All language subtitles for Kocan.Kadar.Konus.Dirilis.2016.720p.WEB-DL.700MB.MkvCage

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:07,600 ADAPTED FROM THE SEBNEM BURCUOGLU NOVEL... 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,480 ...HUSBAND FACTOR 2 AWAKENING. 3 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 4 00:00:19,120 --> 00:00:22,640 - A wedding without a bride? - Don’t worry. Calm down. 5 00:00:22,760 --> 00:00:26,240 We’re the bride’s family. Mother, how can I calm down? 6 00:00:26,400 --> 00:00:28,440 Do whatever you want. I’m staying out of it. 7 00:00:28,760 --> 00:00:30,520 Where could she be? 8 00:00:32,360 --> 00:00:35,880 Grandma’s right, Auntie. Calm down. Please. 9 00:00:36,200 --> 00:00:38,080 You’re right. We’ve been disgraced. 10 00:00:38,360 --> 00:00:40,600 It’s a scandal, even. But what can we do? 11 00:00:40,760 --> 00:00:42,920 I’m going to pass out. 12 00:00:43,040 --> 00:00:45,440 Stop it, girl. You’re only making things worse. 13 00:00:45,600 --> 00:00:47,000 Have you found Efsun? 14 00:00:47,160 --> 00:00:49,040 No, she’s nowhere to be seen. 15 00:00:49,840 --> 00:00:50,920 Efsun. 16 00:00:52,400 --> 00:00:53,840 What’s wrong? 17 00:00:54,160 --> 00:00:55,520 I have no idea. 18 00:00:55,720 --> 00:00:58,200 Is she inside? Isn’t she in there? 19 00:00:58,560 --> 00:01:00,720 She hasn’t responded. I hope she’s okay. 20 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 Efsun. 21 00:01:02,920 --> 00:01:03,880 Goodness gracious. 22 00:01:05,480 --> 00:01:08,280 What are you doing? Everybody will hear us. 23 00:01:08,440 --> 00:01:09,520 Sister. 24 00:01:09,680 --> 00:01:11,040 Hello. Oktay. 25 00:01:11,560 --> 00:01:14,520 He’s just like his daughter. Deaf as a post when it suits him. 26 00:01:14,680 --> 00:01:15,760 Not in front of the groom. 27 00:01:15,920 --> 00:01:18,040 Mother, what groom? Without a bride, what groom? 28 00:01:18,600 --> 00:01:21,080 You promised to make a big splash with this wedding... 29 00:01:21,240 --> 00:01:22,720 ...but even I hadn’t expected all this. 30 00:01:22,880 --> 00:01:25,720 Why are you all yelling? You’d think the bride was missing. 31 00:01:27,120 --> 00:01:28,160 You’re kidding. 32 00:01:28,760 --> 00:01:29,960 I don’t believe it. 33 00:01:31,280 --> 00:01:33,360 Okay, don’t panic. I’ll persuade her. 34 00:01:33,520 --> 00:01:35,160 Make way for the hairdresser. Out of the way. 35 00:01:36,560 --> 00:01:40,840 Efsun, listen to this. You know that tramp, Müjgan? 36 00:01:41,760 --> 00:01:43,120 She’s not in here, either. 37 00:01:43,440 --> 00:01:46,520 It figures I’d get the groom. Just my luck. 38 00:01:46,680 --> 00:01:49,120 - She’s not here? - Let me see. 39 00:01:49,280 --> 00:01:50,560 Where’s he going? 40 00:01:51,880 --> 00:01:52,920 Efsun. 41 00:01:53,280 --> 00:01:55,080 I hear something. Efsun. 42 00:01:55,520 --> 00:01:56,720 Efsun. 43 00:01:56,880 --> 00:01:58,120 Efsun, are you in there? 44 00:01:58,280 --> 00:02:00,440 - Hang on. Get back. - Have a look. 45 00:02:02,720 --> 00:02:03,840 Efsun. 46 00:02:04,120 --> 00:02:06,840 18. 19. 47 00:02:07,000 --> 00:02:08,920 - Efsun, are you in there? - 20. 48 00:02:09,120 --> 00:02:10,560 Can you hear me? 49 00:02:12,560 --> 00:02:14,080 Efsun, we’re worried. 50 00:02:14,400 --> 00:02:16,440 Sinan, I’m so sorry. 51 00:02:20,880 --> 00:02:22,440 What happened to us? 52 00:03:17,600 --> 00:03:19,480 Let’s be honest with ourselves. 53 00:03:19,600 --> 00:03:22,880 Even if we claim to have no regrets, are there really none... 54 00:03:23,040 --> 00:03:25,520 ...gnawing away at us somewhere deep inside? 55 00:03:25,680 --> 00:03:28,280 Have you never wondered if things could have been different? 56 00:03:28,920 --> 00:03:30,000 I have. 57 00:03:31,320 --> 00:03:34,160 What happened? Where am I? 58 00:03:34,760 --> 00:03:36,360 Sinan? Sinan? 59 00:03:36,600 --> 00:03:39,280 - Is Sinan okay? - Calm down. Sinan’s in the next room. 60 00:03:39,480 --> 00:03:42,120 Nothing’s broken, thank God. You’re both lucky. 61 00:03:42,440 --> 00:03:43,680 His family is with him. 62 00:03:43,840 --> 00:03:45,080 Don’t tell me you’ve met? 63 00:03:45,240 --> 00:03:46,120 We met them. 64 00:03:46,280 --> 00:03:48,320 Just once, don’t let my worst fears come true! 65 00:03:48,440 --> 00:03:49,640 Don’t be ridicul-- 66 00:03:51,640 --> 00:03:54,160 Efsun, feeling better, I hope? 67 00:03:54,360 --> 00:03:55,760 Mine Hanim. Tuncay Bey. 68 00:03:55,920 --> 00:03:57,840 I’m fine. Thank you. Forgive me for... 69 00:03:57,960 --> 00:03:59,120 ...not getting up. 70 00:03:59,280 --> 00:04:01,040 You really scared us. 71 00:04:01,200 --> 00:04:03,400 Well, you’re both fine now. 72 00:04:03,560 --> 00:04:05,120 Your family, too, must have been so upset. 73 00:04:05,360 --> 00:04:09,120 We don’t wish to intrude. We’ll stop by later. 74 00:04:09,280 --> 00:04:10,240 Mine Hanim. 75 00:04:13,520 --> 00:04:17,040 They seem nice, but they’re a little cold. 76 00:04:17,400 --> 00:04:19,040 He’s wearing a toupee. 77 00:04:19,400 --> 00:04:23,760 They’re taking such an interest. Why’d they come into your room? 78 00:04:23,880 --> 00:04:25,960 Grandma, let me remind you... 79 00:04:26,160 --> 00:04:28,520 ...that I nearly died. Could that be why? 80 00:04:28,640 --> 00:04:29,720 Oh, come one. 81 00:04:29,880 --> 00:04:33,240 Where are they from? What do they do? 82 00:04:33,400 --> 00:04:35,960 What are you going to do? Adopt them? 83 00:04:36,120 --> 00:04:37,520 They produce cheese. 84 00:04:37,680 --> 00:04:39,760 They’re rich. Didn’t you see her handbag? 85 00:04:40,240 --> 00:04:41,960 So, Sinan is the Cheese Heir. 86 00:04:42,080 --> 00:04:43,840 - Has he got any siblings? - He’s an only child. 87 00:04:44,000 --> 00:04:45,280 Just him. Perfect. 88 00:04:45,440 --> 00:04:48,080 Whatever you’re thinking, stop it this instant. 89 00:04:48,240 --> 00:04:50,360 Stop it. Forget it. Enough. Finito. 90 00:04:50,520 --> 00:04:52,000 Stop talking nonsense. 91 00:04:52,280 --> 00:04:54,120 Who does she take after? 92 00:04:58,680 --> 00:05:01,040 I’ll never let him go again. 93 00:05:08,960 --> 00:05:10,840 Sinan, will you marry me? 94 00:05:18,440 --> 00:05:19,480 Sinan! 95 00:05:19,880 --> 00:05:21,440 Efsun, what happened? What’s wrong? 96 00:05:21,600 --> 00:05:22,760 Ah, Sinan. 97 00:05:25,200 --> 00:05:26,320 Sinan, I... 98 00:05:26,480 --> 00:05:29,960 - What I asked you in the lift. - Never mind that now. Later. 99 00:05:30,480 --> 00:05:31,600 Now’s not the time. 100 00:05:36,000 --> 00:05:37,360 It happened so suddenly. 101 00:05:37,840 --> 00:05:39,960 The lift had been serviced. 102 00:05:40,120 --> 00:05:41,040 It just happened. 103 00:05:41,200 --> 00:05:43,120 This has been difficult for you, too. 104 00:05:44,960 --> 00:05:46,080 I’m in the next room. 105 00:05:46,240 --> 00:05:47,240 Okay. 106 00:05:52,760 --> 00:05:54,240 Gran. Mum. 107 00:05:54,920 --> 00:05:55,960 What? 108 00:06:01,000 --> 00:06:03,040 What did you ask Sinan in the lift? 109 00:06:03,200 --> 00:06:04,720 What do you think? 110 00:06:04,880 --> 00:06:07,000 "Has the lift been serviced?" That’s what. 111 00:06:07,280 --> 00:06:10,520 You didn’t propose, did you? Or something like that? 112 00:06:10,680 --> 00:06:12,280 No, what makes you ask that? 113 00:06:12,400 --> 00:06:15,920 What kind of woman would propose to a man? 114 00:06:16,160 --> 00:06:17,680 He’d refuse even if he was interested. 115 00:06:17,840 --> 00:06:19,080 Grandma, we’re leaving. 116 00:06:19,240 --> 00:06:20,400 Come on, Mum. 117 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 Sweetie. See you later. 118 00:06:24,880 --> 00:06:26,720 Mum, come on, would you? 119 00:06:31,280 --> 00:06:32,680 Do you want to tell me about it? 120 00:06:33,600 --> 00:06:35,080 Yes, I guess I do. 121 00:06:37,080 --> 00:06:38,080 So? 122 00:06:40,960 --> 00:06:43,000 I proposed to Sinan in the lift. 123 00:06:43,480 --> 00:06:46,360 - Do you regret it? - No, not one bit. 124 00:06:47,200 --> 00:06:48,240 But... 125 00:06:48,520 --> 00:06:50,760 ...I don’t know. I feel so weird. 126 00:06:51,040 --> 00:06:53,560 What’s come over me? It doesn’t make any sense. 127 00:06:53,760 --> 00:06:56,760 What about me and your mum? Does that make sense? 128 00:06:57,400 --> 00:07:00,880 Love strikes all at once. Two become one. 129 00:07:01,160 --> 00:07:04,440 That’s why they say, "Love knows neither rhyme nor reason." 130 00:07:07,880 --> 00:07:09,920 And he’s even handsomer now. 131 00:07:10,240 --> 00:07:11,360 What I mean is... 132 00:07:11,520 --> 00:07:14,080 - ...if he were bald and pot-bellied. - Like me, you mean. 133 00:07:14,360 --> 00:07:15,520 Dad. 134 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 Do you think everything will work out? 135 00:07:20,560 --> 00:07:22,360 Expect the best and you’ll get it. 136 00:07:23,240 --> 00:07:24,480 My crazy girl. 137 00:07:28,320 --> 00:07:31,920 It’s incredibly reassuring when a father says everything will work out. 138 00:07:32,360 --> 00:07:35,200 Mothers talk a lot, often to themselves. 139 00:07:35,640 --> 00:07:39,000 But dads don’t, do they? They keep it short and sweet. 140 00:07:39,560 --> 00:07:42,920 It’s particularly true of my dad, who is always surrounded by... 141 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 ...a bunch of crazy women. 142 00:07:55,320 --> 00:07:56,320 Efsun. 143 00:07:57,720 --> 00:07:58,920 Efsun. 144 00:08:02,200 --> 00:08:03,160 Efsun. 145 00:08:05,880 --> 00:08:06,960 Oh, Mehmet? 146 00:08:07,240 --> 00:08:08,920 What are you doing here? 147 00:08:09,080 --> 00:08:11,440 You’re a banker. Are you playing doctor? 148 00:08:11,600 --> 00:08:14,720 No, I’m not playing doctor. I’m Dr. Love. Does it suit me? 149 00:08:14,880 --> 00:08:16,080 Don’t be silly. 150 00:08:16,200 --> 00:08:17,840 But yes, you look great. 151 00:08:18,000 --> 00:08:21,640 You were hopping like a bunny and the lift’s cables snapped. 152 00:08:21,840 --> 00:08:24,680 Thank God you didn’t break your pelvis. 153 00:08:24,800 --> 00:08:26,280 You nut. How’d you get in here? 154 00:08:26,440 --> 00:08:28,760 There was some lady at the entrance... 155 00:08:28,920 --> 00:08:31,120 ...saying only family members were allowed. 156 00:08:31,280 --> 00:08:35,320 I nearly wrung her neck. How could I go without seeing you? 157 00:08:35,440 --> 00:08:36,720 - Scoot over. - Come here. 158 00:08:38,880 --> 00:08:40,720 Sinan’s in the next room over. 159 00:08:41,200 --> 00:08:43,400 You’re kidding. Why are you here? 160 00:08:43,680 --> 00:08:45,920 Go give him a shot in the butt. 161 00:08:47,240 --> 00:08:48,640 It’s so romantic. 162 00:08:48,880 --> 00:08:52,600 Lovers in adjacent hospital rooms. Just like a French film. 163 00:08:52,880 --> 00:08:53,960 Sinan? 164 00:08:56,000 --> 00:08:57,040 Sinan? 165 00:08:59,920 --> 00:09:03,320 Where’s Sinan? The receptionist gave me this room number. 166 00:09:03,480 --> 00:09:04,880 Sinan’s here. Where is he? 167 00:09:05,040 --> 00:09:07,720 We hid him in the closet. Excuse me. Who are you? 168 00:09:07,880 --> 00:09:09,000 Are you Efsun? 169 00:09:09,160 --> 00:09:10,000 Yes. 170 00:09:10,160 --> 00:09:11,320 Efsun from the lift? 171 00:09:12,360 --> 00:09:13,840 Yes. Who are you? 172 00:09:14,120 --> 00:09:16,360 Cavide. Cavide Ünver. 173 00:09:16,760 --> 00:09:19,640 Sinan’s grandmother. Surely he’s mentioned me. 174 00:09:20,280 --> 00:09:21,480 His grandmother? 175 00:09:22,720 --> 00:09:25,600 Sweetie, this lady’s a handful. I’m out of here. 176 00:09:25,760 --> 00:09:28,680 - Doctor, please don’t— - You’re in love with Sinan? 177 00:09:29,520 --> 00:09:30,680 Are you talking to me? 178 00:09:30,840 --> 00:09:31,840 No, to the doctor. 179 00:09:32,000 --> 00:09:34,640 To me? Perish the thought. We’re like brothers. 180 00:09:34,880 --> 00:09:38,320 What were you doing in that lift? 181 00:09:38,840 --> 00:09:42,240 Do you always flit in and out of your boyfriends’ houses? 182 00:09:42,440 --> 00:09:45,240 Cavide Hanim, what are you saying? Sinan and I are old friends. 183 00:09:45,440 --> 00:09:49,680 Old, you say. Doctor, how old is Efsun? 184 00:09:49,840 --> 00:09:50,840 30. 185 00:09:51,480 --> 00:09:55,240 You could have asked me. Yes, Cavide Hanim, I’m 30. 186 00:09:55,440 --> 00:09:56,760 Have you got a husband? 187 00:09:56,960 --> 00:09:57,960 I’m not married. 188 00:09:58,200 --> 00:09:59,080 What a pity. 189 00:09:59,280 --> 00:10:00,480 - A pity? - A pity. 190 00:10:00,640 --> 00:10:02,760 You’re past your prime. 191 00:10:02,920 --> 00:10:05,120 I’m looking for a girl. 192 00:10:06,000 --> 00:10:07,640 Looking for? Meaning? 193 00:10:07,760 --> 00:10:12,880 A girl who’s young, beautiful and virtuous. 194 00:10:13,040 --> 00:10:14,000 You’re too much. 195 00:10:14,160 --> 00:10:15,120 Too much? 196 00:10:16,360 --> 00:10:19,600 I mean, I hope you find what you’re looking for. 197 00:10:19,760 --> 00:10:20,880 Good luck. 198 00:10:21,000 --> 00:10:23,640 Tell me if you know any young ladies. 199 00:10:24,480 --> 00:10:25,600 Grandmother? 200 00:10:25,760 --> 00:10:27,880 Welcome. I’ve been looking for you everywhere. 201 00:10:28,160 --> 00:10:31,880 My little pasha. 202 00:10:32,240 --> 00:10:35,880 - Grandmother. - My little lion. 203 00:10:37,320 --> 00:10:39,600 - Turn around. - I’m fine, just fine 204 00:10:39,880 --> 00:10:41,280 So, I see you’ve met? 205 00:10:41,440 --> 00:10:44,000 The doctor and I were just chatting. 206 00:10:44,400 --> 00:10:47,840 But we haven’t met formally. Sir, I’m Cavide Ünver. 207 00:10:48,080 --> 00:10:49,280 Do excuse me. 208 00:10:49,480 --> 00:10:51,640 Doctor? I was talking about Efsun. 209 00:10:51,760 --> 00:10:53,200 Doctor, doctor. 210 00:10:53,640 --> 00:10:56,760 If dinosaurs took over the world, people sprouted wings... 211 00:10:57,120 --> 00:10:58,760 ...and if I get married Sinan... 212 00:10:59,040 --> 00:11:01,840 ...I wouldn’t need Mine Hanim as a mother-in-law. 213 00:11:02,160 --> 00:11:04,640 Because Cavide Hanim is like a mother-in-law times ten. 214 00:11:06,640 --> 00:11:07,760 God punished me. 215 00:11:23,240 --> 00:11:27,680 In sickness and in health, I want to hold his hand. 216 00:11:28,240 --> 00:11:32,280 But we don’t always get what we want. That’s lesson number one. 217 00:11:32,720 --> 00:11:35,640 Nothing’s worse than belonging to that which you cannot have. 218 00:11:38,720 --> 00:11:40,040 - Efsun? - Sinan? 219 00:11:41,760 --> 00:11:44,600 I’m fine. You’re fine. We’re both fine. 220 00:11:45,440 --> 00:11:48,720 Sinan, I came here to talk about something. 221 00:11:49,000 --> 00:11:50,520 About what? 222 00:11:51,160 --> 00:11:53,360 You haven’t said it all yet? 223 00:11:53,520 --> 00:11:56,200 Things could have been different... 224 00:11:56,880 --> 00:11:58,760 I shouldn’t have come here. 225 00:12:00,600 --> 00:12:03,400 Things could have been different... 226 00:12:04,760 --> 00:12:06,400 ...but this was meant to be. 227 00:12:12,840 --> 00:12:14,600 I’m not angry or upset. 228 00:12:15,360 --> 00:12:18,920 All I want is to get out of here... 229 00:12:19,560 --> 00:12:22,560 ...and make up for those lost years. 230 00:12:26,680 --> 00:12:29,280 It’s not air I’m breathing. It’s pure bliss. 231 00:12:30,240 --> 00:12:32,400 So this is what it means for two to become one. 232 00:12:32,760 --> 00:12:33,960 What is it? 233 00:12:34,320 --> 00:12:37,600 - Despite all my foolishness? - Uh-huh. 234 00:12:39,120 --> 00:12:43,400 Even knowing all my tricks, and how I make a mess of things? 235 00:12:44,040 --> 00:12:46,160 Be that as it may... 236 00:12:47,040 --> 00:12:48,080 ...hi-him. 237 00:12:48,240 --> 00:12:49,960 You’re not angry or upset? 238 00:12:51,760 --> 00:12:55,480 And if the lift hadn’t fallen, perhaps now... 239 00:12:56,280 --> 00:12:58,400 Even the lift couldn’t resist you. 240 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 Oh! Mum? Grandma? 241 00:13:08,920 --> 00:13:11,640 How good of you to come. Where’s Dad? 242 00:13:12,960 --> 00:13:15,520 What would I do without you? 243 00:13:16,640 --> 00:13:19,040 - How’s your neck? - Fine. Doesn’t hurt at all. 244 00:13:19,360 --> 00:13:21,120 - I hope you’re discharged soon. - Thanks. 245 00:13:22,560 --> 00:13:24,440 Efsun, so you’re awake? 246 00:13:24,600 --> 00:13:26,640 No, Mum. I’m sound asleep. 247 00:13:26,760 --> 00:13:29,600 Let me introduce my nightmares: my mother and grandmother. 248 00:13:29,760 --> 00:13:32,000 They say drugs can have side effects. 249 00:13:32,160 --> 00:13:33,480 What drugs are you giving her? 250 00:13:33,680 --> 00:13:35,840 Come here. We need to talk. 251 00:13:36,040 --> 00:13:38,040 It’s okay. We’ll take care of her. 252 00:13:38,440 --> 00:13:39,560 Off we go. 253 00:13:39,680 --> 00:13:42,320 Did Sinan mention marriage? Have you talked at all? 254 00:13:42,560 --> 00:13:45,640 Has he measured your finger for a solitaire ring? 255 00:13:45,760 --> 00:13:46,760 A what? 256 00:13:46,960 --> 00:13:50,280 That’s the diamond ring men buy before they get married. 257 00:13:50,600 --> 00:13:52,360 Learn all this. Sinan should learn it, too. 258 00:13:52,520 --> 00:13:53,880 I don’t want a diamond ring. 259 00:13:54,280 --> 00:13:57,520 Really? Start planning your future. 260 00:13:57,760 --> 00:13:59,840 Some are set with five stones. 261 00:14:00,000 --> 00:14:02,200 She means, aim high. 262 00:14:02,960 --> 00:14:05,960 If only we could choose our sisters. 263 00:14:06,200 --> 00:14:08,440 You don’t understand. I don’t want any of that stuff. 264 00:14:08,560 --> 00:14:09,880 Stop getting on my nerves. 265 00:14:10,040 --> 00:14:11,880 That’s enough out of you. It’s time you talked to Sinan. 266 00:14:12,040 --> 00:14:13,560 Put a ring on it. 267 00:14:13,960 --> 00:14:17,400 Pardon. Put a ring on what? 268 00:14:17,840 --> 00:14:19,320 Pardon. Who are you? 269 00:14:20,760 --> 00:14:22,840 I’m Cavide Ünver, Madame. 270 00:14:23,520 --> 00:14:24,440 Cavide? 271 00:14:24,600 --> 00:14:26,160 She’s Sinan’s gran, Grandma. 272 00:14:27,760 --> 00:14:29,720 Hello, Cavide Hanim. 273 00:14:30,000 --> 00:14:32,400 Let me introduce my mum, Gönül, and grandmother, Peyker. 274 00:14:32,760 --> 00:14:35,680 Your son and our daughter really hit it off last night. 275 00:14:35,840 --> 00:14:36,720 Mother. 276 00:14:36,880 --> 00:14:37,920 Hit it off? 277 00:14:38,080 --> 00:14:39,840 Her father better not hear about this. 278 00:14:41,400 --> 00:14:43,760 She’ll think they caught us in bed. 279 00:14:44,000 --> 00:14:45,440 Actually, they did. But... 280 00:14:45,600 --> 00:14:46,600 Tuncay. 281 00:14:47,080 --> 00:14:48,400 Come on, we’re leaving. 282 00:14:48,880 --> 00:14:52,240 You know I can’t stand hospitals and patients. 283 00:14:53,520 --> 00:14:55,680 Hang on, I’ll go with you. 284 00:14:55,960 --> 00:14:58,600 - I forgot something upstairs. - Sit down this minute. 285 00:14:58,880 --> 00:15:00,720 Are you crazy? Where are you going? 286 00:15:00,880 --> 00:15:03,760 Are you determined to sabotage me? 287 00:15:04,640 --> 00:15:07,040 Why did you kiss him right away? 288 00:15:07,200 --> 00:15:08,760 Is that what we taught you? 289 00:15:09,080 --> 00:15:12,280 Girls should go slow. Play a little hard to get. 290 00:15:12,480 --> 00:15:15,120 It was only yesterday you told me not to miss my chance. 291 00:15:15,280 --> 00:15:17,760 Didn’t you say it was my last chance? Now what is it? 292 00:15:20,000 --> 00:15:21,640 Merve, what happened? 293 00:15:22,280 --> 00:15:23,400 It’s a joke. 294 00:15:23,720 --> 00:15:27,280 It’s a huge hospital. I looked everywhere for this room. 295 00:15:27,440 --> 00:15:30,480 Thank goodness for nice doctors. 296 00:15:30,640 --> 00:15:31,520 Doctor? 297 00:15:31,680 --> 00:15:32,880 Never mind all that. 298 00:15:33,120 --> 00:15:34,680 Just tell us what they said. 299 00:15:34,840 --> 00:15:37,960 I didn’t reach the lift in time, so I didn’t hear much. 300 00:15:38,200 --> 00:15:40,760 They talked about what psychos you all are. What else? 301 00:15:41,240 --> 00:15:45,680 Any more problems with Sinan and I’m burning this hospital down. 302 00:15:46,040 --> 00:15:49,000 Cavide Hanim said something about you. 303 00:15:49,160 --> 00:15:51,520 Oh? How do you know it was about me? 304 00:15:51,720 --> 00:15:53,200 She said "yam". 305 00:15:53,440 --> 00:15:54,880 - What? - Yam. 306 00:15:55,200 --> 00:15:57,360 You think of me every time someone says "yam". 307 00:15:57,520 --> 00:16:00,360 Why are you getting mad? Of course she meant you. 308 00:16:00,520 --> 00:16:04,160 Mothers find nicknames for their sons’ girlfriends. 309 00:16:04,640 --> 00:16:06,480 She found one for you. 310 00:16:06,600 --> 00:16:08,720 - His grandmother, actually. - If she’d said "pest" or "bumpkin"... 311 00:16:08,880 --> 00:16:10,600 ...I could understand. 312 00:16:10,760 --> 00:16:12,360 But why "yam"? 313 00:16:12,520 --> 00:16:14,840 Grandma, you know, that weird orange fruit. 314 00:16:15,000 --> 00:16:17,000 It’s a vegetable, Ceren. 315 00:16:17,120 --> 00:16:20,640 It might be weird, but she could have called me a cow. 316 00:16:20,760 --> 00:16:23,880 Or a dwarf. Or even a lard bottom. 317 00:16:24,040 --> 00:16:25,880 Why get so wound up? It’s just a tactic. 318 00:16:26,040 --> 00:16:28,960 Ignore most of what your mother-in-law says. 319 00:16:29,120 --> 00:16:30,880 No husband yet, but I already have a mother-in-law. 320 00:16:31,040 --> 00:16:33,920 I swear I’ve had it. Don’t look at me like that. 321 00:16:34,080 --> 00:16:35,080 A "yam"? 322 00:16:37,280 --> 00:16:39,360 Some moments are like sunburn, Nezahat. 323 00:16:39,720 --> 00:16:41,320 You don’t understand at the time. 324 00:16:41,520 --> 00:16:43,480 Only after the sun goes down does it hurt to the touch. 325 00:16:43,640 --> 00:16:45,760 We had beautiful moments together. 326 00:16:45,960 --> 00:16:47,360 I understand that now. 327 00:16:47,880 --> 00:16:49,480 But I’m in such awful pain. 328 00:16:49,760 --> 00:16:52,080 Oh really? Does it hurt awfully? 329 00:16:52,640 --> 00:16:55,600 You should have thought of that before you scorched my heart, Ekrem. 330 00:16:55,760 --> 00:16:58,360 Can’t we start over again? Can’t I win your heart again? 331 00:16:58,480 --> 00:17:00,760 - Too late. My heart belongs to another. - That girl’s a tramp. 332 00:17:00,920 --> 00:17:03,880 What do you mean, Cavide? He’s the one at fault. 333 00:17:04,040 --> 00:17:05,560 He raises her hopes, only to... 334 00:17:05,720 --> 00:17:07,440 Besides, he’s got a rat-face. 335 00:17:07,600 --> 00:17:08,600 I’m wild about him. 336 00:17:08,760 --> 00:17:11,600 Peyker, you say "rat-face" and then you say you’re wild about him. 337 00:17:11,760 --> 00:17:15,880 In Izmir, we say "wild about" for people who annoy us. 338 00:17:16,040 --> 00:17:18,680 You Izmir type are always reinventing the wheel 339 00:17:19,280 --> 00:17:20,760 The girl’s a tramp. 340 00:17:21,360 --> 00:17:23,280 A mouthful of Pitipit gum. 341 00:17:23,680 --> 00:17:24,760 Chomping away. 342 00:17:25,640 --> 00:17:27,520 Tipitip. That’s the gum brand. 343 00:17:27,720 --> 00:17:29,040 Tipitip. Pitipit. 344 00:17:29,160 --> 00:17:30,880 Did your city invent that too? 345 00:17:31,040 --> 00:17:33,000 Yes. Izmir invented everything. 346 00:17:33,200 --> 00:17:34,920 Because Izmir is a great city. 347 00:17:35,080 --> 00:17:36,680 It’s nothing like your town. 348 00:17:37,160 --> 00:17:42,200 You have your own names for simit and for tomatoes, right? 349 00:17:42,440 --> 00:17:47,280 Well, Peyker, in my town we call money, money. 350 00:17:47,400 --> 00:17:48,600 Got it? 351 00:17:51,640 --> 00:17:53,360 Do you know Selin? 352 00:17:55,760 --> 00:17:56,960 Are you talking to me? 353 00:17:57,080 --> 00:17:58,440 No, I asked Büsra. 354 00:17:58,600 --> 00:17:59,640 Who’s Büsra? 355 00:17:59,760 --> 00:18:01,240 The tramp in that TV show. 356 00:18:01,480 --> 00:18:03,240 Of course I’m talking to you. 357 00:18:03,480 --> 00:18:05,080 Do you know Selin? 358 00:18:05,240 --> 00:18:07,680 Yes, I know her. She’s Sinan’s friend. 359 00:18:07,840 --> 00:18:09,240 Sinan’s girlfriend. 360 00:18:10,920 --> 00:18:12,240 Sinan’s girlfriend? 361 00:18:12,680 --> 00:18:16,360 Grandma, what Cavide Hanim meant was "ex" girlfriend. 362 00:18:16,520 --> 00:18:18,040 She was going to marry Sinan. 363 00:18:18,160 --> 00:18:20,240 But it wasn’t meant to be, was it? 364 00:18:20,400 --> 00:18:21,840 She married an engineer. 365 00:18:21,960 --> 00:18:23,080 A wonderful girl. 366 00:18:23,240 --> 00:18:25,040 Sinan deserves the best, of course. 367 00:18:25,240 --> 00:18:27,520 I’d so wanted them to marry. 368 00:18:27,840 --> 00:18:30,920 But Sinan’s so changeable. 369 00:18:32,120 --> 00:18:33,240 Fickle. 370 00:18:34,400 --> 00:18:37,400 - Excuse me. Sinan’s not fickle. - He’s fickle. 371 00:18:37,560 --> 00:18:39,760 - No he’s not. - Oh, he is. Fickle. 372 00:18:40,360 --> 00:18:42,760 Celik. Tap three times if you’re here. 373 00:18:42,960 --> 00:18:44,320 He sips nectar, flower to flower. 374 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 Selin wasn’t that kind of girl. 375 00:18:47,600 --> 00:18:51,160 Your daughter followed him into the lift. 376 00:18:51,400 --> 00:18:53,840 Selin wouldn’t do that. Never. 377 00:18:54,040 --> 00:18:56,440 What’s that supposed to mean? 378 00:18:56,760 --> 00:18:58,400 Are you suggesting my granddaughter is easy? 379 00:18:58,520 --> 00:19:01,760 Yes. You people from Izmir are all easy–going. 380 00:19:02,240 --> 00:19:04,440 The show’s over. I’m going now. 381 00:19:04,960 --> 00:19:06,000 Bye. 382 00:19:09,960 --> 00:19:11,520 Thank goodness she left. 383 00:19:16,880 --> 00:19:18,760 - What are we waiting for? - Stay out of it. 384 00:19:19,160 --> 00:19:21,920 It’s promises, promises. Then they disappear. 385 00:19:22,840 --> 00:19:24,600 Nobody’s made any promises. 386 00:19:24,760 --> 00:19:26,200 They’ll be coming this way. 387 00:19:26,840 --> 00:19:27,760 They’re coming. 388 00:19:46,320 --> 00:19:47,280 Efsun. 389 00:19:47,400 --> 00:19:50,600 Sinan. I’m not responsible for what’s about to happen. 390 00:19:50,760 --> 00:19:52,360 Don’t tense up, darling. 391 00:20:09,000 --> 00:20:10,760 Attack! 392 00:20:33,040 --> 00:20:35,760 That way! Over there! 393 00:20:41,080 --> 00:20:44,640 Honor us with a visit one evening so our families can get acquainted. 394 00:20:45,000 --> 00:20:46,280 Honor us first. 395 00:20:46,440 --> 00:20:47,960 All right. When? 396 00:20:48,120 --> 00:20:49,560 We’ll expect you next week. 397 00:20:49,720 --> 00:20:52,760 Our pleasure. But where in Istanbul do you live? 398 00:20:52,920 --> 00:20:54,000 Which neighborhood? 399 00:20:55,640 --> 00:20:58,120 We’re blessed to have numerous homes in Istanbul. 400 00:20:58,440 --> 00:21:03,280 But I’d like you to visit our ancestral home, Peyker Hanim. 401 00:21:04,120 --> 00:21:06,520 - And where is that? - Tarakli. 402 00:21:06,920 --> 00:21:08,600 -We’ll receive you in Tarakli. 403 00:21:08,720 --> 00:21:09,920 - Tarakli? - Yes. 404 00:21:10,080 --> 00:21:12,600 Everything was simpler when we were young. 405 00:21:12,800 --> 00:21:15,680 Nobody pressured us to give our feelings a name. 406 00:21:16,160 --> 00:21:19,840 Two people becoming one is wonderful... 407 00:21:20,000 --> 00:21:23,360 ...but nobody told us we’d suddenly become thousands. 408 00:22:10,120 --> 00:22:14,760 Sinan wrote non-stop for months. I didn’t write back. 409 00:22:15,200 --> 00:22:18,360 More accurately, I didn’t send what I did write. 410 00:22:19,000 --> 00:22:22,280 I thought he would love me more if I seemed hard to get.. 411 00:22:22,400 --> 00:22:23,320 What a fool I was. 412 00:22:27,080 --> 00:22:28,040 Good morning. 413 00:22:28,560 --> 00:22:30,360 What are those tickets for? A concert? 414 00:22:30,960 --> 00:22:32,640 Train fare to a concert, yes. 415 00:22:32,920 --> 00:22:34,240 What train? 416 00:22:34,400 --> 00:22:35,880 - Tarakli. - Tarakli? 417 00:22:38,040 --> 00:22:41,560 Mother can arrange the wedding date while she’s at it. 418 00:22:43,160 --> 00:22:45,440 You have to stop this. You know that, right? 419 00:22:45,600 --> 00:22:46,640 Do you think that’s possible? 420 00:22:47,080 --> 00:22:50,360 I don’t even want to think about what will happen at an away game. 421 00:22:50,480 --> 00:22:52,920 Come quick, Efsun. You’re next. 422 00:22:53,080 --> 00:22:54,200 Next? 423 00:22:57,720 --> 00:22:58,800 What’s all this? 424 00:23:01,000 --> 00:23:05,160 It’s a beautifying mud mask before we go to Tarakli. 425 00:23:05,360 --> 00:23:08,360 Do you think that mud will shield you from Cavide? 426 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 If that were true... 427 00:23:10,400 --> 00:23:11,960 ...I’d spread it on my behind. 428 00:23:12,120 --> 00:23:13,080 I’m not going to Tarakli. 429 00:23:13,240 --> 00:23:14,320 Right. 430 00:23:14,440 --> 00:23:19,160 Mother, what shall we take them? One of those silver-framed mirrors? 431 00:23:19,280 --> 00:23:21,520 Nobody’s got those but us. 432 00:23:21,680 --> 00:23:23,080 Are you going to rob a museum? 433 00:23:23,200 --> 00:23:25,280 We need something striking. 434 00:23:25,440 --> 00:23:26,760 A stun gun. 435 00:23:26,920 --> 00:23:28,280 You’re such a wet blanket. 436 00:23:28,440 --> 00:23:29,960 A pink stun gun then. 437 00:23:30,120 --> 00:23:31,800 Gönül, call Aysel the fortune teller... 438 00:23:31,960 --> 00:23:34,840 ...and ask her to do a reading in a coffee cup. 439 00:23:35,000 --> 00:23:38,480 What if she sees an elephant? We’d never fit it in the train. 440 00:23:38,640 --> 00:23:42,520 Efsun, do you want a smack? What did I tell you? 441 00:23:43,200 --> 00:23:46,920 They still think I’m going to Tarakli. 442 00:23:47,520 --> 00:23:48,840 Well, I’m not. 443 00:23:56,200 --> 00:23:58,160 Wait for me. 444 00:23:58,360 --> 00:24:00,840 I’m going to slip and fall. 445 00:24:03,760 --> 00:24:05,320 Help me. Take this. 446 00:24:05,440 --> 00:24:07,720 Do you want me to wet my pants? I have to go. 447 00:24:08,440 --> 00:24:10,120 That’s right. 448 00:24:10,320 --> 00:24:11,320 Wait for me. 449 00:24:11,480 --> 00:24:13,000 Right in the center. 450 00:24:14,160 --> 00:24:18,040 Smack dab in the middle. Couldn’t be more central. 451 00:24:18,360 --> 00:24:21,680 Bravo. What a great gift. 452 00:24:22,040 --> 00:24:25,400 They’ll put it in the town square. The evil eye will never strike again. 453 00:24:27,080 --> 00:24:29,400 Excuse me. Are you from Tarakli? 454 00:24:30,840 --> 00:24:32,160 Originally? 455 00:24:32,360 --> 00:24:35,280 I don’t want to mislead you. 456 00:24:35,440 --> 00:24:37,440 I always tell the truth. 457 00:24:38,080 --> 00:24:41,320 I’m not from Tarakli originally. I became a local only later. 458 00:24:42,560 --> 00:24:44,160 Through my wife. 459 00:24:44,480 --> 00:24:47,360 A bucolic borough. We’re headed there now. 460 00:24:47,840 --> 00:24:49,560 Abukolik? Where’s Abukolik? 461 00:24:50,200 --> 00:24:53,320 I’ve been a realtor for yours and I’ve never heard of it. 462 00:24:53,480 --> 00:24:56,080 Allow me to Google it. 463 00:24:56,240 --> 00:25:01,480 She said, "Bucolic." Meaning Tarakli. We’re going to Tarakli. 464 00:25:02,160 --> 00:25:03,200 Oh, sorry. 465 00:25:03,360 --> 00:25:04,920 What did you say you did? 466 00:25:05,640 --> 00:25:07,200 - Real estate. - What’s your name? 467 00:25:07,360 --> 00:25:09,640 - Kismet. - You’re named Kismet? 468 00:25:09,800 --> 00:25:12,560 No, I’m Levent. Kismet is my company. 469 00:25:13,080 --> 00:25:15,400 We’re the biggest realtor in Tarakli. 470 00:25:15,600 --> 00:25:16,600 Kismet Realty. 471 00:25:16,800 --> 00:25:19,200 The biggest in Tarakli. Oh wow. 472 00:25:19,320 --> 00:25:21,400 You must know everyone. 473 00:25:21,760 --> 00:25:23,720 Tarakli is a small place. 474 00:25:24,200 --> 00:25:27,720 Tarakli is small. But Kismet is a big company,... 475 00:25:27,880 --> 00:25:30,280 ...also active outside the area. Let me give you... 476 00:25:30,680 --> 00:25:32,040 ...my business card. 477 00:25:32,200 --> 00:25:35,400 Land values are set to skyrocket. This must be your kismet. 478 00:25:35,680 --> 00:25:38,560 Here you are. Kismet Realty. Here. 479 00:25:38,960 --> 00:25:40,120 Here’s one for you. 480 00:25:40,360 --> 00:25:42,640 Call me whenever you want. Don’t hesitate. 481 00:25:42,840 --> 00:25:45,360 I’m curious... 482 00:25:45,720 --> 00:25:48,880 Are there any prominent families in Tarakli? 483 00:25:49,160 --> 00:25:51,720 Are you asking who’s rich? 484 00:25:52,400 --> 00:25:53,760 No, what I mean is... 485 00:25:53,920 --> 00:25:56,680 ...we don’t care about money. 486 00:25:56,800 --> 00:25:59,880 There are four or five families. But the leading family is the... 487 00:26:00,520 --> 00:26:01,760 ...Littlelimps. 488 00:26:01,960 --> 00:26:04,920 The Littlelimps? What an odd name. 489 00:26:05,080 --> 00:26:06,280 They make cheese. 490 00:26:06,760 --> 00:26:10,120 Cavide Hanim was an only child. Their great, great grandfather... 491 00:26:10,280 --> 00:26:13,760 ...had a slipped disc in his lower back. That’s how they got their family name. 492 00:26:13,920 --> 00:26:16,240 He limped a little. They became the Littlelimps. 493 00:26:16,400 --> 00:26:18,320 Mashallah. Touch wood. 494 00:26:18,480 --> 00:26:21,480 They’re good people. Wealthy. Lots of land. 495 00:26:35,360 --> 00:26:37,600 They can’t be bothered to meet us. 496 00:26:37,800 --> 00:26:40,680 When Sinan said he would pick us up... 497 00:26:40,840 --> 00:26:43,880 ,, ,weren’t you the one who told him not to trouble himself? 498 00:26:44,040 --> 00:26:47,840 Hush! It’s good manners to say that. It’s bad manners not to meet us. 499 00:26:49,120 --> 00:26:50,160 Efsun. 500 00:26:51,320 --> 00:26:54,760 I’m so sorry. I hope you haven’t waited long. Welcome. 501 00:26:55,960 --> 00:26:58,840 You needn’t have troubled yourself. 502 00:26:59,040 --> 00:27:00,440 Don’t say that. Let me help you. 503 00:27:19,720 --> 00:27:22,120 Mustafa, we’re unloading everything in the back. 504 00:27:28,040 --> 00:27:30,680 Now I see why they dragged us all the way here. 505 00:27:31,320 --> 00:27:33,880 Social climbers. 506 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 They think they’ll impress us. 507 00:27:36,560 --> 00:27:38,720 It would take a lot to do that. 508 00:27:39,000 --> 00:27:41,120 You’ll eat them alive. 509 00:27:42,880 --> 00:27:44,160 We’re here. 510 00:27:47,360 --> 00:27:48,640 Hello. 511 00:27:48,840 --> 00:27:49,920 How nice to be here. 512 00:27:50,040 --> 00:27:51,760 - Welcome. - Hello. 513 00:27:51,920 --> 00:27:53,840 - Welcome. - Thank you. 514 00:27:56,760 --> 00:27:59,040 - Right over there, Dad. - Get a chair. 515 00:28:00,280 --> 00:28:02,360 They seem to be getting along. 516 00:28:02,800 --> 00:28:03,800 Can I get you a drink. 517 00:28:03,960 --> 00:28:06,080 No, thank you. 518 00:28:08,440 --> 00:28:10,640 Sinan, let me say it was my family that-- 519 00:28:10,800 --> 00:28:14,960 I know. You didn’t want to come. But your family insisted. 520 00:28:15,640 --> 00:28:18,640 Don’t worry. They’ve met their match in Cavide Hanim. 521 00:28:18,760 --> 00:28:19,880 It’ll be neck-in-neck. 522 00:28:20,080 --> 00:28:21,360 I should be nice about his family. 523 00:28:21,520 --> 00:28:24,760 Negative energy backfires. 524 00:28:24,920 --> 00:28:27,080 - Efsun? - Sorry. I was lost in thought. 525 00:28:27,240 --> 00:28:30,440 I think your family is sweet. They’re old and a little stubborn. 526 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 My grandmother? 527 00:28:33,160 --> 00:28:34,320 It’s still early days. 528 00:28:35,600 --> 00:28:36,920 I really like Cavide Hanim. 529 00:28:39,400 --> 00:28:41,160 White lies never killed anyone. 530 00:28:41,400 --> 00:28:45,040 We’ve been friends for 14 years. How strange our families haven’t met. 531 00:28:45,320 --> 00:28:46,560 Excuse me? 532 00:28:46,840 --> 00:28:48,480 Did you say "friends"? 533 00:28:48,720 --> 00:28:52,640 I dragged my butt all the way out here for you. 534 00:28:52,880 --> 00:28:54,040 Hang on just a second. 535 00:28:54,200 --> 00:28:57,480 I admit it, I made mistakes. I was foolish. 536 00:28:57,640 --> 00:28:58,960 I apologized. 537 00:28:59,080 --> 00:29:00,640 I even went so far... 538 00:29:00,800 --> 00:29:03,000 ...as to propose to you. 539 00:29:03,320 --> 00:29:04,600 Back off. 540 00:29:04,760 --> 00:29:06,920 And what did you do? How do you explain that? 541 00:29:07,080 --> 00:29:08,600 You kissed me in the hospital. 542 00:29:08,720 --> 00:29:09,760 Hands at your sides. 543 00:29:09,920 --> 00:29:11,600 At your sides. Watch it! 544 00:29:11,760 --> 00:29:14,280 You’re pissing me off. He kissed me. Kissed me. 545 00:29:14,440 --> 00:29:16,680 Stop stringing me along if you don’t love me! 546 00:29:16,840 --> 00:29:19,040 You pop up after 14 years. Don’t use words like "meet". 547 00:29:19,200 --> 00:29:20,920 Don’t act like we just met. I’ll bust your head. 548 00:29:21,080 --> 00:29:24,160 If you love me, say it. Don’t waste my time! 549 00:29:24,320 --> 00:29:25,640 I’ll choke you. 550 00:29:25,800 --> 00:29:27,560 Stop showing off. I’m from the hood 551 00:29:27,720 --> 00:29:28,920 Piss off. 552 00:29:29,680 --> 00:29:32,000 You thug. Piss off. 553 00:29:32,480 --> 00:29:34,160 I didn’t say any of that, of course. 554 00:29:35,400 --> 00:29:38,920 We’ve been friends for 14 years. How strange our families haven’t met. 555 00:29:39,080 --> 00:29:41,000 How nice that they are now. 556 00:29:55,960 --> 00:29:57,040 Mashallah. 557 00:29:57,520 --> 00:29:59,480 That’s quite a gift. 558 00:30:00,040 --> 00:30:02,880 Custom made by a designer at the Grand Bazaar. 559 00:30:03,360 --> 00:30:07,200 Really? Did it have its own train fare? 560 00:30:10,360 --> 00:30:13,320 You’re full of jokes again today, Cavide Hanim. 561 00:30:13,560 --> 00:30:15,640 I grew up here. 562 00:30:15,800 --> 00:30:17,360 It’s full of childhood memories. 563 00:30:17,640 --> 00:30:18,920 How many siblings have you got? 564 00:30:19,160 --> 00:30:22,960 I wish I’d had brothers and sisters. It wasn’t my kismet. 565 00:30:23,120 --> 00:30:24,880 I have two siblings. 566 00:30:25,160 --> 00:30:29,360 They’re overseas right now. There’s nothing like family. 567 00:30:29,640 --> 00:30:33,000 I hope our son has a big family. 568 00:30:34,640 --> 00:30:36,560 Do you like my portrait? 569 00:30:37,320 --> 00:30:38,440 It’s nice. 570 00:30:38,840 --> 00:30:40,040 Who did it? 571 00:30:40,200 --> 00:30:44,760 The daughter of a prominent family here in Tarakli. 572 00:30:45,480 --> 00:30:47,280 Her name is Münevver. 573 00:30:47,680 --> 00:30:48,840 She’s so talented... 574 00:30:49,080 --> 00:30:52,160 ...and a lovely girl. Not that yours isn’t. 575 00:30:52,560 --> 00:30:55,400 Really? Does Münevver work? 576 00:30:55,640 --> 00:30:57,800 - She helps in the home. - Whose home? 577 00:30:59,680 --> 00:31:01,000 Would you like some tea? 578 00:31:01,120 --> 00:31:03,600 Please. Efsun will pour it. 579 00:31:04,880 --> 00:31:08,120 What girl doesn’t dream about pouring tea in Tarakli? 580 00:31:08,360 --> 00:31:11,320 How many times have I told you? I’m not interested. 581 00:31:11,480 --> 00:31:13,560 Don’t bring Münevver up again. 582 00:31:13,720 --> 00:31:17,240 - End of subject. - I say it for your own good. 583 00:31:17,360 --> 00:31:18,760 For your peace of mind. 584 00:31:18,960 --> 00:31:20,680 Grandmother, I found the one I was looking for. 585 00:31:20,960 --> 00:31:22,280 Found the one. 586 00:31:22,480 --> 00:31:25,160 Like finding a ripe melon? What do you know about her? 587 00:31:26,320 --> 00:31:27,520 How can you say that? 588 00:31:27,680 --> 00:31:30,080 If you had grandchildren you’d understand. 589 00:31:30,240 --> 00:31:34,400 You’ll understand one day. But it will be too late. 590 00:31:34,560 --> 00:31:35,840 Oh, Grandmother! 591 00:31:38,680 --> 00:31:40,040 Just walk away. 592 00:31:40,240 --> 00:31:43,080 Abandon me like the others. 593 00:31:43,760 --> 00:31:45,960 You’ll all relax when I’m dead. 594 00:31:47,720 --> 00:31:50,320 Thank God your grandfather didn’t live to see this. 595 00:31:53,200 --> 00:31:54,480 Efsun. 596 00:31:57,480 --> 00:31:59,000 - Are you okay? - A mouse. 597 00:31:59,160 --> 00:32:00,240 A mouse? 598 00:32:04,320 --> 00:32:05,920 A mouse did that? 599 00:32:06,480 --> 00:32:07,800 Safiye! 600 00:32:07,960 --> 00:32:09,480 Come and clean up. 601 00:32:13,640 --> 00:32:15,120 Meet me in the garden at midnight. 602 00:32:19,560 --> 00:32:20,680 In the garden? 603 00:32:22,360 --> 00:32:23,640 I’m counting down the seconds. 604 00:32:24,080 --> 00:32:27,200 Five minutes never took so long. 605 00:32:37,920 --> 00:32:39,680 Never underestimate time. 606 00:32:50,160 --> 00:32:51,200 FOLLOW ME 607 00:32:57,440 --> 00:32:59,040 8 steps from bed to door. 608 00:33:00,200 --> 00:33:02,040 20 steps to downstairs. 609 00:33:04,120 --> 00:33:06,120 52 steps from hall to door. 610 00:33:09,080 --> 00:33:12,120 The things love makes us do. I can’t believe it sometimes. 611 00:33:32,880 --> 00:33:34,280 OPEN ME 612 00:33:48,080 --> 00:33:49,240 Oh, Sinan. 613 00:33:56,360 --> 00:33:57,760 Legend has it that... 614 00:33:58,600 --> 00:34:00,480 ...a string is tied to our finger. 615 00:34:00,960 --> 00:34:02,720 The other end is tied... 616 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 ...to someone else’s finger. 617 00:34:09,320 --> 00:34:11,760 No matter where we go... 618 00:34:12,640 --> 00:34:14,920 ...no matter how far apart we are... 619 00:34:17,200 --> 00:34:19,680 ...that string binds... 620 00:34:20,600 --> 00:34:22,240 ...and reunites these two people. 621 00:34:24,640 --> 00:34:27,240 Now that the string is joined-- 622 00:34:27,400 --> 00:34:30,800 Yes. I agree to marry you. 623 00:34:33,200 --> 00:34:34,280 Sinan. 624 00:34:34,520 --> 00:34:35,960 My heart’s pounding. 625 00:34:36,280 --> 00:34:39,880 So this is what it’s like when the man you love proposes. 626 00:34:46,160 --> 00:34:47,480 What is it? 627 00:34:47,600 --> 00:34:49,400 - Sinan, look. - Let me see. 628 00:34:49,560 --> 00:34:51,240 Doctor! Where’s a doctor? 629 00:34:51,960 --> 00:34:52,920 Doctor! 630 00:34:53,320 --> 00:34:54,800 Doctor! 631 00:34:54,960 --> 00:34:56,440 -Slow down. 632 00:34:56,640 --> 00:34:58,760 - Nurse, where’s the doctor? - This way. 633 00:35:00,400 --> 00:35:03,200 - Grandma! - All that fuss over this. 634 00:35:03,960 --> 00:35:07,000 - He gave you string when he proposed? - Yes. 635 00:35:07,400 --> 00:35:09,840 - Why didn’t he give you a turkey? - Mum! 636 00:35:10,000 --> 00:35:12,640 So that’s how they grew rich. 637 00:35:12,800 --> 00:35:15,640 Who’d give a piece of string in place of a ring? 638 00:35:15,800 --> 00:35:18,440 He would. What matters is he wants to spend his life with me. 639 00:35:18,600 --> 00:35:20,800 Sometimes a length of string says it all. 640 00:35:20,960 --> 00:35:22,320 It’s just a bee sting. 641 00:35:22,480 --> 00:35:24,080 Look, Alper. How could it swell so much? 642 00:35:24,240 --> 00:35:25,560 I’ll have a look. 643 00:35:25,720 --> 00:35:28,440 - Sinan proposed to Efsun. - Congratulations. 644 00:35:28,840 --> 00:35:30,000 With some red string. 645 00:35:34,600 --> 00:35:35,800 What is it? 646 00:35:35,960 --> 00:35:37,800 Just a little bee. We’ll handle it. 647 00:35:38,000 --> 00:35:39,440 When will you come and ask for her hand? 648 00:35:39,600 --> 00:35:40,560 Ask for what? 649 00:35:40,720 --> 00:35:43,160 - What do you mean? - Grandmother, we talked about this. 650 00:35:43,960 --> 00:35:46,000 Since the kids have already decided... 651 00:35:46,160 --> 00:35:48,920 ...tell us when to come, Oktay Bey. When is best? 652 00:35:49,120 --> 00:35:51,080 Next Friday is good. 653 00:35:51,240 --> 00:35:56,320 I was just about to say that. She took the words out of my mouth. 654 00:35:57,680 --> 00:35:59,720 Now the fun begins. Are you ready? 655 00:36:10,880 --> 00:36:13,280 I thought I’d never see you again. 656 00:36:13,440 --> 00:36:15,360 Aren’t you happy to see me? 657 00:36:15,520 --> 00:36:17,640 Of course I am. 658 00:36:17,840 --> 00:36:20,160 I have so much to tell you. 659 00:36:20,720 --> 00:36:21,880 I know all of it. 660 00:36:22,040 --> 00:36:23,720 Of course you do. 661 00:36:23,920 --> 00:36:26,120 You’re going through a difficult trial. 662 00:36:26,560 --> 00:36:28,240 Better be careful. 663 00:36:29,200 --> 00:36:30,560 But everything is going well. 664 00:36:30,760 --> 00:36:32,400 That’s the hardest trial of all. 665 00:36:59,040 --> 00:37:01,920 Mademoiselle, would you give me your hand? 666 00:37:02,400 --> 00:37:05,520 Take my hand, sir. It is yours. 667 00:37:06,000 --> 00:37:09,400 Mademoiselle, would you give me your heart? 668 00:37:09,640 --> 00:37:12,960 Take my heart, sir. It is yours. 669 00:37:13,400 --> 00:37:16,640 I found my love. 670 00:37:17,000 --> 00:37:20,280 God made our paths cross. 671 00:37:20,640 --> 00:37:24,080 Do not be envious of us. 672 00:37:24,360 --> 00:37:27,360 Find a mate, marry and be happy. Sister. 673 00:37:27,840 --> 00:37:28,960 Sister. 674 00:37:48,280 --> 00:37:50,600 - Uncle Sakir? - Oh, it’s my boy, Sinan. 675 00:37:51,120 --> 00:37:52,640 - Welcome. - How are you? 676 00:37:52,800 --> 00:37:53,800 Fine, thank you. 677 00:37:53,920 --> 00:37:56,600 You rascal. Remember me? 678 00:37:56,720 --> 00:37:59,040 How could I forget? You boxed my ears more than once. 679 00:37:59,680 --> 00:38:04,120 I practically brought him up. I circumcised him myself. 680 00:38:04,280 --> 00:38:05,320 Uncle Sakir. 681 00:38:05,480 --> 00:38:08,000 - Turned out beautifully. - Enough, Uncle Sakir. 682 00:38:08,240 --> 00:38:11,560 How wonderful to see that others value the one you love. 683 00:38:11,760 --> 00:38:15,080 The more I learn about his childhood, the more I appreciate him. 684 00:38:15,280 --> 00:38:16,840 Sinan Ünver, I’m so glad I love you. 685 00:38:41,360 --> 00:38:44,520 Sinan. Don’t forget. The gas pedal and the brake. 686 00:38:45,360 --> 00:38:46,560 I trust you. 687 00:38:47,040 --> 00:38:48,120 Let’s go. 688 00:38:48,960 --> 00:38:49,960 Sinan. 689 00:38:50,360 --> 00:38:51,400 Sinan. 690 00:38:51,640 --> 00:38:52,680 Sinan! 691 00:38:59,240 --> 00:39:00,200 Unbelievable. 692 00:39:00,360 --> 00:39:02,240 I’m drowning. Help. 693 00:39:02,520 --> 00:39:03,920 - Help! - Sinan! 694 00:39:07,680 --> 00:39:09,040 Liar! 695 00:39:10,560 --> 00:39:11,880 I don’t believe it. 696 00:39:17,800 --> 00:39:18,960 You’re a rat. 697 00:39:23,440 --> 00:39:24,640 Sinan Ünver. 698 00:39:24,800 --> 00:39:27,000 You’ll pay for that. 699 00:39:27,400 --> 00:39:28,520 What are you looking at? 700 00:39:29,200 --> 00:39:31,240 I’ve never seen you wet like this. 701 00:39:31,400 --> 00:39:33,800 I’ve never jumped in a lake before. Could that be why? 702 00:39:34,880 --> 00:39:36,200 It’s clinging to you. 703 00:39:36,360 --> 00:39:37,560 Stop it. 704 00:39:38,440 --> 00:39:40,120 I just don’t want you to catch a chill. 705 00:39:40,360 --> 00:39:43,360 The wet look is in this year. 706 00:39:47,600 --> 00:39:50,240 Come on. I’ve got a surprise for you. Quick. Before you get sick. 707 00:39:50,400 --> 00:39:52,880 A surprise? I don’t think I can take another-- 708 00:39:53,040 --> 00:39:54,320 Sinan. The motorbike. 709 00:39:55,320 --> 00:39:56,920 What surprise? 710 00:39:57,120 --> 00:39:58,200 You’re kidding. 711 00:39:58,920 --> 00:40:00,480 Sinan, I don’t believe it. 712 00:40:00,840 --> 00:40:02,600 When did you do all this? 713 00:40:04,600 --> 00:40:05,720 Sinan, sorry. 714 00:40:06,000 --> 00:40:08,360 - Never mind. Answer it. - Okay. I’ll be there in a sec. 715 00:40:12,680 --> 00:40:14,880 What is it, Grandma? What is it now? 716 00:40:16,240 --> 00:40:18,840 Listen to me this time. Don’t come on too strong. 717 00:40:19,200 --> 00:40:21,720 - Don’t dive right in. - Tamam. 718 00:40:23,560 --> 00:40:26,320 Okay. We’ll talk later. We won’t be late. 719 00:40:27,400 --> 00:40:30,000 Can we continue where we left off yesterday? 720 00:40:30,160 --> 00:40:32,640 Sinan, I don’t believe it. You look hilarious. 721 00:40:33,760 --> 00:40:35,320 To the two of us. 722 00:40:36,920 --> 00:40:38,000 Efsun. 723 00:40:38,400 --> 00:40:39,360 Efsun. 724 00:40:39,560 --> 00:40:41,080 Efsun, did you swallow it? 725 00:40:41,280 --> 00:40:42,400 No. 726 00:40:45,480 --> 00:40:46,600 Are you alright? 727 00:40:54,600 --> 00:40:56,560 Wow, that’s quite a ring. 728 00:40:56,720 --> 00:40:59,480 Efsun won’t let it get away. She swallowed it right up. 729 00:41:00,040 --> 00:41:01,560 What did he say? 730 00:41:01,720 --> 00:41:03,840 Like I told you, he asked me to marry him. 731 00:41:03,960 --> 00:41:05,000 And what did you say? 732 00:41:05,480 --> 00:41:06,440 I said "yes". 733 00:41:06,600 --> 00:41:08,080 And what did he say? 734 00:41:08,320 --> 00:41:09,720 Efsun, when’s the wedding? 735 00:41:09,960 --> 00:41:11,240 Have you found a caterer? 736 00:41:11,400 --> 00:41:12,680 Have you looked at gowns? 737 00:41:12,840 --> 00:41:13,800 What’s his name? 738 00:41:13,960 --> 00:41:15,080 What happened to your face? 739 00:41:15,240 --> 00:41:16,240 What? 740 00:41:16,360 --> 00:41:17,360 That’s what I asked? 741 00:41:17,520 --> 00:41:18,520 Efsun. 742 00:41:18,680 --> 00:41:20,000 Are you gossiping again? 743 00:41:21,160 --> 00:41:22,640 How long will this go on? 744 00:41:24,360 --> 00:41:26,120 "Gossiping again?" 745 00:41:27,320 --> 00:41:30,960 I hope this doesn’t affect your productivity. 746 00:41:31,200 --> 00:41:33,480 I’ll be better in a day or two. 747 00:41:33,800 --> 00:41:35,840 It’s a bee sting. Just my luck 748 00:41:36,240 --> 00:41:37,760 She’s playing dumb. 749 00:41:38,400 --> 00:41:40,720 I’m talking about your marriage. 750 00:41:40,920 --> 00:41:43,360 Ferda Hanim, do you have something to say about my work? Or shall I go? 751 00:41:43,520 --> 00:41:44,520 Who is this guy? 752 00:41:45,040 --> 00:41:46,080 A guy. 753 00:41:46,240 --> 00:41:47,720 "A guy," she says. 754 00:41:48,000 --> 00:41:51,360 - Ferda Hanim. She’s marrying Sinan Ünver. - What? 755 00:41:51,920 --> 00:41:53,560 Tuncay Ünver’s son, Sinan Ünver? 756 00:41:54,320 --> 00:41:56,480 He’s our boss’s best friend. 757 00:41:56,640 --> 00:41:58,000 Do you know Sinan? 758 00:41:58,360 --> 00:41:59,440 Sweetie. 759 00:41:59,760 --> 00:42:03,960 If you need anything for the wedding... 760 00:42:04,280 --> 00:42:07,360 ...let me know, okay? I’ll do whatever I can. 761 00:42:07,760 --> 00:42:10,160 Why are you standing in the doorway? Have a seat. 762 00:42:11,280 --> 00:42:13,160 I’ll get back to work. 763 00:42:14,440 --> 00:42:17,680 Efsun, your happiness is my happiness. 764 00:42:18,040 --> 00:42:19,680 How could I doubt it? 765 00:42:21,440 --> 00:42:24,600 So, getting engaged changes the way others perceive us. 766 00:42:24,960 --> 00:42:28,680 I can practically hear them saying I’m marrying into money. 767 00:42:29,520 --> 00:42:34,960 Getting engaged to "Sinan Ünver" made me Employee of the Month. 768 00:42:39,960 --> 00:42:41,080 It’s like a dream. 769 00:42:41,200 --> 00:42:43,200 If someone proposed to me like that... 770 00:42:43,400 --> 00:42:46,880 ...I’d claw off my chastity belt and scream "yes". 771 00:42:47,080 --> 00:42:48,560 So when’s his family coming. 772 00:42:48,760 --> 00:42:50,680 Mehmet, I don’t want them involved. 773 00:42:50,800 --> 00:42:52,120 Neither does Sinan. 774 00:42:52,280 --> 00:42:54,760 Oh come on. If you left it to Sinan, nothing would happen. 775 00:42:55,160 --> 00:42:57,320 - Hand me that egg. - Why? 776 00:42:58,760 --> 00:43:00,000 To put on my hair. 777 00:43:02,760 --> 00:43:05,560 Efsun, I held my tongue but... 778 00:43:05,800 --> 00:43:09,120 ...because I didn’t want you to call me a wicked woman. 779 00:43:09,280 --> 00:43:10,920 Sinan’s moving too quickly. 780 00:43:11,120 --> 00:43:12,560 - Too quickly? - Yes. 781 00:43:12,760 --> 00:43:16,200 Listen, sweetie. Some get tired of life in the fast lane. 782 00:43:16,600 --> 00:43:18,440 Some get on in years. 783 00:43:18,720 --> 00:43:22,120 Some decide to show off. They suddenly decide to get married. 784 00:43:22,480 --> 00:43:24,640 There’s always a bad reason. 785 00:43:25,040 --> 00:43:26,680 You can’t mean that, Mehmet? 786 00:43:26,840 --> 00:43:28,520 And anyway, Sinan loves me. 787 00:43:28,760 --> 00:43:31,920 He loves me. What do you know, anyway? 788 00:43:32,080 --> 00:43:35,040 - From my old boyfriend. - God forbid. 789 00:43:35,280 --> 00:43:37,640 Make sure to follow up on this. 790 00:43:37,760 --> 00:43:40,720 Take that thing off your finger, and wrap it around his thingy. 791 00:43:40,960 --> 00:43:42,000 His thingy? 792 00:43:42,360 --> 00:43:43,480 His neck. 793 00:43:52,760 --> 00:43:53,960 Mum? 794 00:43:57,640 --> 00:43:58,800 Dad? 795 00:44:00,800 --> 00:44:01,840 Grandma? 796 00:44:04,560 --> 00:44:05,560 Dad? 797 00:44:06,000 --> 00:44:08,800 Where’s all the furniture? Were we burgled? 798 00:44:08,960 --> 00:44:12,000 It was your mother. The in-laws are coming Friday. 799 00:44:12,520 --> 00:44:16,240 She said everything’s too old. 800 00:44:17,640 --> 00:44:20,960 I’m afraid she’ll trade me in, too. 801 00:44:21,240 --> 00:44:22,480 Where will we sit? 802 00:44:22,640 --> 00:44:24,040 You’re welcome in my room. 803 00:44:26,680 --> 00:44:28,840 Oh. Our building’s beloved Mehmet Lütfi. 804 00:44:29,160 --> 00:44:30,280 My sweet curse. 805 00:44:30,480 --> 00:44:31,840 - Efsun. - Mehmet Lütfi. 806 00:44:32,040 --> 00:44:33,440 I heard you’re getting married. 807 00:44:33,600 --> 00:44:34,680 Where’d you hear that? 808 00:44:34,840 --> 00:44:36,400 I was helping with the furniture. 809 00:44:38,200 --> 00:44:39,360 Just a minute. 810 00:44:41,680 --> 00:44:43,760 - What are you doing? - Wait. 811 00:44:44,120 --> 00:44:45,880 -Efsun. Will you marry me? 812 00:44:46,320 --> 00:44:47,360 Mehmet Lütfi. 813 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 I can’t because I am engaged to Sinan. 814 00:44:55,600 --> 00:44:57,480 Okay. Keep it anyway. 815 00:44:57,640 --> 00:44:59,560 - No thank you. - Keep it. I can’t wear it. 816 00:44:59,720 --> 00:45:00,760 Mehmet Lütfi. 817 00:45:02,280 --> 00:45:04,000 That was quick. 818 00:45:07,880 --> 00:45:11,440 I wait 30 years. Then I get two proposals in three days. 819 00:45:12,440 --> 00:45:14,200 Now I’ll swallow this too. 820 00:45:16,720 --> 00:45:19,800 Oh, I’m exhausted. 821 00:45:19,960 --> 00:45:21,080 Sister. 822 00:45:21,520 --> 00:45:24,360 Why didn’t you get them? Why’d you leave them there? 823 00:45:24,720 --> 00:45:25,920 Breadboard. 824 00:45:26,800 --> 00:45:28,000 - Here. - Goblets. 825 00:45:28,920 --> 00:45:30,160 - Here. - Shoehorn. 826 00:45:30,440 --> 00:45:31,480 Here. 827 00:45:31,640 --> 00:45:33,360 - Okay. Vegetable dehydrator. - Here. 828 00:45:33,520 --> 00:45:34,760 Vegetable dehydrator? 829 00:45:34,880 --> 00:45:37,880 Are you going to have the in-laws sit on a vegetable dehydrator? 830 00:45:38,040 --> 00:45:40,320 The house is empty. What are you trying to do? 831 00:45:40,480 --> 00:45:43,680 Mind your business and let us know if you’ve passed that ring. 832 00:45:43,840 --> 00:45:44,840 I’m waiting. 833 00:45:45,040 --> 00:45:46,560 Be sure not to flush. 834 00:45:47,240 --> 00:45:49,240 Grandma. Spare me the details, okay? 835 00:45:49,400 --> 00:45:51,320 Efsun, have you decided what to wear? 836 00:45:51,480 --> 00:45:54,160 Of course I have. A see-through catsuit. 837 00:45:54,320 --> 00:45:55,800 I’ve got nothing to hide. 838 00:45:55,960 --> 00:45:57,080 Do what you want. 839 00:45:57,240 --> 00:45:59,880 Don’t have an engagement party. Don’t wear a wedding gown. 840 00:46:00,040 --> 00:46:02,400 It’s all our fault for reaching out to his family. 841 00:46:02,560 --> 00:46:05,160 We’ll take care of the wedding band ourselves on Friday night. 842 00:46:05,320 --> 00:46:08,120 - Wedding band? I don’t want one. - Enough. 843 00:46:08,280 --> 00:46:09,320 Do what you want. 844 00:46:09,440 --> 00:46:12,040 You’re afraid Sinan won’t wear a wedding band. 845 00:46:12,280 --> 00:46:14,720 There are men who try every trick not to wear a ring. 846 00:46:14,880 --> 00:46:15,800 What tricks? 847 00:46:15,960 --> 00:46:18,840 I forgot it on the sink when I washed my hands. 848 00:46:19,000 --> 00:46:20,920 Is fidelity measured with a ring? 849 00:46:21,040 --> 00:46:22,080 Don’t forget this one. 850 00:46:22,240 --> 00:46:23,800 I don’t even wear a watch. 851 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 If you fall for that. 852 00:46:25,080 --> 00:46:27,280 They’ve all got an excuse. Don’t fall for it. 853 00:46:27,440 --> 00:46:31,000 If it all comes down to a ring, we’re doomed from the start. 854 00:46:31,280 --> 00:46:34,600 That string on your finger is only good for sewing buttons. 855 00:46:35,240 --> 00:46:39,040 Thank God you’ve got a mother and grandma like us. 856 00:46:39,640 --> 00:46:41,600 You better appreciate us. 857 00:46:47,000 --> 00:46:48,320 Thank you. 858 00:46:48,920 --> 00:46:51,960 How long should an engagement last? 859 00:46:52,440 --> 00:46:54,600 It’s not like I don’t know him. 860 00:46:54,760 --> 00:46:58,440 Like I’ll find out he’s bald or something. 861 00:46:58,600 --> 00:46:59,960 What’s the rush? 862 00:47:00,120 --> 00:47:02,160 - I think— - Families cause this confusion. 863 00:47:02,280 --> 00:47:04,720 So what about after we’re married? 864 00:47:04,880 --> 00:47:07,600 We’ll still have our families, won’t we? 865 00:47:07,760 --> 00:47:09,080 What are going to do then? 866 00:47:11,880 --> 00:47:14,960 Sorry. I’m so wound up. 867 00:47:15,400 --> 00:47:18,040 I’m carrying on like this. 868 00:47:18,200 --> 00:47:20,280 Life plays tricks on us sometimes. 869 00:47:21,000 --> 00:47:23,560 Just when we think we have all the answers... 870 00:47:23,840 --> 00:47:25,920 ...we find that all the questions have changed. 871 00:47:26,080 --> 00:47:28,440 You sound like my father. 872 00:47:30,400 --> 00:47:33,640 Some believe that in outer space, millions of miles away... 873 00:47:34,000 --> 00:47:36,280 ...there are celestial bodies... 874 00:47:36,760 --> 00:47:39,920 ...that affect our character, and work and love lives. 875 00:47:40,160 --> 00:47:42,360 We call it astrology. 876 00:47:42,680 --> 00:47:44,520 Meral always gets her dates right. 877 00:47:44,720 --> 00:47:47,120 Everyone sets a date with city hall. We’re doing it with an astrologer. 878 00:47:47,320 --> 00:47:48,920 Could you pass along two fares? 879 00:47:51,360 --> 00:47:54,520 I’m marrying into money. It’s already raining down. 880 00:47:55,040 --> 00:47:56,560 Two fares. 881 00:48:01,160 --> 00:48:03,600 You never believed in fortune-telling. Now It’s scientific. 882 00:48:03,840 --> 00:48:07,360 Thanks. It’s a small step for me, but a giant leap for mankind. 883 00:48:08,280 --> 00:48:11,320 Let’s check the compatibility of Efsun and Cavide Hanim. 884 00:48:11,720 --> 00:48:14,680 We’re here to check the wedding date. Who cares about Cavide Hanim? 885 00:48:14,920 --> 00:48:18,040 What wedding? The family hasn’t asked for my hand yet. 886 00:48:18,320 --> 00:48:22,080 - What’s your birth date? - September 1,1984. 4:30 pm. 887 00:48:22,240 --> 00:48:25,080 Sinan’s is June 17,1984. 10:30 am. 888 00:48:25,240 --> 00:48:27,760 How do you know Sinan’s birth date, Grandma? 889 00:48:29,040 --> 00:48:33,200 From his album. It fell into my handbag in Tarakli. 890 00:48:33,360 --> 00:48:36,280 You’re kidding. Are you a cleptomaniac? 891 00:48:36,400 --> 00:48:40,520 Efsun, you’re a Virgo. Rising sign Capricorn, moon Scorpio. 892 00:48:40,720 --> 00:48:44,920 Virgos eat goats. Goats sting scorpions. And I have to clean up the mess. 893 00:48:45,200 --> 00:48:46,360 Hush and listen. 894 00:48:46,520 --> 00:48:50,680 You’re detail-oriented, disciplined and patient. You hide your feelings. 895 00:48:50,840 --> 00:48:52,480 You have trust issues. 896 00:48:52,600 --> 00:48:55,400 I don’t believe it. How’d you know that? 897 00:48:55,520 --> 00:48:59,520 Sinan is a Gemini. Rising Leo. His moon sign is Aquarius. 898 00:48:59,680 --> 00:49:02,600 He’s domineering, ambitious and lucky. Your future husband... 899 00:49:02,800 --> 00:49:07,000 ...expects excellence from everyone. 900 00:49:07,160 --> 00:49:09,640 Is Sinan about to find someone else? 901 00:49:09,800 --> 00:49:11,400 And he’s a generous person. 902 00:49:11,720 --> 00:49:14,880 That’s true. Who’d splurge on some red thread in this day and age? 903 00:49:15,360 --> 00:49:18,080 - When is his family coming? - This Friday. 904 00:49:18,760 --> 00:49:20,440 Mercury is waning that day. 905 00:49:20,800 --> 00:49:21,840 Meaning? 906 00:49:22,000 --> 00:49:25,320 He might quarrel with Efsun that day. 907 00:49:25,560 --> 00:49:29,080 Enough of Mercury and Saturn. On what day should they marry? 908 00:49:29,200 --> 00:49:35,200 Before December. The perfect date is August 25th. On the new moon. 909 00:49:35,360 --> 00:49:40,440 If you marry on a different date, I won’t be held accountable. 910 00:49:44,360 --> 00:49:46,760 Can I ask you something? I know you’re-- 911 00:49:46,920 --> 00:49:48,440 Sorry, dear. Hold that thought. 912 00:49:48,760 --> 00:49:50,280 - Hello. - Pasha. 913 00:49:50,440 --> 00:49:52,840 - Grandmother. - What’s the yam up to? 914 00:49:54,360 --> 00:49:57,520 Really, Grandma! Efsun is Sitting next to me right now. 915 00:49:58,280 --> 00:50:01,280 Listen to your grandmother. Don’t let them set a wedding date... 916 00:50:01,440 --> 00:50:04,080 ...when we visit. Alright? 917 00:50:04,280 --> 00:50:06,440 Grandmother, Efsun can hear you. 918 00:50:06,560 --> 00:50:09,040 They’ll want to have the wedding as soon as possible. 919 00:50:09,200 --> 00:50:11,480 I’m driving. We’ll talk later. 920 00:50:14,480 --> 00:50:16,120 She didn’t mean that. 921 00:50:18,360 --> 00:50:19,760 What can I say? 922 00:50:19,920 --> 00:50:21,640 When are we getting married, Sinan? 923 00:50:34,240 --> 00:50:36,200 Some Indians believe that... 924 00:50:36,320 --> 00:50:39,800 ...the reason we suffer sleepless nights... 925 00:50:39,960 --> 00:50:42,960 ...is that we are awake in another’s dream. Do you believe that? 926 00:50:43,160 --> 00:50:45,560 Is that a question, or a prayer? 927 00:50:46,000 --> 00:50:47,800 Look at how cute he is. 928 00:50:48,680 --> 00:50:51,360 How awful that we can’t remember our babyhood. 929 00:50:52,040 --> 00:50:55,560 Other things are harder to forget than to remember. 930 00:50:56,640 --> 00:51:00,600 I wish I could remember how I felt for each of my "firsts". 931 00:51:00,760 --> 00:51:03,720 The face I made when I tasted a lemon for the first time. 932 00:51:04,000 --> 00:51:06,680 The surprise of my first raindrop. 933 00:51:06,880 --> 00:51:09,400 How you felt when you fell in love. 934 00:51:10,520 --> 00:51:12,240 I guess I remember that last one. 935 00:51:12,800 --> 00:51:16,000 I was swept away. 936 00:51:16,920 --> 00:51:19,320 Efsun. Are you awake? 937 00:51:19,800 --> 00:51:21,520 Will you leave if I say I’m asleep? 938 00:51:22,400 --> 00:51:25,400 Have you and Sinan discussed a wedding date? 939 00:51:25,560 --> 00:51:28,000 - No. Why? - Good. That’s good. 940 00:51:28,120 --> 00:51:30,040 The family elders will decide. 941 00:51:30,400 --> 00:51:33,560 Finish your milk. Drink it up. 942 00:51:33,840 --> 00:51:35,240 Drink it all. 943 00:51:37,440 --> 00:51:39,200 Don’t butt in, okay? 944 00:51:39,360 --> 00:51:41,000 Why would I get involved? 945 00:51:41,160 --> 00:51:43,080 You’re the one marrying Sinan. 946 00:51:43,240 --> 00:51:44,680 I wish you every happiness. 947 00:51:45,080 --> 00:51:48,640 Don’t make me crazy. I expect that furniture today. 948 00:51:48,920 --> 00:51:50,000 Grandma. 949 00:51:50,160 --> 00:51:51,640 - What is it now? - What are you talking about? 950 00:51:51,960 --> 00:51:55,600 You can’t get it done in time? I don’t believe it. 951 00:51:56,200 --> 00:51:59,480 Where they will they all sit? 952 00:51:59,640 --> 00:52:00,880 What will they think of us? 953 00:52:01,040 --> 00:52:02,960 Not a peep out of you. I’m furious as it is. 954 00:52:03,120 --> 00:52:05,160 I’ll say something I regret. 955 00:52:05,320 --> 00:52:06,280 - I didn’t say anything. - Oktay. 956 00:52:06,440 --> 00:52:09,280 Oktay, do something. Aren’t you the man of the house? 957 00:52:09,400 --> 00:52:10,360 What can I do, Gönül? 958 00:52:10,520 --> 00:52:12,880 Beat up the upholsterers. "What can I do?" he says. 959 00:52:13,040 --> 00:52:15,640 - Lets cancel this evening. - Hush, or I’ll give you a smack. 960 00:52:15,960 --> 00:52:18,480 After all these preparations. 961 00:52:22,160 --> 00:52:25,280 Come with me. Come on. 962 00:52:25,720 --> 00:52:26,720 Come on. 963 00:52:28,160 --> 00:52:30,280 That leaves one person standing. 964 00:52:31,360 --> 00:52:33,520 Efsun, that’s enough out of you. 965 00:52:33,800 --> 00:52:36,040 It doesn’t matter. 966 00:52:36,200 --> 00:52:38,000 What an interesting house it is now. 967 00:52:38,160 --> 00:52:40,720 - Efsun, I’m warning you. - Don’t get cross, Mum. 968 00:52:40,880 --> 00:52:43,080 Auntie’s furniture looks great here. 969 00:52:43,240 --> 00:52:44,440 I think we should keep it like this. 970 00:52:44,600 --> 00:52:47,200 Edirne, Fatsa, Samsun? Why all these city names? 971 00:52:47,360 --> 00:52:50,280 Did they screw up again? I spelled out E-F-S-U-N. 972 00:52:50,520 --> 00:52:54,120 Congrats Sinan and-- 973 00:53:08,440 --> 00:53:10,400 Dad? Are you okay? 974 00:53:10,840 --> 00:53:12,120 I’m fine. 975 00:53:12,560 --> 00:53:14,360 Something’s up. Tell me. 976 00:53:14,720 --> 00:53:16,680 What’s bothering you? 977 00:53:16,920 --> 00:53:18,680 Tell me all about it. 978 00:53:19,600 --> 00:53:21,400 I was remembering something. 979 00:53:21,920 --> 00:53:26,040 Only yesterday, I was trying to get you to eat. 980 00:53:26,440 --> 00:53:27,800 "Come here," I’d say. 981 00:53:28,800 --> 00:53:31,000 - Now you’re getting married. - Dad. 982 00:53:31,480 --> 00:53:34,760 You’re not going to make that famous talk, are you? 983 00:53:35,240 --> 00:53:38,440 When I first saw you in the hospital, you were like a little princess. 984 00:53:39,360 --> 00:53:41,560 Wrapped tight in a pink blanket. 985 00:53:43,280 --> 00:53:44,840 Because of you, that day... 986 00:53:45,160 --> 00:53:47,280 ...I felt like a king. 987 00:53:48,840 --> 00:53:51,640 Is that a tear in the king’s eye? 988 00:53:53,960 --> 00:53:56,520 This is always your home. You know that, don’t you? 989 00:53:57,040 --> 00:53:58,080 What I mean is... 990 00:53:58,840 --> 00:54:01,920 ...don’t let anyone upset you. 991 00:54:02,520 --> 00:54:06,000 Oktay? You took that syrup I gave you, didn’t you? 992 00:54:06,160 --> 00:54:10,000 I don’t want you getting over-excited. You’ll embarrass us. 993 00:54:10,480 --> 00:54:12,720 They’ll ask you for my hand. 994 00:54:12,880 --> 00:54:15,040 Just say no. There’s no need to get upset. 995 00:54:15,160 --> 00:54:18,560 Don’t go against tradition. They’ll ask the eldest person. 996 00:54:18,720 --> 00:54:20,640 Let me tham ask whoever they want. 997 00:54:21,880 --> 00:54:24,320 There’s one thing I know: they’ll take you away from me. 998 00:54:29,440 --> 00:54:30,520 Grandma. 999 00:54:32,080 --> 00:54:35,320 Come on, get up. Sinan’s family will be here soon. 1000 00:54:35,840 --> 00:54:37,160 Grandma. 1001 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 Grandma. 1002 00:54:40,280 --> 00:54:42,120 Mother! 1003 00:54:42,960 --> 00:54:43,960 Grandma. 1004 00:54:47,080 --> 00:54:48,280 Mother. 1005 00:54:49,280 --> 00:54:50,520 What’s wrong? 1006 00:54:50,880 --> 00:54:52,400 What’s wrong with Grandma? 1007 00:54:52,560 --> 00:54:53,800 She finished the bottle. 1008 00:54:53,960 --> 00:54:55,560 She’ll be out of it for a while. 1009 00:54:55,720 --> 00:54:59,240 You’re acting a little coy... 1010 00:54:59,920 --> 00:55:01,040 But my heart’s set on you-- 1011 00:55:01,240 --> 00:55:03,400 Mum, now who will give me away to Cavide? 1012 00:55:03,640 --> 00:55:05,280 They’re here. My God, they’re here. 1013 00:55:05,440 --> 00:55:08,520 Don’t worry. When they see us like this they’ll run away. 1014 00:55:08,680 --> 00:55:10,360 - I’ll get the door. - Hurry. Run. 1015 00:55:12,760 --> 00:55:14,280 Wait here. 1016 00:55:14,680 --> 00:55:16,920 Pick one. Üresin, or Türesin? 1017 00:55:17,160 --> 00:55:20,280 - Why? - They’ll ask the family elder. 1018 00:55:20,440 --> 00:55:22,160 It’s tradition. Pick one. 1019 00:55:25,640 --> 00:55:28,160 Tell me who you’d pick. 1020 00:55:30,040 --> 00:55:33,080 Welcome. Come right in. 1021 00:55:34,600 --> 00:55:35,720 Welcome. 1022 00:55:36,760 --> 00:55:37,760 Let me take that. 1023 00:55:37,920 --> 00:55:39,160 Take the flowers. 1024 00:55:40,000 --> 00:55:41,720 What exquisite taste. 1025 00:55:42,760 --> 00:55:43,800 Interesting. 1026 00:55:44,680 --> 00:55:46,360 Oktay, what happened to the furniture? 1027 00:55:46,480 --> 00:55:47,760 - A burglar. - A fire. 1028 00:55:49,200 --> 00:55:54,680 Fires and burglars. Unpleasant things. 1029 00:55:54,840 --> 00:55:55,960 Never mind. 1030 00:55:56,080 --> 00:55:57,280 Isn’t Peyker Hanim here? 1031 00:55:57,440 --> 00:55:59,920 Her blood pressure fell. She’s resting. She’ll be with us soon. 1032 00:56:00,120 --> 00:56:05,320 She found just the day. On this day of all days. 1033 00:56:05,480 --> 00:56:06,400 Health. 1034 00:56:06,520 --> 00:56:08,560 Health. So, who do we ask? 1035 00:56:08,720 --> 00:56:12,000 What’s the rush? We’ll chat for a while. 1036 00:56:12,160 --> 00:56:13,640 Let me welcome you all. 1037 00:56:13,800 --> 00:56:16,000 True. What’s the rush? 1038 00:56:16,480 --> 00:56:21,480 You waited 30 years. What’s a few more hours? 1039 00:56:25,160 --> 00:56:27,080 Then I’ll be in the kitchen. 1040 00:56:29,320 --> 00:56:31,640 - Oktay, how are you? - Thank you for asking. 1041 00:56:38,280 --> 00:56:39,600 Üresin. 1042 00:56:40,360 --> 00:56:41,600 Türesin. 1043 00:56:41,760 --> 00:56:42,720 Üresin. 1044 00:56:42,880 --> 00:56:45,240 - They’ve come to ask for my hand. - We know that. 1045 00:56:45,400 --> 00:56:46,440 Okay. Great. 1046 00:56:46,600 --> 00:56:49,480 - I’m getting married to Sinan. - Yes, we know. 1047 00:56:49,640 --> 00:56:51,320 Okay. Wonderful. 1048 00:56:51,480 --> 00:56:56,320 Since you’re the oldest in the family, Cavide Hanim will ask you, Üresin. 1049 00:56:56,440 --> 00:56:57,640 Who’s Cavide? 1050 00:56:58,480 --> 00:57:01,360 They just arrived. You know. Sinan’s grandmother. 1051 00:57:01,800 --> 00:57:02,960 Who’s Sinan? 1052 00:57:03,800 --> 00:57:06,600 - Sinan... - Don’t worry. I’ll handle it... 1053 00:57:13,880 --> 00:57:15,040 How are you, Efsun? 1054 00:57:15,360 --> 00:57:17,000 Fine, Cavide Hanim. 1055 00:57:18,360 --> 00:57:19,760 How are you? 1056 00:57:22,360 --> 00:57:24,320 Are you Üresin, or Türesin? 1057 00:57:24,480 --> 00:57:26,200 I’m Efsun. The bride-to-be. 1058 00:57:29,360 --> 00:57:30,840 Bless you, Üresin. 1059 00:57:33,600 --> 00:57:34,840 That’s the door. 1060 00:57:35,000 --> 00:57:36,240 We weren’t expecting anyone. 1061 00:57:37,720 --> 00:57:38,800 Efsun. 1062 00:57:38,960 --> 00:57:40,440 - What is it? - Efsun. 1063 00:57:41,760 --> 00:57:43,600 Are you getting married for sure? 1064 00:57:43,920 --> 00:57:45,040 Mehmet Lütfi. 1065 00:57:45,760 --> 00:57:47,160 Give me back my diamond. 1066 00:57:47,320 --> 00:57:48,440 Diamond? 1067 00:57:48,600 --> 00:57:51,280 - It’s made of plastic. - I feel woozy. 1068 00:57:51,560 --> 00:57:52,960 She swallowed this one too. 1069 00:57:53,080 --> 00:57:54,920 It’s over, Efsun. 1070 00:57:55,040 --> 00:57:56,360 Give me back my ring, Efsun. 1071 00:57:56,520 --> 00:57:57,960 Get out of my face. 1072 00:57:58,400 --> 00:57:59,480 Enough. 1073 00:58:00,440 --> 00:58:03,680 These kids love each other. Let’s make it official. 1074 00:58:04,080 --> 00:58:07,920 In the name of God and the Prophet, I request our daughter Sinan’s hand... 1075 00:58:08,360 --> 00:58:10,280 ...in marriage with our son Efsun. 1076 00:58:10,400 --> 00:58:12,440 - What is the meaning of this? - Don’t make me crazy. 1077 00:58:12,600 --> 00:58:14,720 Are you making fun of us? 1078 00:58:14,880 --> 00:58:16,720 - Grandma, calm down. - What’s the meaning of this? 1079 00:58:16,960 --> 00:58:19,280 I never saw Sinan again after that night. 1080 00:58:20,080 --> 00:58:22,000 The shame stayed with me for a long time. 1081 00:58:22,320 --> 00:58:25,320 Then Aunt Aysel introduced me to Haldun. 1082 00:58:25,880 --> 00:58:27,960 With our families’ blessing, we got married. 1083 00:58:28,960 --> 00:58:31,320 I have three kids. Haldun’s a good father. 1084 00:58:32,080 --> 00:58:35,200 He’s kind and hard-working. But nothing can fill... 1085 00:58:35,560 --> 00:58:37,760 ...the emptiness in my heart. 1086 00:58:38,200 --> 00:58:39,880 That’s what could have happened. 1087 00:58:40,400 --> 00:58:42,040 But of course it didn’t. 1088 00:58:46,360 --> 00:58:47,400 Unbelievable. 1089 00:58:47,560 --> 00:58:48,560 What a night. 1090 00:58:48,720 --> 00:58:50,520 We’re actually engaged. 1091 00:58:50,680 --> 00:58:52,960 Your daughter Sinan asks for our son Efsun. 1092 00:58:55,280 --> 00:58:57,920 - Grandmother was in shock. - She was right to be. 1093 00:58:58,240 --> 00:59:00,000 It all happened so fast. 1094 00:59:00,200 --> 00:59:02,360 Actually, not "happen." More like "fell apart." 1095 00:59:03,840 --> 00:59:07,080 We were lucky to survive a night like this. 1096 00:59:08,000 --> 00:59:10,160 - Do you really think so? - Of course. 1097 00:59:13,680 --> 00:59:16,600 Ah, that’s not what you’re asking. 1098 00:59:20,960 --> 00:59:22,560 Yes. I am lucky. 1099 00:59:23,360 --> 00:59:26,960 If years later, we sit here on these stairs, side-by-side... 1100 00:59:27,280 --> 00:59:30,240 ...I’m able to hold your hand ...and look into your eyes... 1101 00:59:31,400 --> 00:59:32,680 ...then yes, I’m lucky. 1102 00:59:36,080 --> 00:59:37,440 If I knew for sure nobody... 1103 00:59:37,920 --> 00:59:40,000 ...would throw a slipper at me from those windows... 1104 00:59:41,120 --> 00:59:42,400 ...I’d kiss you. 1105 00:59:43,640 --> 00:59:44,680 And I’d kiss you. 1106 00:59:45,640 --> 00:59:47,360 - Really? - Yes. 1107 00:59:51,080 --> 00:59:52,680 It’s good to hear. 1108 00:59:52,920 --> 00:59:55,960 I didn’t get to see dear Cavide. We waited all this time... 1109 00:59:56,200 --> 00:59:59,160 ...for them to come and ...ask for Efsun’s hand... 1110 00:59:59,800 --> 01:00:01,920 ...and they finally came. But I missed it. 1111 01:00:02,680 --> 01:00:04,720 Gönül. I missed it. 1112 01:00:05,560 --> 01:00:08,520 What a mean woman. She didn’t even give a gift. 1113 01:00:08,720 --> 01:00:11,320 We survived that nightmare. No one’s grateful for that. 1114 01:00:11,440 --> 01:00:16,120 Did you talk about the wedding? You haven’t told me a thing. 1115 01:00:16,560 --> 01:00:20,080 Grandma’s acting so sweet, Mum. Why don’t you take a swig, too? 1116 01:00:20,240 --> 01:00:21,840 - I’m going to bed. - Look here. 1117 01:00:22,160 --> 01:00:24,760 We’re all doing cleaning tomorrow. Don’t make other plans. 1118 01:00:24,920 --> 01:00:29,200 Sorry. I’ve got something important. I’m meeting Sinan’s friends. 1119 01:00:29,640 --> 01:00:31,000 His real spouses you mean. 1120 01:00:31,600 --> 01:00:33,840 No, his buddies. 1121 01:00:34,320 --> 01:00:36,040 They’d better like you. 1122 01:00:36,200 --> 01:00:37,800 You’ll be tested, Efsun. 1123 01:00:37,960 --> 01:00:40,360 Will you pass? Gönül. 1124 01:00:41,520 --> 01:00:42,720 Grandma. 1125 01:00:42,960 --> 01:00:44,040 The testing is done. 1126 01:00:44,280 --> 01:00:46,920 The results are in. See this thing on my finger? 1127 01:00:47,320 --> 01:00:49,360 The bird’s not in the cage yet. 1128 01:00:49,880 --> 01:00:52,600 That bird’s coming here. 1129 01:00:57,520 --> 01:01:00,880 Get up, Efsun. Help clean or get out of the way. 1130 01:01:01,120 --> 01:01:04,080 Did you give birth to us just so we’d help you clean? 1131 01:01:04,200 --> 01:01:07,400 And I’m not in the way. I’m in bed. What’s the matter? 1132 01:01:07,880 --> 01:01:10,040 Mum. Mum. 1133 01:01:10,280 --> 01:01:11,520 What’s going on? 1134 01:01:13,280 --> 01:01:17,320 The meeting is convened. What’s on the agenda, dearies? 1135 01:01:17,600 --> 01:01:20,560 What’s the greatest danger you’ve faced so far? 1136 01:01:22,080 --> 01:01:26,000 - I’m thinking but I’m not sure. - I’ll tell you. Cavide. 1137 01:01:26,440 --> 01:01:28,520 If she’s against you, it’s all over. 1138 01:01:28,680 --> 01:01:30,760 The wedding date isn’t even set. 1139 01:01:30,920 --> 01:01:33,560 That’s because Sinan and I haven’t talked it over yet. 1140 01:01:33,720 --> 01:01:35,160 Cavide called this morning. 1141 01:01:35,320 --> 01:01:36,720 You’re invited over on Monday. 1142 01:01:36,840 --> 01:01:39,200 She wants to talk things over with you. 1143 01:01:39,360 --> 01:01:40,760 I’m not going to Tarakli again. 1144 01:01:40,920 --> 01:01:44,040 Don’t be silly. They’re all expecting you. 1145 01:01:44,200 --> 01:01:47,760 They’ll try to impose their own wedding date. 1146 01:01:47,920 --> 01:01:50,440 No way. Why would they do that? 1147 01:01:50,600 --> 01:01:52,920 You mean they’re like my family? 1148 01:01:53,960 --> 01:01:55,280 This is nothing. 1149 01:01:55,440 --> 01:01:58,640 My mother-in-law was the worst. What a... 1150 01:01:58,880 --> 01:02:02,680 - Let’s get some lilac fabric softener. - I’ll get it. 1151 01:02:03,040 --> 01:02:05,000 We were just talking about Dad’s mum. 1152 01:02:05,160 --> 01:02:06,120 Gönül. 1153 01:02:06,280 --> 01:02:07,600 The cupboard tops are done. 1154 01:02:11,120 --> 01:02:12,320 Good morning, Cinderella. 1155 01:02:14,680 --> 01:02:16,000 Where’s my coffee? 1156 01:02:19,440 --> 01:02:21,120 Hello. Sinan. 1157 01:02:21,320 --> 01:02:23,200 Efsun. How are you, dear? 1158 01:02:23,560 --> 01:02:25,320 Fine. You know. 1159 01:02:25,720 --> 01:02:27,120 At home. Quiet. 1160 01:02:27,360 --> 01:02:30,360 We have a date tonight. Dinner with the guys, remember? 1161 01:02:30,840 --> 01:02:33,280 Dinner. Let’s do it. 1162 01:02:33,400 --> 01:02:35,440 Can you pick me up at home? 1163 01:02:35,760 --> 01:02:37,320 - I’ll pick you up at 8. - Okay. 1164 01:02:37,520 --> 01:02:38,520 See you. 1165 01:02:38,680 --> 01:02:40,040 Are you snooping? 1166 01:02:40,200 --> 01:02:41,320 He didn’t hang up. 1167 01:02:41,480 --> 01:02:42,880 Don’t! 1168 01:02:43,120 --> 01:02:44,080 Hello. 1169 01:02:45,440 --> 01:02:46,520 You didn’t hang-- 1170 01:02:47,280 --> 01:02:48,680 Don’t. It’s wrong. 1171 01:02:48,840 --> 01:02:50,200 Girls! 1172 01:02:50,480 --> 01:02:53,200 - Like high school sweethearts. - Always talking about Efsun. 1173 01:02:53,400 --> 01:02:55,360 Are you nuts? Getting married? 1174 01:02:56,120 --> 01:02:59,120 Efsun is a sweetheart. You’ll see when you meet here. 1175 01:02:59,480 --> 01:03:00,960 Get married right away. 1176 01:03:01,520 --> 01:03:02,800 Then you’ll see what we mean. 1177 01:03:03,080 --> 01:03:04,560 Just look around you. 1178 01:03:04,720 --> 01:03:05,880 - Look at Tolga. - Right. 1179 01:03:06,040 --> 01:03:09,160 Look at me and Fusun. Once you have children... 1180 01:03:09,440 --> 01:03:10,520 ...marriage is a nightmare. 1181 01:03:10,800 --> 01:03:12,680 I don’t want kids anyway. 1182 01:03:13,560 --> 01:03:16,200 Füsun was amazing before we married. 1183 01:03:16,360 --> 01:03:18,520 Clothes, hair, everything. Now look at her. 1184 01:03:18,760 --> 01:03:20,400 Your wife’s got a moustache.. 1185 01:03:20,520 --> 01:03:22,000 She doesn’t wax any more. 1186 01:03:22,440 --> 01:03:24,680 She’s worse than you. Love is nonsense. 1187 01:03:24,880 --> 01:03:27,520 You’re only 30. Just think what you’ll miss. 1188 01:03:27,680 --> 01:03:29,080 Look around. 1189 01:03:29,800 --> 01:03:31,000 Think of all that stress. 1190 01:03:31,120 --> 01:03:33,640 She’ll start nagging about a wedding. 1191 01:03:33,800 --> 01:03:35,160 You’ll see what a mistake you made. 1192 01:03:35,320 --> 01:03:37,280 I want an orchestra, not a DJ. 1193 01:03:37,440 --> 01:03:39,480 Shall we fold the napkins like this, or like this? 1194 01:03:39,640 --> 01:03:41,920 What? We won’t have fireworks? 1195 01:03:42,560 --> 01:03:44,840 You’ll spend a fortune. 1196 01:03:45,040 --> 01:03:47,480 And have to deal with the in-laws. 1197 01:03:47,640 --> 01:03:48,800 They’ll all bitch and moan. 1198 01:03:48,960 --> 01:03:50,080 Is he talking about me? 1199 01:03:50,200 --> 01:03:52,080 - About you two. - Stop exaggerating. 1200 01:03:52,240 --> 01:03:53,920 Where’s she from? Istanbul? 1201 01:03:54,040 --> 01:03:55,160 Izmir. 1202 01:03:56,320 --> 01:03:58,520 You’re totally screwed. 1203 01:03:58,680 --> 01:03:59,840 They’re the worst. 1204 01:04:00,080 --> 01:04:01,360 Those girls from Izmir. 1205 01:04:01,600 --> 01:04:03,440 My condolences, Sinan Ünver. 1206 01:04:05,840 --> 01:04:07,320 Shame on him. 1207 01:04:08,880 --> 01:04:09,920 Efsun? 1208 01:04:10,080 --> 01:04:11,080 Izmir girls. 1209 01:04:11,240 --> 01:04:13,680 But you’re happy to chase after them? 1210 01:04:13,840 --> 01:04:16,880 What have I done wrong? She’s the one who doesn’t wax. 1211 01:04:17,040 --> 01:04:18,880 We told you buddies were dangerous. 1212 01:04:19,000 --> 01:04:21,000 You’ve got to shake them off. 1213 01:04:21,160 --> 01:04:22,120 How? 1214 01:04:22,280 --> 01:04:23,800 I don’t know. I’m still young. 1215 01:04:24,240 --> 01:04:26,600 You can’t forbid him from seeing them. 1216 01:04:26,720 --> 01:04:28,000 Let’s say they’ve made plans. 1217 01:04:28,160 --> 01:04:31,360 Tell them to have fun. But sabotage them on the sly. 1218 01:04:31,480 --> 01:04:33,320 I don’t know how. 1219 01:04:33,440 --> 01:04:36,600 Get sick all of a sudden. Invent a family problem. 1220 01:04:36,800 --> 01:04:38,640 You need an emergency. 1221 01:04:39,000 --> 01:04:41,120 Worse case scenario, use your tears. 1222 01:04:46,240 --> 01:04:47,840 Sis. Get revenge. 1223 01:04:48,640 --> 01:04:50,880 This will be his last date with his buddies. 1224 01:04:51,960 --> 01:04:53,760 Are you ready to meet the guys? 1225 01:04:57,400 --> 01:04:58,640 You’ll like them. 1226 01:04:58,920 --> 01:05:00,000 They’re great guys. 1227 01:05:01,080 --> 01:05:04,200 I’m sure. I’ll love them to bits. 1228 01:05:14,400 --> 01:05:15,920 There they are. 1229 01:05:16,360 --> 01:05:18,240 They’re stand-offish at first. 1230 01:05:18,400 --> 01:05:19,560 - Welcome. - Hello. 1231 01:05:19,640 --> 01:05:22,000 - Tolga, Burak, Emir. - Nice to meet you. 1232 01:05:22,160 --> 01:05:24,640 - Nice to meet you. - I’ve heard so much about you. 1233 01:05:24,800 --> 01:05:26,280 Really? Sinan’s talked about me. 1234 01:05:26,880 --> 01:05:28,960 I heard the good news. Congratulations. 1235 01:05:29,160 --> 01:05:30,520 Thank you. 1236 01:05:31,840 --> 01:05:33,960 - Excuse me? - I’ll have a Turkish coffee too, 1237 01:05:34,120 --> 01:05:35,200 - Turkish coffee. - And you? 1238 01:05:35,400 --> 01:05:36,600 - The same. No sugar. - You? 1239 01:05:36,960 --> 01:05:40,040 - No sugar. - All they ever do is hang out and talk. 1240 01:05:40,280 --> 01:05:42,800 Get married quick. I’m going to party hard at your wedding. 1241 01:05:43,640 --> 01:05:47,560 You’re not wearing a ring. Are you married, Emir? 1242 01:05:47,880 --> 01:05:50,720 - Emir’s not the marrying type. - Can I ask how old you are? 1243 01:05:50,960 --> 01:05:54,240 37. And I still haven’t found the right girl. 1244 01:05:54,760 --> 01:05:55,800 Still? 1245 01:05:56,040 --> 01:05:59,080 We fixed you up so many times. Not even one was right for you? 1246 01:05:59,240 --> 01:06:01,440 I’m only 37. Chill out. 1247 01:06:01,720 --> 01:06:04,800 We’re programmed to get married in the crib. Look how relaxed he is. 1248 01:06:04,960 --> 01:06:06,280 He’s nearly 40. 1249 01:06:06,440 --> 01:06:07,680 He’s choosy. 1250 01:06:07,880 --> 01:06:11,760 Guys, statistics show that a 37-year-old bachelor... 1251 01:06:12,040 --> 01:06:16,000 ...is less likely to be promoted. 1252 01:06:16,200 --> 01:06:20,040 Look at all the top executives. 1253 01:06:20,240 --> 01:06:22,960 The most successful businessmen. 1254 01:06:23,120 --> 01:06:24,680 They’re all happily married with children. 1255 01:06:24,840 --> 01:06:28,320 Not many executives are single. Why? 1256 01:06:30,160 --> 01:06:32,520 I’ll tell you. Don’t think too hard. 1257 01:06:32,640 --> 01:06:35,400 Because a man with a wife can’t risk losing his job. 1258 01:06:35,480 --> 01:06:38,400 Because fathers are more responsible. 1259 01:06:38,520 --> 01:06:41,720 Family is important even to mafiosos. 1260 01:06:41,920 --> 01:06:45,360 Take the Godfather series. 1261 01:06:45,600 --> 01:06:48,600 Or TV. "Married with Children," "Full House" and "Dads". 1262 01:06:48,840 --> 01:06:52,080 These shows are all inspirational. 1263 01:06:52,440 --> 01:06:54,440 Only one of us is like that. 1264 01:06:54,640 --> 01:06:55,720 Which one? 1265 01:06:56,680 --> 01:06:58,080 - Me. - You? 1266 01:06:59,080 --> 01:07:01,920 How nice. I’m so happy for you. 1267 01:07:02,080 --> 01:07:03,320 - What’s her name? - Füsun. 1268 01:07:03,480 --> 01:07:04,480 Füsun. 1269 01:07:04,640 --> 01:07:06,720 Great. You must be the happiest. 1270 01:07:07,400 --> 01:07:08,840 - You could say that. - Sure. 1271 01:07:09,000 --> 01:07:10,800 - Can I show you her picture? - Please do. 1272 01:07:10,920 --> 01:07:12,080 Look. 1273 01:07:12,600 --> 01:07:13,720 That’s Füsun. 1274 01:07:14,760 --> 01:07:16,360 And that’s our dog. 1275 01:07:16,560 --> 01:07:17,840 Balki. 1276 01:07:18,240 --> 01:07:19,760 We have two kids. 1277 01:07:19,920 --> 01:07:21,240 - Wonderful. - Thank you. 1278 01:07:21,400 --> 01:07:23,400 - So when’s the big day? - August 25. 1279 01:07:25,160 --> 01:07:28,680 - August 25? - The astrologist chose it. 1280 01:07:32,640 --> 01:07:35,280 I’m kidding. What astrologist? 1281 01:07:35,440 --> 01:07:37,400 You’re all staring at me. 1282 01:07:37,920 --> 01:07:39,800 I thought you were serious. 1283 01:07:39,960 --> 01:07:41,280 August 25,2023. 1284 01:07:42,520 --> 01:07:43,680 That’s hilarious. 1285 01:07:44,800 --> 01:07:47,040 Efsun, you’re a funny girl. 1286 01:07:47,200 --> 01:07:48,760 - Funny? - Funny. 1287 01:07:52,920 --> 01:07:54,480 Just get a load of Burak. 1288 01:07:55,400 --> 01:07:57,960 Not pretty Not smart. 1289 01:07:58,200 --> 01:07:59,560 Just funny. 1290 01:07:59,720 --> 01:08:00,720 Are you upset? 1291 01:08:00,840 --> 01:08:03,440 I don’t understand. We women make mountains out of mole hills. 1292 01:08:03,600 --> 01:08:05,640 So why can’t we make men out of these brutes? 1293 01:08:05,960 --> 01:08:08,080 That would be the end of love. 1294 01:08:08,440 --> 01:08:12,000 I’m so envious of women who can make do. 1295 01:08:12,280 --> 01:08:13,680 Look at what I’ve become. 1296 01:08:13,840 --> 01:08:16,200 Haven’t you secretly dreamed of of this for years. 1297 01:08:18,640 --> 01:08:21,320 They were castles in the air. 1298 01:08:21,720 --> 01:08:24,680 - Are you talking to me? - No, to myself. 1299 01:08:25,840 --> 01:08:27,800 How will she manage on her own? 1300 01:08:28,280 --> 01:08:32,280 Cooking, doing dishes, cleaning a big house. 1301 01:08:32,520 --> 01:08:35,440 We’ll get them a place nearby. 1302 01:08:35,840 --> 01:08:37,320 I can’t believe you two. 1303 01:08:37,800 --> 01:08:41,280 You try to marry me off all these years... 1304 01:08:41,520 --> 01:08:43,440 ...and now you want me to live nearby? 1305 01:08:43,840 --> 01:08:45,560 I give up. I’m leaving. 1306 01:08:45,720 --> 01:08:47,080 For your own good. 1307 01:08:47,240 --> 01:08:49,480 How will you manage alone? 1308 01:08:49,800 --> 01:08:53,640 Mum, there are only two of us. We won’t have dishes or laundry. 1309 01:08:53,720 --> 01:08:56,640 You won’t have dishes because you don’t know how to cook. 1310 01:08:56,800 --> 01:08:59,280 How can I travel all that way when you have kids? 1311 01:08:59,400 --> 01:09:02,040 Grandma, what kids? We’re not even married yet. 1312 01:09:02,200 --> 01:09:04,840 You’ll have kids before you know it. 1313 01:09:05,000 --> 01:09:07,320 If I know Cavide, she’ll bring up where you’ll be living. 1314 01:09:07,480 --> 01:09:09,120 Don’t let her push you around. 1315 01:09:09,240 --> 01:09:11,080 Why would I? 1316 01:09:11,240 --> 01:09:14,280 I’ve come here to make peace. She’s actually a good woman. 1317 01:09:14,640 --> 01:09:16,160 You’re a regular Pollyanna. 1318 01:09:16,440 --> 01:09:18,280 I can’t deal with you anymore. 1319 01:09:22,360 --> 01:09:24,200 Don’t let her push you around. 1320 01:09:32,320 --> 01:09:34,600 Where shall I put these flowers? 1321 01:09:35,920 --> 01:09:38,120 How about the Izmir clock tower? 1322 01:09:38,760 --> 01:09:39,800 I don’t understand. 1323 01:09:40,160 --> 01:09:41,240 Ah, now I do. 1324 01:09:42,040 --> 01:09:44,160 Shall I get out while I can? 1325 01:09:48,040 --> 01:09:49,880 Sinan’s running late. 1326 01:09:51,600 --> 01:09:53,720 Traffic’s probably bad. 1327 01:09:55,640 --> 01:09:57,400 Mine Hanim’s not here? 1328 01:09:57,560 --> 01:09:58,520 Are you hungry? 1329 01:09:58,680 --> 01:10:01,960 No. Sinan said we’d be eating here. 1330 01:10:02,120 --> 01:10:04,480 I haven’t eaten. But that’s okay. 1331 01:10:05,960 --> 01:10:07,800 I’ll get you something. 1332 01:10:11,320 --> 01:10:12,960 See that, Mum. 1333 01:10:13,240 --> 01:10:15,880 She’s worried I’m hungry. 1334 01:10:16,200 --> 01:10:17,960 I told you she’s an angel. 1335 01:10:22,400 --> 01:10:23,920 Here. Eat it. 1336 01:10:26,640 --> 01:10:29,560 The cupboard is bare. 1337 01:10:29,960 --> 01:10:31,080 Thank you. 1338 01:10:33,160 --> 01:10:35,280 When you’re married, where will you live? 1339 01:10:35,440 --> 01:10:36,520 Excuse me. 1340 01:10:36,680 --> 01:10:39,040 Sinan and I haven’t discussed that. 1341 01:10:39,200 --> 01:10:42,880 There’s a house next to ours. You’ll live there. 1342 01:10:43,720 --> 01:10:46,120 They’ve got a one-year contract. It doesn’t matter. 1343 01:10:46,400 --> 01:10:50,400 You won’t be married for at least a year. 1344 01:10:52,280 --> 01:10:56,240 Welcome. Our apologies. You must be starving. 1345 01:10:56,440 --> 01:11:00,040 We cooked earlier. I wish you’d started. 1346 01:11:00,480 --> 01:11:02,200 She said she’s not hungry. 1347 01:11:02,400 --> 01:11:04,040 Sorry, Efsun. Grandma. 1348 01:11:04,200 --> 01:11:06,920 My little pasha. 1349 01:11:07,720 --> 01:11:09,040 Are you hungry? 1350 01:11:09,240 --> 01:11:10,520 Like a wolf. 1351 01:11:12,640 --> 01:11:15,200 - I’ll set the table. - Let me help. 1352 01:11:15,360 --> 01:11:16,440 Sorry. 1353 01:11:20,640 --> 01:11:21,800 So, kids... 1354 01:11:21,960 --> 01:11:23,520 ...have you set a date? 1355 01:11:23,960 --> 01:11:25,560 Efsun says August. 1356 01:11:27,640 --> 01:11:28,640 Which August? 1357 01:11:29,560 --> 01:11:30,600 2023. 1358 01:11:32,920 --> 01:11:34,480 This August. 1359 01:11:34,920 --> 01:11:36,960 We decided on the 25th. 1360 01:11:37,200 --> 01:11:39,320 That’s what the little miss wants? 1361 01:11:40,840 --> 01:11:42,160 Little miss? 1362 01:11:42,360 --> 01:11:44,920 It seemed like a good date. 1363 01:11:45,200 --> 01:11:47,640 It’s not carved in stone. 1364 01:11:47,800 --> 01:11:52,520 There’s no reason to delay it further. 1365 01:11:54,120 --> 01:11:55,400 Daughter-in-law. 1366 01:11:58,600 --> 01:12:01,600 Since when do you decide things? 1367 01:12:03,840 --> 01:12:06,360 What’s the big rush? 1368 01:12:12,960 --> 01:12:16,800 August 25th is a good date. Why delay it further? 1369 01:12:17,880 --> 01:12:19,120 Grandmother. 1370 01:12:19,400 --> 01:12:22,080 Don’t you want grandkids right away? 1371 01:12:22,240 --> 01:12:24,840 You’re not going anywhere. 1372 01:12:24,960 --> 01:12:27,360 And I’m not dying any time soon. 1373 01:12:27,640 --> 01:12:28,840 I can wait. 1374 01:12:31,880 --> 01:12:34,160 The two of you are still getting acquainted. 1375 01:12:34,760 --> 01:12:37,080 We’ve known each other for 14 years. 1376 01:12:37,320 --> 01:12:39,760 You were kids back then. 1377 01:12:40,080 --> 01:12:41,920 You’ve both changed. 1378 01:12:42,960 --> 01:12:44,840 Is she the same girl? 1379 01:12:46,680 --> 01:12:47,760 Let me rephrase. 1380 01:12:48,560 --> 01:12:51,320 We know each other well enough. 1381 01:12:54,040 --> 01:12:58,080 You’re marrying this old maid just... 1382 01:12:58,440 --> 01:13:01,840 ...because she proposed to you in the lift? 1383 01:13:02,000 --> 01:13:03,360 - Mother. - Shut up, Tuncay. 1384 01:13:04,040 --> 01:13:07,400 Why the big rush? 1385 01:13:07,720 --> 01:13:09,320 She’s got something to hide. 1386 01:13:11,240 --> 01:13:13,480 And what’s that, Grandma? 1387 01:13:13,680 --> 01:13:15,160 You know better than me. 1388 01:13:19,560 --> 01:13:21,800 You needle her constantly... 1389 01:13:22,240 --> 01:13:23,840 ...and still she says nothing. 1390 01:13:24,480 --> 01:13:26,480 I’ve noticed, Cavide Sultan. 1391 01:13:27,120 --> 01:13:28,080 Sinan. 1392 01:13:28,480 --> 01:13:29,600 Mum, you’ve done it now. 1393 01:13:29,760 --> 01:13:30,720 Son. 1394 01:13:30,960 --> 01:13:32,600 Calm down, son. 1395 01:13:33,800 --> 01:13:38,120 If I walk out now, you’ll never see us again. You know that? 1396 01:13:42,920 --> 01:13:44,280 Fine then. 1397 01:13:45,040 --> 01:13:46,440 Sinan. 1398 01:14:04,160 --> 01:14:05,320 God forbid. 1399 01:14:19,400 --> 01:14:22,760 Nothing changes. You just stop feeling. 1400 01:14:23,360 --> 01:14:26,160 Now it doesn’t sting as much. 1401 01:14:26,320 --> 01:14:28,160 I really wonder if I... 1402 01:14:28,320 --> 01:14:31,400 ...could I have done what Sinan did? 1403 01:14:31,560 --> 01:14:32,680 It makes me think. 1404 01:14:32,840 --> 01:14:34,440 Could you have? 1405 01:14:37,320 --> 01:14:39,560 Efsun. Can I come in? 1406 01:14:39,960 --> 01:14:43,200 Since when do you ask that? 1407 01:14:43,400 --> 01:14:47,600 You haven’t spoken for a week. Don’t think I haven’t noticed. 1408 01:14:47,800 --> 01:14:49,120 I’m fine. 1409 01:14:49,280 --> 01:14:51,320 Just a little tired. No big deal. 1410 01:14:51,480 --> 01:14:53,960 Mothers notice. Mothers sense things. 1411 01:14:54,360 --> 01:14:56,640 You’ll understand when you’re a mother. 1412 01:14:56,920 --> 01:14:59,240 - Look at you. Come here. - Mum. 1413 01:14:59,400 --> 01:15:01,160 Come here. Let’s talk. 1414 01:15:01,520 --> 01:15:04,040 - About what? - Come here, darling. 1415 01:15:07,000 --> 01:15:08,360 Efsun. 1416 01:15:08,760 --> 01:15:10,320 You mean so much to us. 1417 01:15:10,760 --> 01:15:12,000 - Mum? - Shh. 1418 01:15:12,520 --> 01:15:15,160 Don’t think you can’t back out. 1419 01:15:15,320 --> 01:15:19,480 We’ll drop the whole thing if we have to. 1420 01:15:19,880 --> 01:15:21,960 We won’t let anyone mistreat you. 1421 01:15:22,120 --> 01:15:24,400 We’ve got all we need. We don’t need anyone. 1422 01:15:24,560 --> 01:15:26,400 They’d better realize that. This is ridiculous! 1423 01:15:26,560 --> 01:15:29,880 I know. You’re right. But can you keep it down? 1424 01:15:31,440 --> 01:15:32,880 June 17, 2015 1425 01:15:33,200 --> 01:15:35,360 Sinan, didn’t you bring your flashlight? 1426 01:15:35,880 --> 01:15:37,800 You’re up to something. 1427 01:15:39,320 --> 01:15:41,640 - Are you scared? - Of course not. 1428 01:15:42,160 --> 01:15:43,560 It’s just I remember how we... 1429 01:15:43,680 --> 01:15:45,480 ...barely escaped last time. 1430 01:15:45,560 --> 01:15:46,800 Not a sound. 1431 01:15:54,360 --> 01:15:55,840 You’re up to something. 1432 01:15:56,200 --> 01:15:58,000 - What is it? - Quiet. 1433 01:15:58,160 --> 01:16:00,640 Sinan, you really are scared. 1434 01:16:00,840 --> 01:16:03,400 So are you going to pump me up? 1435 01:16:03,720 --> 01:16:07,560 Pump up the jam. 1436 01:16:10,160 --> 01:16:11,760 Enver will jump out soon. 1437 01:16:12,080 --> 01:16:14,840 You always used to sing in the hallway. 1438 01:16:15,000 --> 01:16:17,720 - What do you mean? - There was that song? Remember? 1439 01:16:17,880 --> 01:16:20,040 My heart’s like the moon. 1440 01:16:21,520 --> 01:16:23,640 I follow you everywhere. 1441 01:16:25,800 --> 01:16:28,400 ‘90s Turkish pop will never recover. 1442 01:16:28,680 --> 01:16:30,240 He’s still dancing. 1443 01:16:30,600 --> 01:16:32,040 So what? Wait. 1444 01:16:32,560 --> 01:16:36,160 Trying your luck again, are you? 1445 01:16:36,600 --> 01:16:39,200 I beat you last time, Sinan Ünver. Remember? 1446 01:16:39,720 --> 01:16:40,960 - Efsun. - Yes. 1447 01:16:41,160 --> 01:16:42,280 What’s going on here? 1448 01:16:42,440 --> 01:16:44,800 - I don’t know. - Surprise! 1449 01:16:45,840 --> 01:16:50,760 Happy birthday, Sinan. 1450 01:17:00,400 --> 01:17:01,760 - Hi. - Hi. 1451 01:17:04,520 --> 01:17:05,640 Thanks. 1452 01:17:09,120 --> 01:17:12,320 It’s time to return this to its owner. 1453 01:17:14,760 --> 01:17:15,720 What is it? 1454 01:17:16,840 --> 01:17:20,360 You complained I never wrote back. 1455 01:17:20,520 --> 01:17:23,080 Actually, I did. But I didn’t send them. 1456 01:17:25,760 --> 01:17:27,200 Boy asks for girl’s hand. 1457 01:17:27,360 --> 01:17:28,920 If the family consents, they marry. 1458 01:17:29,160 --> 01:17:31,080 If the family refuses, they fall in love. 1459 01:17:31,680 --> 01:17:35,280 I thought you’d love me more if I played hard to get. 1460 01:17:38,760 --> 01:17:39,720 Sinan. 1461 01:17:39,960 --> 01:17:41,360 Your grandma’s here. 1462 01:17:43,760 --> 01:17:45,960 Let’s go see what she’s up to this time. 1463 01:17:46,120 --> 01:17:48,560 Sinan. Go alone. You two need to talk. 1464 01:17:54,160 --> 01:17:56,560 I won’t tell you again, Gran. 1465 01:17:56,720 --> 01:17:58,440 We’re marrying on August 25. 1466 01:17:58,600 --> 01:18:01,680 I think that’s a great date. 1467 01:18:02,880 --> 01:18:05,280 I’m sorry about the other night. 1468 01:18:05,560 --> 01:18:09,240 It’s not important. It’s a family thing. 1469 01:18:10,440 --> 01:18:12,800 I have something for you. 1470 01:18:13,680 --> 01:18:16,880 - It’s Sinan’s birthday, but-- - For me? 1471 01:18:17,480 --> 01:18:18,720 Yes. 1472 01:18:19,280 --> 01:18:20,800 What’s this, Grandma? 1473 01:18:21,440 --> 01:18:24,440 I had two rings from my mother. 1474 01:18:24,840 --> 01:18:28,040 I gave one to Mine. I’d like you to wear the other one. 1475 01:18:28,200 --> 01:18:30,600 If you’ll accept it. 1476 01:18:34,040 --> 01:18:40,520 My late mother was a slim, elegant woman. 1477 01:18:41,000 --> 01:18:43,880 You can have it re-sized. 1478 01:18:44,080 --> 01:18:45,960 Thank you. 1479 01:18:46,280 --> 01:18:47,720 It’s an emerald. 1480 01:18:49,840 --> 01:18:54,600 What’s truly precious to me is your apology. 1481 01:18:55,200 --> 01:18:57,960 Give it back if you don’t like it, Selin. 1482 01:18:58,120 --> 01:19:00,720 That’s not what I meant. Thank you. 1483 01:19:00,880 --> 01:19:01,840 Bye. 1484 01:19:03,080 --> 01:19:04,760 She still calls me "Selin". 1485 01:19:06,520 --> 01:19:08,640 It’s stuck on my knuckle. 1486 01:19:30,440 --> 01:19:33,000 Aren’t things moving a bit fast, Sinan? 1487 01:19:33,360 --> 01:19:36,400 - Why do you keep saying that? - I don’t know. 1488 01:19:36,960 --> 01:19:40,040 I guess I wonder if you’re scared too. 1489 01:19:41,240 --> 01:19:42,920 Can I be frank? 1490 01:19:43,160 --> 01:19:45,320 Yes, just don’t be harsh. 1491 01:19:47,920 --> 01:19:49,640 I haven’t told anyone... 1492 01:19:50,320 --> 01:19:51,760 ...but I’m very scared. 1493 01:19:52,000 --> 01:19:53,080 I feel better now. 1494 01:19:53,200 --> 01:19:54,960 At least I’m not alone. 1495 01:19:55,080 --> 01:19:58,400 What if we fight... if we hurt each other? 1496 01:19:58,800 --> 01:20:01,800 - Let’s separate then. - Sinan, that’s not what I mean. 1497 01:20:01,960 --> 01:20:03,160 You understand me. 1498 01:20:04,200 --> 01:20:08,000 Shall we not go into the sea because of the seaweed? 1499 01:20:08,160 --> 01:20:10,320 Wow. What a metaphor. 1500 01:20:10,480 --> 01:20:13,320 - I always got an A in Literature. - Oh really? 1501 01:20:13,640 --> 01:20:15,680 - I always helped you with your papers. 1502 01:20:15,840 --> 01:20:17,520 Alright. I got C’s. 1503 01:20:20,480 --> 01:20:21,800 Have you ever fallen in love? 1504 01:20:22,080 --> 01:20:23,160 Just once. 1505 01:20:23,640 --> 01:20:27,720 Come on, Sinan. Never again, in the last 14 years? 1506 01:20:28,360 --> 01:20:30,960 You raised the bar too high. 1507 01:20:36,360 --> 01:20:38,280 Sinan, do you want kids? 1508 01:20:40,120 --> 01:20:41,560 I haven’t practiced that answer. 1509 01:20:41,720 --> 01:20:45,680 I think I asked something you’d rather not answer. 1510 01:20:50,520 --> 01:20:51,640 Efsun. 1511 01:20:52,040 --> 01:20:53,720 Why are you in the office today? 1512 01:20:53,880 --> 01:20:56,280 Ece, I work here. That might be why. 1513 01:20:56,440 --> 01:20:57,480 Sweetie. 1514 01:20:59,560 --> 01:21:01,760 You were going to look at wedding venues today. 1515 01:21:02,280 --> 01:21:04,480 When are you going to look at those Bosphorus palaces? 1516 01:21:04,720 --> 01:21:07,080 Girls, I hate to disappoint. 1517 01:21:07,200 --> 01:21:10,080 We’re planning a modest wedding. 1518 01:21:10,240 --> 01:21:11,920 Sorry. It won’t be what you expect. 1519 01:21:12,080 --> 01:21:13,440 Don’t be silly, Efsun. 1520 01:21:13,600 --> 01:21:15,320 Sinan’s family is high society. 1521 01:21:15,480 --> 01:21:17,640 It’s a question of prestige. 1522 01:21:18,160 --> 01:21:20,040 There will be a huge crowd. 1523 01:21:20,240 --> 01:21:24,560 The press, news cameras, paparrazi to one side. 1524 01:21:24,720 --> 01:21:26,320 And to the other side... 1525 01:21:26,760 --> 01:21:28,400 Efsun! 1526 01:21:28,680 --> 01:21:31,560 - Dignitairies will come. - The army will be there. 1527 01:21:31,760 --> 01:21:33,560 Everyone in the army. They’re all invited. 1528 01:21:33,960 --> 01:21:35,640 You get married only once. 1529 01:21:35,800 --> 01:21:37,160 How do you know that? 1530 01:21:37,320 --> 01:21:40,360 I might divorce my third and fourth husbands. How do you know? 1531 01:21:40,680 --> 01:21:42,600 What about your henna party? 1532 01:21:42,720 --> 01:21:45,480 Let’s do that at your house. Ask your mum if it’s okay. 1533 01:21:45,600 --> 01:21:48,400 We’re not bothering with all that. 1534 01:21:48,880 --> 01:21:50,400 You’ve got no soul, Efsun. 1535 01:21:50,560 --> 01:21:52,880 Efsun, you get only one wedding. 1536 01:21:53,200 --> 01:21:55,680 July 16,2015 1537 01:21:57,320 --> 01:22:00,640 Mum, have we got enough people to buy me underwear? 1538 01:22:00,840 --> 01:22:03,240 We’re here for more than underwear. 1539 01:22:03,400 --> 01:22:04,680 So we’re not getting underwear? 1540 01:22:04,800 --> 01:22:06,920 I hope you end up naked. 1541 01:22:07,080 --> 01:22:08,880 What does Cavide care about my underwear? 1542 01:22:10,160 --> 01:22:11,920 - It’s Sinan. I’ll catch up. - Make it quick. 1543 01:22:12,160 --> 01:22:13,200 - Hi. - Hi, Efsun. 1544 01:22:13,640 --> 01:22:14,760 How are you, Sinan? 1545 01:22:14,920 --> 01:22:17,880 They’re getting you underwear today, right? Can we talk? 1546 01:22:18,120 --> 01:22:20,640 I’m wandering through the mall. 1547 01:22:20,800 --> 01:22:23,240 Good. Now listen. There’s a model I like. I’m texting it. 1548 01:22:23,440 --> 01:22:24,640 But get it in red. Okay? 1549 01:22:24,840 --> 01:22:26,600 Go ahead. I’m waiting. 1550 01:22:27,520 --> 01:22:31,040 Oh Sinan. Of all the things to worry about right now. 1551 01:22:32,120 --> 01:22:34,440 No, this dressing gown is best. Look. 1552 01:22:34,640 --> 01:22:36,040 - Yes. - Who’s going to wear that? 1553 01:22:36,200 --> 01:22:38,200 Clark Gable? May he rest in peace. 1554 01:22:38,320 --> 01:22:39,960 - Sinan, of course. - Why? 1555 01:22:40,200 --> 01:22:43,240 The dressing gown is as important as the groom’s suit. 1556 01:22:43,600 --> 01:22:46,760 Of course. I’d divorce him if he didn’t wear one. 1557 01:22:47,320 --> 01:22:49,720 Sorry. My phone. 1558 01:22:51,720 --> 01:22:53,800 What! 1559 01:22:56,080 --> 01:22:58,440 - Sinan, where are her knickers? - Isn't it nice? 1560 01:22:58,920 --> 01:23:01,200 Whatever she’s wearing has disappeared in her crack. 1561 01:23:01,440 --> 01:23:04,800 And why are you looking at photos like this? 1562 01:23:04,960 --> 01:23:07,280 At least consider it. See ta. 1563 01:23:07,440 --> 01:23:08,480 See ta? 1564 01:23:13,680 --> 01:23:15,360 A little plain, isn’t it? 1565 01:23:15,560 --> 01:23:17,960 I’d prefer something sexier. 1566 01:23:18,120 --> 01:23:20,880 Something more revealing. 1567 01:23:21,040 --> 01:23:24,280 Something clingy to show her curves. 1568 01:23:24,480 --> 01:23:26,720 What’s going on here? Grandma? 1569 01:23:26,920 --> 01:23:28,760 In front of my mother-in-law! 1570 01:23:28,920 --> 01:23:29,800 What? 1571 01:23:30,120 --> 01:23:31,240 Look. 1572 01:23:33,640 --> 01:23:34,760 Look. 1573 01:23:35,240 --> 01:23:36,240 What’s that? 1574 01:23:36,440 --> 01:23:37,640 What are you doing? 1575 01:23:37,800 --> 01:23:41,000 Why don’t we head to a sex shop for some appliances while we’re at it? 1576 01:23:41,200 --> 01:23:43,960 At your age. So vulgar. 1577 01:23:48,560 --> 01:23:51,040 Are these napkins French? 1578 01:23:51,760 --> 01:23:54,640 That’s the couple’s monogram. 1579 01:23:54,840 --> 01:23:57,960 The dinner service has the same crest. 1580 01:23:58,720 --> 01:24:01,720 Oh. That means we get to keep the plates. 1581 01:24:01,960 --> 01:24:02,960 Efsun. 1582 01:24:03,120 --> 01:24:06,320 Tell us about your dream wedding. 1583 01:24:06,600 --> 01:24:10,560 We have the classiest wedding organizer in Istanbul. 1584 01:24:10,760 --> 01:24:12,600 My idea of... 1585 01:24:13,360 --> 01:24:14,520 ...a dream wedding. 1586 01:24:15,280 --> 01:24:19,080 Something natural. And organic. 1587 01:24:19,200 --> 01:24:20,240 Great idea. 1588 01:24:20,640 --> 01:24:23,640 We’ll serve natural fertilizer. 1589 01:24:23,800 --> 01:24:27,600 Great idea. You have so much of it. 1590 01:24:27,720 --> 01:24:28,920 Mother. 1591 01:24:29,640 --> 01:24:34,280 Mine Hanim, I know just the venue. 1592 01:24:34,560 --> 01:24:38,640 There’s a place I’ve had in mind... 1593 01:24:38,840 --> 01:24:41,320 ...for many years. 1594 01:24:41,480 --> 01:24:45,120 Let’s go look at it. We can have high tea... 1595 01:24:45,320 --> 01:24:47,880 ...while we discuss the details. Alright? 1596 01:24:48,440 --> 01:24:52,720 The ceremony. Sinan and Efsun at the top of the stairs. 1597 01:24:52,880 --> 01:24:56,040 Don’t say a word. I know. This is a Bosphorus palace. 1598 01:24:56,200 --> 01:24:58,720 The girls sprinkle fairy glitter over the guests. 1599 01:24:59,040 --> 01:25:02,080 Whose wedding is she talking about? 1600 01:25:02,280 --> 01:25:04,240 Try to look excited. 1601 01:25:04,400 --> 01:25:09,040 As she cries "I do" fireworks go off outside. 1602 01:25:09,560 --> 01:25:12,040 What are we celebrating? Independence Day? 1603 01:25:12,200 --> 01:25:14,680 I’ll give you a smack right here in this palace. 1604 01:25:14,800 --> 01:25:16,800 Mum, do me a favor and throw me straight into... 1605 01:25:16,960 --> 01:25:20,560 ...the dungeon. It’ll do us both a world of good. 1606 01:25:20,720 --> 01:25:24,920 Let’s go to the grand salon. Why don’t we continue there? 1607 01:25:25,480 --> 01:25:28,040 Now, about the invitations. The color is critical. 1608 01:25:28,320 --> 01:25:30,880 Ah, the invitations I turned down because of the color. 1609 01:25:31,120 --> 01:25:32,640 The color is decided. White. 1610 01:25:32,880 --> 01:25:35,320 First, the number of guests. 1611 01:25:35,600 --> 01:25:38,880 How about 700. 200 of them yours. 1612 01:25:39,080 --> 01:25:41,800 Mine Hanim, why do we have fewer than you? 1613 01:25:41,960 --> 01:25:43,560 We move in wider circles. 1614 01:25:43,640 --> 01:25:46,200 We’re the oldest family in Izmir. 1615 01:25:46,440 --> 01:25:48,160 Greetings, ladies. 1616 01:25:48,360 --> 01:25:49,680 Don’t let me disturb you. I’m going right away. 1617 01:25:49,880 --> 01:25:51,080 - Sinan. - Efsun. 1618 01:25:51,200 --> 01:25:53,320 - I’m glad you came. - How’s it going? Everything okay? 1619 01:25:53,480 --> 01:25:57,000 Grand viziers, sultans, fireworks, seagulls. 1620 01:25:57,120 --> 01:25:59,760 Sinan, we need to talk about the wedding. 1621 01:25:59,880 --> 01:26:00,720 Sure. 1622 01:26:00,840 --> 01:26:05,800 I’m so happy, Sinan. We’re having the wedding I’ve always wanted. 1623 01:26:06,040 --> 01:26:08,640 You’d think Mine Hanim was getting married. 1624 01:26:08,800 --> 01:26:09,920 Selin. 1625 01:26:10,680 --> 01:26:13,040 Ready for the wedding of the year? 1626 01:26:13,720 --> 01:26:15,400 Efsun. Grandma, it’s Efsun. 1627 01:26:17,400 --> 01:26:19,680 Happy August 25th to the homeland and its people. 1628 01:26:20,840 --> 01:26:21,840 Efsun. 1629 01:26:22,160 --> 01:26:23,600 August 5,2015 1630 01:26:23,880 --> 01:26:25,520 Don’t pull in your gut or later... 1631 01:26:25,800 --> 01:26:27,640 ...they’ll say you’ve put on weight. 1632 01:26:28,000 --> 01:26:29,760 How should I know? Have I been married before? 1633 01:26:29,880 --> 01:26:34,320 A full skirt, puffy and multi-layered. 1634 01:26:34,520 --> 01:26:35,560 She’s short. 1635 01:26:35,680 --> 01:26:38,120 And she’s got broad Turkish hips. 1636 01:26:38,280 --> 01:26:41,760 - A puffy skirt would only... - Make her look chunky. 1637 01:26:41,920 --> 01:26:44,200 Why try to hide it? 1638 01:26:44,440 --> 01:26:45,680 If she’s chunky, she’s chunky. 1639 01:26:45,880 --> 01:26:49,560 I fail to meet wedding standards. I’ll be going now. 1640 01:26:49,760 --> 01:26:52,040 What about the veil? 1641 01:26:52,200 --> 01:26:54,120 Make it long. 1642 01:26:54,280 --> 01:26:55,880 Really? Short is better. 1643 01:26:56,040 --> 01:26:58,480 Who heard of a short veil? A veil should veil. 1644 01:26:58,600 --> 01:27:02,440 But there’s Efsun’s stature problem. 1645 01:27:02,640 --> 01:27:04,240 I want a long veil. 1646 01:27:04,360 --> 01:27:07,360 We’re not claiming Efsun is tall. 1647 01:27:09,560 --> 01:27:11,840 I can’t breathe. This is uncomfortable. 1648 01:27:12,240 --> 01:27:15,240 Brides are pretty, not comfortable. Don’t forget that. 1649 01:27:15,840 --> 01:27:18,760 This is nice. Right, Mum? 1650 01:27:18,960 --> 01:27:20,680 The Ünver family’s bride... 1651 01:27:20,960 --> 01:27:22,320 ...is wearing that? 1652 01:27:23,440 --> 01:27:24,840 Take it off. 1653 01:27:25,000 --> 01:27:26,080 It looks cheap. 1654 01:27:26,240 --> 01:27:28,360 Turn around. Yes, that’s the one. 1655 01:27:28,560 --> 01:27:31,760 Were you looking for a chandelier? 1656 01:27:31,960 --> 01:27:34,560 Aren’t we here to choose a gown, Cavide Hanim? 1657 01:27:34,680 --> 01:27:36,240 Take it off. Off. 1658 01:27:36,400 --> 01:27:39,800 Plain, it doesn’t look like much. 1659 01:27:39,920 --> 01:27:43,000 We’ll have a lot of guests from Izmir. 1660 01:27:43,280 --> 01:27:45,440 They’ll pin gold coins and cash on her. 1661 01:27:45,600 --> 01:27:47,960 Ah, what have we here? 1662 01:27:51,680 --> 01:27:53,080 Where’s that from? 1663 01:27:53,560 --> 01:27:54,680 It’s fake. 1664 01:27:55,520 --> 01:27:56,600 Hold still. 1665 01:27:57,360 --> 01:27:59,280 Now that’s lovely. 1666 01:27:59,440 --> 01:28:01,960 Now it looks like a bridal gown. 1667 01:28:02,760 --> 01:28:04,200 Are you comfortable? 1668 01:28:04,360 --> 01:28:06,440 It’s fine. Not suitable for the office... 1669 01:28:06,640 --> 01:28:08,240 ...but at a special event perhaps... 1670 01:28:08,560 --> 01:28:09,520 Sevgi. 1671 01:28:09,680 --> 01:28:12,000 Let’s see how the gown looks dancing. 1672 01:28:12,160 --> 01:28:13,520 The gown can dance? 1673 01:28:40,320 --> 01:28:44,200 This song is for you 1674 01:28:44,920 --> 01:28:48,640 Love of my life Beloved spouse 1675 01:28:49,000 --> 01:28:52,840 You are springtime Your smile is paradise 1676 01:28:54,760 --> 01:28:56,000 The angels... 1677 01:28:56,360 --> 01:28:58,120 ...sprinkled light 1678 01:28:58,520 --> 01:29:02,680 on the face of love 1679 01:29:05,920 --> 01:29:07,920 Why the frown? 1680 01:29:08,080 --> 01:29:09,840 You ruined the song. 1681 01:29:10,200 --> 01:29:12,120 Barbi, Almina, Rasit. Off you go. 1682 01:29:12,280 --> 01:29:13,960 - What a snake. - Horrid thing. 1683 01:29:14,200 --> 01:29:17,920 You deserve it. For you, I set up a gay chorus. 1684 01:29:18,080 --> 01:29:19,240 What more do you want? 1685 01:29:19,400 --> 01:29:21,520 - Is that why we came here? - No. 1686 01:29:22,280 --> 01:29:24,680 - We came for this. - Here you go. 1687 01:29:25,400 --> 01:29:26,680 Mehmet, what’s this? 1688 01:29:27,320 --> 01:29:31,320 Would I let you go off without a hen party? 1689 01:29:31,480 --> 01:29:33,640 - You’re getting married. - Don’t use that word. 1690 01:29:34,000 --> 01:29:36,920 Go here, go there. I like this, not that. 1691 01:29:37,040 --> 01:29:38,560 I want this one, not that one. 1692 01:29:38,680 --> 01:29:40,760 Nobody asks what I want. 1693 01:29:41,200 --> 01:29:43,480 Sinan Bey is nowhere to be seen. He’s living it up. 1694 01:29:43,640 --> 01:29:45,320 Shh. No dishing Sinan. 1695 01:29:45,480 --> 01:29:48,120 You found a great guy. I’ll rip out your tongue. 1696 01:29:48,320 --> 01:29:50,560 If I showed them Sinan’s photo... 1697 01:29:50,680 --> 01:29:52,960 ...they’d eat you alive. 1698 01:29:53,320 --> 01:29:55,080 Every girl’s dream, right? 1699 01:29:55,240 --> 01:29:57,000 No, that’s a sewing machine. 1700 01:29:57,160 --> 01:29:58,600 Excuse me. One of these. 1701 01:30:01,000 --> 01:30:04,000 Don’t overdo it. I’ve got more surprises. 1702 01:30:05,800 --> 01:30:06,760 Bottoms up. 1703 01:30:08,680 --> 01:30:10,480 Excuse me. One more... 1704 01:30:11,160 --> 01:30:14,520 Can I have two more? Make that three. 1705 01:30:17,680 --> 01:30:19,280 Would you get down? 1706 01:30:19,440 --> 01:30:21,320 I’ll call the police. Get down, please. 1707 01:30:21,560 --> 01:30:23,880 Police? Let him do his job. 1708 01:30:24,040 --> 01:30:26,560 He’s so hot. 1709 01:30:26,920 --> 01:30:28,840 Enough. I feel sick. 1710 01:30:28,960 --> 01:30:30,000 Sir. 1711 01:30:30,160 --> 01:30:31,840 You’re on our table. People eat on this table. 1712 01:30:32,080 --> 01:30:33,520 Do you like my surprise? 1713 01:30:36,280 --> 01:30:38,080 I don’t want this. 1714 01:30:38,320 --> 01:30:40,000 Keep it away. 1715 01:30:41,200 --> 01:30:43,160 Is his shirt off? Efsun? 1716 01:30:43,360 --> 01:30:45,040 - Mehmet. Stop it. - Is it off, Efsun? 1717 01:30:45,160 --> 01:30:46,280 - Don’t take it off? - Is it off? 1718 01:30:46,440 --> 01:30:47,400 This has gone on too long. 1719 01:30:47,560 --> 01:30:49,080 We haven’t got to the long bit yet. 1720 01:30:49,240 --> 01:30:51,400 Don’t throw that at me. Please, sir. 1721 01:30:51,560 --> 01:30:52,360 Sir. 1722 01:30:52,520 --> 01:30:54,040 It’s hot in here. Please. 1723 01:30:55,080 --> 01:31:00,680 Don’t let them make a home high up in the hills 1724 01:31:00,920 --> 01:31:02,040 Mehmet! 1725 01:31:02,320 --> 01:31:07,280 Don’t let them send brides to faraway lands 1726 01:31:07,440 --> 01:31:09,360 Dance, dance! 1727 01:31:09,800 --> 01:31:16,560 Don’t let them send brides to faraway lands 1728 01:31:17,480 --> 01:31:23,800 Don’t let them mistreat a mother’s one and only daughter 1729 01:31:35,680 --> 01:31:38,520 You think the proposal is the end of it. 1730 01:31:39,000 --> 01:31:40,160 It’s not. 1731 01:31:40,920 --> 01:31:44,680 When you make that decision you find yourself... 1732 01:31:45,480 --> 01:31:46,680 ...in a bottomless pit. 1733 01:32:10,680 --> 01:32:11,760 Efsun? 1734 01:32:11,920 --> 01:32:13,240 Efsun’s not here? 1735 01:32:13,400 --> 01:32:15,160 I’ll have a look. 1736 01:32:15,320 --> 01:32:17,120 I’d dreamed of a white gown... 1737 01:32:17,320 --> 01:32:21,280 ...a small cake, a simple reception. 1738 01:32:22,760 --> 01:32:26,280 I ended up saying yes to white doves, a laser show... 1739 01:32:27,320 --> 01:32:31,600 ...a Salsa band, a towering cake... 1740 01:32:32,200 --> 01:32:33,960 ...and other nonsense. 1741 01:32:37,120 --> 01:32:38,760 The processional music. 1742 01:32:39,960 --> 01:32:42,280 The recessional music. 1743 01:32:43,760 --> 01:32:44,960 The "first dance" music. 1744 01:32:45,760 --> 01:32:47,080 The "last dance" music. 1745 01:32:49,760 --> 01:32:50,840 Efsun. 1746 01:32:50,960 --> 01:32:53,600 Why are you hiding in there like a child? 1747 01:32:53,760 --> 01:32:55,200 It’s your wedding day. 1748 01:32:55,360 --> 01:32:57,120 And look at you! 1749 01:32:57,280 --> 01:33:00,040 What choice do you leave me? 1750 01:33:00,360 --> 01:33:02,120 Come on, Efsun. Please. 1751 01:33:02,360 --> 01:33:04,480 This is no time for games. 1752 01:33:04,640 --> 01:33:05,920 Get ready. Quick. 1753 01:33:06,080 --> 01:33:08,600 It’s okay, Mum. She was in the closet. 1754 01:33:09,040 --> 01:33:10,240 We’re coming. 1755 01:33:11,680 --> 01:33:13,760 August 25 1756 01:33:14,600 --> 01:33:16,120 Hold that pose. Great. 1757 01:33:18,000 --> 01:33:18,920 I’m taking it. 1758 01:33:19,080 --> 01:33:20,080 You’re beautiful. 1759 01:33:20,240 --> 01:33:21,800 Just a moment. 1760 01:33:23,680 --> 01:33:24,880 What is it, Grandma? 1761 01:33:26,320 --> 01:33:29,200 Smile a little. They’ll think it’s a forced marriage. 1762 01:33:32,160 --> 01:33:33,640 Her train was crooked. 1763 01:33:34,000 --> 01:33:37,680 Now, look toward a bright future. 1764 01:33:38,680 --> 01:33:40,240 Where should we look? 1765 01:33:40,480 --> 01:33:46,160 Give me a "man of my dreams" look. 1766 01:33:46,560 --> 01:33:47,560 That’s me. 1767 01:33:47,680 --> 01:33:49,520 Efsun, relax... 1768 01:33:49,680 --> 01:33:51,880 ...in the groom’s strong arms. 1769 01:33:52,040 --> 01:33:53,880 Closer. Closer. 1770 01:33:54,040 --> 01:33:55,960 Like a kitten. 1771 01:33:56,120 --> 01:33:59,560 We’re not actors. Can’t we just smile? 1772 01:33:59,680 --> 01:34:00,640 Right. 1773 01:34:00,800 --> 01:34:02,080 I’m taking it. Smile. 1774 01:34:02,560 --> 01:34:04,120 Wait a moment. 1775 01:34:04,280 --> 01:34:05,800 Take one with me. 1776 01:34:06,080 --> 01:34:07,080 I’m coming too. 1777 01:34:07,240 --> 01:34:09,280 - Not now. - Out of the way. 1778 01:34:09,520 --> 01:34:11,560 Our family, too. 1779 01:34:14,920 --> 01:34:16,120 Come on. 1780 01:34:16,280 --> 01:34:18,280 They say, know what you want. 1781 01:34:18,440 --> 01:34:19,920 I approach things backwards. 1782 01:34:20,120 --> 01:34:22,040 I knew what I didn’t want. 1783 01:34:22,160 --> 01:34:25,520 A photo like this. A wedding like this. 1784 01:34:25,920 --> 01:34:27,080 I never wanted them. 1785 01:34:29,320 --> 01:34:31,320 Sinan. Sinan. 1786 01:34:31,960 --> 01:34:33,360 Could you come here for a sec? 1787 01:34:33,600 --> 01:34:35,680 - Can we talk? - Sure. 1788 01:34:36,080 --> 01:34:37,640 When are the folk dancers coming? 1789 01:34:37,800 --> 01:34:39,200 - I’m coming. - Okay. 1790 01:34:39,640 --> 01:34:41,320 We’ll talk later, dear. 1791 01:34:41,480 --> 01:34:43,760 Cavide Sultan. Where are the folk dancers? 1792 01:34:45,400 --> 01:34:47,320 Look at the crowd downstairs. 1793 01:34:47,640 --> 01:34:51,640 - This wedding will be legend. - The bride deserves no less. 1794 01:34:51,920 --> 01:34:54,520 Cavide does things right. 1795 01:34:55,280 --> 01:34:57,080 They finally agree on something. 1796 01:34:57,240 --> 01:34:59,560 Come on. Let’s go, everyone. 1797 01:35:00,520 --> 01:35:01,800 - We’re coming. - Efsun! 1798 01:35:02,840 --> 01:35:06,520 It’s a dream come true. So many people down there. 1799 01:35:06,760 --> 01:35:10,000 - The press, the cameras. - I know, Ece. I know. 1800 01:35:10,120 --> 01:35:12,800 Fat cats and filthy rich. But the army hasn’t come. 1801 01:35:12,960 --> 01:35:15,280 Let me go and take a selfie with a fat cat. 1802 01:35:15,680 --> 01:35:17,440 Okay, Ece. 1803 01:35:18,000 --> 01:35:19,080 Sinan. 1804 01:35:19,800 --> 01:35:20,960 Mehmet. 1805 01:35:21,120 --> 01:35:22,400 - Can you come here? - Yes? 1806 01:35:22,560 --> 01:35:24,800 - Can you find Sinan? - I’ll look for him. 1807 01:35:25,000 --> 01:35:26,440 He’s probably with Emir. 1808 01:35:26,600 --> 01:35:28,480 I’ll find him straight away. 1809 01:35:40,680 --> 01:35:42,200 You look lovely. 1810 01:35:43,040 --> 01:35:45,400 And you look like a king. 1811 01:35:49,360 --> 01:35:52,120 The princess is a little scared. 1812 01:35:52,280 --> 01:35:53,600 Why’s that? 1813 01:35:55,920 --> 01:35:58,200 I’ll be at your side. Don’t be scared. 1814 01:35:59,160 --> 01:36:02,280 I don’t want to face that crowd. 1815 01:36:03,240 --> 01:36:06,640 Count to 100. You’ll find you feel better... 1816 01:36:06,880 --> 01:36:09,440 ...before you reach 50. 1817 01:36:14,120 --> 01:36:16,640 17. 18. 1818 01:36:17,920 --> 01:36:19,760 - 19. - Efsun, are you in there? 1819 01:36:20,000 --> 01:36:21,000 20. 1820 01:36:21,160 --> 01:36:22,640 Can you hear me? 1821 01:36:24,520 --> 01:36:26,000 Efsun, we’re worried. 1822 01:36:26,400 --> 01:36:28,320 Sinan, I’m so sorry. 1823 01:36:32,840 --> 01:36:34,560 What happened to us? 1824 01:36:37,040 --> 01:36:38,240 Efsun. 1825 01:36:41,520 --> 01:36:43,000 There’s nothing more difficult... 1826 01:36:43,840 --> 01:36:47,080 ...than comforting yourself. But if you want to-- 1827 01:36:47,200 --> 01:36:49,800 I know: "You can succeed if you want to." 1828 01:36:50,000 --> 01:36:52,360 How much longer are you going to hide? 1829 01:36:52,680 --> 01:36:54,120 It’s your life. 1830 01:36:54,280 --> 01:36:56,880 You need to take charge. 1831 01:36:58,600 --> 01:36:59,680 Efsun. 1832 01:37:01,480 --> 01:37:02,640 Go on. 1833 01:37:04,240 --> 01:37:06,600 I’m going to break down the door. 1834 01:37:06,760 --> 01:37:08,200 Be careful. 1835 01:37:11,520 --> 01:37:12,520 Sinan. 1836 01:37:12,760 --> 01:37:14,240 - Efsun. - Efsun. 1837 01:37:14,400 --> 01:37:16,400 What are you doing? Are you mad? 1838 01:37:16,560 --> 01:37:18,680 Ladies, leave us. 1839 01:37:19,040 --> 01:37:20,680 But we’re worried. 1840 01:37:21,760 --> 01:37:23,560 What’s wrong? 1841 01:37:26,040 --> 01:37:28,240 Your family. My family. 1842 01:37:29,040 --> 01:37:32,400 What about us? It’s all such a mess. 1843 01:37:33,320 --> 01:37:36,400 Perhaps there will be an amazing wedding downstairs. 1844 01:37:37,800 --> 01:37:40,040 But it doesn’t feel like mine. 1845 01:37:41,120 --> 01:37:43,600 Even this gown doesn’t. 1846 01:37:50,600 --> 01:37:54,000 I thought you were thrilled. 1847 01:37:54,640 --> 01:37:57,200 I never dreamt of all this, Sinan. 1848 01:37:59,440 --> 01:38:01,240 All I wanted was you. 1849 01:38:04,840 --> 01:38:08,280 We lost each other a little in all the confusion. 1850 01:38:16,680 --> 01:38:18,200 I washed it. It's clean. 1851 01:38:19,040 --> 01:38:20,360 Really. 1852 01:38:31,040 --> 01:38:33,760 - Shall we start again? - What? How? 1853 01:38:35,480 --> 01:38:36,800 What are you doing? 1854 01:38:38,480 --> 01:38:39,880 In sickness and in health... 1855 01:38:40,080 --> 01:38:41,680 ...for richer, for poorer... 1856 01:38:42,080 --> 01:38:44,440 ...will you spend the rest of your life with me? 1857 01:38:44,680 --> 01:38:47,040 - Will you marry me, Efsun? - Sinan. 1858 01:38:48,040 --> 01:38:51,520 Do you realize you’re proposing to a bride? 1859 01:38:53,280 --> 01:38:54,440 Yes. 1860 01:38:56,680 --> 01:38:57,840 Well then... 1861 01:38:58,000 --> 01:38:59,360 ...be quick about it. 1862 01:38:59,520 --> 01:39:01,400 They’re all out there. What are you doing? 1863 01:39:04,480 --> 01:39:05,520 Emir. 1864 01:39:05,680 --> 01:39:07,760 Listen carefully. 1865 01:39:07,920 --> 01:39:09,280 Soon... 1866 01:39:21,600 --> 01:39:22,560 We’re here. 1867 01:39:22,680 --> 01:39:24,760 Ah, the registrar. Sinan, where are we going? 1868 01:39:24,920 --> 01:39:26,080 I don’t know. 1869 01:39:26,600 --> 01:39:27,880 This way. 1870 01:39:28,360 --> 01:39:30,240 Just look at us. 1871 01:39:34,800 --> 01:39:35,920 So? 1872 01:39:36,680 --> 01:39:37,840 - This way. - This way. 1873 01:39:39,960 --> 01:39:42,120 Where are we going? 1874 01:39:43,400 --> 01:39:44,680 Oh. 1875 01:39:44,840 --> 01:39:46,240 It’s so pretty here. 1876 01:39:46,680 --> 01:39:49,400 They must be looking for us. 1877 01:39:49,520 --> 01:39:50,920 Never mind them. 1878 01:39:51,120 --> 01:39:53,040 You found what you were looking for. 1879 01:39:53,240 --> 01:39:55,160 I hope I’m next. Come on, uncle. 1880 01:39:56,200 --> 01:39:58,480 This is a first for me. 1881 01:39:58,680 --> 01:40:00,960 Get started. It’ll be a first for us too. 1882 01:40:01,600 --> 01:40:04,560 It was obvious this would happen. 1883 01:40:04,920 --> 01:40:06,400 Our money has disgraced us. 1884 01:40:06,600 --> 01:40:08,200 Money, money, money. 1885 01:40:08,480 --> 01:40:10,800 Our honor has suffered, Madame. 1886 01:40:10,960 --> 01:40:12,160 Half of Izmir is here. 1887 01:40:12,360 --> 01:40:16,800 Good. Izmir has found out what you’re made of. 1888 01:40:17,080 --> 01:40:18,120 Come on. 1889 01:40:18,280 --> 01:40:20,680 It’s a disgrace what you’ve done. 1890 01:40:21,240 --> 01:40:23,480 Don’t push me 1891 01:40:23,800 --> 01:40:25,640 Where are you, Efsun? 1892 01:40:25,800 --> 01:40:27,480 - Efsun Özcim. - Yes? 1893 01:40:27,800 --> 01:40:30,320 Do you take Sinan Ünver... 1894 01:40:30,640 --> 01:40:32,840 ...to be your legally wedded husband? 1895 01:40:33,880 --> 01:40:35,120 I do. 1896 01:40:36,760 --> 01:40:38,120 Sinan Ünver. 1897 01:40:38,280 --> 01:40:41,280 Do you take Efsun Özcim... 1898 01:40:41,560 --> 01:40:43,480 ...to be your legally wedded wife? 1899 01:40:43,680 --> 01:40:44,920 I definitely do. 1900 01:40:45,520 --> 01:40:47,480 And the witnesses? 1901 01:40:47,880 --> 01:40:49,480 Yes, uncle, yes. 1902 01:40:51,760 --> 01:40:52,800 Sinan. 1903 01:40:53,440 --> 01:40:55,000 Are you sure about this? 1903 01:40:56,305 --> 01:41:56,184 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 142107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.