454 --> 00:40:59,184 Doctor. Who's this? 357 00:41:06,397 --> 00:41:09,696 Will you be staying here again tonight? 358 00:41:10,100 --> 00:41:16,198 No. I'm meeti ng someone tomorrow. so I made a hotel reservation 359 00:41:16,574 --> 00:41:20,738 I see... I'll sleep over here. Then 360 00:41:21,111 --> 00:41:23,341 I'm worried about Mami. So... 361 00:41:24,315 --> 00:41:25,475 Ah. Please do 362 00:41:26,150 --> 00:41:30,177 Yes. Well... Good night 363 00:44:50,220 --> 00:44:51,653 Kana Sakurai 364 00:44:51,855 --> 00:44:55,416 Benign tumor 365 00:44:55,592 --> 00:44:59,961 Death by suffocation caused by excessive intake of Phenobarbital 366 00:45:04,301 --> 00:45:09,830 A female patient at Akatsuki Hospital has committed suicide... 367 00:45:10,307 --> 00:45:12,400 1 9-year-old Kana Sakurai was... 368 00:45:12,776 --> 00:45:16,803 ...reportedly deranged since learning of her tumor worsening... 369 00:45:17,047 --> 00:45:21,177 ...and amid suspicion of euthanasia by Doctor Kuroda... 370 00:45:21,485 --> 00:45:24,613 ...who we just learned was engaged to the deceased... 371 00:45:24,822 --> 00:45:31,227 ...acquitted due to insufficient evidence... 372 00:45:33,130 --> 00:45:35,655 To Shusuke Kuroda 373 00:45:45,109 --> 00:45:48,101 I'm not about to die 374 00:45:50,981 --> 00:45:56,886 I'm not going to wait for you in the eternal world of dreams 375 00:45:58,622 --> 00:46:00,249 With love... 376 00:46:01,225 --> 00:46:03,693 Kana Sakurai 377 00:46:43,567 --> 00:46:47,469 Karte 'Long Dream'? 378 00:47:06,023 --> 00:47:09,515 Leaving only his weathered remains, 379 00:47:09,927 --> 00:47:13,158 his spirit set out into his eternal dream 380 00:47:13,964 --> 00:47:16,296 From his rotted brain, 381 00:47:17,301 --> 00:47:22,238 I discovered an unknown, crystallized substance 382 00:47:23,807 --> 00:47:30,736 This substance must have something to do with the man's strange dreams 383 00:47:31,248 --> 00:47:37,653 Yet endless observations through a microscope yielded nothing 384 00:47:38,622 --> 00:47:43,582 What if this is my path to Kana's world? 385 00:47:46,230 --> 00:47:48,926 I need a clinical trial on a human 386 00:48:04,147 --> 00:48:07,878 Doctor Kuroda, what is this shot for? 387 00:48:08,919 --> 00:48:11,217 It's to help you sleep well 388 00:48:12,256 --> 00:48:13,348 No need to worry 389 00:48:15,325 --> 00:48:16,519 Nothing at all 390 00:48:26,837 --> 00:48:30,864 What's the matter. Yamauchi? 391 00:48:32,776 --> 00:48:35,301 How could you? 392 00:48:37,948 --> 00:48:42,248 That substance was completely unknown 393 00:48:45,122 --> 00:48:47,682 To determi ne its effects. 394 00:48:49,559 --> 00:48:57,625 a clinical trial on the human body was absol utely necessary 395 00:48:59,903 --> 00:49:03,532 That's how medici ne advances 396 00:49:06,443 --> 00:49:11,142 And it was a success 397 00:49:12,149 --> 00:49:14,014 You call that success? 398 00:49:15,018 --> 00:49:18,044 I took away her fear of death 399 00:49:20,924 --> 00:49:23,188 With that crystal substance. 400 00:49:24,895 --> 00:49:30,094 mankind can at last attain immortality 401 00:49:31,568 --> 00:49:35,305 What you performed was an illegal human experiment! 402 00:49:35,305 --> 00:49:39,401 An affront to everyone who endures that fear of death! 403 00:49:41,144 --> 00:49:42,236 You're no doctor 404 00:49:43,347 --> 00:49:45,110 With that tape as evidence. 405 00:49:45,582 --> 00:49:46,674 I'm reporting you to the police 406 00:49:46,783 --> 00:49:48,751 Calm down. Yamauchi 407 00:49:50,153 --> 00:49:53,953 You've lost your head 408 00:49:57,194 --> 00:50:00,425 Your feelings for Mami are clouding your judgment 409 00:50:02,366 --> 00:50:05,028 You're jealous of me 410 00:50:06,803 --> 00:50:07,201 Yes... 411 00:50:09,272 --> 00:50:10,534 You're right 412 00:50:14,878 --> 00:50:17,244 I liked Mami 413 00:50:21,351 --> 00:50:22,978 But look who's talking! 414 00:50:24,688 --> 00:50:31,491 You did it all for your dead gi rlfriend. Kana! 415 00:50:31,595 --> 00:50:33,358 She's not dead! 416 00:50:36,066 --> 00:50:37,328 Kana's just... 417 00:50:38,602 --> 00:50:41,036 gone to the world of dreams 418 00:50:43,407 --> 00:50:47,707 To join her in that world of dreams forever. 419 00:50:48,445 --> 00:50:51,141 I needed those crystals 420 00:50:54,217 --> 00:50:58,950 But why... why...? 421 00:51:02,993 --> 00:51:05,018 Why won't it work on me? 422 00:51:05,195 --> 00:51:07,220 Why won't my dreams get longer? 423 00:51:08,465 --> 00:51:09,955 That's not all 424 00:51:14,204 --> 00:51:16,934 I've stopped dreaming completely... 425 00:51:20,477 --> 00:51:22,843 Kana! 426 00:51:32,355 --> 00:51:34,186 I see now 427 00:51:36,259 --> 00:51:42,164 So those crystals had no effect on you. Huh? 428 00:51:53,844 --> 00:51:57,371 The world of eternal dreams wouldn't let you in 429 00:51:58,648 --> 00:52:00,309 You didn't qualify 430 00:52:08,825 --> 00:52:11,089 It's poetic justice 431 00:52:21,371 --> 00:52:25,967 You'd trespassed into forbidden territory 432 00:52:27,110 --> 00:52:29,544 And now you're bei ng punished... 433 00:52:30,480 --> 00:52:31,913 by d reams... 434 00:52:34,918 --> 00:52:36,943 What do you know! 435 00:52:44,161 --> 00:52:45,753 You wouldn't understand! 436 00:52:50,834 --> 00:52:51,698 You wouldn't...! 437 00:52:56,506 --> 00:52:57,404 Kana! 438 00:53:07,384 --> 00:53:08,510 Good... 439 00:53:10,854 --> 00:53:11,980 Bye... 440 00:53:16,560 --> 00:53:17,686 Bye... 441 00:53:28,038 --> 00:53:28,766 Kana... 442 00:53:31,741 --> 00:53:32,605 Kana! 443 00:53:35,111 --> 00:53:35,873 Kana! 444 00:53:42,018 --> 00:53:43,986 Patient: Shusuke Kuroda 46 years-old / Male 445 00:53:44,054 --> 00:53:45,954 Illness: Unknown 446 00:53:54,264 --> 00:53:57,495 ...several days in one night... 447 00:54:09,312 --> 00:54:12,645 ...it was contagious... ...so I killed him... 448 00:54:12,816 --> 00:54:16,752 ...a whole month... ...Death himself... 449 00:54:18,221 --> 00:54:20,246 ...you haven't seen my d reams... 450 00:54:21,658 --> 00:54:25,754 ...how can you say that... ...the God of Death... 451 00:54:53,823 --> 00:54:58,055 Are you awake now. Kuroda? 452 00:55:07,904 --> 00:55:10,998 Kana 453 00:55:11,998 --> 00:55:21,998 Please visit facebook: PHIM MA KINH DI GHE RON (vietsub) 28864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.