Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:07,600
ADAPTED FROM THE
SEBNEM BURCUOGLU NOVEL...
2
00:00:07,760 --> 00:00:10,480
...HUSBAND FACTOR 2 AWAKENING.
3
00:00:12,000 --> 00:00:18,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:19,120 --> 00:00:22,640
- A wedding without a bride?
- Don’t worry. Calm down.
5
00:00:22,760 --> 00:00:26,240
We’re the bride’s family.
Mother, how can I calm down?
6
00:00:26,400 --> 00:00:28,440
Do whatever you want.
I’m staying out of it.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,520
Where could she be?
8
00:00:32,360 --> 00:00:35,880
Grandma’s right, Auntie.
Calm down. Please.
9
00:00:36,200 --> 00:00:38,080
You’re right. We’ve been disgraced.
10
00:00:38,360 --> 00:00:40,600
It’s a scandal, even.
But what can we do?
11
00:00:40,760 --> 00:00:42,920
I’m going to pass out.
12
00:00:43,040 --> 00:00:45,440
Stop it, girl.
You’re only making things worse.
13
00:00:45,600 --> 00:00:47,000
Have you found Efsun?
14
00:00:47,160 --> 00:00:49,040
No, she’s nowhere to be seen.
15
00:00:49,840 --> 00:00:50,920
Efsun.
16
00:00:52,400 --> 00:00:53,840
What’s wrong?
17
00:00:54,160 --> 00:00:55,520
I have no idea.
18
00:00:55,720 --> 00:00:58,200
Is she inside?
Isn’t she in there?
19
00:00:58,560 --> 00:01:00,720
She hasn’t responded.
I hope she’s okay.
20
00:01:01,680 --> 00:01:02,760
Efsun.
21
00:01:02,920 --> 00:01:03,880
Goodness gracious.
22
00:01:05,480 --> 00:01:08,280
What are you doing?
Everybody will hear us.
23
00:01:08,440 --> 00:01:09,520
Sister.
24
00:01:09,680 --> 00:01:11,040
Hello. Oktay.
25
00:01:11,560 --> 00:01:14,520
He’s just like his daughter.
Deaf as a post when it suits him.
26
00:01:14,680 --> 00:01:15,760
Not in front of the groom.
27
00:01:15,920 --> 00:01:18,040
Mother, what groom?
Without a bride, what groom?
28
00:01:18,600 --> 00:01:21,080
You promised to make a
big splash with this wedding...
29
00:01:21,240 --> 00:01:22,720
...but even I hadn’t expected all this.
30
00:01:22,880 --> 00:01:25,720
Why are you all yelling?
You’d think the bride was missing.
31
00:01:27,120 --> 00:01:28,160
You’re kidding.
32
00:01:28,760 --> 00:01:29,960
I don’t believe it.
33
00:01:31,280 --> 00:01:33,360
Okay, don’t panic.
I’ll persuade her.
34
00:01:33,520 --> 00:01:35,160
Make way for the hairdresser.
Out of the way.
35
00:01:36,560 --> 00:01:40,840
Efsun, listen to this.
You know that tramp, Müjgan?
36
00:01:41,760 --> 00:01:43,120
She’s not in here, either.
37
00:01:43,440 --> 00:01:46,520
It figures I’d get the groom.
Just my luck.
38
00:01:46,680 --> 00:01:49,120
- She’s not here?
- Let me see.
39
00:01:49,280 --> 00:01:50,560
Where’s he going?
40
00:01:51,880 --> 00:01:52,920
Efsun.
41
00:01:53,280 --> 00:01:55,080
I hear something. Efsun.
42
00:01:55,520 --> 00:01:56,720
Efsun.
43
00:01:56,880 --> 00:01:58,120
Efsun, are you in there?
44
00:01:58,280 --> 00:02:00,440
- Hang on. Get back.
- Have a look.
45
00:02:02,720 --> 00:02:03,840
Efsun.
46
00:02:04,120 --> 00:02:06,840
18. 19.
47
00:02:07,000 --> 00:02:08,920
- Efsun, are you in there?
- 20.
48
00:02:09,120 --> 00:02:10,560
Can you hear me?
49
00:02:12,560 --> 00:02:14,080
Efsun, we’re worried.
50
00:02:14,400 --> 00:02:16,440
Sinan, I’m so sorry.
51
00:02:20,880 --> 00:02:22,440
What happened to us?
52
00:03:17,600 --> 00:03:19,480
Let’s be honest with ourselves.
53
00:03:19,600 --> 00:03:22,880
Even if we claim to have no regrets,
are there really none...
54
00:03:23,040 --> 00:03:25,520
...gnawing away at us
somewhere deep inside?
55
00:03:25,680 --> 00:03:28,280
Have you never wondered if
things could have been different?
56
00:03:28,920 --> 00:03:30,000
I have.
57
00:03:31,320 --> 00:03:34,160
What happened?
Where am I?
58
00:03:34,760 --> 00:03:36,360
Sinan? Sinan?
59
00:03:36,600 --> 00:03:39,280
- Is Sinan okay?
- Calm down. Sinan’s in the next room.
60
00:03:39,480 --> 00:03:42,120
Nothing’s broken, thank God.
You’re both lucky.
61
00:03:42,440 --> 00:03:43,680
His family is with him.
62
00:03:43,840 --> 00:03:45,080
Don’t tell me you’ve met?
63
00:03:45,240 --> 00:03:46,120
We met them.
64
00:03:46,280 --> 00:03:48,320
Just once, don’t let my
worst fears come true!
65
00:03:48,440 --> 00:03:49,640
Don’t be ridicul--
66
00:03:51,640 --> 00:03:54,160
Efsun, feeling better, I hope?
67
00:03:54,360 --> 00:03:55,760
Mine Hanim. Tuncay Bey.
68
00:03:55,920 --> 00:03:57,840
I’m fine. Thank you.
Forgive me for...
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,120
...not getting up.
70
00:03:59,280 --> 00:04:01,040
You really scared us.
71
00:04:01,200 --> 00:04:03,400
Well, you’re both fine now.
72
00:04:03,560 --> 00:04:05,120
Your family, too, must have
been so upset.
73
00:04:05,360 --> 00:04:09,120
We don’t wish to intrude.
We’ll stop by later.
74
00:04:09,280 --> 00:04:10,240
Mine Hanim.
75
00:04:13,520 --> 00:04:17,040
They seem nice, but
they’re a little cold.
76
00:04:17,400 --> 00:04:19,040
He’s wearing a toupee.
77
00:04:19,400 --> 00:04:23,760
They’re taking such an interest.
Why’d they come into your room?
78
00:04:23,880 --> 00:04:25,960
Grandma, let me remind you...
79
00:04:26,160 --> 00:04:28,520
...that I nearly died.
Could that be why?
80
00:04:28,640 --> 00:04:29,720
Oh, come one.
81
00:04:29,880 --> 00:04:33,240
Where are they from?
What do they do?
82
00:04:33,400 --> 00:04:35,960
What are you going to do?
Adopt them?
83
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
They produce cheese.
84
00:04:37,680 --> 00:04:39,760
They’re rich. Didn’t you
see her handbag?
85
00:04:40,240 --> 00:04:41,960
So, Sinan is the Cheese Heir.
86
00:04:42,080 --> 00:04:43,840
- Has he got any siblings?
- He’s an only child.
87
00:04:44,000 --> 00:04:45,280
Just him. Perfect.
88
00:04:45,440 --> 00:04:48,080
Whatever you’re thinking,
stop it this instant.
89
00:04:48,240 --> 00:04:50,360
Stop it. Forget it.
Enough. Finito.
90
00:04:50,520 --> 00:04:52,000
Stop talking nonsense.
91
00:04:52,280 --> 00:04:54,120
Who does she take after?
92
00:04:58,680 --> 00:05:01,040
I’ll never let him go again.
93
00:05:08,960 --> 00:05:10,840
Sinan, will you marry me?
94
00:05:18,440 --> 00:05:19,480
Sinan!
95
00:05:19,880 --> 00:05:21,440
Efsun, what happened?
What’s wrong?
96
00:05:21,600 --> 00:05:22,760
Ah, Sinan.
97
00:05:25,200 --> 00:05:26,320
Sinan, I...
98
00:05:26,480 --> 00:05:29,960
- What I asked you in the lift.
- Never mind that now. Later.
99
00:05:30,480 --> 00:05:31,600
Now’s not the time.
100
00:05:36,000 --> 00:05:37,360
It happened so suddenly.
101
00:05:37,840 --> 00:05:39,960
The lift had been serviced.
102
00:05:40,120 --> 00:05:41,040
It just happened.
103
00:05:41,200 --> 00:05:43,120
This has been difficult
for you, too.
104
00:05:44,960 --> 00:05:46,080
I’m in the next room.
105
00:05:46,240 --> 00:05:47,240
Okay.
106
00:05:52,760 --> 00:05:54,240
Gran. Mum.
107
00:05:54,920 --> 00:05:55,960
What?
108
00:06:01,000 --> 00:06:03,040
What did you ask Sinan in the lift?
109
00:06:03,200 --> 00:06:04,720
What do you think?
110
00:06:04,880 --> 00:06:07,000
"Has the lift been serviced?"
That’s what.
111
00:06:07,280 --> 00:06:10,520
You didn’t propose, did you?
Or something like that?
112
00:06:10,680 --> 00:06:12,280
No, what makes you ask that?
113
00:06:12,400 --> 00:06:15,920
What kind of woman would
propose to a man?
114
00:06:16,160 --> 00:06:17,680
He’d refuse even if he was interested.
115
00:06:17,840 --> 00:06:19,080
Grandma, we’re leaving.
116
00:06:19,240 --> 00:06:20,400
Come on, Mum.
117
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
Sweetie.
See you later.
118
00:06:24,880 --> 00:06:26,720
Mum, come on, would you?
119
00:06:31,280 --> 00:06:32,680
Do you want to tell me about it?
120
00:06:33,600 --> 00:06:35,080
Yes, I guess I do.
121
00:06:37,080 --> 00:06:38,080
So?
122
00:06:40,960 --> 00:06:43,000
I proposed to Sinan in the lift.
123
00:06:43,480 --> 00:06:46,360
- Do you regret it?
- No, not one bit.
124
00:06:47,200 --> 00:06:48,240
But...
125
00:06:48,520 --> 00:06:50,760
...I don’t know.
I feel so weird.
126
00:06:51,040 --> 00:06:53,560
What’s come over me?
It doesn’t make any sense.
127
00:06:53,760 --> 00:06:56,760
What about me and your mum?
Does that make sense?
128
00:06:57,400 --> 00:07:00,880
Love strikes all at once.
Two become one.
129
00:07:01,160 --> 00:07:04,440
That’s why they say, "Love knows
neither rhyme nor reason."
130
00:07:07,880 --> 00:07:09,920
And he’s even handsomer now.
131
00:07:10,240 --> 00:07:11,360
What I mean is...
132
00:07:11,520 --> 00:07:14,080
- ...if he were bald and pot-bellied.
- Like me, you mean.
133
00:07:14,360 --> 00:07:15,520
Dad.
134
00:07:18,320 --> 00:07:20,200
Do you think everything will work out?
135
00:07:20,560 --> 00:07:22,360
Expect the best and you’ll get it.
136
00:07:23,240 --> 00:07:24,480
My crazy girl.
137
00:07:28,320 --> 00:07:31,920
It’s incredibly reassuring when a father
says everything will work out.
138
00:07:32,360 --> 00:07:35,200
Mothers talk a lot,
often to themselves.
139
00:07:35,640 --> 00:07:39,000
But dads don’t, do they?
They keep it short and sweet.
140
00:07:39,560 --> 00:07:42,920
It’s particularly true of my dad,
who is always surrounded by...
141
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
...a bunch of crazy women.
142
00:07:55,320 --> 00:07:56,320
Efsun.
143
00:07:57,720 --> 00:07:58,920
Efsun.
144
00:08:02,200 --> 00:08:03,160
Efsun.
145
00:08:05,880 --> 00:08:06,960
Oh, Mehmet?
146
00:08:07,240 --> 00:08:08,920
What are you doing here?
147
00:08:09,080 --> 00:08:11,440
You’re a banker.
Are you playing doctor?
148
00:08:11,600 --> 00:08:14,720
No, I’m not playing doctor.
I’m Dr. Love. Does it suit me?
149
00:08:14,880 --> 00:08:16,080
Don’t be silly.
150
00:08:16,200 --> 00:08:17,840
But yes, you look great.
151
00:08:18,000 --> 00:08:21,640
You were hopping like a bunny
and the lift’s cables snapped.
152
00:08:21,840 --> 00:08:24,680
Thank God you didn’t break your pelvis.
153
00:08:24,800 --> 00:08:26,280
You nut. How’d you get in here?
154
00:08:26,440 --> 00:08:28,760
There was some lady at the entrance...
155
00:08:28,920 --> 00:08:31,120
...saying only family members
were allowed.
156
00:08:31,280 --> 00:08:35,320
I nearly wrung her neck.
How could I go without seeing you?
157
00:08:35,440 --> 00:08:36,720
- Scoot over.
- Come here.
158
00:08:38,880 --> 00:08:40,720
Sinan’s in the next room over.
159
00:08:41,200 --> 00:08:43,400
You’re kidding.
Why are you here?
160
00:08:43,680 --> 00:08:45,920
Go give him a shot in the butt.
161
00:08:47,240 --> 00:08:48,640
It’s so romantic.
162
00:08:48,880 --> 00:08:52,600
Lovers in adjacent hospital rooms.
Just like a French film.
163
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
Sinan?
164
00:08:56,000 --> 00:08:57,040
Sinan?
165
00:08:59,920 --> 00:09:03,320
Where’s Sinan? The receptionist
gave me this room number.
166
00:09:03,480 --> 00:09:04,880
Sinan’s here. Where is he?
167
00:09:05,040 --> 00:09:07,720
We hid him in the closet.
Excuse me. Who are you?
168
00:09:07,880 --> 00:09:09,000
Are you Efsun?
169
00:09:09,160 --> 00:09:10,000
Yes.
170
00:09:10,160 --> 00:09:11,320
Efsun from the lift?
171
00:09:12,360 --> 00:09:13,840
Yes. Who are you?
172
00:09:14,120 --> 00:09:16,360
Cavide. Cavide Ãœnver.
173
00:09:16,760 --> 00:09:19,640
Sinan’s grandmother.
Surely he’s mentioned me.
174
00:09:20,280 --> 00:09:21,480
His grandmother?
175
00:09:22,720 --> 00:09:25,600
Sweetie, this lady’s a handful.
I’m out of here.
176
00:09:25,760 --> 00:09:28,680
- Doctor, please don’t—
- You’re in love with Sinan?
177
00:09:29,520 --> 00:09:30,680
Are you talking to me?
178
00:09:30,840 --> 00:09:31,840
No, to the doctor.
179
00:09:32,000 --> 00:09:34,640
To me? Perish the thought.
We’re like brothers.
180
00:09:34,880 --> 00:09:38,320
What were you doing in that lift?
181
00:09:38,840 --> 00:09:42,240
Do you always flit in and out
of your boyfriends’ houses?
182
00:09:42,440 --> 00:09:45,240
Cavide Hanim, what are you saying?
Sinan and I are old friends.
183
00:09:45,440 --> 00:09:49,680
Old, you say.
Doctor, how old is Efsun?
184
00:09:49,840 --> 00:09:50,840
30.
185
00:09:51,480 --> 00:09:55,240
You could have asked me.
Yes, Cavide Hanim, I’m 30.
186
00:09:55,440 --> 00:09:56,760
Have you got a husband?
187
00:09:56,960 --> 00:09:57,960
I’m not married.
188
00:09:58,200 --> 00:09:59,080
What a pity.
189
00:09:59,280 --> 00:10:00,480
- A pity?
- A pity.
190
00:10:00,640 --> 00:10:02,760
You’re past your prime.
191
00:10:02,920 --> 00:10:05,120
I’m looking for a girl.
192
00:10:06,000 --> 00:10:07,640
Looking for? Meaning?
193
00:10:07,760 --> 00:10:12,880
A girl who’s young, beautiful
and virtuous.
194
00:10:13,040 --> 00:10:14,000
You’re too much.
195
00:10:14,160 --> 00:10:15,120
Too much?
196
00:10:16,360 --> 00:10:19,600
I mean, I hope you find
what you’re looking for.
197
00:10:19,760 --> 00:10:20,880
Good luck.
198
00:10:21,000 --> 00:10:23,640
Tell me if you know any
young ladies.
199
00:10:24,480 --> 00:10:25,600
Grandmother?
200
00:10:25,760 --> 00:10:27,880
Welcome. I’ve been looking
for you everywhere.
201
00:10:28,160 --> 00:10:31,880
My little pasha.
202
00:10:32,240 --> 00:10:35,880
- Grandmother.
- My little lion.
203
00:10:37,320 --> 00:10:39,600
- Turn around.
- I’m fine, just fine
204
00:10:39,880 --> 00:10:41,280
So, I see you’ve met?
205
00:10:41,440 --> 00:10:44,000
The doctor and I were just chatting.
206
00:10:44,400 --> 00:10:47,840
But we haven’t met formally.
Sir, I’m Cavide Ünver.
207
00:10:48,080 --> 00:10:49,280
Do excuse me.
208
00:10:49,480 --> 00:10:51,640
Doctor? I was talking
about Efsun.
209
00:10:51,760 --> 00:10:53,200
Doctor, doctor.
210
00:10:53,640 --> 00:10:56,760
If dinosaurs took over the world,
people sprouted wings...
211
00:10:57,120 --> 00:10:58,760
...and if I get married Sinan...
212
00:10:59,040 --> 00:11:01,840
...I wouldn’t need Mine Hanim
as a mother-in-law.
213
00:11:02,160 --> 00:11:04,640
Because Cavide Hanim is like
a mother-in-law times ten.
214
00:11:06,640 --> 00:11:07,760
God punished me.
215
00:11:23,240 --> 00:11:27,680
In sickness and in health,
I want to hold his hand.
216
00:11:28,240 --> 00:11:32,280
But we don’t always get what
we want. That’s lesson number one.
217
00:11:32,720 --> 00:11:35,640
Nothing’s worse than belonging to
that which you cannot have.
218
00:11:38,720 --> 00:11:40,040
- Efsun?
- Sinan?
219
00:11:41,760 --> 00:11:44,600
I’m fine. You’re fine.
We’re both fine.
220
00:11:45,440 --> 00:11:48,720
Sinan, I came here to talk
about something.
221
00:11:49,000 --> 00:11:50,520
About what?
222
00:11:51,160 --> 00:11:53,360
You haven’t said it all yet?
223
00:11:53,520 --> 00:11:56,200
Things could have been different...
224
00:11:56,880 --> 00:11:58,760
I shouldn’t have come here.
225
00:12:00,600 --> 00:12:03,400
Things could have been different...
226
00:12:04,760 --> 00:12:06,400
...but this was meant to be.
227
00:12:12,840 --> 00:12:14,600
I’m not angry or upset.
228
00:12:15,360 --> 00:12:18,920
All I want is to get out of here...
229
00:12:19,560 --> 00:12:22,560
...and make up for those lost years.
230
00:12:26,680 --> 00:12:29,280
It’s not air I’m breathing.
It’s pure bliss.
231
00:12:30,240 --> 00:12:32,400
So this is what it means for
two to become one.
232
00:12:32,760 --> 00:12:33,960
What is it?
233
00:12:34,320 --> 00:12:37,600
- Despite all my foolishness?
- Uh-huh.
234
00:12:39,120 --> 00:12:43,400
Even knowing all my tricks,
and how I make a mess of things?
235
00:12:44,040 --> 00:12:46,160
Be that as it may...
236
00:12:47,040 --> 00:12:48,080
...hi-him.
237
00:12:48,240 --> 00:12:49,960
You’re not angry or upset?
238
00:12:51,760 --> 00:12:55,480
And if the lift hadn’t fallen,
perhaps now...
239
00:12:56,280 --> 00:12:58,400
Even the lift couldn’t resist you.
240
00:13:06,680 --> 00:13:08,640
Oh! Mum? Grandma?
241
00:13:08,920 --> 00:13:11,640
How good of you to come.
Where’s Dad?
242
00:13:12,960 --> 00:13:15,520
What would I do without you?
243
00:13:16,640 --> 00:13:19,040
- How’s your neck?
- Fine. Doesn’t hurt at all.
244
00:13:19,360 --> 00:13:21,120
- I hope you’re discharged soon.
- Thanks.
245
00:13:22,560 --> 00:13:24,440
Efsun, so you’re awake?
246
00:13:24,600 --> 00:13:26,640
No, Mum. I’m sound asleep.
247
00:13:26,760 --> 00:13:29,600
Let me introduce my nightmares:
my mother and grandmother.
248
00:13:29,760 --> 00:13:32,000
They say drugs can
have side effects.
249
00:13:32,160 --> 00:13:33,480
What drugs are you giving her?
250
00:13:33,680 --> 00:13:35,840
Come here. We need to talk.
251
00:13:36,040 --> 00:13:38,040
It’s okay. We’ll take care of her.
252
00:13:38,440 --> 00:13:39,560
Off we go.
253
00:13:39,680 --> 00:13:42,320
Did Sinan mention marriage?
Have you talked at all?
254
00:13:42,560 --> 00:13:45,640
Has he measured your finger
for a solitaire ring?
255
00:13:45,760 --> 00:13:46,760
A what?
256
00:13:46,960 --> 00:13:50,280
That’s the diamond ring men
buy before they get married.
257
00:13:50,600 --> 00:13:52,360
Learn all this.
Sinan should learn it, too.
258
00:13:52,520 --> 00:13:53,880
I don’t want a diamond ring.
259
00:13:54,280 --> 00:13:57,520
Really? Start planning your future.
260
00:13:57,760 --> 00:13:59,840
Some are set with five stones.
261
00:14:00,000 --> 00:14:02,200
She means, aim high.
262
00:14:02,960 --> 00:14:05,960
If only we could choose our sisters.
263
00:14:06,200 --> 00:14:08,440
You don’t understand.
I don’t want any of that stuff.
264
00:14:08,560 --> 00:14:09,880
Stop getting on my nerves.
265
00:14:10,040 --> 00:14:11,880
That’s enough out of you.
It’s time you talked to Sinan.
266
00:14:12,040 --> 00:14:13,560
Put a ring on it.
267
00:14:13,960 --> 00:14:17,400
Pardon. Put a ring on what?
268
00:14:17,840 --> 00:14:19,320
Pardon. Who are you?
269
00:14:20,760 --> 00:14:22,840
I’m Cavide Ünver, Madame.
270
00:14:23,520 --> 00:14:24,440
Cavide?
271
00:14:24,600 --> 00:14:26,160
She’s Sinan’s gran, Grandma.
272
00:14:27,760 --> 00:14:29,720
Hello, Cavide Hanim.
273
00:14:30,000 --> 00:14:32,400
Let me introduce my mum,
Gönül, and grandmother, Peyker.
274
00:14:32,760 --> 00:14:35,680
Your son and our daughter
really hit it off last night.
275
00:14:35,840 --> 00:14:36,720
Mother.
276
00:14:36,880 --> 00:14:37,920
Hit it off?
277
00:14:38,080 --> 00:14:39,840
Her father better not hear about this.
278
00:14:41,400 --> 00:14:43,760
She’ll think they caught us in bed.
279
00:14:44,000 --> 00:14:45,440
Actually, they did. But...
280
00:14:45,600 --> 00:14:46,600
Tuncay.
281
00:14:47,080 --> 00:14:48,400
Come on, we’re leaving.
282
00:14:48,880 --> 00:14:52,240
You know I can’t stand
hospitals and patients.
283
00:14:53,520 --> 00:14:55,680
Hang on, I’ll go with you.
284
00:14:55,960 --> 00:14:58,600
- I forgot something upstairs.
- Sit down this minute.
285
00:14:58,880 --> 00:15:00,720
Are you crazy? Where are you going?
286
00:15:00,880 --> 00:15:03,760
Are you determined to sabotage me?
287
00:15:04,640 --> 00:15:07,040
Why did you kiss him right away?
288
00:15:07,200 --> 00:15:08,760
Is that what we taught you?
289
00:15:09,080 --> 00:15:12,280
Girls should go slow.
Play a little hard to get.
290
00:15:12,480 --> 00:15:15,120
It was only yesterday you told me
not to miss my chance.
291
00:15:15,280 --> 00:15:17,760
Didn’t you say it was my last chance?
Now what is it?
292
00:15:20,000 --> 00:15:21,640
Merve, what happened?
293
00:15:22,280 --> 00:15:23,400
It’s a joke.
294
00:15:23,720 --> 00:15:27,280
It’s a huge hospital.
I looked everywhere for this room.
295
00:15:27,440 --> 00:15:30,480
Thank goodness for nice doctors.
296
00:15:30,640 --> 00:15:31,520
Doctor?
297
00:15:31,680 --> 00:15:32,880
Never mind all that.
298
00:15:33,120 --> 00:15:34,680
Just tell us what they said.
299
00:15:34,840 --> 00:15:37,960
I didn’t reach the lift in time,
so I didn’t hear much.
300
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
They talked about what psychos
you all are. What else?
301
00:15:41,240 --> 00:15:45,680
Any more problems with Sinan and
I’m burning this hospital down.
302
00:15:46,040 --> 00:15:49,000
Cavide Hanim said something
about you.
303
00:15:49,160 --> 00:15:51,520
Oh? How do you know it
was about me?
304
00:15:51,720 --> 00:15:53,200
She said "yam".
305
00:15:53,440 --> 00:15:54,880
- What?
- Yam.
306
00:15:55,200 --> 00:15:57,360
You think of me every time
someone says "yam".
307
00:15:57,520 --> 00:16:00,360
Why are you getting mad?
Of course she meant you.
308
00:16:00,520 --> 00:16:04,160
Mothers find nicknames
for their sons’ girlfriends.
309
00:16:04,640 --> 00:16:06,480
She found one for you.
310
00:16:06,600 --> 00:16:08,720
- His grandmother, actually.
- If she’d said "pest" or "bumpkin"...
311
00:16:08,880 --> 00:16:10,600
...I could understand.
312
00:16:10,760 --> 00:16:12,360
But why "yam"?
313
00:16:12,520 --> 00:16:14,840
Grandma, you know, that
weird orange fruit.
314
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
It’s a vegetable, Ceren.
315
00:16:17,120 --> 00:16:20,640
It might be weird, but she
could have called me a cow.
316
00:16:20,760 --> 00:16:23,880
Or a dwarf.
Or even a lard bottom.
317
00:16:24,040 --> 00:16:25,880
Why get so wound up?
It’s just a tactic.
318
00:16:26,040 --> 00:16:28,960
Ignore most of what your
mother-in-law says.
319
00:16:29,120 --> 00:16:30,880
No husband yet,
but I already have a mother-in-law.
320
00:16:31,040 --> 00:16:33,920
I swear I’ve had it.
Don’t look at me like that.
321
00:16:34,080 --> 00:16:35,080
A "yam"?
322
00:16:37,280 --> 00:16:39,360
Some moments are like
sunburn, Nezahat.
323
00:16:39,720 --> 00:16:41,320
You don’t understand at the time.
324
00:16:41,520 --> 00:16:43,480
Only after the sun goes down
does it hurt to the touch.
325
00:16:43,640 --> 00:16:45,760
We had beautiful moments together.
326
00:16:45,960 --> 00:16:47,360
I understand that now.
327
00:16:47,880 --> 00:16:49,480
But I’m in such awful pain.
328
00:16:49,760 --> 00:16:52,080
Oh really?
Does it hurt awfully?
329
00:16:52,640 --> 00:16:55,600
You should have thought of that before
you scorched my heart, Ekrem.
330
00:16:55,760 --> 00:16:58,360
Can’t we start over again?
Can’t I win your heart again?
331
00:16:58,480 --> 00:17:00,760
- Too late. My heart belongs to another.
- That girl’s a tramp.
332
00:17:00,920 --> 00:17:03,880
What do you mean, Cavide?
He’s the one at fault.
333
00:17:04,040 --> 00:17:05,560
He raises her hopes, only to...
334
00:17:05,720 --> 00:17:07,440
Besides, he’s got a rat-face.
335
00:17:07,600 --> 00:17:08,600
I’m wild about him.
336
00:17:08,760 --> 00:17:11,600
Peyker, you say "rat-face" and
then you say you’re wild about him.
337
00:17:11,760 --> 00:17:15,880
In Izmir, we say "wild about"
for people who annoy us.
338
00:17:16,040 --> 00:17:18,680
You Izmir type are always
reinventing the wheel
339
00:17:19,280 --> 00:17:20,760
The girl’s a tramp.
340
00:17:21,360 --> 00:17:23,280
A mouthful of Pitipit gum.
341
00:17:23,680 --> 00:17:24,760
Chomping away.
342
00:17:25,640 --> 00:17:27,520
Tipitip. That’s the gum brand.
343
00:17:27,720 --> 00:17:29,040
Tipitip. Pitipit.
344
00:17:29,160 --> 00:17:30,880
Did your city invent that too?
345
00:17:31,040 --> 00:17:33,000
Yes. Izmir invented everything.
346
00:17:33,200 --> 00:17:34,920
Because Izmir is a great city.
347
00:17:35,080 --> 00:17:36,680
It’s nothing like your town.
348
00:17:37,160 --> 00:17:42,200
You have your own names for
simit and for tomatoes, right?
349
00:17:42,440 --> 00:17:47,280
Well, Peyker, in my town
we call money, money.
350
00:17:47,400 --> 00:17:48,600
Got it?
351
00:17:51,640 --> 00:17:53,360
Do you know Selin?
352
00:17:55,760 --> 00:17:56,960
Are you talking to me?
353
00:17:57,080 --> 00:17:58,440
No, I asked Büsra.
354
00:17:58,600 --> 00:17:59,640
Who’s Büsra?
355
00:17:59,760 --> 00:18:01,240
The tramp in that TV show.
356
00:18:01,480 --> 00:18:03,240
Of course I’m talking to you.
357
00:18:03,480 --> 00:18:05,080
Do you know Selin?
358
00:18:05,240 --> 00:18:07,680
Yes, I know her.
She’s Sinan’s friend.
359
00:18:07,840 --> 00:18:09,240
Sinan’s girlfriend.
360
00:18:10,920 --> 00:18:12,240
Sinan’s girlfriend?
361
00:18:12,680 --> 00:18:16,360
Grandma, what Cavide Hanim
meant was "ex" girlfriend.
362
00:18:16,520 --> 00:18:18,040
She was going to marry Sinan.
363
00:18:18,160 --> 00:18:20,240
But it wasn’t meant to be, was it?
364
00:18:20,400 --> 00:18:21,840
She married an engineer.
365
00:18:21,960 --> 00:18:23,080
A wonderful girl.
366
00:18:23,240 --> 00:18:25,040
Sinan deserves the best, of course.
367
00:18:25,240 --> 00:18:27,520
I’d so wanted them to marry.
368
00:18:27,840 --> 00:18:30,920
But Sinan’s so changeable.
369
00:18:32,120 --> 00:18:33,240
Fickle.
370
00:18:34,400 --> 00:18:37,400
- Excuse me. Sinan’s not fickle.
- He’s fickle.
371
00:18:37,560 --> 00:18:39,760
- No he’s not.
- Oh, he is. Fickle.
372
00:18:40,360 --> 00:18:42,760
Celik. Tap three times if you’re here.
373
00:18:42,960 --> 00:18:44,320
He sips nectar, flower to flower.
374
00:18:44,560 --> 00:18:47,080
Selin wasn’t that kind of girl.
375
00:18:47,600 --> 00:18:51,160
Your daughter followed him
into the lift.
376
00:18:51,400 --> 00:18:53,840
Selin wouldn’t do that. Never.
377
00:18:54,040 --> 00:18:56,440
What’s that supposed to mean?
378
00:18:56,760 --> 00:18:58,400
Are you suggesting my granddaughter
is easy?
379
00:18:58,520 --> 00:19:01,760
Yes. You people from Izmir
are all easy–going.
380
00:19:02,240 --> 00:19:04,440
The show’s over. I’m going now.
381
00:19:04,960 --> 00:19:06,000
Bye.
382
00:19:09,960 --> 00:19:11,520
Thank goodness she left.
383
00:19:16,880 --> 00:19:18,760
- What are we waiting for?
- Stay out of it.
384
00:19:19,160 --> 00:19:21,920
It’s promises, promises.
Then they disappear.
385
00:19:22,840 --> 00:19:24,600
Nobody’s made any promises.
386
00:19:24,760 --> 00:19:26,200
They’ll be coming this way.
387
00:19:26,840 --> 00:19:27,760
They’re coming.
388
00:19:46,320 --> 00:19:47,280
Efsun.
389
00:19:47,400 --> 00:19:50,600
Sinan. I’m not responsible for
what’s about to happen.
390
00:19:50,760 --> 00:19:52,360
Don’t tense up, darling.
391
00:20:09,000 --> 00:20:10,760
Attack!
392
00:20:33,040 --> 00:20:35,760
That way! Over there!
393
00:20:41,080 --> 00:20:44,640
Honor us with a visit one evening so
our families can get acquainted.
394
00:20:45,000 --> 00:20:46,280
Honor us first.
395
00:20:46,440 --> 00:20:47,960
All right. When?
396
00:20:48,120 --> 00:20:49,560
We’ll expect you next week.
397
00:20:49,720 --> 00:20:52,760
Our pleasure. But where in
Istanbul do you live?
398
00:20:52,920 --> 00:20:54,000
Which neighborhood?
399
00:20:55,640 --> 00:20:58,120
We’re blessed to have numerous
homes in Istanbul.
400
00:20:58,440 --> 00:21:03,280
But I’d like you to visit our
ancestral home, Peyker Hanim.
401
00:21:04,120 --> 00:21:06,520
- And where is that?
- Tarakli.
402
00:21:06,920 --> 00:21:08,600
-We’ll receive you in Tarakli.
403
00:21:08,720 --> 00:21:09,920
- Tarakli?
- Yes.
404
00:21:10,080 --> 00:21:12,600
Everything was simpler
when we were young.
405
00:21:12,800 --> 00:21:15,680
Nobody pressured us to give
our feelings a name.
406
00:21:16,160 --> 00:21:19,840
Two people becoming one
is wonderful...
407
00:21:20,000 --> 00:21:23,360
...but nobody told us we’d suddenly
become thousands.
408
00:22:10,120 --> 00:22:14,760
Sinan wrote non-stop for months.
I didn’t write back.
409
00:22:15,200 --> 00:22:18,360
More accurately, I didn’t
send what I did write.
410
00:22:19,000 --> 00:22:22,280
I thought he would love me more
if I seemed hard to get..
411
00:22:22,400 --> 00:22:23,320
What a fool I was.
412
00:22:27,080 --> 00:22:28,040
Good morning.
413
00:22:28,560 --> 00:22:30,360
What are those tickets for? A concert?
414
00:22:30,960 --> 00:22:32,640
Train fare to a concert, yes.
415
00:22:32,920 --> 00:22:34,240
What train?
416
00:22:34,400 --> 00:22:35,880
- Tarakli.
- Tarakli?
417
00:22:38,040 --> 00:22:41,560
Mother can arrange the wedding
date while she’s at it.
418
00:22:43,160 --> 00:22:45,440
You have to stop this.
You know that, right?
419
00:22:45,600 --> 00:22:46,640
Do you think that’s possible?
420
00:22:47,080 --> 00:22:50,360
I don’t even want to think about
what will happen at an away game.
421
00:22:50,480 --> 00:22:52,920
Come quick, Efsun. You’re next.
422
00:22:53,080 --> 00:22:54,200
Next?
423
00:22:57,720 --> 00:22:58,800
What’s all this?
424
00:23:01,000 --> 00:23:05,160
It’s a beautifying mud mask
before we go to Tarakli.
425
00:23:05,360 --> 00:23:08,360
Do you think that mud will
shield you from Cavide?
426
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
If that were true...
427
00:23:10,400 --> 00:23:11,960
...I’d spread it on my behind.
428
00:23:12,120 --> 00:23:13,080
I’m not going to Tarakli.
429
00:23:13,240 --> 00:23:14,320
Right.
430
00:23:14,440 --> 00:23:19,160
Mother, what shall we take them?
One of those silver-framed mirrors?
431
00:23:19,280 --> 00:23:21,520
Nobody’s got those but us.
432
00:23:21,680 --> 00:23:23,080
Are you going to rob a museum?
433
00:23:23,200 --> 00:23:25,280
We need something striking.
434
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
A stun gun.
435
00:23:26,920 --> 00:23:28,280
You’re such a wet blanket.
436
00:23:28,440 --> 00:23:29,960
A pink stun gun then.
437
00:23:30,120 --> 00:23:31,800
Gönül, call Aysel the fortune teller...
438
00:23:31,960 --> 00:23:34,840
...and ask her to do a reading
in a coffee cup.
439
00:23:35,000 --> 00:23:38,480
What if she sees an elephant?
We’d never fit it in the train.
440
00:23:38,640 --> 00:23:42,520
Efsun, do you want a smack?
What did I tell you?
441
00:23:43,200 --> 00:23:46,920
They still think I’m going to Tarakli.
442
00:23:47,520 --> 00:23:48,840
Well, I’m not.
443
00:23:56,200 --> 00:23:58,160
Wait for me.
444
00:23:58,360 --> 00:24:00,840
I’m going to slip and fall.
445
00:24:03,760 --> 00:24:05,320
Help me. Take this.
446
00:24:05,440 --> 00:24:07,720
Do you want me to wet my pants?
I have to go.
447
00:24:08,440 --> 00:24:10,120
That’s right.
448
00:24:10,320 --> 00:24:11,320
Wait for me.
449
00:24:11,480 --> 00:24:13,000
Right in the center.
450
00:24:14,160 --> 00:24:18,040
Smack dab in the middle.
Couldn’t be more central.
451
00:24:18,360 --> 00:24:21,680
Bravo. What a great gift.
452
00:24:22,040 --> 00:24:25,400
They’ll put it in the town square.
The evil eye will never strike again.
453
00:24:27,080 --> 00:24:29,400
Excuse me. Are you from Tarakli?
454
00:24:30,840 --> 00:24:32,160
Originally?
455
00:24:32,360 --> 00:24:35,280
I don’t want to mislead you.
456
00:24:35,440 --> 00:24:37,440
I always tell the truth.
457
00:24:38,080 --> 00:24:41,320
I’m not from Tarakli originally.
I became a local only later.
458
00:24:42,560 --> 00:24:44,160
Through my wife.
459
00:24:44,480 --> 00:24:47,360
A bucolic borough.
We’re headed there now.
460
00:24:47,840 --> 00:24:49,560
Abukolik? Where’s Abukolik?
461
00:24:50,200 --> 00:24:53,320
I’ve been a realtor for yours and
I’ve never heard of it.
462
00:24:53,480 --> 00:24:56,080
Allow me to Google it.
463
00:24:56,240 --> 00:25:01,480
She said, "Bucolic." Meaning Tarakli.
We’re going to Tarakli.
464
00:25:02,160 --> 00:25:03,200
Oh, sorry.
465
00:25:03,360 --> 00:25:04,920
What did you say you did?
466
00:25:05,640 --> 00:25:07,200
- Real estate.
- What’s your name?
467
00:25:07,360 --> 00:25:09,640
- Kismet.
- You’re named Kismet?
468
00:25:09,800 --> 00:25:12,560
No, I’m Levent.
Kismet is my company.
469
00:25:13,080 --> 00:25:15,400
We’re the biggest realtor in Tarakli.
470
00:25:15,600 --> 00:25:16,600
Kismet Realty.
471
00:25:16,800 --> 00:25:19,200
The biggest in Tarakli. Oh wow.
472
00:25:19,320 --> 00:25:21,400
You must know everyone.
473
00:25:21,760 --> 00:25:23,720
Tarakli is a small place.
474
00:25:24,200 --> 00:25:27,720
Tarakli is small.
But Kismet is a big company,...
475
00:25:27,880 --> 00:25:30,280
...also active outside the area.
Let me give you...
476
00:25:30,680 --> 00:25:32,040
...my business card.
477
00:25:32,200 --> 00:25:35,400
Land values are set to skyrocket.
This must be your kismet.
478
00:25:35,680 --> 00:25:38,560
Here you are.
Kismet Realty. Here.
479
00:25:38,960 --> 00:25:40,120
Here’s one for you.
480
00:25:40,360 --> 00:25:42,640
Call me whenever you want.
Don’t hesitate.
481
00:25:42,840 --> 00:25:45,360
I’m curious...
482
00:25:45,720 --> 00:25:48,880
Are there any prominent
families in Tarakli?
483
00:25:49,160 --> 00:25:51,720
Are you asking who’s rich?
484
00:25:52,400 --> 00:25:53,760
No, what I mean is...
485
00:25:53,920 --> 00:25:56,680
...we don’t care about money.
486
00:25:56,800 --> 00:25:59,880
There are four or five families.
But the leading family is the...
487
00:26:00,520 --> 00:26:01,760
...Littlelimps.
488
00:26:01,960 --> 00:26:04,920
The Littlelimps?
What an odd name.
489
00:26:05,080 --> 00:26:06,280
They make cheese.
490
00:26:06,760 --> 00:26:10,120
Cavide Hanim was an only child.
Their great, great grandfather...
491
00:26:10,280 --> 00:26:13,760
...had a slipped disc in his lower back.
That’s how they got their family name.
492
00:26:13,920 --> 00:26:16,240
He limped a little.
They became the Littlelimps.
493
00:26:16,400 --> 00:26:18,320
Mashallah. Touch wood.
494
00:26:18,480 --> 00:26:21,480
They’re good people.
Wealthy. Lots of land.
495
00:26:35,360 --> 00:26:37,600
They can’t be bothered to meet us.
496
00:26:37,800 --> 00:26:40,680
When Sinan said he would
pick us up...
497
00:26:40,840 --> 00:26:43,880
,, ,weren’t you the one who told him
not to trouble himself?
498
00:26:44,040 --> 00:26:47,840
Hush! It’s good manners to say that.
It’s bad manners not to meet us.
499
00:26:49,120 --> 00:26:50,160
Efsun.
500
00:26:51,320 --> 00:26:54,760
I’m so sorry. I hope you haven’t
waited long. Welcome.
501
00:26:55,960 --> 00:26:58,840
You needn’t have troubled yourself.
502
00:26:59,040 --> 00:27:00,440
Don’t say that. Let me help you.
503
00:27:19,720 --> 00:27:22,120
Mustafa, we’re unloading everything
in the back.
504
00:27:28,040 --> 00:27:30,680
Now I see why they dragged us
all the way here.
505
00:27:31,320 --> 00:27:33,880
Social climbers.
506
00:27:34,400 --> 00:27:36,440
They think they’ll impress us.
507
00:27:36,560 --> 00:27:38,720
It would take a lot to do that.
508
00:27:39,000 --> 00:27:41,120
You’ll eat them alive.
509
00:27:42,880 --> 00:27:44,160
We’re here.
510
00:27:47,360 --> 00:27:48,640
Hello.
511
00:27:48,840 --> 00:27:49,920
How nice to be here.
512
00:27:50,040 --> 00:27:51,760
- Welcome.
- Hello.
513
00:27:51,920 --> 00:27:53,840
- Welcome.
- Thank you.
514
00:27:56,760 --> 00:27:59,040
- Right over there, Dad.
- Get a chair.
515
00:28:00,280 --> 00:28:02,360
They seem to be getting along.
516
00:28:02,800 --> 00:28:03,800
Can I get you a drink.
517
00:28:03,960 --> 00:28:06,080
No, thank you.
518
00:28:08,440 --> 00:28:10,640
Sinan, let me say it was
my family that--
519
00:28:10,800 --> 00:28:14,960
I know. You didn’t want to come.
But your family insisted.
520
00:28:15,640 --> 00:28:18,640
Don’t worry. They’ve met their
match in Cavide Hanim.
521
00:28:18,760 --> 00:28:19,880
It’ll be neck-in-neck.
522
00:28:20,080 --> 00:28:21,360
I should be nice about his family.
523
00:28:21,520 --> 00:28:24,760
Negative energy backfires.
524
00:28:24,920 --> 00:28:27,080
- Efsun?
- Sorry. I was lost in thought.
525
00:28:27,240 --> 00:28:30,440
I think your family is sweet.
They’re old and a little stubborn.
526
00:28:30,600 --> 00:28:31,680
My grandmother?
527
00:28:33,160 --> 00:28:34,320
It’s still early days.
528
00:28:35,600 --> 00:28:36,920
I really like Cavide Hanim.
529
00:28:39,400 --> 00:28:41,160
White lies never killed anyone.
530
00:28:41,400 --> 00:28:45,040
We’ve been friends for 14 years.
How strange our families haven’t met.
531
00:28:45,320 --> 00:28:46,560
Excuse me?
532
00:28:46,840 --> 00:28:48,480
Did you say "friends"?
533
00:28:48,720 --> 00:28:52,640
I dragged my butt all the way
out here for you.
534
00:28:52,880 --> 00:28:54,040
Hang on just a second.
535
00:28:54,200 --> 00:28:57,480
I admit it, I made mistakes.
I was foolish.
536
00:28:57,640 --> 00:28:58,960
I apologized.
537
00:28:59,080 --> 00:29:00,640
I even went so far...
538
00:29:00,800 --> 00:29:03,000
...as to propose to you.
539
00:29:03,320 --> 00:29:04,600
Back off.
540
00:29:04,760 --> 00:29:06,920
And what did you do?
How do you explain that?
541
00:29:07,080 --> 00:29:08,600
You kissed me in the hospital.
542
00:29:08,720 --> 00:29:09,760
Hands at your sides.
543
00:29:09,920 --> 00:29:11,600
At your sides. Watch it!
544
00:29:11,760 --> 00:29:14,280
You’re pissing me off.
He kissed me. Kissed me.
545
00:29:14,440 --> 00:29:16,680
Stop stringing me along
if you don’t love me!
546
00:29:16,840 --> 00:29:19,040
You pop up after 14 years.
Don’t use words like "meet".
547
00:29:19,200 --> 00:29:20,920
Don’t act like we just met.
I’ll bust your head.
548
00:29:21,080 --> 00:29:24,160
If you love me, say it.
Don’t waste my time!
549
00:29:24,320 --> 00:29:25,640
I’ll choke you.
550
00:29:25,800 --> 00:29:27,560
Stop showing off.
I’m from the hood
551
00:29:27,720 --> 00:29:28,920
Piss off.
552
00:29:29,680 --> 00:29:32,000
You thug. Piss off.
553
00:29:32,480 --> 00:29:34,160
I didn’t say any of that,
of course.
554
00:29:35,400 --> 00:29:38,920
We’ve been friends for 14 years.
How strange our families haven’t met.
555
00:29:39,080 --> 00:29:41,000
How nice that they are now.
556
00:29:55,960 --> 00:29:57,040
Mashallah.
557
00:29:57,520 --> 00:29:59,480
That’s quite a gift.
558
00:30:00,040 --> 00:30:02,880
Custom made by a designer
at the Grand Bazaar.
559
00:30:03,360 --> 00:30:07,200
Really? Did it have
its own train fare?
560
00:30:10,360 --> 00:30:13,320
You’re full of jokes again today,
Cavide Hanim.
561
00:30:13,560 --> 00:30:15,640
I grew up here.
562
00:30:15,800 --> 00:30:17,360
It’s full of childhood memories.
563
00:30:17,640 --> 00:30:18,920
How many siblings have you got?
564
00:30:19,160 --> 00:30:22,960
I wish I’d had brothers and sisters.
It wasn’t my kismet.
565
00:30:23,120 --> 00:30:24,880
I have two siblings.
566
00:30:25,160 --> 00:30:29,360
They’re overseas right now.
There’s nothing like family.
567
00:30:29,640 --> 00:30:33,000
I hope our son has a big family.
568
00:30:34,640 --> 00:30:36,560
Do you like my portrait?
569
00:30:37,320 --> 00:30:38,440
It’s nice.
570
00:30:38,840 --> 00:30:40,040
Who did it?
571
00:30:40,200 --> 00:30:44,760
The daughter of a prominent
family here in Tarakli.
572
00:30:45,480 --> 00:30:47,280
Her name is Münevver.
573
00:30:47,680 --> 00:30:48,840
She’s so talented...
574
00:30:49,080 --> 00:30:52,160
...and a lovely girl.
Not that yours isn’t.
575
00:30:52,560 --> 00:30:55,400
Really?
Does Münevver work?
576
00:30:55,640 --> 00:30:57,800
- She helps in the home.
- Whose home?
577
00:30:59,680 --> 00:31:01,000
Would you like some tea?
578
00:31:01,120 --> 00:31:03,600
Please. Efsun will pour it.
579
00:31:04,880 --> 00:31:08,120
What girl doesn’t dream about
pouring tea in Tarakli?
580
00:31:08,360 --> 00:31:11,320
How many times have I told you?
I’m not interested.
581
00:31:11,480 --> 00:31:13,560
Don’t bring Münevver up again.
582
00:31:13,720 --> 00:31:17,240
- End of subject.
- I say it for your own good.
583
00:31:17,360 --> 00:31:18,760
For your peace of mind.
584
00:31:18,960 --> 00:31:20,680
Grandmother, I found the one
I was looking for.
585
00:31:20,960 --> 00:31:22,280
Found the one.
586
00:31:22,480 --> 00:31:25,160
Like finding a ripe melon?
What do you know about her?
587
00:31:26,320 --> 00:31:27,520
How can you say that?
588
00:31:27,680 --> 00:31:30,080
If you had grandchildren you’d understand.
589
00:31:30,240 --> 00:31:34,400
You’ll understand one day.
But it will be too late.
590
00:31:34,560 --> 00:31:35,840
Oh, Grandmother!
591
00:31:38,680 --> 00:31:40,040
Just walk away.
592
00:31:40,240 --> 00:31:43,080
Abandon me like the others.
593
00:31:43,760 --> 00:31:45,960
You’ll all relax when I’m dead.
594
00:31:47,720 --> 00:31:50,320
Thank God your grandfather
didn’t live to see this.
595
00:31:53,200 --> 00:31:54,480
Efsun.
596
00:31:57,480 --> 00:31:59,000
- Are you okay?
- A mouse.
597
00:31:59,160 --> 00:32:00,240
A mouse?
598
00:32:04,320 --> 00:32:05,920
A mouse did that?
599
00:32:06,480 --> 00:32:07,800
Safiye!
600
00:32:07,960 --> 00:32:09,480
Come and clean up.
601
00:32:13,640 --> 00:32:15,120
Meet me in the garden at midnight.
602
00:32:19,560 --> 00:32:20,680
In the garden?
603
00:32:22,360 --> 00:32:23,640
I’m counting down the seconds.
604
00:32:24,080 --> 00:32:27,200
Five minutes never took so long.
605
00:32:37,920 --> 00:32:39,680
Never underestimate time.
606
00:32:50,160 --> 00:32:51,200
FOLLOW ME
607
00:32:57,440 --> 00:32:59,040
8 steps from bed to door.
608
00:33:00,200 --> 00:33:02,040
20 steps to downstairs.
609
00:33:04,120 --> 00:33:06,120
52 steps from hall to door.
610
00:33:09,080 --> 00:33:12,120
The things love makes us do.
I can’t believe it sometimes.
611
00:33:32,880 --> 00:33:34,280
OPEN ME
612
00:33:48,080 --> 00:33:49,240
Oh, Sinan.
613
00:33:56,360 --> 00:33:57,760
Legend has it that...
614
00:33:58,600 --> 00:34:00,480
...a string is tied to our finger.
615
00:34:00,960 --> 00:34:02,720
The other end is tied...
616
00:34:03,200 --> 00:34:05,240
...to someone else’s finger.
617
00:34:09,320 --> 00:34:11,760
No matter where we go...
618
00:34:12,640 --> 00:34:14,920
...no matter how far apart we are...
619
00:34:17,200 --> 00:34:19,680
...that string binds...
620
00:34:20,600 --> 00:34:22,240
...and reunites these two people.
621
00:34:24,640 --> 00:34:27,240
Now that the string is joined--
622
00:34:27,400 --> 00:34:30,800
Yes. I agree to marry you.
623
00:34:33,200 --> 00:34:34,280
Sinan.
624
00:34:34,520 --> 00:34:35,960
My heart’s pounding.
625
00:34:36,280 --> 00:34:39,880
So this is what it’s like when
the man you love proposes.
626
00:34:46,160 --> 00:34:47,480
What is it?
627
00:34:47,600 --> 00:34:49,400
- Sinan, look.
- Let me see.
628
00:34:49,560 --> 00:34:51,240
Doctor! Where’s a doctor?
629
00:34:51,960 --> 00:34:52,920
Doctor!
630
00:34:53,320 --> 00:34:54,800
Doctor!
631
00:34:54,960 --> 00:34:56,440
-Slow down.
632
00:34:56,640 --> 00:34:58,760
- Nurse, where’s the doctor?
- This way.
633
00:35:00,400 --> 00:35:03,200
- Grandma!
- All that fuss over this.
634
00:35:03,960 --> 00:35:07,000
- He gave you string when he proposed?
- Yes.
635
00:35:07,400 --> 00:35:09,840
- Why didn’t he give you a turkey?
- Mum!
636
00:35:10,000 --> 00:35:12,640
So that’s how they grew rich.
637
00:35:12,800 --> 00:35:15,640
Who’d give a piece of string
in place of a ring?
638
00:35:15,800 --> 00:35:18,440
He would. What matters is he
wants to spend his life with me.
639
00:35:18,600 --> 00:35:20,800
Sometimes a length of string
says it all.
640
00:35:20,960 --> 00:35:22,320
It’s just a bee sting.
641
00:35:22,480 --> 00:35:24,080
Look, Alper.
How could it swell so much?
642
00:35:24,240 --> 00:35:25,560
I’ll have a look.
643
00:35:25,720 --> 00:35:28,440
- Sinan proposed to Efsun.
- Congratulations.
644
00:35:28,840 --> 00:35:30,000
With some red string.
645
00:35:34,600 --> 00:35:35,800
What is it?
646
00:35:35,960 --> 00:35:37,800
Just a little bee.
We’ll handle it.
647
00:35:38,000 --> 00:35:39,440
When will you come
and ask for her hand?
648
00:35:39,600 --> 00:35:40,560
Ask for what?
649
00:35:40,720 --> 00:35:43,160
- What do you mean?
- Grandmother, we talked about this.
650
00:35:43,960 --> 00:35:46,000
Since the kids have already decided...
651
00:35:46,160 --> 00:35:48,920
...tell us when to come, Oktay Bey.
When is best?
652
00:35:49,120 --> 00:35:51,080
Next Friday is good.
653
00:35:51,240 --> 00:35:56,320
I was just about to say that.
She took the words out of my mouth.
654
00:35:57,680 --> 00:35:59,720
Now the fun begins.
Are you ready?
655
00:36:10,880 --> 00:36:13,280
I thought I’d never see you again.
656
00:36:13,440 --> 00:36:15,360
Aren’t you happy to see me?
657
00:36:15,520 --> 00:36:17,640
Of course I am.
658
00:36:17,840 --> 00:36:20,160
I have so much to tell you.
659
00:36:20,720 --> 00:36:21,880
I know all of it.
660
00:36:22,040 --> 00:36:23,720
Of course you do.
661
00:36:23,920 --> 00:36:26,120
You’re going through a difficult trial.
662
00:36:26,560 --> 00:36:28,240
Better be careful.
663
00:36:29,200 --> 00:36:30,560
But everything is going well.
664
00:36:30,760 --> 00:36:32,400
That’s the hardest trial of all.
665
00:36:59,040 --> 00:37:01,920
Mademoiselle, would you give me your hand?
666
00:37:02,400 --> 00:37:05,520
Take my hand, sir.
It is yours.
667
00:37:06,000 --> 00:37:09,400
Mademoiselle, would you give me your heart?
668
00:37:09,640 --> 00:37:12,960
Take my heart, sir.
It is yours.
669
00:37:13,400 --> 00:37:16,640
I found my love.
670
00:37:17,000 --> 00:37:20,280
God made our paths cross.
671
00:37:20,640 --> 00:37:24,080
Do not be envious of us.
672
00:37:24,360 --> 00:37:27,360
Find a mate, marry and be happy.
Sister.
673
00:37:27,840 --> 00:37:28,960
Sister.
674
00:37:48,280 --> 00:37:50,600
- Uncle Sakir?
- Oh, it’s my boy, Sinan.
675
00:37:51,120 --> 00:37:52,640
- Welcome.
- How are you?
676
00:37:52,800 --> 00:37:53,800
Fine, thank you.
677
00:37:53,920 --> 00:37:56,600
You rascal.
Remember me?
678
00:37:56,720 --> 00:37:59,040
How could I forget?
You boxed my ears more than once.
679
00:37:59,680 --> 00:38:04,120
I practically brought him up.
I circumcised him myself.
680
00:38:04,280 --> 00:38:05,320
Uncle Sakir.
681
00:38:05,480 --> 00:38:08,000
- Turned out beautifully.
- Enough, Uncle Sakir.
682
00:38:08,240 --> 00:38:11,560
How wonderful to see that others
value the one you love.
683
00:38:11,760 --> 00:38:15,080
The more I learn about his childhood,
the more I appreciate him.
684
00:38:15,280 --> 00:38:16,840
Sinan Ünver, I’m so glad I love you.
685
00:38:41,360 --> 00:38:44,520
Sinan. Don’t forget.
The gas pedal and the brake.
686
00:38:45,360 --> 00:38:46,560
I trust you.
687
00:38:47,040 --> 00:38:48,120
Let’s go.
688
00:38:48,960 --> 00:38:49,960
Sinan.
689
00:38:50,360 --> 00:38:51,400
Sinan.
690
00:38:51,640 --> 00:38:52,680
Sinan!
691
00:38:59,240 --> 00:39:00,200
Unbelievable.
692
00:39:00,360 --> 00:39:02,240
I’m drowning. Help.
693
00:39:02,520 --> 00:39:03,920
- Help!
- Sinan!
694
00:39:07,680 --> 00:39:09,040
Liar!
695
00:39:10,560 --> 00:39:11,880
I don’t believe it.
696
00:39:17,800 --> 00:39:18,960
You’re a rat.
697
00:39:23,440 --> 00:39:24,640
Sinan Ãœnver.
698
00:39:24,800 --> 00:39:27,000
You’ll pay for that.
699
00:39:27,400 --> 00:39:28,520
What are you looking at?
700
00:39:29,200 --> 00:39:31,240
I’ve never seen you wet like this.
701
00:39:31,400 --> 00:39:33,800
I’ve never jumped in a lake before.
Could that be why?
702
00:39:34,880 --> 00:39:36,200
It’s clinging to you.
703
00:39:36,360 --> 00:39:37,560
Stop it.
704
00:39:38,440 --> 00:39:40,120
I just don’t want you
to catch a chill.
705
00:39:40,360 --> 00:39:43,360
The wet look is in this year.
706
00:39:47,600 --> 00:39:50,240
Come on. I’ve got a surprise for you.
Quick. Before you get sick.
707
00:39:50,400 --> 00:39:52,880
A surprise?
I don’t think I can take another--
708
00:39:53,040 --> 00:39:54,320
Sinan. The motorbike.
709
00:39:55,320 --> 00:39:56,920
What surprise?
710
00:39:57,120 --> 00:39:58,200
You’re kidding.
711
00:39:58,920 --> 00:40:00,480
Sinan, I don’t believe it.
712
00:40:00,840 --> 00:40:02,600
When did you do all this?
713
00:40:04,600 --> 00:40:05,720
Sinan, sorry.
714
00:40:06,000 --> 00:40:08,360
- Never mind. Answer it.
- Okay. I’ll be there in a sec.
715
00:40:12,680 --> 00:40:14,880
What is it, Grandma?
What is it now?
716
00:40:16,240 --> 00:40:18,840
Listen to me this time.
Don’t come on too strong.
717
00:40:19,200 --> 00:40:21,720
- Don’t dive right in.
- Tamam.
718
00:40:23,560 --> 00:40:26,320
Okay. We’ll talk later.
We won’t be late.
719
00:40:27,400 --> 00:40:30,000
Can we continue where we
left off yesterday?
720
00:40:30,160 --> 00:40:32,640
Sinan, I don’t believe it.
You look hilarious.
721
00:40:33,760 --> 00:40:35,320
To the two of us.
722
00:40:36,920 --> 00:40:38,000
Efsun.
723
00:40:38,400 --> 00:40:39,360
Efsun.
724
00:40:39,560 --> 00:40:41,080
Efsun, did you swallow it?
725
00:40:41,280 --> 00:40:42,400
No.
726
00:40:45,480 --> 00:40:46,600
Are you alright?
727
00:40:54,600 --> 00:40:56,560
Wow, that’s quite a ring.
728
00:40:56,720 --> 00:40:59,480
Efsun won’t let it get away.
She swallowed it right up.
729
00:41:00,040 --> 00:41:01,560
What did he say?
730
00:41:01,720 --> 00:41:03,840
Like I told you,
he asked me to marry him.
731
00:41:03,960 --> 00:41:05,000
And what did you say?
732
00:41:05,480 --> 00:41:06,440
I said "yes".
733
00:41:06,600 --> 00:41:08,080
And what did he say?
734
00:41:08,320 --> 00:41:09,720
Efsun, when’s the wedding?
735
00:41:09,960 --> 00:41:11,240
Have you found a caterer?
736
00:41:11,400 --> 00:41:12,680
Have you looked at gowns?
737
00:41:12,840 --> 00:41:13,800
What’s his name?
738
00:41:13,960 --> 00:41:15,080
What happened to your face?
739
00:41:15,240 --> 00:41:16,240
What?
740
00:41:16,360 --> 00:41:17,360
That’s what I asked?
741
00:41:17,520 --> 00:41:18,520
Efsun.
742
00:41:18,680 --> 00:41:20,000
Are you gossiping again?
743
00:41:21,160 --> 00:41:22,640
How long will this go on?
744
00:41:24,360 --> 00:41:26,120
"Gossiping again?"
745
00:41:27,320 --> 00:41:30,960
I hope this doesn’t affect
your productivity.
746
00:41:31,200 --> 00:41:33,480
I’ll be better in a day or two.
747
00:41:33,800 --> 00:41:35,840
It’s a bee sting. Just my luck
748
00:41:36,240 --> 00:41:37,760
She’s playing dumb.
749
00:41:38,400 --> 00:41:40,720
I’m talking about your marriage.
750
00:41:40,920 --> 00:41:43,360
Ferda Hanim, do you have something
to say about my work? Or shall I go?
751
00:41:43,520 --> 00:41:44,520
Who is this guy?
752
00:41:45,040 --> 00:41:46,080
A guy.
753
00:41:46,240 --> 00:41:47,720
"A guy," she says.
754
00:41:48,000 --> 00:41:51,360
- Ferda Hanim. She’s marrying Sinan Ünver.
- What?
755
00:41:51,920 --> 00:41:53,560
Tuncay Ünver’s son, Sinan Ünver?
756
00:41:54,320 --> 00:41:56,480
He’s our boss’s best friend.
757
00:41:56,640 --> 00:41:58,000
Do you know Sinan?
758
00:41:58,360 --> 00:41:59,440
Sweetie.
759
00:41:59,760 --> 00:42:03,960
If you need anything
for the wedding...
760
00:42:04,280 --> 00:42:07,360
...let me know, okay?
I’ll do whatever I can.
761
00:42:07,760 --> 00:42:10,160
Why are you standing in the doorway?
Have a seat.
762
00:42:11,280 --> 00:42:13,160
I’ll get back to work.
763
00:42:14,440 --> 00:42:17,680
Efsun, your happiness is my happiness.
764
00:42:18,040 --> 00:42:19,680
How could I doubt it?
765
00:42:21,440 --> 00:42:24,600
So, getting engaged changes the way
others perceive us.
766
00:42:24,960 --> 00:42:28,680
I can practically hear them saying
I’m marrying into money.
767
00:42:29,520 --> 00:42:34,960
Getting engaged to "Sinan Ãœnver"
made me Employee of the Month.
768
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
It’s like a dream.
769
00:42:41,200 --> 00:42:43,200
If someone proposed to me like that...
770
00:42:43,400 --> 00:42:46,880
...I’d claw off my chastity belt
and scream "yes".
771
00:42:47,080 --> 00:42:48,560
So when’s his family coming.
772
00:42:48,760 --> 00:42:50,680
Mehmet, I don’t want them involved.
773
00:42:50,800 --> 00:42:52,120
Neither does Sinan.
774
00:42:52,280 --> 00:42:54,760
Oh come on. If you left it to Sinan,
nothing would happen.
775
00:42:55,160 --> 00:42:57,320
- Hand me that egg.
- Why?
776
00:42:58,760 --> 00:43:00,000
To put on my hair.
777
00:43:02,760 --> 00:43:05,560
Efsun, I held my tongue but...
778
00:43:05,800 --> 00:43:09,120
...because I didn’t want you
to call me a wicked woman.
779
00:43:09,280 --> 00:43:10,920
Sinan’s moving too quickly.
780
00:43:11,120 --> 00:43:12,560
- Too quickly?
- Yes.
781
00:43:12,760 --> 00:43:16,200
Listen, sweetie. Some get tired
of life in the fast lane.
782
00:43:16,600 --> 00:43:18,440
Some get on in years.
783
00:43:18,720 --> 00:43:22,120
Some decide to show off.
They suddenly decide to get married.
784
00:43:22,480 --> 00:43:24,640
There’s always a bad reason.
785
00:43:25,040 --> 00:43:26,680
You can’t mean that, Mehmet?
786
00:43:26,840 --> 00:43:28,520
And anyway, Sinan loves me.
787
00:43:28,760 --> 00:43:31,920
He loves me.
What do you know, anyway?
788
00:43:32,080 --> 00:43:35,040
- From my old boyfriend.
- God forbid.
789
00:43:35,280 --> 00:43:37,640
Make sure to follow up on this.
790
00:43:37,760 --> 00:43:40,720
Take that thing off your finger,
and wrap it around his thingy.
791
00:43:40,960 --> 00:43:42,000
His thingy?
792
00:43:42,360 --> 00:43:43,480
His neck.
793
00:43:52,760 --> 00:43:53,960
Mum?
794
00:43:57,640 --> 00:43:58,800
Dad?
795
00:44:00,800 --> 00:44:01,840
Grandma?
796
00:44:04,560 --> 00:44:05,560
Dad?
797
00:44:06,000 --> 00:44:08,800
Where’s all the furniture?
Were we burgled?
798
00:44:08,960 --> 00:44:12,000
It was your mother.
The in-laws are coming Friday.
799
00:44:12,520 --> 00:44:16,240
She said everything’s too old.
800
00:44:17,640 --> 00:44:20,960
I’m afraid she’ll trade me in, too.
801
00:44:21,240 --> 00:44:22,480
Where will we sit?
802
00:44:22,640 --> 00:44:24,040
You’re welcome in my room.
803
00:44:26,680 --> 00:44:28,840
Oh. Our building’s beloved
Mehmet Lütfi.
804
00:44:29,160 --> 00:44:30,280
My sweet curse.
805
00:44:30,480 --> 00:44:31,840
- Efsun.
- Mehmet Lütfi.
806
00:44:32,040 --> 00:44:33,440
I heard you’re getting married.
807
00:44:33,600 --> 00:44:34,680
Where’d you hear that?
808
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
I was helping with the furniture.
809
00:44:38,200 --> 00:44:39,360
Just a minute.
810
00:44:41,680 --> 00:44:43,760
- What are you doing?
- Wait.
811
00:44:44,120 --> 00:44:45,880
-Efsun. Will you marry me?
812
00:44:46,320 --> 00:44:47,360
Mehmet Lütfi.
813
00:44:47,600 --> 00:44:49,880
I can’t because I am
engaged to Sinan.
814
00:44:55,600 --> 00:44:57,480
Okay. Keep it anyway.
815
00:44:57,640 --> 00:44:59,560
- No thank you.
- Keep it. I can’t wear it.
816
00:44:59,720 --> 00:45:00,760
Mehmet Lütfi.
817
00:45:02,280 --> 00:45:04,000
That was quick.
818
00:45:07,880 --> 00:45:11,440
I wait 30 years. Then I get
two proposals in three days.
819
00:45:12,440 --> 00:45:14,200
Now I’ll swallow this too.
820
00:45:16,720 --> 00:45:19,800
Oh, I’m exhausted.
821
00:45:19,960 --> 00:45:21,080
Sister.
822
00:45:21,520 --> 00:45:24,360
Why didn’t you get them?
Why’d you leave them there?
823
00:45:24,720 --> 00:45:25,920
Breadboard.
824
00:45:26,800 --> 00:45:28,000
- Here.
- Goblets.
825
00:45:28,920 --> 00:45:30,160
- Here.
- Shoehorn.
826
00:45:30,440 --> 00:45:31,480
Here.
827
00:45:31,640 --> 00:45:33,360
- Okay. Vegetable dehydrator.
- Here.
828
00:45:33,520 --> 00:45:34,760
Vegetable dehydrator?
829
00:45:34,880 --> 00:45:37,880
Are you going to have the in-laws
sit on a vegetable dehydrator?
830
00:45:38,040 --> 00:45:40,320
The house is empty.
What are you trying to do?
831
00:45:40,480 --> 00:45:43,680
Mind your business and let us know
if you’ve passed that ring.
832
00:45:43,840 --> 00:45:44,840
I’m waiting.
833
00:45:45,040 --> 00:45:46,560
Be sure not to flush.
834
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
Grandma. Spare me the details, okay?
835
00:45:49,400 --> 00:45:51,320
Efsun, have you decided what to wear?
836
00:45:51,480 --> 00:45:54,160
Of course I have.
A see-through catsuit.
837
00:45:54,320 --> 00:45:55,800
I’ve got nothing to hide.
838
00:45:55,960 --> 00:45:57,080
Do what you want.
839
00:45:57,240 --> 00:45:59,880
Don’t have an engagement party.
Don’t wear a wedding gown.
840
00:46:00,040 --> 00:46:02,400
It’s all our fault for reaching out
to his family.
841
00:46:02,560 --> 00:46:05,160
We’ll take care of the wedding band
ourselves on Friday night.
842
00:46:05,320 --> 00:46:08,120
- Wedding band? I don’t want one.
- Enough.
843
00:46:08,280 --> 00:46:09,320
Do what you want.
844
00:46:09,440 --> 00:46:12,040
You’re afraid Sinan won’t
wear a wedding band.
845
00:46:12,280 --> 00:46:14,720
There are men who try every trick
not to wear a ring.
846
00:46:14,880 --> 00:46:15,800
What tricks?
847
00:46:15,960 --> 00:46:18,840
I forgot it on the sink
when I washed my hands.
848
00:46:19,000 --> 00:46:20,920
Is fidelity measured with a ring?
849
00:46:21,040 --> 00:46:22,080
Don’t forget this one.
850
00:46:22,240 --> 00:46:23,800
I don’t even wear a watch.
851
00:46:24,000 --> 00:46:24,920
If you fall for that.
852
00:46:25,080 --> 00:46:27,280
They’ve all got an excuse.
Don’t fall for it.
853
00:46:27,440 --> 00:46:31,000
If it all comes down to a ring,
we’re doomed from the start.
854
00:46:31,280 --> 00:46:34,600
That string on your finger is only
good for sewing buttons.
855
00:46:35,240 --> 00:46:39,040
Thank God you’ve got a mother
and grandma like us.
856
00:46:39,640 --> 00:46:41,600
You better appreciate us.
857
00:46:47,000 --> 00:46:48,320
Thank you.
858
00:46:48,920 --> 00:46:51,960
How long should an engagement last?
859
00:46:52,440 --> 00:46:54,600
It’s not like I don’t know him.
860
00:46:54,760 --> 00:46:58,440
Like I’ll find out he’s bald
or something.
861
00:46:58,600 --> 00:46:59,960
What’s the rush?
862
00:47:00,120 --> 00:47:02,160
- I think—
- Families cause this confusion.
863
00:47:02,280 --> 00:47:04,720
So what about after we’re married?
864
00:47:04,880 --> 00:47:07,600
We’ll still have our families, won’t we?
865
00:47:07,760 --> 00:47:09,080
What are going to do then?
866
00:47:11,880 --> 00:47:14,960
Sorry. I’m so wound up.
867
00:47:15,400 --> 00:47:18,040
I’m carrying on like this.
868
00:47:18,200 --> 00:47:20,280
Life plays tricks on us sometimes.
869
00:47:21,000 --> 00:47:23,560
Just when we think
we have all the answers...
870
00:47:23,840 --> 00:47:25,920
...we find that all the
questions have changed.
871
00:47:26,080 --> 00:47:28,440
You sound like my father.
872
00:47:30,400 --> 00:47:33,640
Some believe that in outer space,
millions of miles away...
873
00:47:34,000 --> 00:47:36,280
...there are celestial bodies...
874
00:47:36,760 --> 00:47:39,920
...that affect our character,
and work and love lives.
875
00:47:40,160 --> 00:47:42,360
We call it astrology.
876
00:47:42,680 --> 00:47:44,520
Meral always gets her dates right.
877
00:47:44,720 --> 00:47:47,120
Everyone sets a date with city hall.
We’re doing it with an astrologer.
878
00:47:47,320 --> 00:47:48,920
Could you pass along two fares?
879
00:47:51,360 --> 00:47:54,520
I’m marrying into money.
It’s already raining down.
880
00:47:55,040 --> 00:47:56,560
Two fares.
881
00:48:01,160 --> 00:48:03,600
You never believed in fortune-telling.
Now It’s scientific.
882
00:48:03,840 --> 00:48:07,360
Thanks. It’s a small step for me,
but a giant leap for mankind.
883
00:48:08,280 --> 00:48:11,320
Let’s check the compatibility of
Efsun and Cavide Hanim.
884
00:48:11,720 --> 00:48:14,680
We’re here to check the wedding date.
Who cares about Cavide Hanim?
885
00:48:14,920 --> 00:48:18,040
What wedding? The family hasn’t
asked for my hand yet.
886
00:48:18,320 --> 00:48:22,080
- What’s your birth date?
- September 1,1984. 4:30 pm.
887
00:48:22,240 --> 00:48:25,080
Sinan’s is June 17,1984. 10:30 am.
888
00:48:25,240 --> 00:48:27,760
How do you know Sinan’s
birth date, Grandma?
889
00:48:29,040 --> 00:48:33,200
From his album. It fell into
my handbag in Tarakli.
890
00:48:33,360 --> 00:48:36,280
You’re kidding.
Are you a cleptomaniac?
891
00:48:36,400 --> 00:48:40,520
Efsun, you’re a Virgo.
Rising sign Capricorn, moon Scorpio.
892
00:48:40,720 --> 00:48:44,920
Virgos eat goats. Goats sting scorpions.
And I have to clean up the mess.
893
00:48:45,200 --> 00:48:46,360
Hush and listen.
894
00:48:46,520 --> 00:48:50,680
You’re detail-oriented, disciplined
and patient. You hide your feelings.
895
00:48:50,840 --> 00:48:52,480
You have trust issues.
896
00:48:52,600 --> 00:48:55,400
I don’t believe it.
How’d you know that?
897
00:48:55,520 --> 00:48:59,520
Sinan is a Gemini. Rising Leo.
His moon sign is Aquarius.
898
00:48:59,680 --> 00:49:02,600
He’s domineering, ambitious and
lucky. Your future husband...
899
00:49:02,800 --> 00:49:07,000
...expects excellence from everyone.
900
00:49:07,160 --> 00:49:09,640
Is Sinan about to find someone else?
901
00:49:09,800 --> 00:49:11,400
And he’s a generous person.
902
00:49:11,720 --> 00:49:14,880
That’s true. Who’d splurge on some
red thread in this day and age?
903
00:49:15,360 --> 00:49:18,080
- When is his family coming?
- This Friday.
904
00:49:18,760 --> 00:49:20,440
Mercury is waning that day.
905
00:49:20,800 --> 00:49:21,840
Meaning?
906
00:49:22,000 --> 00:49:25,320
He might quarrel with Efsun that day.
907
00:49:25,560 --> 00:49:29,080
Enough of Mercury and Saturn.
On what day should they marry?
908
00:49:29,200 --> 00:49:35,200
Before December. The perfect date
is August 25th. On the new moon.
909
00:49:35,360 --> 00:49:40,440
If you marry on a different date,
I won’t be held accountable.
910
00:49:44,360 --> 00:49:46,760
Can I ask you something?
I know you’re--
911
00:49:46,920 --> 00:49:48,440
Sorry, dear. Hold that thought.
912
00:49:48,760 --> 00:49:50,280
- Hello.
- Pasha.
913
00:49:50,440 --> 00:49:52,840
- Grandmother.
- What’s the yam up to?
914
00:49:54,360 --> 00:49:57,520
Really, Grandma! Efsun is
Sitting next to me right now.
915
00:49:58,280 --> 00:50:01,280
Listen to your grandmother.
Don’t let them set a wedding date...
916
00:50:01,440 --> 00:50:04,080
...when we visit. Alright?
917
00:50:04,280 --> 00:50:06,440
Grandmother, Efsun can hear you.
918
00:50:06,560 --> 00:50:09,040
They’ll want to have the wedding
as soon as possible.
919
00:50:09,200 --> 00:50:11,480
I’m driving. We’ll talk later.
920
00:50:14,480 --> 00:50:16,120
She didn’t mean that.
921
00:50:18,360 --> 00:50:19,760
What can I say?
922
00:50:19,920 --> 00:50:21,640
When are we getting married, Sinan?
923
00:50:34,240 --> 00:50:36,200
Some Indians believe that...
924
00:50:36,320 --> 00:50:39,800
...the reason we suffer sleepless nights...
925
00:50:39,960 --> 00:50:42,960
...is that we are awake in another’s
dream. Do you believe that?
926
00:50:43,160 --> 00:50:45,560
Is that a question, or a prayer?
927
00:50:46,000 --> 00:50:47,800
Look at how cute he is.
928
00:50:48,680 --> 00:50:51,360
How awful that we can’t remember
our babyhood.
929
00:50:52,040 --> 00:50:55,560
Other things are harder to forget
than to remember.
930
00:50:56,640 --> 00:51:00,600
I wish I could remember how I felt
for each of my "firsts".
931
00:51:00,760 --> 00:51:03,720
The face I made when I tasted
a lemon for the first time.
932
00:51:04,000 --> 00:51:06,680
The surprise of my first raindrop.
933
00:51:06,880 --> 00:51:09,400
How you felt when you fell in love.
934
00:51:10,520 --> 00:51:12,240
I guess I remember that last one.
935
00:51:12,800 --> 00:51:16,000
I was swept away.
936
00:51:16,920 --> 00:51:19,320
Efsun. Are you awake?
937
00:51:19,800 --> 00:51:21,520
Will you leave if I say I’m asleep?
938
00:51:22,400 --> 00:51:25,400
Have you and Sinan discussed
a wedding date?
939
00:51:25,560 --> 00:51:28,000
- No. Why?
- Good. That’s good.
940
00:51:28,120 --> 00:51:30,040
The family elders will decide.
941
00:51:30,400 --> 00:51:33,560
Finish your milk.
Drink it up.
942
00:51:33,840 --> 00:51:35,240
Drink it all.
943
00:51:37,440 --> 00:51:39,200
Don’t butt in, okay?
944
00:51:39,360 --> 00:51:41,000
Why would I get involved?
945
00:51:41,160 --> 00:51:43,080
You’re the one marrying Sinan.
946
00:51:43,240 --> 00:51:44,680
I wish you every happiness.
947
00:51:45,080 --> 00:51:48,640
Don’t make me crazy.
I expect that furniture today.
948
00:51:48,920 --> 00:51:50,000
Grandma.
949
00:51:50,160 --> 00:51:51,640
- What is it now?
- What are you talking about?
950
00:51:51,960 --> 00:51:55,600
You can’t get it done in time?
I don’t believe it.
951
00:51:56,200 --> 00:51:59,480
Where they will they all sit?
952
00:51:59,640 --> 00:52:00,880
What will they think of us?
953
00:52:01,040 --> 00:52:02,960
Not a peep out of you.
I’m furious as it is.
954
00:52:03,120 --> 00:52:05,160
I’ll say something I regret.
955
00:52:05,320 --> 00:52:06,280
- I didn’t say anything.
- Oktay.
956
00:52:06,440 --> 00:52:09,280
Oktay, do something.
Aren’t you the man of the house?
957
00:52:09,400 --> 00:52:10,360
What can I do, Gönül?
958
00:52:10,520 --> 00:52:12,880
Beat up the upholsterers.
"What can I do?" he says.
959
00:52:13,040 --> 00:52:15,640
- Lets cancel this evening.
- Hush, or I’ll give you a smack.
960
00:52:15,960 --> 00:52:18,480
After all these preparations.
961
00:52:22,160 --> 00:52:25,280
Come with me. Come on.
962
00:52:25,720 --> 00:52:26,720
Come on.
963
00:52:28,160 --> 00:52:30,280
That leaves one person standing.
964
00:52:31,360 --> 00:52:33,520
Efsun, that’s enough out of you.
965
00:52:33,800 --> 00:52:36,040
It doesn’t matter.
966
00:52:36,200 --> 00:52:38,000
What an interesting house it is now.
967
00:52:38,160 --> 00:52:40,720
- Efsun, I’m warning you.
- Don’t get cross, Mum.
968
00:52:40,880 --> 00:52:43,080
Auntie’s furniture looks great here.
969
00:52:43,240 --> 00:52:44,440
I think we should keep it like this.
970
00:52:44,600 --> 00:52:47,200
Edirne, Fatsa, Samsun?
Why all these city names?
971
00:52:47,360 --> 00:52:50,280
Did they screw up again?
I spelled out E-F-S-U-N.
972
00:52:50,520 --> 00:52:54,120
Congrats Sinan and--
973
00:53:08,440 --> 00:53:10,400
Dad? Are you okay?
974
00:53:10,840 --> 00:53:12,120
I’m fine.
975
00:53:12,560 --> 00:53:14,360
Something’s up. Tell me.
976
00:53:14,720 --> 00:53:16,680
What’s bothering you?
977
00:53:16,920 --> 00:53:18,680
Tell me all about it.
978
00:53:19,600 --> 00:53:21,400
I was remembering something.
979
00:53:21,920 --> 00:53:26,040
Only yesterday, I was
trying to get you to eat.
980
00:53:26,440 --> 00:53:27,800
"Come here," I’d say.
981
00:53:28,800 --> 00:53:31,000
- Now you’re getting married.
- Dad.
982
00:53:31,480 --> 00:53:34,760
You’re not going to make
that famous talk, are you?
983
00:53:35,240 --> 00:53:38,440
When I first saw you in the hospital,
you were like a little princess.
984
00:53:39,360 --> 00:53:41,560
Wrapped tight in a pink blanket.
985
00:53:43,280 --> 00:53:44,840
Because of you, that day...
986
00:53:45,160 --> 00:53:47,280
...I felt like a king.
987
00:53:48,840 --> 00:53:51,640
Is that a tear in the king’s eye?
988
00:53:53,960 --> 00:53:56,520
This is always your home.
You know that, don’t you?
989
00:53:57,040 --> 00:53:58,080
What I mean is...
990
00:53:58,840 --> 00:54:01,920
...don’t let anyone upset you.
991
00:54:02,520 --> 00:54:06,000
Oktay? You took that syrup
I gave you, didn’t you?
992
00:54:06,160 --> 00:54:10,000
I don’t want you getting over-excited.
You’ll embarrass us.
993
00:54:10,480 --> 00:54:12,720
They’ll ask you for my hand.
994
00:54:12,880 --> 00:54:15,040
Just say no.
There’s no need to get upset.
995
00:54:15,160 --> 00:54:18,560
Don’t go against tradition.
They’ll ask the eldest person.
996
00:54:18,720 --> 00:54:20,640
Let me tham ask whoever they want.
997
00:54:21,880 --> 00:54:24,320
There’s one thing I know:
they’ll take you away from me.
998
00:54:29,440 --> 00:54:30,520
Grandma.
999
00:54:32,080 --> 00:54:35,320
Come on, get up.
Sinan’s family will be here soon.
1000
00:54:35,840 --> 00:54:37,160
Grandma.
1001
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
Grandma.
1002
00:54:40,280 --> 00:54:42,120
Mother!
1003
00:54:42,960 --> 00:54:43,960
Grandma.
1004
00:54:47,080 --> 00:54:48,280
Mother.
1005
00:54:49,280 --> 00:54:50,520
What’s wrong?
1006
00:54:50,880 --> 00:54:52,400
What’s wrong with Grandma?
1007
00:54:52,560 --> 00:54:53,800
She finished the bottle.
1008
00:54:53,960 --> 00:54:55,560
She’ll be out of it for a while.
1009
00:54:55,720 --> 00:54:59,240
You’re acting a little coy...
1010
00:54:59,920 --> 00:55:01,040
But my heart’s set on you--
1011
00:55:01,240 --> 00:55:03,400
Mum, now who will give me away
to Cavide?
1012
00:55:03,640 --> 00:55:05,280
They’re here. My God, they’re here.
1013
00:55:05,440 --> 00:55:08,520
Don’t worry. When they see us
like this they’ll run away.
1014
00:55:08,680 --> 00:55:10,360
- I’ll get the door.
- Hurry. Run.
1015
00:55:12,760 --> 00:55:14,280
Wait here.
1016
00:55:14,680 --> 00:55:16,920
Pick one. Üresin, or Türesin?
1017
00:55:17,160 --> 00:55:20,280
- Why?
- They’ll ask the family elder.
1018
00:55:20,440 --> 00:55:22,160
It’s tradition. Pick one.
1019
00:55:25,640 --> 00:55:28,160
Tell me who you’d pick.
1020
00:55:30,040 --> 00:55:33,080
Welcome. Come right in.
1021
00:55:34,600 --> 00:55:35,720
Welcome.
1022
00:55:36,760 --> 00:55:37,760
Let me take that.
1023
00:55:37,920 --> 00:55:39,160
Take the flowers.
1024
00:55:40,000 --> 00:55:41,720
What exquisite taste.
1025
00:55:42,760 --> 00:55:43,800
Interesting.
1026
00:55:44,680 --> 00:55:46,360
Oktay, what happened to the furniture?
1027
00:55:46,480 --> 00:55:47,760
- A burglar.
- A fire.
1028
00:55:49,200 --> 00:55:54,680
Fires and burglars.
Unpleasant things.
1029
00:55:54,840 --> 00:55:55,960
Never mind.
1030
00:55:56,080 --> 00:55:57,280
Isn’t Peyker Hanim here?
1031
00:55:57,440 --> 00:55:59,920
Her blood pressure fell.
She’s resting. She’ll be with us soon.
1032
00:56:00,120 --> 00:56:05,320
She found just the day.
On this day of all days.
1033
00:56:05,480 --> 00:56:06,400
Health.
1034
00:56:06,520 --> 00:56:08,560
Health. So, who do we ask?
1035
00:56:08,720 --> 00:56:12,000
What’s the rush?
We’ll chat for a while.
1036
00:56:12,160 --> 00:56:13,640
Let me welcome you all.
1037
00:56:13,800 --> 00:56:16,000
True. What’s the rush?
1038
00:56:16,480 --> 00:56:21,480
You waited 30 years.
What’s a few more hours?
1039
00:56:25,160 --> 00:56:27,080
Then I’ll be in the kitchen.
1040
00:56:29,320 --> 00:56:31,640
- Oktay, how are you?
- Thank you for asking.
1041
00:56:38,280 --> 00:56:39,600
Ãœresin.
1042
00:56:40,360 --> 00:56:41,600
Türesin.
1043
00:56:41,760 --> 00:56:42,720
Ãœresin.
1044
00:56:42,880 --> 00:56:45,240
- They’ve come to ask for my hand.
- We know that.
1045
00:56:45,400 --> 00:56:46,440
Okay. Great.
1046
00:56:46,600 --> 00:56:49,480
- I’m getting married to Sinan.
- Yes, we know.
1047
00:56:49,640 --> 00:56:51,320
Okay. Wonderful.
1048
00:56:51,480 --> 00:56:56,320
Since you’re the oldest in the family,
Cavide Hanim will ask you, Ãœresin.
1049
00:56:56,440 --> 00:56:57,640
Who’s Cavide?
1050
00:56:58,480 --> 00:57:01,360
They just arrived. You know.
Sinan’s grandmother.
1051
00:57:01,800 --> 00:57:02,960
Who’s Sinan?
1052
00:57:03,800 --> 00:57:06,600
- Sinan...
- Don’t worry. I’ll handle it...
1053
00:57:13,880 --> 00:57:15,040
How are you, Efsun?
1054
00:57:15,360 --> 00:57:17,000
Fine, Cavide Hanim.
1055
00:57:18,360 --> 00:57:19,760
How are you?
1056
00:57:22,360 --> 00:57:24,320
Are you Üresin, or Türesin?
1057
00:57:24,480 --> 00:57:26,200
I’m Efsun. The bride-to-be.
1058
00:57:29,360 --> 00:57:30,840
Bless you, Ãœresin.
1059
00:57:33,600 --> 00:57:34,840
That’s the door.
1060
00:57:35,000 --> 00:57:36,240
We weren’t expecting anyone.
1061
00:57:37,720 --> 00:57:38,800
Efsun.
1062
00:57:38,960 --> 00:57:40,440
- What is it?
- Efsun.
1063
00:57:41,760 --> 00:57:43,600
Are you getting married for sure?
1064
00:57:43,920 --> 00:57:45,040
Mehmet Lütfi.
1065
00:57:45,760 --> 00:57:47,160
Give me back my diamond.
1066
00:57:47,320 --> 00:57:48,440
Diamond?
1067
00:57:48,600 --> 00:57:51,280
- It’s made of plastic.
- I feel woozy.
1068
00:57:51,560 --> 00:57:52,960
She swallowed this one too.
1069
00:57:53,080 --> 00:57:54,920
It’s over, Efsun.
1070
00:57:55,040 --> 00:57:56,360
Give me back my ring, Efsun.
1071
00:57:56,520 --> 00:57:57,960
Get out of my face.
1072
00:57:58,400 --> 00:57:59,480
Enough.
1073
00:58:00,440 --> 00:58:03,680
These kids love each other.
Let’s make it official.
1074
00:58:04,080 --> 00:58:07,920
In the name of God and the Prophet,
I request our daughter Sinan’s hand...
1075
00:58:08,360 --> 00:58:10,280
...in marriage with our son Efsun.
1076
00:58:10,400 --> 00:58:12,440
- What is the meaning of this?
- Don’t make me crazy.
1077
00:58:12,600 --> 00:58:14,720
Are you making fun of us?
1078
00:58:14,880 --> 00:58:16,720
- Grandma, calm down.
- What’s the meaning of this?
1079
00:58:16,960 --> 00:58:19,280
I never saw Sinan again
after that night.
1080
00:58:20,080 --> 00:58:22,000
The shame stayed with me for a long time.
1081
00:58:22,320 --> 00:58:25,320
Then Aunt Aysel introduced
me to Haldun.
1082
00:58:25,880 --> 00:58:27,960
With our families’ blessing, we got married.
1083
00:58:28,960 --> 00:58:31,320
I have three kids.
Haldun’s a good father.
1084
00:58:32,080 --> 00:58:35,200
He’s kind and hard-working.
But nothing can fill...
1085
00:58:35,560 --> 00:58:37,760
...the emptiness in my heart.
1086
00:58:38,200 --> 00:58:39,880
That’s what could have happened.
1087
00:58:40,400 --> 00:58:42,040
But of course it didn’t.
1088
00:58:46,360 --> 00:58:47,400
Unbelievable.
1089
00:58:47,560 --> 00:58:48,560
What a night.
1090
00:58:48,720 --> 00:58:50,520
We’re actually engaged.
1091
00:58:50,680 --> 00:58:52,960
Your daughter Sinan
asks for our son Efsun.
1092
00:58:55,280 --> 00:58:57,920
- Grandmother was in shock.
- She was right to be.
1093
00:58:58,240 --> 00:59:00,000
It all happened so fast.
1094
00:59:00,200 --> 00:59:02,360
Actually, not "happen."
More like "fell apart."
1095
00:59:03,840 --> 00:59:07,080
We were lucky to survive
a night like this.
1096
00:59:08,000 --> 00:59:10,160
- Do you really think so?
- Of course.
1097
00:59:13,680 --> 00:59:16,600
Ah, that’s not what you’re asking.
1098
00:59:20,960 --> 00:59:22,560
Yes. I am lucky.
1099
00:59:23,360 --> 00:59:26,960
If years later, we sit here on
these stairs, side-by-side...
1100
00:59:27,280 --> 00:59:30,240
...I’m able to hold your hand
...and look into your eyes...
1101
00:59:31,400 --> 00:59:32,680
...then yes, I’m lucky.
1102
00:59:36,080 --> 00:59:37,440
If I knew for sure nobody...
1103
00:59:37,920 --> 00:59:40,000
...would throw a slipper at me
from those windows...
1104
00:59:41,120 --> 00:59:42,400
...I’d kiss you.
1105
00:59:43,640 --> 00:59:44,680
And I’d kiss you.
1106
00:59:45,640 --> 00:59:47,360
- Really?
- Yes.
1107
00:59:51,080 --> 00:59:52,680
It’s good to hear.
1108
00:59:52,920 --> 00:59:55,960
I didn’t get to see dear Cavide.
We waited all this time...
1109
00:59:56,200 --> 00:59:59,160
...for them to come and
...ask for Efsun’s hand...
1110
00:59:59,800 --> 01:00:01,920
...and they finally came.
But I missed it.
1111
01:00:02,680 --> 01:00:04,720
Gönül. I missed it.
1112
01:00:05,560 --> 01:00:08,520
What a mean woman.
She didn’t even give a gift.
1113
01:00:08,720 --> 01:00:11,320
We survived that nightmare.
No one’s grateful for that.
1114
01:00:11,440 --> 01:00:16,120
Did you talk about the wedding?
You haven’t told me a thing.
1115
01:00:16,560 --> 01:00:20,080
Grandma’s acting so sweet, Mum.
Why don’t you take a swig, too?
1116
01:00:20,240 --> 01:00:21,840
- I’m going to bed.
- Look here.
1117
01:00:22,160 --> 01:00:24,760
We’re all doing cleaning tomorrow.
Don’t make other plans.
1118
01:00:24,920 --> 01:00:29,200
Sorry. I’ve got something important.
I’m meeting Sinan’s friends.
1119
01:00:29,640 --> 01:00:31,000
His real spouses you mean.
1120
01:00:31,600 --> 01:00:33,840
No, his buddies.
1121
01:00:34,320 --> 01:00:36,040
They’d better like you.
1122
01:00:36,200 --> 01:00:37,800
You’ll be tested, Efsun.
1123
01:00:37,960 --> 01:00:40,360
Will you pass? Gönül.
1124
01:00:41,520 --> 01:00:42,720
Grandma.
1125
01:00:42,960 --> 01:00:44,040
The testing is done.
1126
01:00:44,280 --> 01:00:46,920
The results are in.
See this thing on my finger?
1127
01:00:47,320 --> 01:00:49,360
The bird’s not in the cage yet.
1128
01:00:49,880 --> 01:00:52,600
That bird’s coming here.
1129
01:00:57,520 --> 01:01:00,880
Get up, Efsun. Help clean
or get out of the way.
1130
01:01:01,120 --> 01:01:04,080
Did you give birth to us
just so we’d help you clean?
1131
01:01:04,200 --> 01:01:07,400
And I’m not in the way.
I’m in bed. What’s the matter?
1132
01:01:07,880 --> 01:01:10,040
Mum. Mum.
1133
01:01:10,280 --> 01:01:11,520
What’s going on?
1134
01:01:13,280 --> 01:01:17,320
The meeting is convened.
What’s on the agenda, dearies?
1135
01:01:17,600 --> 01:01:20,560
What’s the greatest danger
you’ve faced so far?
1136
01:01:22,080 --> 01:01:26,000
- I’m thinking but I’m not sure.
- I’ll tell you. Cavide.
1137
01:01:26,440 --> 01:01:28,520
If she’s against you, it’s all over.
1138
01:01:28,680 --> 01:01:30,760
The wedding date isn’t even set.
1139
01:01:30,920 --> 01:01:33,560
That’s because Sinan and I
haven’t talked it over yet.
1140
01:01:33,720 --> 01:01:35,160
Cavide called this morning.
1141
01:01:35,320 --> 01:01:36,720
You’re invited over on Monday.
1142
01:01:36,840 --> 01:01:39,200
She wants to talk things
over with you.
1143
01:01:39,360 --> 01:01:40,760
I’m not going to Tarakli again.
1144
01:01:40,920 --> 01:01:44,040
Don’t be silly. They’re all
expecting you.
1145
01:01:44,200 --> 01:01:47,760
They’ll try to impose their
own wedding date.
1146
01:01:47,920 --> 01:01:50,440
No way. Why would they do that?
1147
01:01:50,600 --> 01:01:52,920
You mean they’re like my family?
1148
01:01:53,960 --> 01:01:55,280
This is nothing.
1149
01:01:55,440 --> 01:01:58,640
My mother-in-law was the
worst. What a...
1150
01:01:58,880 --> 01:02:02,680
- Let’s get some lilac fabric softener.
- I’ll get it.
1151
01:02:03,040 --> 01:02:05,000
We were just talking about Dad’s mum.
1152
01:02:05,160 --> 01:02:06,120
Gönül.
1153
01:02:06,280 --> 01:02:07,600
The cupboard tops are done.
1154
01:02:11,120 --> 01:02:12,320
Good morning, Cinderella.
1155
01:02:14,680 --> 01:02:16,000
Where’s my coffee?
1156
01:02:19,440 --> 01:02:21,120
Hello. Sinan.
1157
01:02:21,320 --> 01:02:23,200
Efsun. How are you, dear?
1158
01:02:23,560 --> 01:02:25,320
Fine. You know.
1159
01:02:25,720 --> 01:02:27,120
At home. Quiet.
1160
01:02:27,360 --> 01:02:30,360
We have a date tonight.
Dinner with the guys, remember?
1161
01:02:30,840 --> 01:02:33,280
Dinner. Let’s do it.
1162
01:02:33,400 --> 01:02:35,440
Can you pick me up at home?
1163
01:02:35,760 --> 01:02:37,320
- I’ll pick you up at 8.
- Okay.
1164
01:02:37,520 --> 01:02:38,520
See you.
1165
01:02:38,680 --> 01:02:40,040
Are you snooping?
1166
01:02:40,200 --> 01:02:41,320
He didn’t hang up.
1167
01:02:41,480 --> 01:02:42,880
Don’t!
1168
01:02:43,120 --> 01:02:44,080
Hello.
1169
01:02:45,440 --> 01:02:46,520
You didn’t hang--
1170
01:02:47,280 --> 01:02:48,680
Don’t. It’s wrong.
1171
01:02:48,840 --> 01:02:50,200
Girls!
1172
01:02:50,480 --> 01:02:53,200
- Like high school sweethearts.
- Always talking about Efsun.
1173
01:02:53,400 --> 01:02:55,360
Are you nuts? Getting married?
1174
01:02:56,120 --> 01:02:59,120
Efsun is a sweetheart.
You’ll see when you meet here.
1175
01:02:59,480 --> 01:03:00,960
Get married right away.
1176
01:03:01,520 --> 01:03:02,800
Then you’ll see what we mean.
1177
01:03:03,080 --> 01:03:04,560
Just look around you.
1178
01:03:04,720 --> 01:03:05,880
- Look at Tolga.
- Right.
1179
01:03:06,040 --> 01:03:09,160
Look at me and Fusun.
Once you have children...
1180
01:03:09,440 --> 01:03:10,520
...marriage is a nightmare.
1181
01:03:10,800 --> 01:03:12,680
I don’t want kids anyway.
1182
01:03:13,560 --> 01:03:16,200
Füsun was amazing before we married.
1183
01:03:16,360 --> 01:03:18,520
Clothes, hair, everything.
Now look at her.
1184
01:03:18,760 --> 01:03:20,400
Your wife’s got a moustache..
1185
01:03:20,520 --> 01:03:22,000
She doesn’t wax any more.
1186
01:03:22,440 --> 01:03:24,680
She’s worse than you.
Love is nonsense.
1187
01:03:24,880 --> 01:03:27,520
You’re only 30.
Just think what you’ll miss.
1188
01:03:27,680 --> 01:03:29,080
Look around.
1189
01:03:29,800 --> 01:03:31,000
Think of all that stress.
1190
01:03:31,120 --> 01:03:33,640
She’ll start nagging about a wedding.
1191
01:03:33,800 --> 01:03:35,160
You’ll see what a mistake you made.
1192
01:03:35,320 --> 01:03:37,280
I want an orchestra, not a DJ.
1193
01:03:37,440 --> 01:03:39,480
Shall we fold the napkins like this,
or like this?
1194
01:03:39,640 --> 01:03:41,920
What? We won’t have fireworks?
1195
01:03:42,560 --> 01:03:44,840
You’ll spend a fortune.
1196
01:03:45,040 --> 01:03:47,480
And have to deal with the in-laws.
1197
01:03:47,640 --> 01:03:48,800
They’ll all bitch and moan.
1198
01:03:48,960 --> 01:03:50,080
Is he talking about me?
1199
01:03:50,200 --> 01:03:52,080
- About you two.
- Stop exaggerating.
1200
01:03:52,240 --> 01:03:53,920
Where’s she from? Istanbul?
1201
01:03:54,040 --> 01:03:55,160
Izmir.
1202
01:03:56,320 --> 01:03:58,520
You’re totally screwed.
1203
01:03:58,680 --> 01:03:59,840
They’re the worst.
1204
01:04:00,080 --> 01:04:01,360
Those girls from Izmir.
1205
01:04:01,600 --> 01:04:03,440
My condolences, Sinan Ãœnver.
1206
01:04:05,840 --> 01:04:07,320
Shame on him.
1207
01:04:08,880 --> 01:04:09,920
Efsun?
1208
01:04:10,080 --> 01:04:11,080
Izmir girls.
1209
01:04:11,240 --> 01:04:13,680
But you’re happy to chase after them?
1210
01:04:13,840 --> 01:04:16,880
What have I done wrong?
She’s the one who doesn’t wax.
1211
01:04:17,040 --> 01:04:18,880
We told you buddies were dangerous.
1212
01:04:19,000 --> 01:04:21,000
You’ve got to shake them off.
1213
01:04:21,160 --> 01:04:22,120
How?
1214
01:04:22,280 --> 01:04:23,800
I don’t know. I’m still young.
1215
01:04:24,240 --> 01:04:26,600
You can’t forbid him
from seeing them.
1216
01:04:26,720 --> 01:04:28,000
Let’s say they’ve made plans.
1217
01:04:28,160 --> 01:04:31,360
Tell them to have fun.
But sabotage them on the sly.
1218
01:04:31,480 --> 01:04:33,320
I don’t know how.
1219
01:04:33,440 --> 01:04:36,600
Get sick all of a sudden.
Invent a family problem.
1220
01:04:36,800 --> 01:04:38,640
You need an emergency.
1221
01:04:39,000 --> 01:04:41,120
Worse case scenario,
use your tears.
1222
01:04:46,240 --> 01:04:47,840
Sis. Get revenge.
1223
01:04:48,640 --> 01:04:50,880
This will be his last date with his buddies.
1224
01:04:51,960 --> 01:04:53,760
Are you ready to meet the guys?
1225
01:04:57,400 --> 01:04:58,640
You’ll like them.
1226
01:04:58,920 --> 01:05:00,000
They’re great guys.
1227
01:05:01,080 --> 01:05:04,200
I’m sure. I’ll love them to bits.
1228
01:05:14,400 --> 01:05:15,920
There they are.
1229
01:05:16,360 --> 01:05:18,240
They’re stand-offish at first.
1230
01:05:18,400 --> 01:05:19,560
- Welcome.
- Hello.
1231
01:05:19,640 --> 01:05:22,000
- Tolga, Burak, Emir.
- Nice to meet you.
1232
01:05:22,160 --> 01:05:24,640
- Nice to meet you.
- I’ve heard so much about you.
1233
01:05:24,800 --> 01:05:26,280
Really? Sinan’s talked about me.
1234
01:05:26,880 --> 01:05:28,960
I heard the good news. Congratulations.
1235
01:05:29,160 --> 01:05:30,520
Thank you.
1236
01:05:31,840 --> 01:05:33,960
- Excuse me?
- I’ll have a Turkish coffee too,
1237
01:05:34,120 --> 01:05:35,200
- Turkish coffee.
- And you?
1238
01:05:35,400 --> 01:05:36,600
- The same. No sugar.
- You?
1239
01:05:36,960 --> 01:05:40,040
- No sugar.
- All they ever do is hang out and talk.
1240
01:05:40,280 --> 01:05:42,800
Get married quick. I’m going
to party hard at your wedding.
1241
01:05:43,640 --> 01:05:47,560
You’re not wearing a ring.
Are you married, Emir?
1242
01:05:47,880 --> 01:05:50,720
- Emir’s not the marrying type.
- Can I ask how old you are?
1243
01:05:50,960 --> 01:05:54,240
37. And I still haven’t
found the right girl.
1244
01:05:54,760 --> 01:05:55,800
Still?
1245
01:05:56,040 --> 01:05:59,080
We fixed you up so many times.
Not even one was right for you?
1246
01:05:59,240 --> 01:06:01,440
I’m only 37. Chill out.
1247
01:06:01,720 --> 01:06:04,800
We’re programmed to get married
in the crib. Look how relaxed he is.
1248
01:06:04,960 --> 01:06:06,280
He’s nearly 40.
1249
01:06:06,440 --> 01:06:07,680
He’s choosy.
1250
01:06:07,880 --> 01:06:11,760
Guys, statistics show that
a 37-year-old bachelor...
1251
01:06:12,040 --> 01:06:16,000
...is less likely to be promoted.
1252
01:06:16,200 --> 01:06:20,040
Look at all the top executives.
1253
01:06:20,240 --> 01:06:22,960
The most successful businessmen.
1254
01:06:23,120 --> 01:06:24,680
They’re all happily married with children.
1255
01:06:24,840 --> 01:06:28,320
Not many executives are single.
Why?
1256
01:06:30,160 --> 01:06:32,520
I’ll tell you.
Don’t think too hard.
1257
01:06:32,640 --> 01:06:35,400
Because a man with a wife
can’t risk losing his job.
1258
01:06:35,480 --> 01:06:38,400
Because fathers are more responsible.
1259
01:06:38,520 --> 01:06:41,720
Family is important even to mafiosos.
1260
01:06:41,920 --> 01:06:45,360
Take the Godfather series.
1261
01:06:45,600 --> 01:06:48,600
Or TV. "Married with Children,"
"Full House" and "Dads".
1262
01:06:48,840 --> 01:06:52,080
These shows are all inspirational.
1263
01:06:52,440 --> 01:06:54,440
Only one of us is like that.
1264
01:06:54,640 --> 01:06:55,720
Which one?
1265
01:06:56,680 --> 01:06:58,080
- Me.
- You?
1266
01:06:59,080 --> 01:07:01,920
How nice.
I’m so happy for you.
1267
01:07:02,080 --> 01:07:03,320
- What’s her name?
- Füsun.
1268
01:07:03,480 --> 01:07:04,480
Füsun.
1269
01:07:04,640 --> 01:07:06,720
Great. You must be the happiest.
1270
01:07:07,400 --> 01:07:08,840
- You could say that.
- Sure.
1271
01:07:09,000 --> 01:07:10,800
- Can I show you her picture?
- Please do.
1272
01:07:10,920 --> 01:07:12,080
Look.
1273
01:07:12,600 --> 01:07:13,720
That’s Füsun.
1274
01:07:14,760 --> 01:07:16,360
And that’s our dog.
1275
01:07:16,560 --> 01:07:17,840
Balki.
1276
01:07:18,240 --> 01:07:19,760
We have two kids.
1277
01:07:19,920 --> 01:07:21,240
- Wonderful.
- Thank you.
1278
01:07:21,400 --> 01:07:23,400
- So when’s the big day?
- August 25.
1279
01:07:25,160 --> 01:07:28,680
- August 25?
- The astrologist chose it.
1280
01:07:32,640 --> 01:07:35,280
I’m kidding. What astrologist?
1281
01:07:35,440 --> 01:07:37,400
You’re all staring at me.
1282
01:07:37,920 --> 01:07:39,800
I thought you were serious.
1283
01:07:39,960 --> 01:07:41,280
August 25,2023.
1284
01:07:42,520 --> 01:07:43,680
That’s hilarious.
1285
01:07:44,800 --> 01:07:47,040
Efsun, you’re a funny girl.
1286
01:07:47,200 --> 01:07:48,760
- Funny?
- Funny.
1287
01:07:52,920 --> 01:07:54,480
Just get a load of Burak.
1288
01:07:55,400 --> 01:07:57,960
Not pretty Not smart.
1289
01:07:58,200 --> 01:07:59,560
Just funny.
1290
01:07:59,720 --> 01:08:00,720
Are you upset?
1291
01:08:00,840 --> 01:08:03,440
I don’t understand. We women make
mountains out of mole hills.
1292
01:08:03,600 --> 01:08:05,640
So why can’t we make
men out of these brutes?
1293
01:08:05,960 --> 01:08:08,080
That would be the end of love.
1294
01:08:08,440 --> 01:08:12,000
I’m so envious of women
who can make do.
1295
01:08:12,280 --> 01:08:13,680
Look at what I’ve become.
1296
01:08:13,840 --> 01:08:16,200
Haven’t you secretly dreamed of
of this for years.
1297
01:08:18,640 --> 01:08:21,320
They were castles in the air.
1298
01:08:21,720 --> 01:08:24,680
- Are you talking to me?
- No, to myself.
1299
01:08:25,840 --> 01:08:27,800
How will she manage on her own?
1300
01:08:28,280 --> 01:08:32,280
Cooking, doing dishes,
cleaning a big house.
1301
01:08:32,520 --> 01:08:35,440
We’ll get them a place nearby.
1302
01:08:35,840 --> 01:08:37,320
I can’t believe you two.
1303
01:08:37,800 --> 01:08:41,280
You try to marry me off all these years...
1304
01:08:41,520 --> 01:08:43,440
...and now you want me to live nearby?
1305
01:08:43,840 --> 01:08:45,560
I give up. I’m leaving.
1306
01:08:45,720 --> 01:08:47,080
For your own good.
1307
01:08:47,240 --> 01:08:49,480
How will you manage alone?
1308
01:08:49,800 --> 01:08:53,640
Mum, there are only two of us.
We won’t have dishes or laundry.
1309
01:08:53,720 --> 01:08:56,640
You won’t have dishes because
you don’t know how to cook.
1310
01:08:56,800 --> 01:08:59,280
How can I travel all that way
when you have kids?
1311
01:08:59,400 --> 01:09:02,040
Grandma, what kids?
We’re not even married yet.
1312
01:09:02,200 --> 01:09:04,840
You’ll have kids before you know it.
1313
01:09:05,000 --> 01:09:07,320
If I know Cavide, she’ll bring up
where you’ll be living.
1314
01:09:07,480 --> 01:09:09,120
Don’t let her push you around.
1315
01:09:09,240 --> 01:09:11,080
Why would I?
1316
01:09:11,240 --> 01:09:14,280
I’ve come here to make peace.
She’s actually a good woman.
1317
01:09:14,640 --> 01:09:16,160
You’re a regular Pollyanna.
1318
01:09:16,440 --> 01:09:18,280
I can’t deal with you anymore.
1319
01:09:22,360 --> 01:09:24,200
Don’t let her push you around.
1320
01:09:32,320 --> 01:09:34,600
Where shall I put these flowers?
1321
01:09:35,920 --> 01:09:38,120
How about the Izmir clock tower?
1322
01:09:38,760 --> 01:09:39,800
I don’t understand.
1323
01:09:40,160 --> 01:09:41,240
Ah, now I do.
1324
01:09:42,040 --> 01:09:44,160
Shall I get out while I can?
1325
01:09:48,040 --> 01:09:49,880
Sinan’s running late.
1326
01:09:51,600 --> 01:09:53,720
Traffic’s probably bad.
1327
01:09:55,640 --> 01:09:57,400
Mine Hanim’s not here?
1328
01:09:57,560 --> 01:09:58,520
Are you hungry?
1329
01:09:58,680 --> 01:10:01,960
No. Sinan said we’d
be eating here.
1330
01:10:02,120 --> 01:10:04,480
I haven’t eaten.
But that’s okay.
1331
01:10:05,960 --> 01:10:07,800
I’ll get you something.
1332
01:10:11,320 --> 01:10:12,960
See that, Mum.
1333
01:10:13,240 --> 01:10:15,880
She’s worried I’m hungry.
1334
01:10:16,200 --> 01:10:17,960
I told you she’s an angel.
1335
01:10:22,400 --> 01:10:23,920
Here. Eat it.
1336
01:10:26,640 --> 01:10:29,560
The cupboard is bare.
1337
01:10:29,960 --> 01:10:31,080
Thank you.
1338
01:10:33,160 --> 01:10:35,280
When you’re married,
where will you live?
1339
01:10:35,440 --> 01:10:36,520
Excuse me.
1340
01:10:36,680 --> 01:10:39,040
Sinan and I haven’t
discussed that.
1341
01:10:39,200 --> 01:10:42,880
There’s a house next to ours.
You’ll live there.
1342
01:10:43,720 --> 01:10:46,120
They’ve got a one-year contract.
It doesn’t matter.
1343
01:10:46,400 --> 01:10:50,400
You won’t be married for
at least a year.
1344
01:10:52,280 --> 01:10:56,240
Welcome. Our apologies.
You must be starving.
1345
01:10:56,440 --> 01:11:00,040
We cooked earlier.
I wish you’d started.
1346
01:11:00,480 --> 01:11:02,200
She said she’s not hungry.
1347
01:11:02,400 --> 01:11:04,040
Sorry, Efsun. Grandma.
1348
01:11:04,200 --> 01:11:06,920
My little pasha.
1349
01:11:07,720 --> 01:11:09,040
Are you hungry?
1350
01:11:09,240 --> 01:11:10,520
Like a wolf.
1351
01:11:12,640 --> 01:11:15,200
- I’ll set the table.
- Let me help.
1352
01:11:15,360 --> 01:11:16,440
Sorry.
1353
01:11:20,640 --> 01:11:21,800
So, kids...
1354
01:11:21,960 --> 01:11:23,520
...have you set a date?
1355
01:11:23,960 --> 01:11:25,560
Efsun says August.
1356
01:11:27,640 --> 01:11:28,640
Which August?
1357
01:11:29,560 --> 01:11:30,600
2023.
1358
01:11:32,920 --> 01:11:34,480
This August.
1359
01:11:34,920 --> 01:11:36,960
We decided on the 25th.
1360
01:11:37,200 --> 01:11:39,320
That’s what the little miss wants?
1361
01:11:40,840 --> 01:11:42,160
Little miss?
1362
01:11:42,360 --> 01:11:44,920
It seemed like a good date.
1363
01:11:45,200 --> 01:11:47,640
It’s not carved in stone.
1364
01:11:47,800 --> 01:11:52,520
There’s no reason to delay it further.
1365
01:11:54,120 --> 01:11:55,400
Daughter-in-law.
1366
01:11:58,600 --> 01:12:01,600
Since when do you decide things?
1367
01:12:03,840 --> 01:12:06,360
What’s the big rush?
1368
01:12:12,960 --> 01:12:16,800
August 25th is a good date.
Why delay it further?
1369
01:12:17,880 --> 01:12:19,120
Grandmother.
1370
01:12:19,400 --> 01:12:22,080
Don’t you want grandkids
right away?
1371
01:12:22,240 --> 01:12:24,840
You’re not going anywhere.
1372
01:12:24,960 --> 01:12:27,360
And I’m not dying any time soon.
1373
01:12:27,640 --> 01:12:28,840
I can wait.
1374
01:12:31,880 --> 01:12:34,160
The two of you are still
getting acquainted.
1375
01:12:34,760 --> 01:12:37,080
We’ve known each other for 14 years.
1376
01:12:37,320 --> 01:12:39,760
You were kids back then.
1377
01:12:40,080 --> 01:12:41,920
You’ve both changed.
1378
01:12:42,960 --> 01:12:44,840
Is she the same girl?
1379
01:12:46,680 --> 01:12:47,760
Let me rephrase.
1380
01:12:48,560 --> 01:12:51,320
We know each other well enough.
1381
01:12:54,040 --> 01:12:58,080
You’re marrying this old maid just...
1382
01:12:58,440 --> 01:13:01,840
...because she proposed
to you in the lift?
1383
01:13:02,000 --> 01:13:03,360
- Mother.
- Shut up, Tuncay.
1384
01:13:04,040 --> 01:13:07,400
Why the big rush?
1385
01:13:07,720 --> 01:13:09,320
She’s got something to hide.
1386
01:13:11,240 --> 01:13:13,480
And what’s that, Grandma?
1387
01:13:13,680 --> 01:13:15,160
You know better than me.
1388
01:13:19,560 --> 01:13:21,800
You needle her constantly...
1389
01:13:22,240 --> 01:13:23,840
...and still she says nothing.
1390
01:13:24,480 --> 01:13:26,480
I’ve noticed, Cavide Sultan.
1391
01:13:27,120 --> 01:13:28,080
Sinan.
1392
01:13:28,480 --> 01:13:29,600
Mum, you’ve done it now.
1393
01:13:29,760 --> 01:13:30,720
Son.
1394
01:13:30,960 --> 01:13:32,600
Calm down, son.
1395
01:13:33,800 --> 01:13:38,120
If I walk out now, you’ll never
see us again. You know that?
1396
01:13:42,920 --> 01:13:44,280
Fine then.
1397
01:13:45,040 --> 01:13:46,440
Sinan.
1398
01:14:04,160 --> 01:14:05,320
God forbid.
1399
01:14:19,400 --> 01:14:22,760
Nothing changes.
You just stop feeling.
1400
01:14:23,360 --> 01:14:26,160
Now it doesn’t sting as much.
1401
01:14:26,320 --> 01:14:28,160
I really wonder if I...
1402
01:14:28,320 --> 01:14:31,400
...could I have done what Sinan did?
1403
01:14:31,560 --> 01:14:32,680
It makes me think.
1404
01:14:32,840 --> 01:14:34,440
Could you have?
1405
01:14:37,320 --> 01:14:39,560
Efsun. Can I come in?
1406
01:14:39,960 --> 01:14:43,200
Since when do you ask that?
1407
01:14:43,400 --> 01:14:47,600
You haven’t spoken for a week.
Don’t think I haven’t noticed.
1408
01:14:47,800 --> 01:14:49,120
I’m fine.
1409
01:14:49,280 --> 01:14:51,320
Just a little tired.
No big deal.
1410
01:14:51,480 --> 01:14:53,960
Mothers notice.
Mothers sense things.
1411
01:14:54,360 --> 01:14:56,640
You’ll understand when
you’re a mother.
1412
01:14:56,920 --> 01:14:59,240
- Look at you. Come here.
- Mum.
1413
01:14:59,400 --> 01:15:01,160
Come here. Let’s talk.
1414
01:15:01,520 --> 01:15:04,040
- About what?
- Come here, darling.
1415
01:15:07,000 --> 01:15:08,360
Efsun.
1416
01:15:08,760 --> 01:15:10,320
You mean so much to us.
1417
01:15:10,760 --> 01:15:12,000
- Mum?
- Shh.
1418
01:15:12,520 --> 01:15:15,160
Don’t think you can’t back out.
1419
01:15:15,320 --> 01:15:19,480
We’ll drop the whole thing
if we have to.
1420
01:15:19,880 --> 01:15:21,960
We won’t let anyone mistreat you.
1421
01:15:22,120 --> 01:15:24,400
We’ve got all we need.
We don’t need anyone.
1422
01:15:24,560 --> 01:15:26,400
They’d better realize that.
This is ridiculous!
1423
01:15:26,560 --> 01:15:29,880
I know. You’re right.
But can you keep it down?
1424
01:15:31,440 --> 01:15:32,880
June 17, 2015
1425
01:15:33,200 --> 01:15:35,360
Sinan, didn’t you bring
your flashlight?
1426
01:15:35,880 --> 01:15:37,800
You’re up to something.
1427
01:15:39,320 --> 01:15:41,640
- Are you scared?
- Of course not.
1428
01:15:42,160 --> 01:15:43,560
It’s just I remember how we...
1429
01:15:43,680 --> 01:15:45,480
...barely escaped last time.
1430
01:15:45,560 --> 01:15:46,800
Not a sound.
1431
01:15:54,360 --> 01:15:55,840
You’re up to something.
1432
01:15:56,200 --> 01:15:58,000
- What is it?
- Quiet.
1433
01:15:58,160 --> 01:16:00,640
Sinan, you really are scared.
1434
01:16:00,840 --> 01:16:03,400
So are you going to pump me up?
1435
01:16:03,720 --> 01:16:07,560
Pump up the jam.
1436
01:16:10,160 --> 01:16:11,760
Enver will jump out soon.
1437
01:16:12,080 --> 01:16:14,840
You always used to sing in the hallway.
1438
01:16:15,000 --> 01:16:17,720
- What do you mean?
- There was that song? Remember?
1439
01:16:17,880 --> 01:16:20,040
My heart’s like the moon.
1440
01:16:21,520 --> 01:16:23,640
I follow you everywhere.
1441
01:16:25,800 --> 01:16:28,400
‘90s Turkish pop will never recover.
1442
01:16:28,680 --> 01:16:30,240
He’s still dancing.
1443
01:16:30,600 --> 01:16:32,040
So what? Wait.
1444
01:16:32,560 --> 01:16:36,160
Trying your luck again, are you?
1445
01:16:36,600 --> 01:16:39,200
I beat you last time, Sinan Ãœnver.
Remember?
1446
01:16:39,720 --> 01:16:40,960
- Efsun.
- Yes.
1447
01:16:41,160 --> 01:16:42,280
What’s going on here?
1448
01:16:42,440 --> 01:16:44,800
- I don’t know.
- Surprise!
1449
01:16:45,840 --> 01:16:50,760
Happy birthday, Sinan.
1450
01:17:00,400 --> 01:17:01,760
- Hi.
- Hi.
1451
01:17:04,520 --> 01:17:05,640
Thanks.
1452
01:17:09,120 --> 01:17:12,320
It’s time to return this
to its owner.
1453
01:17:14,760 --> 01:17:15,720
What is it?
1454
01:17:16,840 --> 01:17:20,360
You complained I never wrote back.
1455
01:17:20,520 --> 01:17:23,080
Actually, I did.
But I didn’t send them.
1456
01:17:25,760 --> 01:17:27,200
Boy asks for girl’s hand.
1457
01:17:27,360 --> 01:17:28,920
If the family consents,
they marry.
1458
01:17:29,160 --> 01:17:31,080
If the family refuses,
they fall in love.
1459
01:17:31,680 --> 01:17:35,280
I thought you’d love me more
if I played hard to get.
1460
01:17:38,760 --> 01:17:39,720
Sinan.
1461
01:17:39,960 --> 01:17:41,360
Your grandma’s here.
1462
01:17:43,760 --> 01:17:45,960
Let’s go see what she’s
up to this time.
1463
01:17:46,120 --> 01:17:48,560
Sinan. Go alone.
You two need to talk.
1464
01:17:54,160 --> 01:17:56,560
I won’t tell you again, Gran.
1465
01:17:56,720 --> 01:17:58,440
We’re marrying on August 25.
1466
01:17:58,600 --> 01:18:01,680
I think that’s a great date.
1467
01:18:02,880 --> 01:18:05,280
I’m sorry about the other night.
1468
01:18:05,560 --> 01:18:09,240
It’s not important.
It’s a family thing.
1469
01:18:10,440 --> 01:18:12,800
I have something for you.
1470
01:18:13,680 --> 01:18:16,880
- It’s Sinan’s birthday, but--
- For me?
1471
01:18:17,480 --> 01:18:18,720
Yes.
1472
01:18:19,280 --> 01:18:20,800
What’s this, Grandma?
1473
01:18:21,440 --> 01:18:24,440
I had two rings from my mother.
1474
01:18:24,840 --> 01:18:28,040
I gave one to Mine. I’d like you
to wear the other one.
1475
01:18:28,200 --> 01:18:30,600
If you’ll accept it.
1476
01:18:34,040 --> 01:18:40,520
My late mother was
a slim, elegant woman.
1477
01:18:41,000 --> 01:18:43,880
You can have it re-sized.
1478
01:18:44,080 --> 01:18:45,960
Thank you.
1479
01:18:46,280 --> 01:18:47,720
It’s an emerald.
1480
01:18:49,840 --> 01:18:54,600
What’s truly precious to me
is your apology.
1481
01:18:55,200 --> 01:18:57,960
Give it back if you don’t
like it, Selin.
1482
01:18:58,120 --> 01:19:00,720
That’s not what I meant. Thank you.
1483
01:19:00,880 --> 01:19:01,840
Bye.
1484
01:19:03,080 --> 01:19:04,760
She still calls me "Selin".
1485
01:19:06,520 --> 01:19:08,640
It’s stuck on my knuckle.
1486
01:19:30,440 --> 01:19:33,000
Aren’t things moving a bit
fast, Sinan?
1487
01:19:33,360 --> 01:19:36,400
- Why do you keep saying that?
- I don’t know.
1488
01:19:36,960 --> 01:19:40,040
I guess I wonder if
you’re scared too.
1489
01:19:41,240 --> 01:19:42,920
Can I be frank?
1490
01:19:43,160 --> 01:19:45,320
Yes, just don’t be harsh.
1491
01:19:47,920 --> 01:19:49,640
I haven’t told anyone...
1492
01:19:50,320 --> 01:19:51,760
...but I’m very scared.
1493
01:19:52,000 --> 01:19:53,080
I feel better now.
1494
01:19:53,200 --> 01:19:54,960
At least I’m not alone.
1495
01:19:55,080 --> 01:19:58,400
What if we fight...
if we hurt each other?
1496
01:19:58,800 --> 01:20:01,800
- Let’s separate then.
- Sinan, that’s not what I mean.
1497
01:20:01,960 --> 01:20:03,160
You understand me.
1498
01:20:04,200 --> 01:20:08,000
Shall we not go into the sea
because of the seaweed?
1499
01:20:08,160 --> 01:20:10,320
Wow. What a metaphor.
1500
01:20:10,480 --> 01:20:13,320
- I always got an A in Literature.
- Oh really?
1501
01:20:13,640 --> 01:20:15,680
- I always helped you with
your papers.
1502
01:20:15,840 --> 01:20:17,520
Alright. I got C’s.
1503
01:20:20,480 --> 01:20:21,800
Have you ever fallen in love?
1504
01:20:22,080 --> 01:20:23,160
Just once.
1505
01:20:23,640 --> 01:20:27,720
Come on, Sinan. Never again,
in the last 14 years?
1506
01:20:28,360 --> 01:20:30,960
You raised the bar too high.
1507
01:20:36,360 --> 01:20:38,280
Sinan, do you want kids?
1508
01:20:40,120 --> 01:20:41,560
I haven’t practiced that answer.
1509
01:20:41,720 --> 01:20:45,680
I think I asked something you’d
rather not answer.
1510
01:20:50,520 --> 01:20:51,640
Efsun.
1511
01:20:52,040 --> 01:20:53,720
Why are you in the office today?
1512
01:20:53,880 --> 01:20:56,280
Ece, I work here.
That might be why.
1513
01:20:56,440 --> 01:20:57,480
Sweetie.
1514
01:20:59,560 --> 01:21:01,760
You were going to look at
wedding venues today.
1515
01:21:02,280 --> 01:21:04,480
When are you going to look at
those Bosphorus palaces?
1516
01:21:04,720 --> 01:21:07,080
Girls, I hate to disappoint.
1517
01:21:07,200 --> 01:21:10,080
We’re planning a modest wedding.
1518
01:21:10,240 --> 01:21:11,920
Sorry. It won’t be what you expect.
1519
01:21:12,080 --> 01:21:13,440
Don’t be silly, Efsun.
1520
01:21:13,600 --> 01:21:15,320
Sinan’s family is high society.
1521
01:21:15,480 --> 01:21:17,640
It’s a question of prestige.
1522
01:21:18,160 --> 01:21:20,040
There will be a huge crowd.
1523
01:21:20,240 --> 01:21:24,560
The press, news cameras,
paparrazi to one side.
1524
01:21:24,720 --> 01:21:26,320
And to the other side...
1525
01:21:26,760 --> 01:21:28,400
Efsun!
1526
01:21:28,680 --> 01:21:31,560
- Dignitairies will come.
- The army will be there.
1527
01:21:31,760 --> 01:21:33,560
Everyone in the army.
They’re all invited.
1528
01:21:33,960 --> 01:21:35,640
You get married only once.
1529
01:21:35,800 --> 01:21:37,160
How do you know that?
1530
01:21:37,320 --> 01:21:40,360
I might divorce my third and fourth
husbands. How do you know?
1531
01:21:40,680 --> 01:21:42,600
What about your henna party?
1532
01:21:42,720 --> 01:21:45,480
Let’s do that at your house.
Ask your mum if it’s okay.
1533
01:21:45,600 --> 01:21:48,400
We’re not bothering with all that.
1534
01:21:48,880 --> 01:21:50,400
You’ve got no soul, Efsun.
1535
01:21:50,560 --> 01:21:52,880
Efsun, you get only one wedding.
1536
01:21:53,200 --> 01:21:55,680
July 16,2015
1537
01:21:57,320 --> 01:22:00,640
Mum, have we got enough people
to buy me underwear?
1538
01:22:00,840 --> 01:22:03,240
We’re here for more than underwear.
1539
01:22:03,400 --> 01:22:04,680
So we’re not getting underwear?
1540
01:22:04,800 --> 01:22:06,920
I hope you end up naked.
1541
01:22:07,080 --> 01:22:08,880
What does Cavide care
about my underwear?
1542
01:22:10,160 --> 01:22:11,920
- It’s Sinan. I’ll catch up.
- Make it quick.
1543
01:22:12,160 --> 01:22:13,200
- Hi.
- Hi, Efsun.
1544
01:22:13,640 --> 01:22:14,760
How are you, Sinan?
1545
01:22:14,920 --> 01:22:17,880
They’re getting you underwear
today, right? Can we talk?
1546
01:22:18,120 --> 01:22:20,640
I’m wandering through the mall.
1547
01:22:20,800 --> 01:22:23,240
Good. Now listen.
There’s a model I like. I’m texting it.
1548
01:22:23,440 --> 01:22:24,640
But get it in red. Okay?
1549
01:22:24,840 --> 01:22:26,600
Go ahead. I’m waiting.
1550
01:22:27,520 --> 01:22:31,040
Oh Sinan. Of all the things
to worry about right now.
1551
01:22:32,120 --> 01:22:34,440
No, this dressing gown is best.
Look.
1552
01:22:34,640 --> 01:22:36,040
- Yes.
- Who’s going to wear that?
1553
01:22:36,200 --> 01:22:38,200
Clark Gable?
May he rest in peace.
1554
01:22:38,320 --> 01:22:39,960
- Sinan, of course.
- Why?
1555
01:22:40,200 --> 01:22:43,240
The dressing gown is as important
as the groom’s suit.
1556
01:22:43,600 --> 01:22:46,760
Of course. I’d divorce him
if he didn’t wear one.
1557
01:22:47,320 --> 01:22:49,720
Sorry. My phone.
1558
01:22:51,720 --> 01:22:53,800
What!
1559
01:22:56,080 --> 01:22:58,440
- Sinan, where are her knickers?
- Isn't it nice?
1560
01:22:58,920 --> 01:23:01,200
Whatever she’s wearing has
disappeared in her crack.
1561
01:23:01,440 --> 01:23:04,800
And why are you looking
at photos like this?
1562
01:23:04,960 --> 01:23:07,280
At least consider it.
See ta.
1563
01:23:07,440 --> 01:23:08,480
See ta?
1564
01:23:13,680 --> 01:23:15,360
A little plain, isn’t it?
1565
01:23:15,560 --> 01:23:17,960
I’d prefer something sexier.
1566
01:23:18,120 --> 01:23:20,880
Something more revealing.
1567
01:23:21,040 --> 01:23:24,280
Something clingy to show her curves.
1568
01:23:24,480 --> 01:23:26,720
What’s going on here? Grandma?
1569
01:23:26,920 --> 01:23:28,760
In front of my mother-in-law!
1570
01:23:28,920 --> 01:23:29,800
What?
1571
01:23:30,120 --> 01:23:31,240
Look.
1572
01:23:33,640 --> 01:23:34,760
Look.
1573
01:23:35,240 --> 01:23:36,240
What’s that?
1574
01:23:36,440 --> 01:23:37,640
What are you doing?
1575
01:23:37,800 --> 01:23:41,000
Why don’t we head to a sex shop
for some appliances while we’re at it?
1576
01:23:41,200 --> 01:23:43,960
At your age. So vulgar.
1577
01:23:48,560 --> 01:23:51,040
Are these napkins French?
1578
01:23:51,760 --> 01:23:54,640
That’s the couple’s monogram.
1579
01:23:54,840 --> 01:23:57,960
The dinner service has the same crest.
1580
01:23:58,720 --> 01:24:01,720
Oh. That means we get
to keep the plates.
1581
01:24:01,960 --> 01:24:02,960
Efsun.
1582
01:24:03,120 --> 01:24:06,320
Tell us about your dream wedding.
1583
01:24:06,600 --> 01:24:10,560
We have the classiest wedding
organizer in Istanbul.
1584
01:24:10,760 --> 01:24:12,600
My idea of...
1585
01:24:13,360 --> 01:24:14,520
...a dream wedding.
1586
01:24:15,280 --> 01:24:19,080
Something natural. And organic.
1587
01:24:19,200 --> 01:24:20,240
Great idea.
1588
01:24:20,640 --> 01:24:23,640
We’ll serve natural fertilizer.
1589
01:24:23,800 --> 01:24:27,600
Great idea.
You have so much of it.
1590
01:24:27,720 --> 01:24:28,920
Mother.
1591
01:24:29,640 --> 01:24:34,280
Mine Hanim, I know just the venue.
1592
01:24:34,560 --> 01:24:38,640
There’s a place I’ve had in mind...
1593
01:24:38,840 --> 01:24:41,320
...for many years.
1594
01:24:41,480 --> 01:24:45,120
Let’s go look at it.
We can have high tea...
1595
01:24:45,320 --> 01:24:47,880
...while we discuss the details.
Alright?
1596
01:24:48,440 --> 01:24:52,720
The ceremony. Sinan and Efsun
at the top of the stairs.
1597
01:24:52,880 --> 01:24:56,040
Don’t say a word. I know.
This is a Bosphorus palace.
1598
01:24:56,200 --> 01:24:58,720
The girls sprinkle fairy glitter
over the guests.
1599
01:24:59,040 --> 01:25:02,080
Whose wedding is she talking about?
1600
01:25:02,280 --> 01:25:04,240
Try to look excited.
1601
01:25:04,400 --> 01:25:09,040
As she cries "I do"
fireworks go off outside.
1602
01:25:09,560 --> 01:25:12,040
What are we celebrating?
Independence Day?
1603
01:25:12,200 --> 01:25:14,680
I’ll give you a smack
right here in this palace.
1604
01:25:14,800 --> 01:25:16,800
Mum, do me a favor
and throw me straight into...
1605
01:25:16,960 --> 01:25:20,560
...the dungeon. It’ll do
us both a world of good.
1606
01:25:20,720 --> 01:25:24,920
Let’s go to the grand salon.
Why don’t we continue there?
1607
01:25:25,480 --> 01:25:28,040
Now, about the invitations.
The color is critical.
1608
01:25:28,320 --> 01:25:30,880
Ah, the invitations I turned down
because of the color.
1609
01:25:31,120 --> 01:25:32,640
The color is decided. White.
1610
01:25:32,880 --> 01:25:35,320
First, the number of guests.
1611
01:25:35,600 --> 01:25:38,880
How about 700.
200 of them yours.
1612
01:25:39,080 --> 01:25:41,800
Mine Hanim, why do we have
fewer than you?
1613
01:25:41,960 --> 01:25:43,560
We move in wider circles.
1614
01:25:43,640 --> 01:25:46,200
We’re the oldest family in Izmir.
1615
01:25:46,440 --> 01:25:48,160
Greetings, ladies.
1616
01:25:48,360 --> 01:25:49,680
Don’t let me disturb you.
I’m going right away.
1617
01:25:49,880 --> 01:25:51,080
- Sinan.
- Efsun.
1618
01:25:51,200 --> 01:25:53,320
- I’m glad you came.
- How’s it going? Everything okay?
1619
01:25:53,480 --> 01:25:57,000
Grand viziers, sultans,
fireworks, seagulls.
1620
01:25:57,120 --> 01:25:59,760
Sinan, we need to talk
about the wedding.
1621
01:25:59,880 --> 01:26:00,720
Sure.
1622
01:26:00,840 --> 01:26:05,800
I’m so happy, Sinan. We’re having
the wedding I’ve always wanted.
1623
01:26:06,040 --> 01:26:08,640
You’d think Mine Hanim
was getting married.
1624
01:26:08,800 --> 01:26:09,920
Selin.
1625
01:26:10,680 --> 01:26:13,040
Ready for the wedding of the year?
1626
01:26:13,720 --> 01:26:15,400
Efsun. Grandma, it’s Efsun.
1627
01:26:17,400 --> 01:26:19,680
Happy August 25th to the
homeland and its people.
1628
01:26:20,840 --> 01:26:21,840
Efsun.
1629
01:26:22,160 --> 01:26:23,600
August 5,2015
1630
01:26:23,880 --> 01:26:25,520
Don’t pull in your gut or later...
1631
01:26:25,800 --> 01:26:27,640
...they’ll say you’ve put on weight.
1632
01:26:28,000 --> 01:26:29,760
How should I know?
Have I been married before?
1633
01:26:29,880 --> 01:26:34,320
A full skirt, puffy
and multi-layered.
1634
01:26:34,520 --> 01:26:35,560
She’s short.
1635
01:26:35,680 --> 01:26:38,120
And she’s got broad
Turkish hips.
1636
01:26:38,280 --> 01:26:41,760
- A puffy skirt would only...
- Make her look chunky.
1637
01:26:41,920 --> 01:26:44,200
Why try to hide it?
1638
01:26:44,440 --> 01:26:45,680
If she’s chunky, she’s chunky.
1639
01:26:45,880 --> 01:26:49,560
I fail to meet wedding standards.
I’ll be going now.
1640
01:26:49,760 --> 01:26:52,040
What about the veil?
1641
01:26:52,200 --> 01:26:54,120
Make it long.
1642
01:26:54,280 --> 01:26:55,880
Really? Short is better.
1643
01:26:56,040 --> 01:26:58,480
Who heard of a short veil?
A veil should veil.
1644
01:26:58,600 --> 01:27:02,440
But there’s Efsun’s stature problem.
1645
01:27:02,640 --> 01:27:04,240
I want a long veil.
1646
01:27:04,360 --> 01:27:07,360
We’re not claiming Efsun is tall.
1647
01:27:09,560 --> 01:27:11,840
I can’t breathe.
This is uncomfortable.
1648
01:27:12,240 --> 01:27:15,240
Brides are pretty, not comfortable.
Don’t forget that.
1649
01:27:15,840 --> 01:27:18,760
This is nice. Right, Mum?
1650
01:27:18,960 --> 01:27:20,680
The Ünver family’s bride...
1651
01:27:20,960 --> 01:27:22,320
...is wearing that?
1652
01:27:23,440 --> 01:27:24,840
Take it off.
1653
01:27:25,000 --> 01:27:26,080
It looks cheap.
1654
01:27:26,240 --> 01:27:28,360
Turn around.
Yes, that’s the one.
1655
01:27:28,560 --> 01:27:31,760
Were you looking for a chandelier?
1656
01:27:31,960 --> 01:27:34,560
Aren’t we here to choose
a gown, Cavide Hanim?
1657
01:27:34,680 --> 01:27:36,240
Take it off. Off.
1658
01:27:36,400 --> 01:27:39,800
Plain, it doesn’t look
like much.
1659
01:27:39,920 --> 01:27:43,000
We’ll have a lot of guests
from Izmir.
1660
01:27:43,280 --> 01:27:45,440
They’ll pin gold coins and
cash on her.
1661
01:27:45,600 --> 01:27:47,960
Ah, what have we here?
1662
01:27:51,680 --> 01:27:53,080
Where’s that from?
1663
01:27:53,560 --> 01:27:54,680
It’s fake.
1664
01:27:55,520 --> 01:27:56,600
Hold still.
1665
01:27:57,360 --> 01:27:59,280
Now that’s lovely.
1666
01:27:59,440 --> 01:28:01,960
Now it looks like a bridal gown.
1667
01:28:02,760 --> 01:28:04,200
Are you comfortable?
1668
01:28:04,360 --> 01:28:06,440
It’s fine. Not suitable for the office...
1669
01:28:06,640 --> 01:28:08,240
...but at a special event perhaps...
1670
01:28:08,560 --> 01:28:09,520
Sevgi.
1671
01:28:09,680 --> 01:28:12,000
Let’s see how the gown
looks dancing.
1672
01:28:12,160 --> 01:28:13,520
The gown can dance?
1673
01:28:40,320 --> 01:28:44,200
This song is for you
1674
01:28:44,920 --> 01:28:48,640
Love of my life Beloved spouse
1675
01:28:49,000 --> 01:28:52,840
You are springtime
Your smile is paradise
1676
01:28:54,760 --> 01:28:56,000
The angels...
1677
01:28:56,360 --> 01:28:58,120
...sprinkled light
1678
01:28:58,520 --> 01:29:02,680
on the face of love
1679
01:29:05,920 --> 01:29:07,920
Why the frown?
1680
01:29:08,080 --> 01:29:09,840
You ruined the song.
1681
01:29:10,200 --> 01:29:12,120
Barbi, Almina, Rasit. Off you go.
1682
01:29:12,280 --> 01:29:13,960
- What a snake.
- Horrid thing.
1683
01:29:14,200 --> 01:29:17,920
You deserve it. For you,
I set up a gay chorus.
1684
01:29:18,080 --> 01:29:19,240
What more do you want?
1685
01:29:19,400 --> 01:29:21,520
- Is that why we came here?
- No.
1686
01:29:22,280 --> 01:29:24,680
- We came for this.
- Here you go.
1687
01:29:25,400 --> 01:29:26,680
Mehmet, what’s this?
1688
01:29:27,320 --> 01:29:31,320
Would I let you go off
without a hen party?
1689
01:29:31,480 --> 01:29:33,640
- You’re getting married.
- Don’t use that word.
1690
01:29:34,000 --> 01:29:36,920
Go here, go there.
I like this, not that.
1691
01:29:37,040 --> 01:29:38,560
I want this one, not that one.
1692
01:29:38,680 --> 01:29:40,760
Nobody asks what I want.
1693
01:29:41,200 --> 01:29:43,480
Sinan Bey is nowhere to be seen.
He’s living it up.
1694
01:29:43,640 --> 01:29:45,320
Shh. No dishing Sinan.
1695
01:29:45,480 --> 01:29:48,120
You found a great guy.
I’ll rip out your tongue.
1696
01:29:48,320 --> 01:29:50,560
If I showed them Sinan’s photo...
1697
01:29:50,680 --> 01:29:52,960
...they’d eat you alive.
1698
01:29:53,320 --> 01:29:55,080
Every girl’s dream, right?
1699
01:29:55,240 --> 01:29:57,000
No, that’s a sewing machine.
1700
01:29:57,160 --> 01:29:58,600
Excuse me. One of these.
1701
01:30:01,000 --> 01:30:04,000
Don’t overdo it.
I’ve got more surprises.
1702
01:30:05,800 --> 01:30:06,760
Bottoms up.
1703
01:30:08,680 --> 01:30:10,480
Excuse me. One more...
1704
01:30:11,160 --> 01:30:14,520
Can I have two more?
Make that three.
1705
01:30:17,680 --> 01:30:19,280
Would you get down?
1706
01:30:19,440 --> 01:30:21,320
I’ll call the police.
Get down, please.
1707
01:30:21,560 --> 01:30:23,880
Police? Let him do his job.
1708
01:30:24,040 --> 01:30:26,560
He’s so hot.
1709
01:30:26,920 --> 01:30:28,840
Enough. I feel sick.
1710
01:30:28,960 --> 01:30:30,000
Sir.
1711
01:30:30,160 --> 01:30:31,840
You’re on our table.
People eat on this table.
1712
01:30:32,080 --> 01:30:33,520
Do you like my surprise?
1713
01:30:36,280 --> 01:30:38,080
I don’t want this.
1714
01:30:38,320 --> 01:30:40,000
Keep it away.
1715
01:30:41,200 --> 01:30:43,160
Is his shirt off? Efsun?
1716
01:30:43,360 --> 01:30:45,040
- Mehmet. Stop it.
- Is it off, Efsun?
1717
01:30:45,160 --> 01:30:46,280
- Don’t take it off?
- Is it off?
1718
01:30:46,440 --> 01:30:47,400
This has gone on too long.
1719
01:30:47,560 --> 01:30:49,080
We haven’t got to
the long bit yet.
1720
01:30:49,240 --> 01:30:51,400
Don’t throw that at me.
Please, sir.
1721
01:30:51,560 --> 01:30:52,360
Sir.
1722
01:30:52,520 --> 01:30:54,040
It’s hot in here. Please.
1723
01:30:55,080 --> 01:31:00,680
Don’t let them make a home
high up in the hills
1724
01:31:00,920 --> 01:31:02,040
Mehmet!
1725
01:31:02,320 --> 01:31:07,280
Don’t let them send brides
to faraway lands
1726
01:31:07,440 --> 01:31:09,360
Dance, dance!
1727
01:31:09,800 --> 01:31:16,560
Don’t let them send brides
to faraway lands
1728
01:31:17,480 --> 01:31:23,800
Don’t let them mistreat
a mother’s one and only daughter
1729
01:31:35,680 --> 01:31:38,520
You think the proposal
is the end of it.
1730
01:31:39,000 --> 01:31:40,160
It’s not.
1731
01:31:40,920 --> 01:31:44,680
When you make that decision
you find yourself...
1732
01:31:45,480 --> 01:31:46,680
...in a bottomless pit.
1733
01:32:10,680 --> 01:32:11,760
Efsun?
1734
01:32:11,920 --> 01:32:13,240
Efsun’s not here?
1735
01:32:13,400 --> 01:32:15,160
I’ll have a look.
1736
01:32:15,320 --> 01:32:17,120
I’d dreamed of a white gown...
1737
01:32:17,320 --> 01:32:21,280
...a small cake, a simple reception.
1738
01:32:22,760 --> 01:32:26,280
I ended up saying yes to
white doves, a laser show...
1739
01:32:27,320 --> 01:32:31,600
...a Salsa band, a towering cake...
1740
01:32:32,200 --> 01:32:33,960
...and other nonsense.
1741
01:32:37,120 --> 01:32:38,760
The processional music.
1742
01:32:39,960 --> 01:32:42,280
The recessional music.
1743
01:32:43,760 --> 01:32:44,960
The "first dance" music.
1744
01:32:45,760 --> 01:32:47,080
The "last dance" music.
1745
01:32:49,760 --> 01:32:50,840
Efsun.
1746
01:32:50,960 --> 01:32:53,600
Why are you hiding in there
like a child?
1747
01:32:53,760 --> 01:32:55,200
It’s your wedding day.
1748
01:32:55,360 --> 01:32:57,120
And look at you!
1749
01:32:57,280 --> 01:33:00,040
What choice do you leave me?
1750
01:33:00,360 --> 01:33:02,120
Come on, Efsun. Please.
1751
01:33:02,360 --> 01:33:04,480
This is no time for games.
1752
01:33:04,640 --> 01:33:05,920
Get ready. Quick.
1753
01:33:06,080 --> 01:33:08,600
It’s okay, Mum.
She was in the closet.
1754
01:33:09,040 --> 01:33:10,240
We’re coming.
1755
01:33:11,680 --> 01:33:13,760
August 25
1756
01:33:14,600 --> 01:33:16,120
Hold that pose. Great.
1757
01:33:18,000 --> 01:33:18,920
I’m taking it.
1758
01:33:19,080 --> 01:33:20,080
You’re beautiful.
1759
01:33:20,240 --> 01:33:21,800
Just a moment.
1760
01:33:23,680 --> 01:33:24,880
What is it, Grandma?
1761
01:33:26,320 --> 01:33:29,200
Smile a little.
They’ll think it’s a forced marriage.
1762
01:33:32,160 --> 01:33:33,640
Her train was crooked.
1763
01:33:34,000 --> 01:33:37,680
Now, look toward a bright future.
1764
01:33:38,680 --> 01:33:40,240
Where should we look?
1765
01:33:40,480 --> 01:33:46,160
Give me a "man of my dreams" look.
1766
01:33:46,560 --> 01:33:47,560
That’s me.
1767
01:33:47,680 --> 01:33:49,520
Efsun, relax...
1768
01:33:49,680 --> 01:33:51,880
...in the groom’s strong arms.
1769
01:33:52,040 --> 01:33:53,880
Closer. Closer.
1770
01:33:54,040 --> 01:33:55,960
Like a kitten.
1771
01:33:56,120 --> 01:33:59,560
We’re not actors.
Can’t we just smile?
1772
01:33:59,680 --> 01:34:00,640
Right.
1773
01:34:00,800 --> 01:34:02,080
I’m taking it. Smile.
1774
01:34:02,560 --> 01:34:04,120
Wait a moment.
1775
01:34:04,280 --> 01:34:05,800
Take one with me.
1776
01:34:06,080 --> 01:34:07,080
I’m coming too.
1777
01:34:07,240 --> 01:34:09,280
- Not now.
- Out of the way.
1778
01:34:09,520 --> 01:34:11,560
Our family, too.
1779
01:34:14,920 --> 01:34:16,120
Come on.
1780
01:34:16,280 --> 01:34:18,280
They say, know what you want.
1781
01:34:18,440 --> 01:34:19,920
I approach things backwards.
1782
01:34:20,120 --> 01:34:22,040
I knew what I didn’t want.
1783
01:34:22,160 --> 01:34:25,520
A photo like this.
A wedding like this.
1784
01:34:25,920 --> 01:34:27,080
I never wanted them.
1785
01:34:29,320 --> 01:34:31,320
Sinan. Sinan.
1786
01:34:31,960 --> 01:34:33,360
Could you come here for a sec?
1787
01:34:33,600 --> 01:34:35,680
- Can we talk?
- Sure.
1788
01:34:36,080 --> 01:34:37,640
When are the folk dancers coming?
1789
01:34:37,800 --> 01:34:39,200
- I’m coming.
- Okay.
1790
01:34:39,640 --> 01:34:41,320
We’ll talk later, dear.
1791
01:34:41,480 --> 01:34:43,760
Cavide Sultan.
Where are the folk dancers?
1792
01:34:45,400 --> 01:34:47,320
Look at the crowd downstairs.
1793
01:34:47,640 --> 01:34:51,640
- This wedding will be legend.
- The bride deserves no less.
1794
01:34:51,920 --> 01:34:54,520
Cavide does things right.
1795
01:34:55,280 --> 01:34:57,080
They finally agree on something.
1796
01:34:57,240 --> 01:34:59,560
Come on. Let’s go, everyone.
1797
01:35:00,520 --> 01:35:01,800
- We’re coming.
- Efsun!
1798
01:35:02,840 --> 01:35:06,520
It’s a dream come true.
So many people down there.
1799
01:35:06,760 --> 01:35:10,000
- The press, the cameras.
- I know, Ece. I know.
1800
01:35:10,120 --> 01:35:12,800
Fat cats and filthy rich.
But the army hasn’t come.
1801
01:35:12,960 --> 01:35:15,280
Let me go and take a selfie
with a fat cat.
1802
01:35:15,680 --> 01:35:17,440
Okay, Ece.
1803
01:35:18,000 --> 01:35:19,080
Sinan.
1804
01:35:19,800 --> 01:35:20,960
Mehmet.
1805
01:35:21,120 --> 01:35:22,400
- Can you come here?
- Yes?
1806
01:35:22,560 --> 01:35:24,800
- Can you find Sinan?
- I’ll look for him.
1807
01:35:25,000 --> 01:35:26,440
He’s probably with Emir.
1808
01:35:26,600 --> 01:35:28,480
I’ll find him straight away.
1809
01:35:40,680 --> 01:35:42,200
You look lovely.
1810
01:35:43,040 --> 01:35:45,400
And you look like a king.
1811
01:35:49,360 --> 01:35:52,120
The princess is a little scared.
1812
01:35:52,280 --> 01:35:53,600
Why’s that?
1813
01:35:55,920 --> 01:35:58,200
I’ll be at your side.
Don’t be scared.
1814
01:35:59,160 --> 01:36:02,280
I don’t want to face that crowd.
1815
01:36:03,240 --> 01:36:06,640
Count to 100.
You’ll find you feel better...
1816
01:36:06,880 --> 01:36:09,440
...before you reach 50.
1817
01:36:14,120 --> 01:36:16,640
17. 18.
1818
01:36:17,920 --> 01:36:19,760
- 19.
- Efsun, are you in there?
1819
01:36:20,000 --> 01:36:21,000
20.
1820
01:36:21,160 --> 01:36:22,640
Can you hear me?
1821
01:36:24,520 --> 01:36:26,000
Efsun, we’re worried.
1822
01:36:26,400 --> 01:36:28,320
Sinan, I’m so sorry.
1823
01:36:32,840 --> 01:36:34,560
What happened to us?
1824
01:36:37,040 --> 01:36:38,240
Efsun.
1825
01:36:41,520 --> 01:36:43,000
There’s nothing more difficult...
1826
01:36:43,840 --> 01:36:47,080
...than comforting yourself.
But if you want to--
1827
01:36:47,200 --> 01:36:49,800
I know: "You can succeed
if you want to."
1828
01:36:50,000 --> 01:36:52,360
How much longer are you
going to hide?
1829
01:36:52,680 --> 01:36:54,120
It’s your life.
1830
01:36:54,280 --> 01:36:56,880
You need to take charge.
1831
01:36:58,600 --> 01:36:59,680
Efsun.
1832
01:37:01,480 --> 01:37:02,640
Go on.
1833
01:37:04,240 --> 01:37:06,600
I’m going to break down the door.
1834
01:37:06,760 --> 01:37:08,200
Be careful.
1835
01:37:11,520 --> 01:37:12,520
Sinan.
1836
01:37:12,760 --> 01:37:14,240
- Efsun.
- Efsun.
1837
01:37:14,400 --> 01:37:16,400
What are you doing?
Are you mad?
1838
01:37:16,560 --> 01:37:18,680
Ladies, leave us.
1839
01:37:19,040 --> 01:37:20,680
But we’re worried.
1840
01:37:21,760 --> 01:37:23,560
What’s wrong?
1841
01:37:26,040 --> 01:37:28,240
Your family. My family.
1842
01:37:29,040 --> 01:37:32,400
What about us?
It’s all such a mess.
1843
01:37:33,320 --> 01:37:36,400
Perhaps there will be an amazing
wedding downstairs.
1844
01:37:37,800 --> 01:37:40,040
But it doesn’t feel like mine.
1845
01:37:41,120 --> 01:37:43,600
Even this gown doesn’t.
1846
01:37:50,600 --> 01:37:54,000
I thought you were thrilled.
1847
01:37:54,640 --> 01:37:57,200
I never dreamt of all this, Sinan.
1848
01:37:59,440 --> 01:38:01,240
All I wanted was you.
1849
01:38:04,840 --> 01:38:08,280
We lost each other a little
in all the confusion.
1850
01:38:16,680 --> 01:38:18,200
I washed it. It's clean.
1851
01:38:19,040 --> 01:38:20,360
Really.
1852
01:38:31,040 --> 01:38:33,760
- Shall we start again?
- What? How?
1853
01:38:35,480 --> 01:38:36,800
What are you doing?
1854
01:38:38,480 --> 01:38:39,880
In sickness and in health...
1855
01:38:40,080 --> 01:38:41,680
...for richer, for poorer...
1856
01:38:42,080 --> 01:38:44,440
...will you spend the rest
of your life with me?
1857
01:38:44,680 --> 01:38:47,040
- Will you marry me, Efsun?
- Sinan.
1858
01:38:48,040 --> 01:38:51,520
Do you realize you’re
proposing to a bride?
1859
01:38:53,280 --> 01:38:54,440
Yes.
1860
01:38:56,680 --> 01:38:57,840
Well then...
1861
01:38:58,000 --> 01:38:59,360
...be quick about it.
1862
01:38:59,520 --> 01:39:01,400
They’re all out there.
What are you doing?
1863
01:39:04,480 --> 01:39:05,520
Emir.
1864
01:39:05,680 --> 01:39:07,760
Listen carefully.
1865
01:39:07,920 --> 01:39:09,280
Soon...
1866
01:39:21,600 --> 01:39:22,560
We’re here.
1867
01:39:22,680 --> 01:39:24,760
Ah, the registrar. Sinan,
where are we going?
1868
01:39:24,920 --> 01:39:26,080
I don’t know.
1869
01:39:26,600 --> 01:39:27,880
This way.
1870
01:39:28,360 --> 01:39:30,240
Just look at us.
1871
01:39:34,800 --> 01:39:35,920
So?
1872
01:39:36,680 --> 01:39:37,840
- This way.
- This way.
1873
01:39:39,960 --> 01:39:42,120
Where are we going?
1874
01:39:43,400 --> 01:39:44,680
Oh.
1875
01:39:44,840 --> 01:39:46,240
It’s so pretty here.
1876
01:39:46,680 --> 01:39:49,400
They must be looking for us.
1877
01:39:49,520 --> 01:39:50,920
Never mind them.
1878
01:39:51,120 --> 01:39:53,040
You found what you
were looking for.
1879
01:39:53,240 --> 01:39:55,160
I hope I’m next.
Come on, uncle.
1880
01:39:56,200 --> 01:39:58,480
This is a first for me.
1881
01:39:58,680 --> 01:40:00,960
Get started. It’ll be
a first for us too.
1882
01:40:01,600 --> 01:40:04,560
It was obvious this would happen.
1883
01:40:04,920 --> 01:40:06,400
Our money has disgraced us.
1884
01:40:06,600 --> 01:40:08,200
Money, money, money.
1885
01:40:08,480 --> 01:40:10,800
Our honor has suffered, Madame.
1886
01:40:10,960 --> 01:40:12,160
Half of Izmir is here.
1887
01:40:12,360 --> 01:40:16,800
Good. Izmir has found out
what you’re made of.
1888
01:40:17,080 --> 01:40:18,120
Come on.
1889
01:40:18,280 --> 01:40:20,680
It’s a disgrace what you’ve done.
1890
01:40:21,240 --> 01:40:23,480
Don’t push me
1891
01:40:23,800 --> 01:40:25,640
Where are you, Efsun?
1892
01:40:25,800 --> 01:40:27,480
- Efsun Özcim.
- Yes?
1893
01:40:27,800 --> 01:40:30,320
Do you take Sinan Ãœnver...
1894
01:40:30,640 --> 01:40:32,840
...to be your legally wedded husband?
1895
01:40:33,880 --> 01:40:35,120
I do.
1896
01:40:36,760 --> 01:40:38,120
Sinan Ãœnver.
1897
01:40:38,280 --> 01:40:41,280
Do you take Efsun Özcim...
1898
01:40:41,560 --> 01:40:43,480
...to be your legally wedded wife?
1899
01:40:43,680 --> 01:40:44,920
I definitely do.
1900
01:40:45,520 --> 01:40:47,480
And the witnesses?
1901
01:40:47,880 --> 01:40:49,480
Yes, uncle, yes.
1902
01:40:51,760 --> 01:40:52,800
Sinan.
1903
01:40:53,440 --> 01:40:55,000
Are you sure about this?
1903
01:40:56,305 --> 01:41:56,184
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
142107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.