All language subtitles for Kung.Fu.2021.S01E11.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,699 --> 00:00:11,701 OH, MY GOD. HENRY. HENRY. 2 00:00:11,743 --> 00:00:14,037 HMM. I THINK SOMEONE'S TRYING TO GET IN. 3 00:00:18,958 --> 00:00:20,710 LIBRARY WAS SUPPOSED TO OPEN 10 MINUTES AGO. 4 00:00:20,752 --> 00:00:22,295 OHH! 5 00:00:23,963 --> 00:00:25,715 PANTS! 6 00:00:31,387 --> 00:00:33,264 JACKET. 7 00:00:56,245 --> 00:00:57,705 HENRY. WHAT? 8 00:00:57,747 --> 00:00:59,457 HE'S WATCHING US. 9 00:01:02,085 --> 00:01:03,485 I DON'T KNOW. IT'S KINDA HOT, RIGHT? 10 00:01:29,529 --> 00:01:32,115 JACKET. 11 00:01:36,452 --> 00:01:37,829 THIS IS PASSABLE. 12 00:01:37,870 --> 00:01:39,098 YEAH. NO ONE WOULD EVER SUSPECT. 13 00:01:39,122 --> 00:01:40,623 NOPE. 14 00:01:46,921 --> 00:01:49,966 RESHELVING'S DONE. ALL YOURS. AHEM. 15 00:01:50,007 --> 00:01:51,092 MORNING. 16 00:01:53,427 --> 00:01:54,427 I-I THINK THEY KNEW. 17 00:01:58,349 --> 00:01:59,809 WHAT? WHAT? 18 00:01:59,851 --> 00:02:00,935 NOTHING. 19 00:02:02,603 --> 00:02:04,105 SO... 20 00:02:04,147 --> 00:02:06,566 WE COULD TALK ABOUT LAST NIGHT. 21 00:02:06,607 --> 00:02:07,692 YEAH? WHICH PART? 22 00:02:07,733 --> 00:02:09,152 HOW ABOUT THE OTHER PART... 23 00:02:09,193 --> 00:02:10,504 THE SUPER-SECRET HIDDEN BONUS TRACK 24 00:02:10,528 --> 00:02:11,988 LULLABY ON MEI-XUE'S TAPES. 25 00:02:12,029 --> 00:02:13,531 AH, YEAH, THAT PART. 26 00:02:13,573 --> 00:02:15,008 THE LIGHT LEADS THE WAY TO THE SOURCE. 27 00:02:15,032 --> 00:02:16,701 THE SOURCE, A.K.A. "THE FORGE." 28 00:02:16,742 --> 00:02:18,911 MEI-XUE SAYS THE ANSWERS ARE IN THE LULLABY... 29 00:02:18,953 --> 00:02:20,621 THAT IT'LL LEAD US TO THE FORGE. 30 00:02:20,663 --> 00:02:22,039 THOSE LYRICS WERE PRETTY CRYPTIC. 31 00:02:22,081 --> 00:02:23,433 I COULD START DIGGING, SEE IF THOSE WORDS 32 00:02:23,457 --> 00:02:24,750 CROP UP ANYWHERE IN HISTORY, 33 00:02:24,792 --> 00:02:26,210 IN CHAU'S RESEARCH. 34 00:02:26,252 --> 00:02:27,437 IT'LL HAVE TO WAIT A SECOND, 'CAUSE I GOTTA 35 00:02:27,461 --> 00:02:29,005 T.A. A CLASS FIRST. 36 00:02:29,046 --> 00:02:30,423 IT'S OK. WE'LL FIGURE IT OUT. 37 00:02:32,091 --> 00:02:33,217 WHAT? 38 00:02:33,259 --> 00:02:36,053 YOU JUST SOUND... DIFFERENT. 39 00:02:36,095 --> 00:02:38,764 USUALLY, IT'S GO, GO, GO, NOW, NOW, NOW. 40 00:02:38,806 --> 00:02:41,142 I'M FEELING ODDLY AT EASE. 41 00:02:41,184 --> 00:02:42,977 SURE, ZHILAN'S AFTER THE 8 WEAPONS 42 00:02:43,019 --> 00:02:44,687 TO START BIANGE AND HARNESS THAT POWER 43 00:02:44,729 --> 00:02:47,398 FOR EVIL, BUT SHE NEEDS TO FIND THE FORGE. 44 00:02:47,440 --> 00:02:49,775 AND WE HAVE A BIG LEAD TO FINDING IT. 45 00:02:49,817 --> 00:02:51,027 OK, IT'S A CRYPTIC LEAD. 46 00:02:51,068 --> 00:02:52,445 WE DON'T KNOW WHERE IT IS 47 00:02:52,486 --> 00:02:54,322 OR HOW TO FIND IT OR HOW EXACTLY 48 00:02:54,363 --> 00:02:55,841 FINDING THE FORGE WILL HELP US STOP HER, 49 00:02:55,865 --> 00:02:57,450 BUT FOR THE FIRST TIME, 50 00:02:57,491 --> 00:02:58,659 WE MIGHT KNOW SOMETHING BIG 51 00:02:58,701 --> 00:02:59,827 THAT ZHILAN DOESN'T. 52 00:02:59,869 --> 00:03:01,120 THAT'S ALL? 53 00:03:01,162 --> 00:03:02,288 NOT JUST THAT. 54 00:03:03,664 --> 00:03:04,874 MY PARENTS ARE HAPPY. 55 00:03:04,916 --> 00:03:06,500 ALTHEA'S GETTING MARRIED. 56 00:03:06,542 --> 00:03:08,586 RYAN'S IN HIS FIRST SERIOUS RELATIONSHIP. 57 00:03:08,628 --> 00:03:10,171 SO, NOTHING ELSE IS 58 00:03:10,213 --> 00:03:12,006 MAKING YOU FEEL AT EASE? 59 00:03:12,048 --> 00:03:15,343 NOPE. NOT THAT I CAN THINK OF. 60 00:03:20,306 --> 00:03:23,601 WHAT'S UP? MAMA CALLED AN EMERGENCY FAMILY MEETING. 61 00:03:23,643 --> 00:03:24,977 GOTTA HEAD TO THE RESTAURANT. 62 00:03:25,019 --> 00:03:27,230 THEN I GUESS THIS IS GOOD-BYE. 63 00:03:27,271 --> 00:03:29,148 JUST A COUPLE HOURS. NO BIGGIE. 64 00:03:40,493 --> 00:03:41,911 HEY. AM I LATE? 65 00:03:41,953 --> 00:03:43,913 YES, BUT RYAN'S LATER. YOU'RE FINE. 66 00:03:43,955 --> 00:03:45,039 TEA CUPS, PLEASE. 67 00:03:47,917 --> 00:03:49,835 OK. WHERE WERE YOU LAST NIGHT? 68 00:03:49,877 --> 00:03:52,546 I WAS IN THE LIBRARY. RESEARCHING. 69 00:03:52,588 --> 00:03:55,466 UH-HUH. WERE YOU RESEARCHING ALONE? 70 00:03:58,511 --> 00:04:01,764 HENRY? WHAT? TELL ME. 71 00:04:01,806 --> 00:04:02,932 OK, WE WERE RESEARCHING 72 00:04:02,974 --> 00:04:04,016 ANCIENT CHINESE LULLABIES, 73 00:04:04,058 --> 00:04:06,018 AND THEN... 74 00:04:06,060 --> 00:04:08,479 AND THEN? MM... 75 00:04:08,521 --> 00:04:09,605 NICKY! 76 00:04:10,731 --> 00:04:12,608 YOU DID IT IN A LIBRARY? 77 00:04:12,650 --> 00:04:14,485 STOP. 78 00:04:14,527 --> 00:04:20,157 I AM SO... IMPRESSED. 79 00:04:20,199 --> 00:04:21,742 WHAT'S WITH THE EARLY MEETING? 80 00:04:21,784 --> 00:04:22,868 NO IDEA. 81 00:04:24,078 --> 00:04:25,496 YOU OK? 82 00:04:25,538 --> 00:04:28,332 ME? YEAH. FINE. JUST SLEPT BADLY. 83 00:04:28,374 --> 00:04:30,251 EXAMS COMING UP. CLINIC'S BEEN BUSY. YOU KNOW. 84 00:04:30,293 --> 00:04:32,128 MORNING, EVERYONE! 85 00:04:32,169 --> 00:04:33,296 HOPE YOU'RE HUNGRY! 86 00:04:33,337 --> 00:04:35,756 THERE'S MORE IN THE COUNTER. 87 00:04:35,798 --> 00:04:37,883 OH, NO. 88 00:04:37,925 --> 00:04:39,302 NO WHAT? 89 00:04:39,343 --> 00:04:40,487 LAST TIME YOU BUSTED OUT A FEAST 90 00:04:40,511 --> 00:04:42,013 FOR A FAMILY MEETING, 91 00:04:42,054 --> 00:04:43,973 YOU TOLD US RYAN'S PET HAMSTER HAD CANCER. 92 00:04:44,015 --> 00:04:45,182 R.I.P., EBENEZER. 93 00:04:45,224 --> 00:04:46,392 NOT BAD NEWS, 94 00:04:46,434 --> 00:04:47,935 IF YOU LOOK AT IT THE RIGHT WAY. 95 00:04:47,977 --> 00:04:49,228 LOOK AT WHAT THE RIGHT WAY? 96 00:04:49,270 --> 00:04:50,730 WELL, YOUR BABA AND I 97 00:04:50,771 --> 00:04:53,107 HAD A GOOD LOOK AT OUR FINANCES 98 00:04:53,149 --> 00:04:56,193 AND WE'VE DECIDED TO, UM, 99 00:04:56,235 --> 00:04:57,695 WIND DOWN THE RESTAURANT. 100 00:05:00,448 --> 00:05:01,991 WIND DOWN? 101 00:05:02,033 --> 00:05:04,327 WHAT DOES THAT MEAN? 102 00:05:04,368 --> 00:05:05,494 IT MEANS CLOSE. 103 00:05:07,663 --> 00:05:09,290 I DON'T GET IT. YOU WERE JUST 104 00:05:09,332 --> 00:05:10,916 PLANNING ALL THESE CHANGES. 105 00:05:10,958 --> 00:05:12,519 WELL, WE KNEW IT WAS PROBABLY COMING, BUT... 106 00:05:12,543 --> 00:05:15,212 THEY RAISED OUR RENT. AGAIN. 107 00:05:15,254 --> 00:05:18,049 ALREADY WE'RE SINKING DEEPER AND DEEPER INTO DEBT. 108 00:05:18,090 --> 00:05:19,633 THESE FEW LITTLE CHANGES 109 00:05:19,675 --> 00:05:21,677 NOT GONNA FIX THE BIG PROBLEM. 110 00:05:21,719 --> 00:05:24,847 WE'RE STUCK IN THIS LOOP AND WE CAN'T SEE OUR WAY OUT. 111 00:05:24,889 --> 00:05:26,432 OK, PLEASE, THIS TIME, 112 00:05:26,474 --> 00:05:28,392 LET ME ASK DENNIS FOR HELP. 113 00:05:28,434 --> 00:05:30,519 NO, ALTHEA. IT'S NOT NECESSARY. 114 00:05:30,561 --> 00:05:32,563 WE DISCUSSED IT. IF THE RESTAURANT 115 00:05:32,605 --> 00:05:34,023 CANNOT SUPPORT ITSELF, THEN... 116 00:05:34,065 --> 00:05:36,609 IT IS TIME. 117 00:05:36,650 --> 00:05:37,818 IT IS GOING 118 00:05:37,860 --> 00:05:40,696 TO BE HARD TO SAY GOOD-BYE, BUT 119 00:05:40,738 --> 00:05:42,865 IT'S ALSO A BIG RELIEF. 120 00:05:42,907 --> 00:05:45,785 TO STOP FIGHTING THE NUMBERS. 121 00:05:45,826 --> 00:05:49,497 WE HAVE ALWAYS PUT EVERYTHING INTO THIS RESTAURANT. 122 00:05:49,538 --> 00:05:52,625 AND THERE'S SO MANY THINGS WE HAVEN'T DONE. 123 00:05:52,666 --> 00:05:55,378 WE THOUGHT MAYBE IF WE JUST WIND IT DOWN, 124 00:05:55,419 --> 00:05:56,921 CLIMB OUT OF DEBT, 125 00:05:56,962 --> 00:05:58,464 IN A FEW YEARS, WE MIGHT BE ABLE 126 00:05:58,506 --> 00:05:59,924 TO TAKE THAT VACATION. 127 00:06:01,467 --> 00:06:03,052 HMM. NICKY: YOU GUYS HAVE BEEN 128 00:06:03,094 --> 00:06:04,529 TALKING ABOUT GOING ON THAT EUROPEAN CRUISE 129 00:06:04,553 --> 00:06:06,180 FOR DECADES. 130 00:06:06,222 --> 00:06:08,057 OR SOMEWHERE MORE REASONABLE. 131 00:06:08,099 --> 00:06:10,393 JUST SOME TIME AWAY SOMEWHERE. 132 00:06:10,434 --> 00:06:14,397 OK, I HATE THIS, BUT 133 00:06:14,438 --> 00:06:15,981 IF IT MEANS YOU TWO MIGHT 134 00:06:16,023 --> 00:06:18,234 FINALLY TAKE A VACATION... 135 00:06:19,527 --> 00:06:20,694 SO, YOU'RE JUST GIVING UP? 136 00:06:22,071 --> 00:06:23,697 ALL OF YOU? 137 00:06:23,739 --> 00:06:25,408 I KNOW IT'S SURPRISING, RYAN, 138 00:06:25,449 --> 00:06:28,828 BUT BABA AND I CAME TO THIS DECISION TOGETHER. 139 00:06:28,869 --> 00:06:31,372 RYAN, THANK JOE FOR ME. 140 00:06:31,414 --> 00:06:32,832 NOW HE DOESN'T HAVE TO HELP ME 141 00:06:32,873 --> 00:06:34,250 REDESIGN LI'L DUMPY. 142 00:06:34,291 --> 00:06:36,419 THANK GOODNESS. 143 00:06:36,460 --> 00:06:37,878 SURE. WHATEVER. LOOK, 144 00:06:37,920 --> 00:06:39,523 I KNOW I DON'T GET A SAY IN THIS DECISION, 145 00:06:39,547 --> 00:06:40,732 BUT IT FEELS LIKE EVERYONE'S DECIDED TO QUIT, 146 00:06:40,756 --> 00:06:41,799 AND I THINK THAT SUCKS. 147 00:06:41,841 --> 00:06:43,759 RYAN. 148 00:06:43,801 --> 00:06:45,841 SORRY I HAVE TO SKIP THE FEAST. I GOTTA GET TO WORK. 149 00:06:46,345 --> 00:06:47,972 HE JUST NEEDS A LITTLE TIME. 150 00:06:48,013 --> 00:06:49,348 I'll CHECK ON HIM LATER. 151 00:06:49,390 --> 00:06:50,850 NO, I'll CHECK ON HIM. 152 00:06:50,891 --> 00:06:54,186 YOU'VE GOT MORE RESEARCH TO DO. HMM. 153 00:06:54,228 --> 00:06:55,372 ALL RIGHT, COME ON, EVERYBODY. 154 00:06:55,396 --> 00:06:56,605 LET'S EAT. 155 00:07:01,318 --> 00:07:03,028 YOU'LL NEED THIS. 156 00:07:03,070 --> 00:07:05,197 IT'LL ONLY GET YOU HALFWAY. 157 00:07:05,239 --> 00:07:06,740 STAY ON COMMS. 158 00:07:06,782 --> 00:07:08,701 COPY. 159 00:07:08,742 --> 00:07:10,911 YOU SURE YOU GOT THIS ALONE? 160 00:07:10,953 --> 00:07:13,080 YOU COME WITH ME, THEY'LL RECOGNIZE YOU 161 00:07:13,122 --> 00:07:15,166 BEFORE YOU WALK THROUGH THE DOOR. 162 00:07:15,207 --> 00:07:19,128 HEY. IF YOU TOLD ME EVERYTHING, 163 00:07:19,170 --> 00:07:21,088 I'll SEE YOU IN 10 MINUTES. 164 00:07:21,130 --> 00:07:23,048 WITH YOUR FATHER'S WEAPONS. 165 00:07:26,093 --> 00:07:27,344 I'll SEE YOU IN 10 MINUTES. 166 00:07:47,114 --> 00:07:49,074 ON THE WALL, BEHIND THE PAINTING. 167 00:07:56,874 --> 00:07:59,668 OH, YOUR SISTER'S BIRTHDAY. QUITE SWEET. 168 00:07:59,710 --> 00:08:02,046 DADDY PLAYS FAVORITES, CLEARLY. 169 00:08:14,225 --> 00:08:15,726 AND NOW THE FUN PART. 170 00:08:15,768 --> 00:08:17,144 INDEED. 171 00:08:43,295 --> 00:08:45,798 AHH. HOW WAS MY TIME? 172 00:08:45,839 --> 00:08:47,424 11 MINUTES. 173 00:08:47,466 --> 00:08:48,759 DAMN. 174 00:08:49,927 --> 00:08:53,222 MM. DRIVE. 175 00:09:17,830 --> 00:09:19,164 ONLY ONE TO GO. 176 00:09:36,307 --> 00:09:37,933 HEY. 177 00:09:37,975 --> 00:09:40,936 THOUGHT YOU COULD USE A BRAIN BOOST. 178 00:09:40,978 --> 00:09:43,022 GOT YOU MANGO. 179 00:09:43,063 --> 00:09:44,231 YOU KNOW MY FLAVOR. 180 00:09:44,273 --> 00:09:45,566 MM-HMM. I'M ATTENTIVE. 181 00:09:45,608 --> 00:09:46,775 YOU KNOW MINE? 182 00:09:46,817 --> 00:09:48,027 OF COURSE I DO. 183 00:09:49,612 --> 00:09:52,615 JASMINE MILK TEA, HALF SWEET, EXTRA BOBA. 184 00:09:52,656 --> 00:09:54,241 CHEATER. 185 00:09:54,283 --> 00:09:55,492 OK, SO, MEI-XUE SAID 186 00:09:55,534 --> 00:09:56,702 ZHILAN CAN'T START BIANGE 187 00:09:56,744 --> 00:09:58,370 WITHOUT GOING TO THE FORGE. 188 00:09:58,412 --> 00:09:59,972 AND EVERYTHING WE NEED TO FIND THE FORGE 189 00:09:59,997 --> 00:10:01,749 IS IN THE LULLABY. 190 00:10:01,790 --> 00:10:03,917 YEAH. I'VE BEEN LOOKING. NO LYRIC MATCHES 191 00:10:03,959 --> 00:10:05,586 IN CHINESE HISTORY OR CHAU'S RESEARCH. 192 00:10:06,629 --> 00:10:07,713 WHAT IS IT? 193 00:10:09,131 --> 00:10:11,717 I THOUGHT THESE TAPES WERE ADDRESSED TO ME. 194 00:10:11,759 --> 00:10:13,594 MY AUNT WAS SPEAKING TO ME, 195 00:10:13,636 --> 00:10:16,388 HER BLOODLINE DESCENDANT, THE ONE TO WIELD THE SWORD. 196 00:10:16,430 --> 00:10:17,907 BUT IF SHE WANTED ME TO FIND THE FORGE, 197 00:10:17,931 --> 00:10:19,391 WHY BE SO CRYPTIC? 198 00:10:19,433 --> 00:10:21,393 SINGING A LULLABY I'VE NEVER EVEN HEARD OF? 199 00:10:21,435 --> 00:10:23,979 NOW WE'RE STUCK SEARCHING FOR LYRIC MATCHES. 200 00:10:24,021 --> 00:10:25,648 YEAH. PRETTY TIME-CONSUMING. 201 00:10:31,362 --> 00:10:33,614 EVAN, HEY. I'M WITH HENRY. 202 00:10:33,656 --> 00:10:34,782 HEY, GUYS. 203 00:10:34,823 --> 00:10:35,949 GOT SOME NEWS ON ZHILAN 204 00:10:35,991 --> 00:10:37,701 FROM MY CONTACT AT INTERPOL. 205 00:10:37,743 --> 00:10:41,246 A BANK'S SECURITY CAMERA PICKED HER UP IN PUBLIC. 206 00:10:41,288 --> 00:10:42,665 ACROSS THE STREET 207 00:10:42,706 --> 00:10:43,725 FROM A CORPORATE BUILDING... 208 00:10:43,749 --> 00:10:45,000 THE LANZHOU OFFICE 209 00:10:45,042 --> 00:10:46,102 OF A CHINESE CONGLOMERATE... 210 00:10:46,126 --> 00:10:47,795 TAN, CONSOLIDATED. 211 00:10:47,836 --> 00:10:49,546 THERE WAS A BREAK-IN LAST NIGHT. 212 00:10:49,588 --> 00:10:50,798 I'M SENDING YOU PICS NOW. 213 00:10:56,470 --> 00:10:58,180 THOSE BAGS... COULD THEY BE WEAPONS? 214 00:10:58,222 --> 00:10:59,306 COULD BE. 215 00:10:59,348 --> 00:11:01,100 AND THE WEIRD THING? 216 00:11:01,141 --> 00:11:02,535 THE SECOND THIS SURVEILLANCE FOOTAGE CAME TO LIGHT, 217 00:11:02,559 --> 00:11:03,995 THE TAN COMPANY WITHDREW THEIR COMPLAINT. 218 00:11:04,019 --> 00:11:05,854 SAID THEY'D HANDLE IT INTERNALLY. 219 00:11:05,896 --> 00:11:08,190 WHATEVER SHE STOLE, COMPANY WANTS TO KEEP IT PRIVATE. 220 00:11:08,232 --> 00:11:09,775 THANKS, EVAN. 221 00:11:09,817 --> 00:11:11,336 I'll LET YOU KNOW IF I HEAR ANYTHING ELSE. 222 00:11:11,360 --> 00:11:12,504 IF SHE'S GOT MORE WEAPONS... 223 00:11:12,528 --> 00:11:15,489 I KNOW. WE GOTTA MOVE FAST. 224 00:11:15,531 --> 00:11:16,865 I MAY HAVE A SHORTCUT. 225 00:11:16,907 --> 00:11:18,301 A FRIEND OF MINE, SHE'S A GRAD STUDENT 226 00:11:18,325 --> 00:11:19,868 IN ANTHROPOLOGICAL LINGUISTICS. 227 00:11:19,910 --> 00:11:21,995 SHE HAS ACCESS TO A BETA PROGRAM 228 00:11:22,037 --> 00:11:23,789 THAT TRANSLATES TEXT INTO 229 00:11:23,831 --> 00:11:25,624 ANY KNOWN HISTORICAL LANGUAGE 230 00:11:25,666 --> 00:11:27,626 AND THEN SCOURS BOOKS, ARTICLES, AND THE INTERNET 231 00:11:27,668 --> 00:11:29,336 FOR ANY SIMILARITIES. 232 00:11:29,378 --> 00:11:30,814 WE COULD PLUG THOSE LYRICS INTO THIS ALGORITHM 233 00:11:30,838 --> 00:11:32,756 AND IF THEY EXIST ONLINE ANYWHERE 234 00:11:32,798 --> 00:11:35,134 OR IN ANY LANGUAGE, WE'LL GET A HIT. 235 00:11:35,175 --> 00:11:36,343 CALL YOUR FRIEND. 236 00:11:38,679 --> 00:11:40,723 HEY. 237 00:11:42,307 --> 00:11:43,559 WHAT ARE YOU DOING HERE? 238 00:11:43,600 --> 00:11:45,018 CHECKING ON YOU. 239 00:11:47,146 --> 00:11:50,023 I'M BUSY. AND I DON'T NEED TO BE CHECKED ON. 240 00:11:50,065 --> 00:11:51,942 ARE YOU SURE? I HAVEN'T SEEN YOU 241 00:11:51,984 --> 00:11:54,570 ACT THIS BRATTY SINCE NICKY GOT BACK FROM CHINA. 242 00:11:56,697 --> 00:11:58,073 I'M NOT BEING BRATTY. 243 00:12:00,200 --> 00:12:01,285 I'M MAD. 244 00:12:01,326 --> 00:12:03,662 WHY? 'CAUSE MAMA AND BABA 245 00:12:03,704 --> 00:12:05,456 MADE A BIG DECISION WITHOUT CONSULTING US? 246 00:12:05,497 --> 00:12:07,374 RYAN, IT'S THEIR DECISION TO MAKE. 247 00:12:07,416 --> 00:12:08,685 COULDN'T THEY HAVE TALKED TO US? 248 00:12:08,709 --> 00:12:11,420 YEAH, THEY TRIED. YOU STORMED OUT. 249 00:12:11,462 --> 00:12:13,231 I'M NOT SAYING IT'LL BE EASY TO SAVE THE RESTAURANT, 250 00:12:13,255 --> 00:12:15,424 BUT ISN'T IT WORTH THE EFFORT? 251 00:12:17,342 --> 00:12:19,303 ARE YOU SURE THIS IS ABOUT THE RESTAURANT? 252 00:12:21,930 --> 00:12:23,182 I SAW THE LOOK ON YOUR FACE 253 00:12:23,223 --> 00:12:25,642 WHEN BABA MENTIONED JOE. 254 00:12:25,684 --> 00:12:27,644 NOT TO MENTION, I'M STILL WAITING ON 255 00:12:27,686 --> 00:12:29,271 YOUR PLUS-ONE RSVP. 256 00:12:30,647 --> 00:12:31,732 WHAT HAPPENED? 257 00:12:33,776 --> 00:12:34,860 HE LEFT. 258 00:12:37,279 --> 00:12:38,655 GOT A JOB IN CHICAGO. 259 00:12:44,411 --> 00:12:45,537 IT'S OVER. 260 00:12:46,747 --> 00:12:48,248 OH, RYAN. 261 00:12:55,589 --> 00:12:57,049 OK, I TYPED IN THE LYRICS. 262 00:12:57,090 --> 00:12:58,383 LET'S SEE IF WE GET A HIT. 263 00:13:01,386 --> 00:13:03,514 PFFT. NO LUCK. 264 00:13:03,555 --> 00:13:05,182 OK, SO MUCH FOR THAT. 265 00:13:05,224 --> 00:13:06,975 WHOA, THE PINYIN 266 00:13:07,017 --> 00:13:08,227 HIT A KOREAN MATCH. 267 00:13:08,268 --> 00:13:09,645 WHAT IS IT? 268 00:13:09,686 --> 00:13:11,396 SOME KIND OF ANCIENT TEXT? A KOREAN MYTH? 269 00:13:12,689 --> 00:13:15,442 NO. IT'S A POP SONG. 270 00:13:15,484 --> 00:13:17,444 THE LYRICS ARE ALMOST AN EXACT MATCH 271 00:13:17,486 --> 00:13:19,446 TO MEI-XUE'S. WHO'S THE ARTIST? 272 00:13:19,488 --> 00:13:21,907 UH, THIS GUY. HIS NAME'S SIMON LAU. 273 00:13:21,949 --> 00:13:23,575 HE'S A K-POP STAR. 274 00:13:23,617 --> 00:13:25,744 WHAT'S A K-POP STAR DOING SINGING MY AUNT'S LULLABY? 275 00:13:25,786 --> 00:13:27,663 I DON'T KNOW. WHAT'S A CHINESE GUY 276 00:13:27,704 --> 00:13:28,956 DOING SINGING K-POP? 277 00:13:28,997 --> 00:13:30,290 ACTUALLY NOT UNCOMMON. 278 00:13:30,332 --> 00:13:31,625 BILINGUAL POP STARS, 279 00:13:31,667 --> 00:13:33,001 WORKING BOTH MARKETS. 280 00:13:34,670 --> 00:13:38,340 ALTHEA WENT THROUGH A BIG KRIS WU PHASE. 281 00:13:38,382 --> 00:13:40,217 OH. 282 00:13:40,259 --> 00:13:41,677 HENRY, LOOK. 283 00:13:43,387 --> 00:13:45,406 IT LOOKS LIKE PEI-LING AND ZHILAN'S NECKLACE, 284 00:13:45,430 --> 00:13:46,932 JUST A DIFFERENT SYMBOL. 285 00:13:46,974 --> 00:13:48,058 A FALCON. 286 00:13:49,226 --> 00:13:50,477 DO YOU THINK SIMON LAU 287 00:13:50,519 --> 00:13:51,603 COULD BE A GUARDIAN? 288 00:13:54,523 --> 00:13:56,859 SO, YOU JUST GONNA STARE AT YOUR DRINK? 289 00:13:58,777 --> 00:14:01,488 IT DOESN'T TASTE GOOD. NOTHING DOES. 290 00:14:02,990 --> 00:14:04,992 YEAH. BREAKUPS'LL DO THAT TO YOU. 291 00:14:06,451 --> 00:14:08,996 WHY DIDN'T YOU JUST TELL US? 292 00:14:09,037 --> 00:14:11,832 I WOULD'VE TOLD YOU AND NICKY EVENTUALLY. 293 00:14:11,874 --> 00:14:14,710 JUST... THEY JUST MET HIM. 294 00:14:14,751 --> 00:14:17,045 EVEN WORSE, THEY LOVED HIM. 295 00:14:17,087 --> 00:14:18,714 HE'S LEAVING FOR A JOB. 296 00:14:18,755 --> 00:14:20,507 THEY'RE NOT GONNA JUDGE YOU ON THAT. 297 00:14:20,549 --> 00:14:22,134 I KNOW THAT... RATIONALLY. 298 00:14:22,175 --> 00:14:27,723 I... I JUST... FEEL SO HUMILIATED. 299 00:14:27,764 --> 00:14:29,641 LIKE... WHEN I WAS WITH JOE, 300 00:14:29,683 --> 00:14:33,312 I HAD ALL THESE NEW FEELINGS. 301 00:14:33,353 --> 00:14:35,355 LIKE, I COULD ACTUALLY SEE MYSELF 302 00:14:35,397 --> 00:14:36,773 GETTING MARRIED, HAVING KIDS. 303 00:14:38,275 --> 00:14:40,027 THE TRUTH IS, I REALIZED, AND I KNOW 304 00:14:40,068 --> 00:14:42,571 THIS IS GONNA SOUND WEIRD, BUT... 305 00:14:44,072 --> 00:14:47,075 I WANT WHAT MAMA AND BABA HAVE. 306 00:14:47,117 --> 00:14:49,369 YOU KNOW? THE WHOLE 307 00:14:49,411 --> 00:14:52,122 LONG-TERM LONG-TERM THING. 308 00:14:52,164 --> 00:14:53,498 TILL DEATH DO US PART. 309 00:14:54,750 --> 00:14:56,543 I HAD NO IDEA YOU WERE SUCH A NORMIE. 310 00:14:56,585 --> 00:14:58,086 YOU DON'T EVEN KNOW! 311 00:14:58,128 --> 00:14:59,939 I WAS LOOKING AT REAL ESTATE IN BERKELEY HILLS. 312 00:14:59,963 --> 00:15:01,256 OH. IT WAS BAD. 313 00:15:03,300 --> 00:15:05,636 AND THE WORST THING IS, I... 314 00:15:05,677 --> 00:15:07,554 I DIDN'T GET TO SHOW HIM WHO I AM. 315 00:15:07,596 --> 00:15:09,890 LIKE... I NEVER GOT THE CHANCE 316 00:15:09,932 --> 00:15:11,141 TO SHOW HIM THE REAL ME. 317 00:15:13,602 --> 00:15:16,063 IT JUST FEELS LIKE A BIG WASTE. 318 00:15:18,982 --> 00:15:22,319 OK. I KNOW YOU CAN'T SEE IT NOW, 319 00:15:22,361 --> 00:15:23,737 BUT IT WASN'T A WASTE. 320 00:15:23,779 --> 00:15:27,741 YOU GREW SO MUCH WITH JOE. 321 00:15:27,783 --> 00:15:29,368 CAN YOU IMAGINE A FEW MONTHS AGO 322 00:15:29,409 --> 00:15:31,703 BEING OUT AND PROUD WITH MAMA AND BABA? 323 00:15:33,372 --> 00:15:36,124 HAVING THEM ASK YOUR BOYFRIEND 324 00:15:36,166 --> 00:15:37,626 TO MY WEDDING? 325 00:15:39,836 --> 00:15:42,673 IT'S 'CAUSE OF HOW STRONG YOU'VE GOTTEN. 326 00:15:42,714 --> 00:15:44,174 HOW MUCH YOU'VE GROWN. 327 00:15:46,718 --> 00:15:48,345 IN THE MEANTIME... 328 00:15:48,387 --> 00:15:50,514 YES. I SENSE A PATENTED 329 00:15:50,555 --> 00:15:51,890 ALTHEA INSIGHT COMING ON. 330 00:15:51,932 --> 00:15:53,809 MAYBE. 331 00:15:53,850 --> 00:15:56,812 JUST... TRY NOT TO MIX UP 332 00:15:56,853 --> 00:15:59,773 JOE'S DECISION WITH MAMA AND BABA'S, OK? 333 00:15:59,815 --> 00:16:01,858 JOE LEAVING FOR CHICAGO, 334 00:16:01,900 --> 00:16:04,111 THE RESTAURANT CLOSING... 335 00:16:04,152 --> 00:16:05,779 BOTH ARE HARD, 336 00:16:05,821 --> 00:16:08,573 BUT TWO VERY DIFFERENT THINGS. 337 00:16:10,575 --> 00:16:12,035 OK, UNLESS SIMON LAU 338 00:16:12,077 --> 00:16:13,429 FOUND THAT NECKLACE AT A SWAP MEET, 339 00:16:13,453 --> 00:16:14,663 HE'S A GUARDIAN. 340 00:16:14,705 --> 00:16:16,415 HIS FAMILY SYMBOL IS THE FALCON, 341 00:16:16,456 --> 00:16:18,667 WHICH MEANS HIS BLOODLINE PROTECTS A METEOR HAMMER- 342 00:16:18,709 --> 00:16:21,169 RUMORED TO BE ONE OF THE 8 ANCIENT WEAPONS. 343 00:16:21,211 --> 00:16:22,879 OK. IF SIMON'S A GUARDIAN 344 00:16:22,921 --> 00:16:24,297 AND HE'S PUTTING MEI-XUE'S LULLABY 345 00:16:24,339 --> 00:16:26,341 INTO HIS POP SONGS, HE COULD KNOW MORE. 346 00:16:26,383 --> 00:16:27,926 LIKE WHERE THE FORGE COULD BE. 347 00:16:27,968 --> 00:16:30,429 POSSIBLY. WE GOTTA TALK TO HIM. 348 00:16:30,470 --> 00:16:31,638 BUT FLYING TO SEOUL IS, LIKE, 349 00:16:31,680 --> 00:16:33,724 HELLA EXPENSIVE, RIGHT? 350 00:16:33,765 --> 00:16:35,517 I DON'T THINK WE NEED TO FLY TO SEOUL. 351 00:16:35,559 --> 00:16:36,935 WHAT DO YOU MEAN? 352 00:16:36,977 --> 00:16:38,371 LAU JUST STARTED HIS NORTH AMERICAN TOUR. 353 00:16:38,395 --> 00:16:40,313 HE'S GOT A SHOW IN L.A. TONIGHT. 354 00:16:40,355 --> 00:16:42,024 WE'RE NEVER GONNA MAKE THAT. 355 00:16:42,065 --> 00:16:44,943 AND HE'S GOT A SHOW AT THE BELMONDO TOMORROW. 356 00:16:44,985 --> 00:16:47,362 THE CASINO? MM-HMM. 357 00:16:47,404 --> 00:16:49,740 HMM. LOOKS LIKE WE'RE GOING TO VEGAS, BABY. 358 00:17:04,504 --> 00:17:05,756 SO, WHAT'S THE PLAN? 359 00:17:05,797 --> 00:17:06,757 WE HEAD TO SIMON LAU'S 360 00:17:06,798 --> 00:17:08,258 PRE-SHOW MEET AND GREET. 361 00:17:08,300 --> 00:17:09,527 IT'S OUR ONLY CHANCE OF GETTING CLOSE ENOUGH 362 00:17:09,551 --> 00:17:11,136 TO ACTUALLY TALK TO THE GUY. 363 00:17:11,178 --> 00:17:13,180 ONCE WE'RE THERE, WE JUST ASK. 364 00:17:13,221 --> 00:17:15,932 ASK WHAT HE KNOWS ABOUT HIS GUARDIAN BLOODLINE, 365 00:17:15,974 --> 00:17:18,018 WHY HE WROTE MEI-XUE'S LULLABY INTO HIS POP SONG, 366 00:17:18,060 --> 00:17:19,770 AND HOPE HE'LL TELL US EVERYTHING HE KNOWS 367 00:17:19,811 --> 00:17:21,396 ABOUT THE LOCATION OF THE FORGE. 368 00:17:21,438 --> 00:17:22,647 I KNOW THAT PLAN. 369 00:17:22,689 --> 00:17:25,067 I MEANT THE PLAN FOR... AFTER. 370 00:17:27,694 --> 00:17:29,821 WELL, OUR SUITE'S PRETTY NICE. 371 00:17:29,863 --> 00:17:32,199 IT IS. IT'S GOT A BED AND EVERYTHING. 372 00:17:32,240 --> 00:17:33,742 I NOTICED THAT. WHO'D HAVE THOUGHT... 373 00:17:33,784 --> 00:17:35,786 ALL THAT BED FOR JUST $79 A NIGHT. 374 00:17:35,827 --> 00:17:37,579 THAT'S HOW THEY GET YOU. CASINO KNOWS 375 00:17:37,621 --> 00:17:38,681 THEY'RE GONNA MAKE THEIR MONEY BACK AT THE TABLES. 376 00:17:38,705 --> 00:17:41,750 JOKE'S ON THEM 'CAUSE WE 377 00:17:41,792 --> 00:17:43,168 WON'T BE LEAVING THE ROOM. 378 00:17:47,005 --> 00:17:48,565 HERE WE ARE. ALL WE NEED TO DO IS 379 00:17:48,590 --> 00:17:49,674 SCORE SOME TICKETS. 380 00:17:53,386 --> 00:17:54,721 UHH. SOLD OUT. 381 00:17:54,763 --> 00:17:56,056 THOUGHT THIS MIGHT HAPPEN. 382 00:17:59,101 --> 00:18:00,936 UM... HEY, UM, 383 00:18:00,977 --> 00:18:03,438 ANY CHANCE YOU TWO COULD SELL US YOUR TICKETS? 384 00:18:03,480 --> 00:18:06,066 THIS TICKET? IT'S PRICELESS. 385 00:18:06,108 --> 00:18:08,318 CLEARLY, YOU TWO ARE NOT REAL LAUVERS. 386 00:18:09,653 --> 00:18:10,779 OK. 387 00:18:18,745 --> 00:18:20,789 COME ON. THIS IS TAKING TOO LONG. 388 00:18:20,831 --> 00:18:22,016 OW! GIRL 1: MOVE OUT OF THE WAY. 389 00:18:22,040 --> 00:18:23,291 HEY! GIRL: WHATEVER. 390 00:18:23,333 --> 00:18:24,918 YOU'LL GET YOUR TURN. 391 00:18:24,960 --> 00:18:26,503 JERKS. 392 00:18:26,545 --> 00:18:28,296 HOLD UP. 393 00:18:28,338 --> 00:18:29,714 LOOK AT HER BUTT. 394 00:18:29,756 --> 00:18:31,049 LOOK AT HER BUTT? 395 00:18:31,091 --> 00:18:33,468 NO, NOT LIKE THAT. LOOK. 396 00:18:41,726 --> 00:18:43,019 OH, MY GOD, IS THAT SIMON? 397 00:18:43,061 --> 00:18:45,147 OH, MY GOD! 398 00:18:48,108 --> 00:18:51,444 OH, NO, WAIT, IT'S JUST A CARDBOARD CUTOUT. 399 00:18:51,486 --> 00:18:53,405 OH, BUMMER! 400 00:18:56,533 --> 00:18:58,243 OH, MY GOD. WHERE ARE THEY? 401 00:18:58,285 --> 00:19:00,036 I HAD THEM JUST A SECOND AGO, I SWEAR. 402 00:19:00,078 --> 00:19:01,678 YOU HAD BETTER BE JOKING RIGHT NOW. 403 00:19:01,705 --> 00:19:03,623 I'M NOT JOKING. THEY'RE GONE. 404 00:19:03,665 --> 00:19:05,750 SORRY. NO TICKETS, NO ENTRANCE. 405 00:19:05,792 --> 00:19:07,210 THIS IS RIDICULOUS! 406 00:19:07,252 --> 00:19:08,628 YOU ARE SO FIRED. 407 00:19:08,670 --> 00:19:10,839 I TOLD YOU I NEEDED TO BRING THE TICKETS 408 00:19:10,881 --> 00:19:12,340 AND YOU SAID, NO, YOU HAVE THEM. 409 00:19:15,594 --> 00:19:17,674 THANK YOU. NICKY: THANK YOU. 410 00:19:26,104 --> 00:19:28,273 I THOUGHT YOU GUYS WERE HAPPY. 411 00:19:28,315 --> 00:19:30,317 WE WERE. HE JUST 412 00:19:30,358 --> 00:19:32,611 GOT AN OPPORTUNITY AND COULDN'T TURN IT DOWN. 413 00:19:34,529 --> 00:19:35,488 YOU OK, SON? 414 00:19:35,530 --> 00:19:36,698 I WILL BE. 415 00:19:36,740 --> 00:19:39,826 JUST NEED SOME TIME. BUT... 416 00:19:39,868 --> 00:19:41,203 ACTUALLY, THAT'S NOT WHAT I 417 00:19:41,244 --> 00:19:42,412 WANTED TO TALK ABOUT. 418 00:19:42,454 --> 00:19:43,622 WHAT? 419 00:19:43,663 --> 00:19:44,623 THE RESTAURANT. 420 00:19:44,664 --> 00:19:47,584 CLOSING OR WINDING DOWN? 421 00:19:47,626 --> 00:19:49,336 I DON'T THINK YOU SHOULD DO IT LIKE THIS. 422 00:19:49,377 --> 00:19:52,172 I DON'T THINK YOU WANT TO. NOT REALLY. 423 00:19:52,214 --> 00:19:54,591 IT'S NOT JUST WHAT WE WANT, SON. 424 00:19:54,633 --> 00:19:57,427 I KNOW IT'S HARD, BUT 425 00:19:57,469 --> 00:19:59,804 I SAW HOW LIT UP YOU WERE. 426 00:19:59,846 --> 00:20:02,390 MAKING PLANS. CHANGING THINGS UP AROUND HERE. 427 00:20:02,432 --> 00:20:04,851 MOM IN THE KITCHEN. YOU IN THE FRONT OF HOUSE. 428 00:20:04,893 --> 00:20:06,245 BUT ALL OUR PLANS FOR SAVING THIS PLACE... 429 00:20:06,269 --> 00:20:08,480 REDESIGNS AND RENOVATIONS... 430 00:20:08,521 --> 00:20:09,689 THEY ALL COST MONEY. 431 00:20:09,731 --> 00:20:12,359 MAMA, AUNT MEI-XUE'S PLUM SAUCE 432 00:20:12,400 --> 00:20:13,860 IS INCREDIBLE! 433 00:20:13,902 --> 00:20:15,296 AND IT GOT ME THINKING THERE'S SO MANY THINGS 434 00:20:15,320 --> 00:20:17,656 WE COULD DO THAT WON'T COST US ANYTHING. 435 00:20:17,697 --> 00:20:19,908 CHANGING THE MENU DOES NOT PAY THE BILLS. 436 00:20:19,950 --> 00:20:21,826 I KNOW, BUT 437 00:20:21,868 --> 00:20:23,370 WHEN YOU OPENED UP THIS PLACE... 438 00:20:24,663 --> 00:20:26,641 WHEN YOU DESIGNED THE MENU, YOU SAID IT YOURSELF, BABA. 439 00:20:26,665 --> 00:20:28,250 YOU TOLD ME YOU WERE 440 00:20:28,291 --> 00:20:30,335 PUTTING YOURSELF IN A BOX. 441 00:20:30,377 --> 00:20:32,254 AMERICAN CHINESE FOOD. 442 00:20:32,295 --> 00:20:33,731 AUTHENTIC ENOUGH FOR THE LOCALS, BUT NOT 443 00:20:33,755 --> 00:20:35,840 TOO AUTHENTIC FOR THE TOURISTS. 444 00:20:35,882 --> 00:20:37,926 YOU REMEMBER THAT? YEAH. YEAH. 445 00:20:37,968 --> 00:20:41,054 YEAH, AND I REMEMBER EVERYONE BEING IN A PANIC OVER MSG. 446 00:20:41,096 --> 00:20:42,639 YOU STRIPPED IT FROM THE MENU. 447 00:20:42,681 --> 00:20:45,433 WE HAD NO CHOICE. THE CUSTOMERS WERE ASKING. 448 00:20:45,475 --> 00:20:47,435 I TELL YOU, THE PAN-FRIED SHRIMP 449 00:20:47,477 --> 00:20:49,271 NEVER TASTED THE SAME. 450 00:20:49,312 --> 00:20:50,522 TIMES HAVE CHANGED. 451 00:20:52,148 --> 00:20:53,233 YOU'VE CHANGED. 452 00:20:55,402 --> 00:20:58,196 I'll SUPPORT YOU, OK? WHATEVER YOU DECIDE. 453 00:20:58,238 --> 00:21:00,031 BUT IF THE WRITING'S ON THE WALL, 454 00:21:00,073 --> 00:21:01,616 IF HARMONY DUMPLINGS NEEDS TO CLOSE, 455 00:21:01,658 --> 00:21:03,743 AT LEAST GO OUT ON YOUR TERMS. 456 00:21:03,785 --> 00:21:05,345 BEFORE YOU CLOSE UP, MAKE THIS THE BEST, 457 00:21:05,370 --> 00:21:08,164 MOST AUTHENTIC VERSION OF ITSELF. 458 00:21:08,206 --> 00:21:09,457 YOUR HISTORY. 459 00:21:10,917 --> 00:21:12,043 YOUR FOOD. 460 00:21:19,926 --> 00:21:21,136 THANKS, LAUVERS. 461 00:21:22,929 --> 00:21:24,198 HERE'S THE LINK FOR YOUR PICTURES. 462 00:21:24,222 --> 00:21:27,767 OK, COME ON. GET OVER HERE! 463 00:21:27,809 --> 00:21:28,935 OH, CUTE COUPLE. 464 00:21:28,977 --> 00:21:30,478 YOU ARE A COUPLE, RIGHT? 465 00:21:30,520 --> 00:21:32,314 UH... UH, YEAH. HAD TO ASK. 466 00:21:32,355 --> 00:21:33,958 HAD AN AWKWARD MOMENT WITH A BROTHER AND SISTER ONCE. 467 00:21:33,982 --> 00:21:35,233 OH, MY. SIMON: OK. 468 00:21:35,275 --> 00:21:37,485 EVERYBODY SAY, "STARDUST." 469 00:21:37,527 --> 00:21:38,945 STAR... 470 00:21:38,987 --> 00:21:40,131 WHOO! GOT IT. 471 00:21:40,155 --> 00:21:41,489 THAT'S GONNA BE A GREAT ONE. 472 00:21:41,531 --> 00:21:43,366 OK. WHO DO I MAKE THIS OUT TO? 473 00:21:43,408 --> 00:21:44,408 UM... HEH. 474 00:21:45,910 --> 00:21:47,787 I KNOW ABOUT THE LYRICS TO "TWO WORLDS." 475 00:21:47,829 --> 00:21:49,581 HUH. 476 00:21:54,711 --> 00:21:57,630 THAT'S QUITE A LONG NAME. 477 00:21:57,672 --> 00:21:59,174 HEY, JUST GIVE ME A MINUTE? 478 00:21:59,215 --> 00:22:00,633 ALL GOOD. OK. 479 00:22:04,346 --> 00:22:06,014 WHO THE HELL ARE YOU? 480 00:22:06,056 --> 00:22:08,099 THIS IS HENRY. I'M NICKY SHEN, 481 00:22:08,141 --> 00:22:10,018 I'M A DESCENDANT OF LIANG DAIYU... 482 00:22:10,060 --> 00:22:12,854 PART OF THE SWORD'S WARRIOR BLOODLINE. 483 00:22:12,896 --> 00:22:15,440 WE'RE TRYING TO STOP BIANGE. 484 00:22:15,482 --> 00:22:16,733 BIANGE. 485 00:22:16,775 --> 00:22:18,193 YOU'VE HEARD OF IT. 486 00:22:18,234 --> 00:22:21,446 YEAH, BUT LIKE, IT'S A FAIRY TALE. 487 00:22:21,488 --> 00:22:22,781 SOME STORY MY GRANDFATHER 488 00:22:22,822 --> 00:22:24,157 TOLD ME AS A KID. 489 00:22:24,199 --> 00:22:25,158 SAME AS THE ONE ABOUT ME BEING 490 00:22:25,200 --> 00:22:26,868 A GUARDIAN. 491 00:22:26,910 --> 00:22:27,952 IT'S NOT REAL. 492 00:22:27,994 --> 00:22:29,746 IT IS, SIMON. ALL OF IT. 493 00:22:29,788 --> 00:22:31,349 "THE LIGHT LEADS THE WAY TO THE SOURCE." 494 00:22:31,373 --> 00:22:32,916 WHAT DOES IT MEAN? NOTHING, MAN. 495 00:22:32,957 --> 00:22:34,417 IT'S JUST SOME LYRIC I TOOK 496 00:22:34,459 --> 00:22:35,728 FROM A SONG MY WAI GONG USED TO SING. 497 00:22:35,752 --> 00:22:37,379 NO, IT MEANS SOMETHING. IT HAS TO. 498 00:22:37,420 --> 00:22:40,090 NO. IT DOESN'T. IT'S JUST A MYTH. 499 00:22:40,131 --> 00:22:41,317 IF YOU DON'T BELIEVE IN IT, THEN 500 00:22:41,341 --> 00:22:43,093 WHY PUT THE LYRICS IN A SONG? 501 00:22:43,134 --> 00:22:44,636 I LIKED HOW IT SOUNDS. 502 00:22:44,677 --> 00:22:46,471 AND THE GUARDIAN NECKLACE? WHY WEAR IT? 503 00:22:46,513 --> 00:22:48,264 I DON'T KNOW. IT'S SENTIMENTAL. 504 00:22:48,306 --> 00:22:49,974 LIKE THE SONG. WAI GONG GAVE IT TO ME. 505 00:22:50,016 --> 00:22:51,309 IS THAT ALL HE GAVE YOU? 506 00:22:53,103 --> 00:22:55,146 DID HE GIVE YOU THE METEOR HAMMER? 507 00:22:57,065 --> 00:22:58,650 HE DID. YOU HAVE IT. 508 00:22:58,691 --> 00:22:59,919 SIMON, IF YOU HAVE THAT WEAPON... 509 00:22:59,943 --> 00:23:00,944 YOU'RE IN DANGER. 510 00:23:00,985 --> 00:23:02,320 THERE'S A WOMAN OUT THERE, 511 00:23:02,362 --> 00:23:03,905 AN ASSASSIN, WHO WILL STOP AT NOTHING 512 00:23:03,947 --> 00:23:05,031 TO GET IT FROM YOU. 513 00:23:06,908 --> 00:23:09,035 YOU DON'T KNOW WHEN TO QUIT, DO YOU? 514 00:23:09,077 --> 00:23:11,204 WHAT, YOU THOUGHT I WOULDN'T NOTICE THE COINCIDENCE? 515 00:23:11,246 --> 00:23:13,706 WHAT... WHAT COINCIDENCE? 516 00:23:13,748 --> 00:23:16,251 OK. I GET A CALL 3 DAYS AGO. 517 00:23:16,292 --> 00:23:17,353 SOME COLLECTOR CLAIMED TO KNOW 518 00:23:17,377 --> 00:23:18,753 I HAVE THE HAMMER. 519 00:23:18,795 --> 00:23:20,171 OFFERED ME SERIOUS MONEY FOR IT. 520 00:23:20,213 --> 00:23:21,965 I TELL HER NO, IT'S NOT FOR SALE. 521 00:23:22,006 --> 00:23:23,508 GUESS SHE MADE ANOTHER PLAY. 522 00:23:23,550 --> 00:23:24,860 SENDS YOU TWO FOOLS HERE WITH A STORY ABOUT 523 00:23:24,884 --> 00:23:26,070 HOW WE'RE CONNECTED. NO, THAT'S NOT... 524 00:23:26,094 --> 00:23:27,595 WE HAVE THE SAME FAMILY LEGEND. 525 00:23:27,637 --> 00:23:29,931 JUST... WOW. 526 00:23:29,973 --> 00:23:31,742 SIMON, THAT'S NOT... GET THEM OUT OF HERE. 527 00:23:31,766 --> 00:23:32,910 ALL RIGHT. MEET AND GREET'S OVER. 528 00:23:32,934 --> 00:23:34,185 SIMON, YOU DON'T UNDERSTAND. 529 00:23:34,227 --> 00:23:35,353 THAT WOMAN, I PROMISE YOU, 530 00:23:35,395 --> 00:23:36,354 SHE'S COMING FOR YOUR WEAPON. 531 00:23:36,396 --> 00:23:37,605 SHE WILL KILL YOU. 532 00:23:37,647 --> 00:23:39,607 MEET AND GREET'S OVER... 533 00:23:39,649 --> 00:23:40,733 SIMON! 534 00:23:42,777 --> 00:23:43,879 ALL RIGHT. OK. DON'T EVEN 535 00:23:43,903 --> 00:23:45,238 THINK ABOUT COMING BACK. 536 00:23:47,449 --> 00:23:49,325 WELL, WHAT NOW? 537 00:24:08,178 --> 00:24:09,554 WE NEED TO GET BACK INSIDE. 538 00:24:09,596 --> 00:24:11,306 GET TO SIMON BEFORE ZHILAN DOES. 539 00:24:11,347 --> 00:24:12,932 WE'RE OFFICIALLY PERSONA NON GRATA 540 00:24:12,974 --> 00:24:14,309 AT THE BELMONDO. YUP. 541 00:24:14,350 --> 00:24:15,310 CAMERAS'LL PICK US UP ANYWHERE 542 00:24:15,351 --> 00:24:16,436 ON THE CASINO FLOOR. 543 00:24:16,478 --> 00:24:17,437 CAN'T GO THROUGH THE FRONT. 544 00:24:22,859 --> 00:24:24,194 WE'LL NEED TO FIND ANOTHER WAY IN. 545 00:24:26,237 --> 00:24:27,822 AN HOUR OF FAN MEET AND GREETS 546 00:24:27,864 --> 00:24:30,200 AND NOW A MEETING WITH EXECS? 547 00:24:30,241 --> 00:24:31,951 I THOUGHT I TOLD ELI I HATE BEING 548 00:24:31,993 --> 00:24:33,471 OVERSCHEDULED ON SHOW NIGHTS. 549 00:24:33,495 --> 00:24:34,913 ELI SAID IT WON'T TAKE LONG. 550 00:24:38,500 --> 00:24:40,126 SIMON. SUCH A PLEASURE 551 00:24:40,168 --> 00:24:41,711 TO FINALLY MEET YOU IN PERSON. 552 00:24:41,753 --> 00:24:44,506 YEAH, YOU, TOO. ANYTHING TO DRINK? 553 00:24:44,547 --> 00:24:46,007 OH, NO, THANK YOU. 554 00:24:46,049 --> 00:24:47,675 WE'D LIKE TO CUT RIGHT TO THE CHASE. 555 00:24:47,717 --> 00:24:49,594 UH, WHAT CHASE? 556 00:24:49,636 --> 00:24:51,196 THOUGHT YOU GUYS JUST WANTED TO MEET ME. 557 00:24:51,221 --> 00:24:53,473 WELL, THAT WAS A SMALL FIB. 558 00:24:57,810 --> 00:24:58,937 YOU'RE NOT FROM THE LABEL. 559 00:25:00,438 --> 00:25:02,690 I'M HERE TO FOLLOW UP ON OUR CONVERSATION 560 00:25:02,732 --> 00:25:03,983 ABOUT A CERTAIN WEAPON 561 00:25:04,025 --> 00:25:05,318 YOU HAVE IN YOUR POSSESSION. 562 00:25:05,360 --> 00:25:07,111 OK, WHAT THE HELL IS GOING ON HERE? 563 00:25:07,153 --> 00:25:09,405 I'M SORRY FOR THE DECEPTION, BUT 564 00:25:09,447 --> 00:25:10,990 I KNEW IF WE MET FACE TO FACE, 565 00:25:11,032 --> 00:25:12,784 WE COULD COME TO SOME SORT OF AGREEMENT. 566 00:25:16,538 --> 00:25:18,373 GET OUT OF MY ROOM. SIMON, 567 00:25:18,414 --> 00:25:20,583 I'M WILLING TO NEGOTIATE. 568 00:25:20,625 --> 00:25:23,294 BUT I WILL NOT ACCEPT A HARD "NO." 569 00:25:23,336 --> 00:25:25,088 I SAID GET OUT. NOW! 570 00:25:25,129 --> 00:25:26,089 YOU HEARD THE MAN. 571 00:25:26,130 --> 00:25:27,882 TIME TO GO. 572 00:25:35,890 --> 00:25:38,309 THIS WOULD BE MUCH EASIER 573 00:25:38,351 --> 00:25:39,811 IF YOU WOULD JUST COOPERATE. 574 00:25:39,852 --> 00:25:41,062 WAIT. 575 00:25:41,104 --> 00:25:43,439 YOU CAN'T JUST DO THIS. 576 00:25:43,481 --> 00:25:44,816 THERE ARE CAMERAS. 577 00:25:44,857 --> 00:25:46,335 SECURITY MUST'VE SEEN YOU COME IN HERE. 578 00:25:46,359 --> 00:25:48,236 OH, WE HACKED THE SECURITY CAMERAS. 579 00:25:48,278 --> 00:25:50,321 LOOPED THE FOOTAGE FROM THE HALLWAY AND... 580 00:25:51,823 --> 00:25:54,576 YES. THEY DIDN'T SEE A THING. 581 00:25:54,617 --> 00:25:57,203 THE ONLY PEOPLE THAT KNOW WE ARE HERE ARE DEAD. 582 00:25:57,245 --> 00:25:59,125 IT DOESN'T HAVE TO END THAT WAY FOR YOU. 583 00:26:00,290 --> 00:26:03,001 MY MONEY IS STILL ON THE TABLE. 584 00:26:03,042 --> 00:26:04,961 YOU KNOW WHAT WE CAME FOR. 585 00:26:05,003 --> 00:26:06,313 WE THOUGHT IT'D BE FAR EASIER 586 00:26:06,337 --> 00:26:08,756 SIMPLY TO PURCHASE THE WEAPONS. 587 00:26:08,798 --> 00:26:10,842 I'M REALLY TRYING HARD TO AVOID MURDERING 588 00:26:10,883 --> 00:26:13,136 ONE OF MY FAVORITE CELEBRITIES. BUT... 589 00:26:13,177 --> 00:26:15,138 WE WILL KILL YOU TO GET WHAT WE WANT. 590 00:26:17,432 --> 00:26:19,475 SIMON... 591 00:26:19,517 --> 00:26:20,643 JUST GIVE IT UP. 592 00:26:51,507 --> 00:26:53,343 LOOK, I DON'T HAVE IT. 593 00:26:53,384 --> 00:26:54,552 SIMON, PLEASE. 594 00:26:54,594 --> 00:26:55,887 I MEAN, I DON'T HAVE IT ON ME. 595 00:26:55,928 --> 00:26:57,805 IT'S BACK IN MY APARTMENT IN SEOUL. 596 00:26:57,847 --> 00:26:59,474 I DOUBT THAT. 597 00:26:59,515 --> 00:27:01,059 YOU TRAVEL HALF THE YEAR, 598 00:27:01,100 --> 00:27:02,393 SOMETIMES MORE. 599 00:27:02,435 --> 00:27:04,646 YOU FLY PRIVATE EXCLUSIVELY. 600 00:27:04,687 --> 00:27:07,023 OH, THAT HAD ME THINKING. 601 00:27:07,065 --> 00:27:08,191 FLYING COMMERCIAL 602 00:27:08,232 --> 00:27:09,400 WITH A DEADLY METEOR HAMMER. 603 00:27:09,442 --> 00:27:10,735 THAT WOULD RAISE QUESTIONS 604 00:27:10,777 --> 00:27:12,320 WITH SECURITY. 605 00:27:12,362 --> 00:27:14,656 ALL THAT BECAUSE YOU CAN'T BEAR 606 00:27:14,697 --> 00:27:16,783 TO BE APART FROM YOUR PRECIOUS HAMMER. 607 00:27:23,039 --> 00:27:26,125 THE FALCON... INSIGNIA 608 00:27:26,167 --> 00:27:27,835 OF THE HAMMER'S GUARDIAN FAMILY. 609 00:27:32,799 --> 00:27:33,925 YOU'RE A GUARDIAN? 610 00:27:33,966 --> 00:27:35,426 YES. 611 00:27:35,468 --> 00:27:38,137 WE ARE MORE ALIKE THAN YOU REALIZE. 612 00:27:38,179 --> 00:27:39,889 YOU GAVE UP YOUR FAMILY'S LEGACY 613 00:27:39,931 --> 00:27:41,599 TO PURSUE YOUR OWN DESTINY. 614 00:27:41,641 --> 00:27:43,017 I KNOW THAT WASN'T EASY. 615 00:27:43,059 --> 00:27:44,811 YOU JUST KILLED TWO PEOPLE 616 00:27:44,852 --> 00:27:46,979 OVER A BEDTIME STORY. WE'RE NOTHING ALIKE. 617 00:27:47,021 --> 00:27:49,524 YOU CLAIM NOT TO BELIEVE IN THE LEGENDS, YET 618 00:27:49,565 --> 00:27:52,276 YOU HAVE THE STARS IMPRINTED ON YOUR BODY. 619 00:27:53,695 --> 00:27:55,571 I'VE SEEN THIS CONSTELLATION 620 00:27:55,613 --> 00:27:57,198 IN THE GUARDIAN SCROLLS. 621 00:27:57,240 --> 00:27:59,992 ACTUALLY, YOUR TATTOO... 622 00:28:00,034 --> 00:28:01,619 THAT'S HOW I FOUND YOU. 623 00:28:01,661 --> 00:28:03,746 YOUR RATHER... HEH... 624 00:28:03,788 --> 00:28:06,999 PROVOCATIVE SPREAD IN "ROLLING STONE." 625 00:28:07,041 --> 00:28:09,419 THAT PATTERN IS IMPORTANT. 626 00:28:09,460 --> 00:28:10,753 DO YOU EVEN KNOW WHAT IT MEANS? 627 00:28:12,046 --> 00:28:13,840 THIS WASN'T SUPPOSED TO BE REAL. 628 00:28:13,881 --> 00:28:15,341 MY FATHER, MY GRANDFATHER, 629 00:28:15,383 --> 00:28:18,010 THEY TOLD STORIES ABOUT MY BLOODLINE. 630 00:28:18,052 --> 00:28:20,930 I THOUGHT IT WAS JUST TALL TALES. 631 00:28:20,972 --> 00:28:22,223 A NONBELIEVER. 632 00:28:24,100 --> 00:28:26,811 YET YOU CLING TO THE WEAPON. 633 00:28:26,853 --> 00:28:30,565 WHAT IS IT TO YOU, HMM? A MEMENTO? 634 00:28:30,606 --> 00:28:31,816 A LUCKY CHARM? 635 00:28:33,025 --> 00:28:34,569 HEY. HEY. 636 00:28:34,610 --> 00:28:36,487 YOU'VE DONE WELL FOR YOURSELF, SIMON. 637 00:28:36,529 --> 00:28:39,198 YOU KNOW, MY FATHER SAYS HE CREDITS 638 00:28:39,240 --> 00:28:41,242 ALL HIS SUCCESS AND WEALTH 639 00:28:41,284 --> 00:28:43,161 TO OWNING A FEW OF THE WEAPONS. 640 00:28:43,202 --> 00:28:44,996 YOU'RE GOING TO HAVE TO GIVE IT UP. 641 00:28:45,037 --> 00:28:46,497 YOU'RE OUT OF OPTIONS. 642 00:28:48,291 --> 00:28:49,542 WHERE IS IT? 643 00:28:49,584 --> 00:28:51,377 I GIVE IT TO YOU, 644 00:28:51,419 --> 00:28:52,754 YOU'LL JUST KILL ME. 645 00:28:54,797 --> 00:28:56,966 I HAVE NO INTEREST IN SPILLING MORE BLOOD 646 00:28:57,008 --> 00:28:58,301 UNLESS I HAVE TO. 647 00:29:00,052 --> 00:29:01,304 YOU HAVE MY WORD. 648 00:29:05,475 --> 00:29:06,559 FINE. 649 00:29:08,478 --> 00:29:09,729 I'll GIVE YOU WHAT YOU WANT. 650 00:29:19,697 --> 00:29:22,408 PLEASE. EXCUSE ME FOR JUST ONE MOMENT. 651 00:29:22,450 --> 00:29:24,660 A PROBLEM? 652 00:29:24,702 --> 00:29:25,828 I'll DEAL WITH IT. 653 00:29:50,144 --> 00:29:51,229 IT'S IN THERE. 654 00:30:10,540 --> 00:30:13,543 YOU'VE TRAINED. 655 00:30:13,584 --> 00:30:14,794 SINCE I WAS 5. 656 00:30:16,087 --> 00:30:17,964 SO, I WAS RIGHT. 657 00:30:19,090 --> 00:30:20,341 PART OF YOU BELIEVES. 658 00:30:21,467 --> 00:30:23,594 WELL... THIS'LL BE 659 00:30:23,636 --> 00:30:25,137 MORE FUN THAN I THOUGHT. 660 00:30:34,564 --> 00:30:35,648 HELLO. 661 00:30:37,316 --> 00:30:39,819 AH. NO. 662 00:30:39,861 --> 00:30:41,070 THE CAMERAS ARE LOOPED. 663 00:30:41,112 --> 00:30:43,030 NOBODY CAN SEE US. 664 00:30:43,072 --> 00:30:44,448 NO ONE'S COMING TO HELP YOU. 665 00:30:45,867 --> 00:30:47,702 YOU MUST BE THE AMERICAN. 666 00:30:49,161 --> 00:30:53,082 OH. I'VE BEEN LOOKING FORWARD TO MEETING YOU. 667 00:31:19,525 --> 00:31:23,321 JUST WALK AWAY. YOU'RE STRONG, 668 00:31:23,362 --> 00:31:24,572 BUT NOT AS STRONG AS THIS. 669 00:31:30,536 --> 00:31:32,079 THEY SAY A WEAPON TRULY BELONGS 670 00:31:32,121 --> 00:31:33,706 TO THE ONE WHO WIELDS IT BEST. 671 00:31:34,916 --> 00:31:38,044 SO FAR... I'M NOT IMPRESSED. 672 00:32:01,567 --> 00:32:02,860 WE NEED TO GET TO SIMON. 673 00:32:02,902 --> 00:32:04,195 ONLY ONE OF US DOES. 674 00:32:04,236 --> 00:32:05,529 YOU TAKE THE OPENING. 675 00:32:19,210 --> 00:32:20,378 NICKY, GO! 676 00:32:28,970 --> 00:32:31,973 IT COULD'VE BEEN SIMPLE. 677 00:32:32,014 --> 00:32:33,557 YOU COULD'VE TAKEN THE MONEY. 678 00:32:37,186 --> 00:32:38,938 YOU'RE NOT GETTING THE WEAPON THIS TIME. 679 00:32:41,357 --> 00:32:43,317 YOU'RE GETTING COCKY. 680 00:32:43,359 --> 00:32:44,568 I LIKE THAT. 681 00:32:48,072 --> 00:32:50,074 YOU GOOD? 682 00:32:50,116 --> 00:32:51,200 I GOT YOU. 683 00:32:59,834 --> 00:33:02,712 THE POP STAR AND THE MONK. 684 00:33:02,753 --> 00:33:04,005 WHAT A DUO. 685 00:33:15,933 --> 00:33:17,018 UHH! 686 00:33:26,277 --> 00:33:27,361 I WOULDN'T. 687 00:33:30,031 --> 00:33:31,782 HENRY. HENRY: NICKY! 688 00:33:41,500 --> 00:33:42,585 UHH! 689 00:33:48,340 --> 00:33:50,301 AND THE HAMMER MAKES 8. 690 00:33:50,342 --> 00:33:51,427 NO. 691 00:33:52,678 --> 00:33:53,888 BYE, CHILDREN. 692 00:33:55,222 --> 00:33:56,474 NO. 693 00:33:56,515 --> 00:33:57,767 SIMON, DON'T! 694 00:34:06,358 --> 00:34:08,778 UHH! 695 00:34:15,868 --> 00:34:17,536 SIMON. OK. 696 00:34:17,578 --> 00:34:19,622 I'M SORRY. 697 00:34:19,663 --> 00:34:20,766 I SHOULD'VE LISTENED TO YOU. 698 00:34:20,790 --> 00:34:22,333 SHH. SHH. OK. DON'T TALK. 699 00:34:22,374 --> 00:34:24,418 YOU'RE OK. NO, I NEED TO. 700 00:34:28,297 --> 00:34:30,257 THE LINE... 701 00:34:30,299 --> 00:34:33,469 THE LIGHT LEADS THE WAY TO THE SOURCE. 702 00:34:33,511 --> 00:34:35,137 WAI GONG USED TO CALL IT 703 00:34:35,179 --> 00:34:36,555 THE SONG OF THE SWORD. 704 00:34:38,432 --> 00:34:39,391 WHAT DOES THAT MEAN? 705 00:34:39,433 --> 00:34:40,434 HE SAID 706 00:34:40,476 --> 00:34:41,602 THE SONG WAS SUNG FROM 707 00:34:41,644 --> 00:34:43,604 THE SWORD'S PERSPECTIVE. 708 00:34:48,526 --> 00:34:49,836 OK. NO, NO. 709 00:34:49,860 --> 00:34:52,738 YOU'RE OK. YOU'RE OK. YOU'RE OK. 710 00:34:52,780 --> 00:34:55,282 OK. HEY. HEY, SIMON. 711 00:34:55,324 --> 00:34:58,035 SI... SIMON. 712 00:35:00,579 --> 00:35:02,540 NICKY. SIMON. 713 00:35:02,581 --> 00:35:04,041 NICKY, WE CAN'T STAY HERE. 714 00:35:04,083 --> 00:35:05,042 HE'S GONE. I'M SORRY. 715 00:35:05,084 --> 00:35:06,168 WE'VE GOT TO GO. 716 00:35:07,503 --> 00:35:10,589 OK. I'M SORRY. 717 00:35:16,387 --> 00:35:17,471 AHH. 718 00:35:28,774 --> 00:35:30,210 SIMON LAU WAS FOUND MURDERED 719 00:35:30,234 --> 00:35:31,670 ALONG WITH TWO MEMBERS OF HIS ENTOURAGE 720 00:35:31,694 --> 00:35:33,279 IN HIS PENTHOUSE SUITE AT THE BELMONDO. 721 00:35:33,320 --> 00:35:34,989 LAS VEGAS POLICE SAY THERE ARE 722 00:35:35,030 --> 00:35:36,448 NO SUSPECTS AT PRESENT. 723 00:35:38,576 --> 00:35:41,620 HEY. DON'T LOOK AT ALL THAT. 724 00:35:41,662 --> 00:35:43,038 IT WON'T CHANGE ANYTHING. 725 00:35:45,040 --> 00:35:47,501 I MESSED UP, HENRY. 726 00:35:47,543 --> 00:35:49,463 LAU WENT AFTER THE HAMMER. YOU TRIED TO STOP HIM. 727 00:35:49,503 --> 00:35:54,175 NO, NOT THEN. WHEN I SAW YOU IN DANGER... 728 00:35:55,885 --> 00:35:57,261 I HESITATED. I... 729 00:35:57,303 --> 00:35:58,888 NICKY, THAT WAS A SPLIT SECOND. 730 00:35:58,929 --> 00:36:00,764 A SPLIT SECOND WAS ALL IT TOOK. 731 00:36:00,806 --> 00:36:03,851 ZHILAN HAS ALL THE WEAPONS NOW. 732 00:36:03,893 --> 00:36:06,437 SIMON IS DEAD. HE WAS INNOCENT. 733 00:36:06,478 --> 00:36:07,813 THIS SHOULDN'T HAVE HAPPENED. 734 00:36:11,275 --> 00:36:15,613 AND I FEEL GUILTY BECAUSE I'M RELIEVED. 735 00:36:17,198 --> 00:36:18,365 RELIEVED? 736 00:36:20,910 --> 00:36:22,703 RELIEVED THAT I DIDN'T LOSE YOU. 737 00:36:40,721 --> 00:36:42,973 SIMON TRIED TO HELP US. 738 00:36:43,015 --> 00:36:45,226 HE WANTED TO GIVE US A MESSAGE BEFORE HE DIED. 739 00:36:47,186 --> 00:36:50,231 DID ANYTHING HE SAID MEAN ANYTHING TO YOU? 740 00:36:51,941 --> 00:36:53,817 NO. 741 00:36:53,859 --> 00:36:55,778 THE LULLABY WAS THE SONG OF THE SWORD. 742 00:36:55,819 --> 00:36:58,739 SUNG FROM THE PERSPECTIVE OF THE SWORD. 743 00:36:58,781 --> 00:37:00,157 "THE LIGHT LEADS THE WAY"? 744 00:37:05,120 --> 00:37:06,705 WAIT A SEC. I... 745 00:37:06,747 --> 00:37:07,748 WHAT? 746 00:37:07,790 --> 00:37:09,458 DRIVE FASTER. 747 00:37:11,710 --> 00:37:12,920 THE LAST LINE. 748 00:37:12,962 --> 00:37:14,255 "THE LIGHT SHINES THROUGH 749 00:37:14,296 --> 00:37:15,589 LEADING TO THE SOURCE." 750 00:37:15,631 --> 00:37:16,799 IF THE SONG IS SUNG 751 00:37:16,840 --> 00:37:18,300 FROM THE SWORD'S PERSPECTIVE, 752 00:37:18,342 --> 00:37:20,344 I THOUGHT WHAT COULD THE SWORD SHINE THROUGH? 753 00:37:23,389 --> 00:37:24,556 THE SCABBARD. 754 00:37:24,598 --> 00:37:26,100 I KNEW IT HAD TO BE IMPORTANT. 755 00:37:26,141 --> 00:37:27,577 ZHILAN WENT THROUGH ALL THE TROUBLE OF HIRING 756 00:37:27,601 --> 00:37:28,727 RAZOR TO GET IT. 757 00:37:28,769 --> 00:37:31,021 THE LIGHT. BIANGE ENERGY. 758 00:37:31,063 --> 00:37:33,941 THE GREEN GLOW THAT EMANATES FROM THE SWORD. 759 00:37:33,983 --> 00:37:36,026 WE DON'T HAVE THE SWORD, BUT 760 00:37:36,068 --> 00:37:37,319 DO YOU HAVE A FLASHLIGHT? 761 00:37:37,361 --> 00:37:38,521 YEAH. EARTHQUAKE KIT. GET IT. 762 00:37:46,036 --> 00:37:47,454 WHAT ARE YOU DOING? 763 00:37:47,496 --> 00:37:49,832 OH, I'M NOT TOTALLY SURE. 764 00:38:00,551 --> 00:38:01,677 HENRY... 765 00:38:05,973 --> 00:38:08,642 IT'S A STAR CHART. 766 00:38:08,684 --> 00:38:11,103 ONE OF THE OLDEST FORMS OF NAVIGATION. 767 00:38:11,145 --> 00:38:13,105 THAT CONSTELLATION. 768 00:38:13,147 --> 00:38:15,524 IT MATCHES SIMON'S TATTOO. 769 00:38:15,566 --> 00:38:16,900 I THINK THIS IS A MAP. 770 00:38:18,402 --> 00:38:19,820 A MAP TO THE FORGE. 771 00:38:28,120 --> 00:38:30,122 SIT DOWN. AH... MM-MM-MM. 772 00:38:30,164 --> 00:38:31,349 HEY. RYAN: IT'S ABOUT TIME. 773 00:38:31,373 --> 00:38:32,624 WE'RE STARVING. 774 00:38:32,666 --> 00:38:34,460 WE ALMOST STARTED WITHOUT YOU. 775 00:38:34,501 --> 00:38:36,587 STARTED WHAT? I JUST GOT MAMA'S EMERGENCY TEXT. 776 00:38:36,628 --> 00:38:38,422 SIT. 777 00:38:38,464 --> 00:38:40,007 DOWN. 778 00:38:40,049 --> 00:38:43,344 OK. WHAT'S THE EMERGENCY? 779 00:38:43,385 --> 00:38:44,803 NO EMERGENCY. 780 00:38:44,845 --> 00:38:47,306 JUST GOOD NEWS. 781 00:38:47,348 --> 00:38:49,683 WE'LL TRY TO STAY OPEN, FOR A FEW MONTHS. 782 00:38:50,809 --> 00:38:52,269 WHAT CHANGED? 783 00:38:52,311 --> 00:38:54,897 RYAN TALKED SOME SENSE INTO US. 784 00:38:54,938 --> 00:38:57,649 OK, WE CANNOT AFFORD THE RENOVATIONS, BUT 785 00:38:57,691 --> 00:38:58,776 WE CAN DO WHAT WE WANT. 786 00:38:58,817 --> 00:39:00,986 BE OURSELVES FOR A CHANGE. 787 00:39:01,028 --> 00:39:02,946 GOOD FOOD. FAMILY FAVORITES. 788 00:39:02,988 --> 00:39:05,783 MAMA'S FAMILY RECIPES. 789 00:39:05,824 --> 00:39:07,576 BABA, COME. OH, OK. 790 00:39:08,952 --> 00:39:11,246 GOOD JOB. JUST IN TIME FOR PO PO'S VISIT. 791 00:39:11,288 --> 00:39:12,748 JUST TRYING TO KEEP UP 792 00:39:12,790 --> 00:39:14,249 THE GOOD VIBES FOR ALTHEA'S WEDDING. 793 00:39:14,291 --> 00:39:18,087 ALTHEA TOLD ME ABOUT JOE. I'M SORRY. 794 00:39:18,128 --> 00:39:20,714 THANKS. I'll BE OK. 795 00:39:20,756 --> 00:39:22,800 YOU KNOW YOU CAN TALK TO ME WHENEVER. 796 00:39:22,841 --> 00:39:25,219 OF COURSE. I KNOW YOU'VE GOT MY BACK. 797 00:39:27,429 --> 00:39:30,057 AND ALTHEA TOLD ME ABOUT HENRY. 798 00:39:32,393 --> 00:39:34,478 GO GET IT. 799 00:39:34,520 --> 00:39:35,896 SORRY, SIS. JUST KEEPING 800 00:39:35,938 --> 00:39:37,314 THE LINES OF COMMUNICATION OPEN. 801 00:39:37,356 --> 00:39:38,565 MM-HMM. 802 00:39:41,318 --> 00:39:44,154 OH! NICKY: STIR-FRIED LOTUS ROOT? 803 00:39:44,196 --> 00:39:47,574 ORGANIC, TOO. I WENT ALL THE WAY TO STOCKTON. 804 00:39:47,616 --> 00:39:50,077 AHH! MY FAVORITE. 805 00:39:50,119 --> 00:39:51,078 I HAVEN'T HAD THIS SINCE... 806 00:39:51,120 --> 00:39:52,871 IT WAS THE LAST THING 807 00:39:52,913 --> 00:39:54,873 I MADE FOR YOU BEFORE YOU LEFT FOR CHINA. 808 00:39:56,166 --> 00:39:57,185 YOU'RE GONNA PUT IT ON THE MENU? 809 00:39:57,209 --> 00:39:59,378 YES. AND A LOT MORE. 810 00:39:59,420 --> 00:40:00,879 OH! I FORGOT THE RICE. 811 00:40:00,921 --> 00:40:02,131 NICKY, PLEASE, CAN YOU GET IT 812 00:40:02,172 --> 00:40:03,257 FROM THE COUNTER? 813 00:40:05,884 --> 00:40:07,010 THANK YOU. 814 00:40:11,056 --> 00:40:13,100 ARE YOU SURPRISED, MY CHILD? 815 00:40:16,854 --> 00:40:19,440 MY FAMILY. THEY'RE HEALED. 816 00:40:19,481 --> 00:40:21,608 OR HEALING, AT LEAST. 817 00:40:22,901 --> 00:40:23,986 YES. 818 00:40:25,612 --> 00:40:27,781 BUT I DIDN'T DO THAT. 819 00:40:27,823 --> 00:40:29,408 THEY DID IT THEMSELVES. 820 00:40:29,450 --> 00:40:32,369 PERHAPS, BUT YOU HELPED. 821 00:40:32,411 --> 00:40:35,122 YOUR RETURN SET THESE WHEELS IN MOTION. 822 00:40:36,290 --> 00:40:38,750 NOW YOU HAVE FOUND A WAY TO THE FORGE. 823 00:40:39,877 --> 00:40:41,128 I THINK SO. 824 00:40:41,170 --> 00:40:42,480 THERE'S STILL A LOT TO FIGURE OUT. 825 00:40:42,504 --> 00:40:44,089 BIANGE'S COMING. 826 00:40:44,131 --> 00:40:46,175 SOON IT WILL BE TIME. 827 00:40:46,216 --> 00:40:47,509 FOR WHAT? 828 00:40:47,551 --> 00:40:48,969 YOU KNOW, CHILD. 829 00:40:50,179 --> 00:40:52,848 TO PROTECT YOUR FAMILY, 830 00:40:52,890 --> 00:40:55,642 TO PROTECT EVERYONE YOU LOVE, 831 00:40:55,684 --> 00:40:57,561 YOU WILL HAVE TO LEAVE THEM AGAIN. 832 00:42:07,005 --> 00:42:08,298 GREG, MOVE YOUR HEAD. 55296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.