All language subtitles for Kickin.It.S03E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:07,040 "And finally, our friendship has been a port of comfort in the storm of life." 2 00:00:07,834 --> 00:00:10,084 Sincerely, Milton D. Krupnick. 3 00:00:11,417 --> 00:00:12,247 Wow. 4 00:00:12,333 --> 00:00:15,253 You really take this whole yearbook signing thing seriously, don't you? 5 00:00:15,333 --> 00:00:17,253 Yeah. I can't wait to see what you wrote in mine. 6 00:00:18,625 --> 00:00:19,625 "Take care." 7 00:00:20,375 --> 00:00:22,285 I wasn't finished. 8 00:00:23,333 --> 00:00:24,543 "Take care... 9 00:00:25,917 --> 00:00:26,747 dude." 10 00:00:28,917 --> 00:00:29,917 Guys! Guys! 11 00:00:30,000 --> 00:00:32,080 The letter from the Otai Academy came in. 12 00:00:32,166 --> 00:00:34,876 It's the greatest martial arts academy in the world. 13 00:00:34,959 --> 00:00:36,039 I'm either in or out. 14 00:00:37,333 --> 00:00:38,383 I'm so nervous. 15 00:00:38,458 --> 00:00:39,918 - I can't open it. - Oh, I will. 16 00:00:44,041 --> 00:00:45,081 Ooh. 17 00:00:47,250 --> 00:00:48,130 Huh. 18 00:00:50,875 --> 00:00:51,995 Mm-hm. 19 00:00:53,041 --> 00:00:54,081 Both: well? 20 00:00:54,166 --> 00:00:55,076 Mm-hm. 21 00:00:55,166 --> 00:00:56,206 (slurps) 22 00:00:59,166 --> 00:01:00,036 I'm in. 23 00:01:00,375 --> 00:01:01,205 I'm in! 24 00:01:01,250 --> 00:01:02,330 Yeah! 25 00:01:04,667 --> 00:01:05,577 Wow. 26 00:01:05,917 --> 00:01:08,167 So you and Jerry are leaving. 27 00:01:08,250 --> 00:01:09,540 Wait, where's Jerry going? 28 00:01:09,625 --> 00:01:11,915 Oh, the Seaford Animal Park is sending him to Kenya 29 00:01:12,000 --> 00:01:13,210 for a research project. 30 00:01:13,291 --> 00:01:15,291 He's gonna live with a family of baboons. 31 00:01:15,750 --> 00:01:16,960 Why'd they pick him? 32 00:01:18,959 --> 00:01:20,459 (groans) 33 00:01:21,250 --> 00:01:22,210 Oh, yeah. 34 00:01:22,917 --> 00:01:23,997 That was a good nap. 35 00:01:25,166 --> 00:01:26,496 That is why they picked him. 36 00:01:28,250 --> 00:01:29,920 - I'm gonna go tell Rudy about Otai. - Mm-hm. 37 00:01:32,083 --> 00:01:33,003 Wow. 38 00:01:33,500 --> 00:01:35,130 I can't believe everyone is moving away. 39 00:01:35,709 --> 00:01:38,129 Hey, when do we tell the guys we're moving to Washington, DC 40 00:01:38,208 --> 00:01:39,128 to work as spies? 41 00:01:39,208 --> 00:01:41,418 We can't, remember? That would only put them in danger. 42 00:01:41,500 --> 00:01:43,540 All we can say is that we both got scholarships 43 00:01:43,625 --> 00:01:45,245 to the Biltmore Academy, okay? 44 00:01:45,333 --> 00:01:46,213 (Jerry screams) 45 00:01:47,917 --> 00:01:49,627 - (yelling) - We got a baboon on the loose. 46 00:01:49,709 --> 00:01:50,999 Baboon on the loose! 47 00:01:52,208 --> 00:01:54,208 Stand back. Stand back. I'm gonna tranq him. 48 00:01:54,291 --> 00:01:56,171 - No, Joan. He's not. No-- - Don't do that. No, no-- 49 00:01:56,250 --> 00:01:57,670 - (Jerry screams) - Got him. 50 00:01:58,417 --> 00:01:59,327 (thuds) 51 00:02:00,625 --> 00:02:02,625 (theme music) 52 00:02:02,709 --> 00:02:05,879 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 53 00:02:06,041 --> 00:02:09,831 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 54 00:02:09,917 --> 00:02:12,537 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 55 00:02:12,625 --> 00:02:14,205 ♪ That's just how we do ♪ 56 00:02:14,250 --> 00:02:16,250 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 57 00:02:16,375 --> 00:02:19,165 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 58 00:02:19,250 --> 00:02:21,210 ♪ Here we go, let's start the party ♪ 59 00:02:21,250 --> 00:02:23,080 ♪ Chop it up like it's karate ♪ 60 00:02:23,166 --> 00:02:24,416 ♪ Everybody ♪ 61 00:02:24,500 --> 00:02:27,790 ♪ Don't you get all tough with me ♪ 62 00:02:27,875 --> 00:02:31,875 ♪ I'm saying won't you Come kick it with me? ♪ 63 00:02:31,959 --> 00:02:34,499 ♪ And we could have a ball Run up the wall ♪ 64 00:02:34,583 --> 00:02:36,333 ♪ That's just how we do ♪ 65 00:02:36,417 --> 00:02:38,377 ♪ And no matter how much I chop and punch ♪ 66 00:02:38,458 --> 00:02:41,208 ♪ It's not as cool As kickin' it with you ♪ 67 00:02:46,333 --> 00:02:48,173 Looks like you're all going your separate ways. 68 00:02:49,875 --> 00:02:51,375 I promised I wouldn't cry. 69 00:02:51,709 --> 00:02:53,249 Rudy, you've been crying for two days. 70 00:02:53,375 --> 00:02:55,165 (sobbing) You know me so well. 71 00:02:58,041 --> 00:02:59,541 The, uh, important thing is... 72 00:03:00,083 --> 00:03:02,543 we'll always be connected by the Wasabi code. 73 00:03:04,333 --> 00:03:05,173 You know what? 74 00:03:05,792 --> 00:03:08,632 I'm gonna tell you guys the story of the first Wasabi Warriors 75 00:03:08,709 --> 00:03:09,999 and how the code came to be. 76 00:03:10,083 --> 00:03:11,333 (groans) 77 00:03:12,125 --> 00:03:14,535 Rudy, is this gonna be another one of your long-winded-- 78 00:03:14,625 --> 00:03:16,285 - (blows) - (coughs) 79 00:03:20,500 --> 00:03:23,040 "Long ago, on the other side of the world 80 00:03:23,125 --> 00:03:24,785 stood the temple of Wasabi, 81 00:03:25,125 --> 00:03:28,165 where great masters developed a peaceful martial art 82 00:03:28,250 --> 00:03:29,670 called the Wasabi Way. 83 00:03:30,500 --> 00:03:32,250 Rudy: The dragon's eye, a magical stone, 84 00:03:32,333 --> 00:03:33,633 shined bright over the village 85 00:03:33,709 --> 00:03:35,329 and brought peace to the land. 86 00:03:35,417 --> 00:03:39,167 But then, a gang called the Black Dragons led by an evil master 87 00:03:39,250 --> 00:03:42,540 invaded the temple and stole the dragon's eye. 88 00:03:42,917 --> 00:03:44,627 Darkness fell over the land. 89 00:03:44,834 --> 00:03:47,464 The town of Wasabi lived in fear 90 00:03:47,542 --> 00:03:51,922 until a stranger came to the village and changed everything." 91 00:03:53,333 --> 00:03:56,293 Whoa, whoa, whoa. 92 00:03:56,375 --> 00:03:59,875 Bamboo boarding is against the law, fella. 93 00:03:59,959 --> 00:04:00,919 Read the sign. 94 00:04:03,333 --> 00:04:05,423 Jack: "By decree of the Black Dragons, 95 00:04:05,500 --> 00:04:07,750 no fun is permitted in the village of Wasabi." 96 00:04:07,834 --> 00:04:14,044 Mm-hm. You, my friend are getting a ticket. 97 00:04:14,125 --> 00:04:15,075 (sighs) 98 00:04:15,834 --> 00:04:18,174 (chuckles) I just love writing these things. 99 00:04:19,125 --> 00:04:21,575 - So you're having fun? - Oh, yeah. Absolutely. 100 00:04:21,667 --> 00:04:22,787 I could do this-- 101 00:04:22,875 --> 00:04:24,625 Holy hand-roll. 102 00:04:25,667 --> 00:04:27,327 Now, I gotta ticket myself. 103 00:04:27,417 --> 00:04:31,127 And it's my third one, so it's off to jail with me. 104 00:04:32,125 --> 00:04:33,245 Here we go. 105 00:04:34,333 --> 00:04:36,923 Now, we can do this the easy way, 106 00:04:37,000 --> 00:04:38,290 or we can do it the hard. 107 00:04:38,375 --> 00:04:40,455 (Joan grunts) That's police brutality! 108 00:04:40,542 --> 00:04:43,002 Ladies and gentlemen, 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,633 this is the exact dragon 110 00:04:44,709 --> 00:04:47,499 that will be performing at the festival for the Black Dragons 111 00:04:47,583 --> 00:04:50,213 tonight at the temple! 112 00:04:50,333 --> 00:04:52,133 All: Yay. 113 00:04:53,083 --> 00:04:54,463 Whoo, tough village. 114 00:04:54,542 --> 00:04:58,042 Scratch, claw, hiss, and fire! 115 00:04:59,875 --> 00:05:00,915 Fire! 116 00:05:01,458 --> 00:05:03,418 I said "fire"! 117 00:05:05,208 --> 00:05:06,998 (crowd cheers) 118 00:05:09,458 --> 00:05:11,038 I hate this village. 119 00:05:14,917 --> 00:05:16,787 Staffs: Hello! 120 00:05:18,959 --> 00:05:20,289 Hey, where is my sushi? 121 00:05:20,375 --> 00:05:21,745 I've been waiting for half an hour. 122 00:05:21,834 --> 00:05:23,334 You have to be very careful 123 00:05:23,417 --> 00:05:26,127 when you're working with the blue-tailed porcupine fish. 124 00:05:26,208 --> 00:05:29,038 They have shooting quills that contain venom. 125 00:05:30,208 --> 00:05:31,828 (air whooshes) 126 00:05:33,125 --> 00:05:35,955 The venom works instantly! 127 00:05:40,709 --> 00:05:42,169 - (Phil screams) - Staffs: Hello! 128 00:05:46,959 --> 00:05:47,829 Oh! 129 00:05:54,500 --> 00:05:55,580 Thank you. 130 00:05:56,166 --> 00:05:57,416 I'm Kim-Yee. 131 00:05:57,792 --> 00:05:59,002 It's an honor, pretty lady. 132 00:05:59,500 --> 00:06:00,670 My name is Jack-Hai. 133 00:06:01,208 --> 00:06:03,288 But you can call me the mysterious stranger, 134 00:06:03,375 --> 00:06:04,285 the lone wolf, 135 00:06:04,375 --> 00:06:05,875 he who walks the righteous path-- 136 00:06:05,959 --> 00:06:07,129 Yeah, I'm going with Jack-Hai. 137 00:06:07,959 --> 00:06:08,879 I don't have any money. 138 00:06:08,959 --> 00:06:10,789 Do you think they'd let me wash dishes here for food? 139 00:06:10,875 --> 00:06:11,915 (both chuckle) 140 00:06:12,792 --> 00:06:14,712 He thinks Phil washes the dishes. 141 00:06:18,208 --> 00:06:19,168 (chimes) 142 00:06:19,250 --> 00:06:21,420 (yells) Hey, hi. What's up? 143 00:06:22,792 --> 00:06:23,792 Oh, great. 144 00:06:23,875 --> 00:06:27,165 Frank-Foo is gonna make up another one of his fake Black Dragon taxes. 145 00:06:27,250 --> 00:06:31,250 Time to pay your "sitting around looking dumb in the sushi restaurant" tax. 146 00:06:31,375 --> 00:06:32,995 Oh, no, this one's legit, yo. 147 00:06:34,458 --> 00:06:36,328 There's my little Black Dragon. 148 00:06:36,417 --> 00:06:39,917 I, uh, stayed up all night making you this origami swan. 149 00:06:40,000 --> 00:06:42,880 Aw, I'll treasure it forever. (chuckles) 150 00:06:45,917 --> 00:06:46,877 I said pay up. 151 00:06:48,208 --> 00:06:49,288 Hey, who is that guy? 152 00:06:49,375 --> 00:06:50,825 His name is Frank-Foo. 153 00:06:50,917 --> 00:06:53,537 He collects the fake taxes for the Black Dragons. 154 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 And he's gonna marry Kim-Yee. 155 00:06:57,500 --> 00:06:58,880 - Him? - Yeah. 156 00:07:00,250 --> 00:07:01,380 Pay up, losers. 157 00:07:02,583 --> 00:07:03,543 They're not paying. 158 00:07:03,917 --> 00:07:04,957 Oh, really? 159 00:07:05,041 --> 00:07:06,131 (grunts) 160 00:07:06,917 --> 00:07:09,167 You should not do that thing you just did probably. 161 00:07:09,875 --> 00:07:11,955 Dude, you really gotta work on that catchphrase. 162 00:07:12,375 --> 00:07:14,745 (both grunting) 163 00:07:18,375 --> 00:07:19,915 Mil-tong, he's using martial arts. 164 00:07:20,917 --> 00:07:21,957 That's against the law. 165 00:07:22,041 --> 00:07:23,711 (giggles) Yeah, it is. 166 00:07:25,917 --> 00:07:27,127 (grunting) 167 00:07:30,583 --> 00:07:33,333 In a second, this place is gonna be crawling with Black Dragons. 168 00:07:33,500 --> 00:07:34,460 (blows) 169 00:07:35,291 --> 00:07:36,251 (blowing air) 170 00:07:37,792 --> 00:07:38,632 (blows) 171 00:07:38,709 --> 00:07:40,249 Oh, I got you, Frank-Foo. 172 00:07:40,333 --> 00:07:41,383 (whistles) 173 00:07:42,542 --> 00:07:44,172 Oh, really Jerry-Cong? Really? 174 00:07:44,750 --> 00:07:46,170 Jack-Hai, you gotta get out of here. 175 00:07:47,000 --> 00:07:49,000 (tense music) 176 00:07:52,917 --> 00:07:55,167 This rickshaw is top of the line. 177 00:07:55,250 --> 00:07:56,670 It's even got a new feature, 178 00:07:56,750 --> 00:07:58,540 a pouch you can keep your wig in. 179 00:07:58,917 --> 00:08:01,327 It's called a "driver-side hair-bag." 180 00:08:04,834 --> 00:08:06,754 Jerry-Cong, Mil-Tong, you're late for training. 181 00:08:06,875 --> 00:08:07,785 (whispers) Come on. 182 00:08:11,000 --> 00:08:12,330 (pants) 183 00:08:12,875 --> 00:08:16,535 Rudi-Kai, we saw a stranger doing something crazy at Sushi Phil's. 184 00:08:16,625 --> 00:08:17,875 Ordering seconds? 185 00:08:18,333 --> 00:08:19,713 Not that crazy. 186 00:08:20,458 --> 00:08:21,628 No, his name was Jack-Hai, 187 00:08:21,709 --> 00:08:24,169 and he kicked Frank-Foo's butt using martial arts. 188 00:08:24,250 --> 00:08:25,290 Where did he go? 189 00:08:25,375 --> 00:08:26,165 Oh, he ran off. 190 00:08:26,250 --> 00:08:27,920 He's probably a million miles from here. 191 00:08:31,625 --> 00:08:33,325 Or that could be him right here on the mat. 192 00:08:33,458 --> 00:08:35,038 - Hey. - Guys, you gotta hide me. 193 00:08:35,125 --> 00:08:36,495 There's a crazy lady after me. 194 00:08:36,583 --> 00:08:39,213 (Joan imitating siren wailing) 195 00:08:44,250 --> 00:08:45,580 (wailing stops) 196 00:08:47,250 --> 00:08:48,130 Ha! 197 00:08:48,208 --> 00:08:50,748 Have you seen that boy that used karate? 198 00:08:50,834 --> 00:08:51,794 All: no. 199 00:08:52,166 --> 00:08:53,206 Oh, really? 200 00:08:53,917 --> 00:08:56,037 Then what happened with your wall back there? 201 00:08:56,125 --> 00:08:57,375 - What, that? - Uh-huh. 202 00:08:57,458 --> 00:08:59,788 (stammers) That's just our new... 203 00:09:00,750 --> 00:09:01,670 hole. 204 00:09:02,625 --> 00:09:03,825 We just had it put in. 205 00:09:03,917 --> 00:09:05,917 It's the latest in-home ventilation. 206 00:09:06,250 --> 00:09:08,080 All right. Well, if you see him, let me know. 207 00:09:08,166 --> 00:09:09,956 You know, the Black Dragons put a price on his head, 208 00:09:10,041 --> 00:09:13,131 and mama wants to get one of those fancy new holes. 209 00:09:16,542 --> 00:09:18,082 Hey, thanks for hiding me. 210 00:09:19,250 --> 00:09:22,210 Wow, it's been a while since I've seen one of these. 211 00:09:24,792 --> 00:09:25,792 (exhales) 212 00:09:26,333 --> 00:09:28,293 (grunting) 213 00:09:30,792 --> 00:09:32,252 That was a Wasabi move. 214 00:09:32,875 --> 00:09:34,325 How do you know the Wasabi Way? 215 00:09:34,792 --> 00:09:37,422 My grandfather taught me before the Black Dragons banished him 216 00:09:37,500 --> 00:09:38,790 and destroyed my village. 217 00:09:38,875 --> 00:09:40,785 That's why we have to keep this dojo a secret. 218 00:09:41,208 --> 00:09:43,038 I'm teaching them the Wasabi Way. 219 00:09:43,709 --> 00:09:45,129 You should stay and train with us. 220 00:09:45,625 --> 00:09:48,245 With your help, we could defeat the Black Dragons. 221 00:09:48,333 --> 00:09:50,083 Sorry, guys. I'm better off alone. 222 00:09:50,166 --> 00:09:52,206 If you have nothing, you have nothing to lose. 223 00:09:53,125 --> 00:09:54,075 Jack-Hai... 224 00:09:56,709 --> 00:09:59,079 Many reeds together are unbreakable. 225 00:10:02,792 --> 00:10:05,042 But a single reed breaks easily. 226 00:10:09,375 --> 00:10:10,575 It breaks easily. 227 00:10:13,709 --> 00:10:14,789 It breaks easily. 228 00:10:16,709 --> 00:10:17,709 (exhales) 229 00:10:17,792 --> 00:10:19,542 Stupid unbreakable reed! 230 00:10:23,834 --> 00:10:24,884 I weakened it for you. 231 00:10:25,834 --> 00:10:27,004 My point is... 232 00:10:27,875 --> 00:10:29,665 there's nothing stronger than family. 233 00:10:29,750 --> 00:10:31,880 My grandfather said the same thing about family. 234 00:10:31,959 --> 00:10:32,999 Look where it got him. 235 00:10:33,667 --> 00:10:34,577 I gotta go. 236 00:10:35,834 --> 00:10:37,424 The Black Dragons will be looking for you, 237 00:10:37,500 --> 00:10:40,130 so take the old path through the cherry blossom trees. 238 00:10:40,208 --> 00:10:41,788 And if you change your mind, 239 00:10:41,875 --> 00:10:43,495 I'll be training them to become warriors 240 00:10:43,583 --> 00:10:46,753 so one day, we can end the rule of the Black Dragons. 241 00:10:47,083 --> 00:10:48,423 - Ow! - Aah! 242 00:10:49,458 --> 00:10:51,878 Sadly, I probably won't live to see that day. 243 00:10:55,917 --> 00:10:57,917 (light music) 244 00:11:01,625 --> 00:11:03,535 Oh, thanks for the wake-up call, guys, 245 00:11:03,625 --> 00:11:05,415 but I'm gonna snooze for another five. 246 00:11:08,083 --> 00:11:09,713 Or I could just get up now. 247 00:11:12,625 --> 00:11:14,245 (grunting) 248 00:11:17,875 --> 00:11:18,745 (groans) 249 00:11:25,166 --> 00:11:27,206 Hey, take it easy. I don't know what your game is, 250 00:11:27,250 --> 00:11:29,710 but I'm both confused and very interested. 251 00:11:29,792 --> 00:11:31,002 I'm helping you escape. 252 00:11:31,917 --> 00:11:34,127 But aren't you a Black Dragon, engaged to Frank? 253 00:11:34,417 --> 00:11:35,577 Not by choice. 254 00:11:35,667 --> 00:11:37,747 I mean, the Black Dragons threatened to harm my family 255 00:11:37,834 --> 00:11:39,044 if I didn't agree to marry him. 256 00:11:39,375 --> 00:11:40,625 Well, that's great. 257 00:11:40,709 --> 00:11:42,789 Uh, that means you're not really interested in Frank, 258 00:11:42,875 --> 00:11:44,205 which means that... 259 00:11:44,291 --> 00:11:45,461 (mumbles) 260 00:11:45,542 --> 00:11:47,212 The whole family thing's a real bummer. 261 00:11:48,834 --> 00:11:50,294 How'd you learn to fight like that? 262 00:11:50,375 --> 00:11:51,495 For the past two years, 263 00:11:51,583 --> 00:11:53,383 I've been locked up in the Black Dragon's temple. 264 00:11:53,750 --> 00:11:56,710 The only thing for me to do is either karate or the dishes. 265 00:11:56,792 --> 00:11:58,082 (both grunt) 266 00:11:59,375 --> 00:12:01,375 And I really hate doing the dishes. 267 00:12:02,709 --> 00:12:04,249 Look, the Black Dragons are after you, 268 00:12:04,375 --> 00:12:06,165 and they know that Rudi-Kai was hiding you. 269 00:12:06,250 --> 00:12:07,580 I'm gonna help you get out of town. 270 00:12:07,959 --> 00:12:09,919 Wait, that means Rudi-Kai and the guys are in trouble. 271 00:12:10,000 --> 00:12:11,670 They protected me. I can't leave. 272 00:12:11,750 --> 00:12:13,000 I need to make sure they're okay. 273 00:12:13,083 --> 00:12:13,923 (grunts) 274 00:12:14,959 --> 00:12:16,419 I also hate doing the dishes. 275 00:12:18,583 --> 00:12:19,463 Guys! 276 00:12:21,875 --> 00:12:22,915 We're too late. 277 00:12:27,917 --> 00:12:30,167 The Black Dragons destroyed the place. 278 00:12:30,250 --> 00:12:31,630 (Mil-Tong and Jerry-Cong groaning) 279 00:12:31,709 --> 00:12:32,579 Hey. 280 00:12:33,250 --> 00:12:34,380 (yells) 281 00:12:35,083 --> 00:12:36,543 I mean, what it do, girl? 282 00:12:38,625 --> 00:12:39,875 What is she doing here? 283 00:12:39,959 --> 00:12:41,919 It's okay, guys. She saved me. What happened? 284 00:12:42,000 --> 00:12:43,830 Rudi-Kai didn't tell them anything about you, 285 00:12:43,917 --> 00:12:44,957 but when they found the dojo, 286 00:12:45,041 --> 00:12:47,501 they arrested him for illegally teaching the Wasabi Way. 287 00:12:48,041 --> 00:12:49,581 Tonight at the end of the Dragon festival, 288 00:12:49,667 --> 00:12:52,287 they're gonna throw Rudi-Kai into the bottomless pit. 289 00:12:52,709 --> 00:12:53,919 Rudi-Kai's family. 290 00:12:54,542 --> 00:12:55,752 We have to go save him, Mil-Tong. 291 00:12:57,834 --> 00:12:58,884 Then I'm going with you. 292 00:13:00,667 --> 00:13:02,077 Well, if you're going, I'm going. 293 00:13:02,625 --> 00:13:03,875 Well, if she's going, we're going. 294 00:13:03,959 --> 00:13:04,829 We were already going. 295 00:13:04,917 --> 00:13:06,787 Oh, great. That just leaves you, Jack. You want to go? 296 00:13:08,417 --> 00:13:10,627 Villagers aren't allowed at the Dragon festival. 297 00:13:10,709 --> 00:13:12,709 How are we gonna sneak into the temple unnoticed? 298 00:13:13,208 --> 00:13:14,788 Bobby: Hello, dragon. We're dancing. 299 00:13:14,917 --> 00:13:16,747 We're circling. We're mean. 300 00:13:16,834 --> 00:13:18,044 I have an idea. 301 00:13:19,208 --> 00:13:21,208 (light music) 302 00:13:25,625 --> 00:13:26,495 Stop it. 303 00:13:26,792 --> 00:13:27,712 No. 304 00:13:28,125 --> 00:13:30,075 Stop it. (giggles) 305 00:13:30,166 --> 00:13:31,166 Stop. 306 00:13:31,250 --> 00:13:32,920 (chuckles) 307 00:13:34,375 --> 00:13:35,375 Jack-Hai: All right, guys. 308 00:13:35,625 --> 00:13:37,625 So we'll just dance right over to the bottomless pit, 309 00:13:37,709 --> 00:13:39,749 I'll slip out, untie Rudi-Kai, 310 00:13:39,875 --> 00:13:41,875 and then we'll all just dragon dance right out of here. 311 00:13:41,959 --> 00:13:43,039 Okay, cool. Good. 312 00:13:44,792 --> 00:13:45,882 And now... 313 00:13:46,458 --> 00:13:49,168 Famed drummer Mai-Jam! 314 00:13:49,250 --> 00:13:51,830 Oh, yeah! That's Mai-Jam! 315 00:14:01,583 --> 00:14:03,043 You're embarrassing me, honeybun. 316 00:14:03,792 --> 00:14:06,962 Now, go inside and be a good girl and do the dishes. 317 00:14:08,792 --> 00:14:09,882 (grunts) 318 00:14:11,083 --> 00:14:12,253 Wedding's off. 319 00:14:13,166 --> 00:14:14,576 They're here to save Rudi-Kai. 320 00:14:14,667 --> 00:14:15,577 Cut the rope! 321 00:14:19,417 --> 00:14:20,327 (yelps) 322 00:14:20,417 --> 00:14:21,627 (Rudi-Kai yells) 323 00:14:31,834 --> 00:14:34,004 Jack-Hai, you saved my life. 324 00:14:34,083 --> 00:14:34,963 Come on, guys. 325 00:14:36,333 --> 00:14:37,213 Oh. 326 00:14:40,792 --> 00:14:42,632 I am the Dark Master. 327 00:14:42,709 --> 00:14:44,129 He is the Dark Master. 328 00:14:44,208 --> 00:14:45,998 Leader of all that is evil. 329 00:14:46,083 --> 00:14:47,423 Leader of all that is-- 330 00:14:47,500 --> 00:14:48,380 Frank! 331 00:14:50,208 --> 00:14:51,498 We talked about this. 332 00:14:51,583 --> 00:14:52,463 Sorry. 333 00:14:53,875 --> 00:14:54,785 (clears throat) 334 00:14:55,750 --> 00:14:58,290 Dark Master: You are the last practitioners of the Wasabi Way, 335 00:14:58,750 --> 00:15:03,000 and when I destroy you, I will destroy the Wasabi Way forever. 336 00:15:03,458 --> 00:15:04,748 It's not gonna happen. 337 00:15:09,667 --> 00:15:10,537 (thuds) 338 00:15:11,583 --> 00:15:13,173 Looks like it might happen. 339 00:15:14,375 --> 00:15:15,205 (shouts) 340 00:15:15,750 --> 00:15:17,920 (grunting) 341 00:15:20,375 --> 00:15:21,285 (groans) 342 00:15:30,875 --> 00:15:32,165 (grunting) 343 00:15:35,875 --> 00:15:38,245 Holy Chinese New Year nuts! 344 00:15:41,208 --> 00:15:42,078 (grunts) 345 00:15:43,834 --> 00:15:44,964 We're getting crushed out there. 346 00:15:45,041 --> 00:15:47,041 The dragon's eye makes him too powerful. 347 00:15:47,125 --> 00:15:49,825 Guys, there's only one thing that's stronger than the dragon's eye. 348 00:15:50,917 --> 00:15:51,747 Family. 349 00:15:52,875 --> 00:15:53,955 If it weren't for you guys, 350 00:15:54,041 --> 00:15:56,131 I would have been the one hanging over the bottomless pit. 351 00:15:56,458 --> 00:15:58,248 I wouldn't have been crying like a baby. 352 00:15:58,333 --> 00:16:00,923 Hey, it's really scary when you're up there. 353 00:16:02,083 --> 00:16:04,633 What I'm trying to say is we really are stronger together. 354 00:16:06,250 --> 00:16:07,960 I have a plan, but I'm gonna need all of you. 355 00:16:08,375 --> 00:16:10,245 You can't hide forever, so come out. 356 00:16:11,166 --> 00:16:13,246 Seriously, come out. I've got a massage at 4:00, 357 00:16:13,375 --> 00:16:14,745 and it's too late to get my money back. 358 00:16:16,166 --> 00:16:16,996 (Kim-Yee grunts) 359 00:16:17,750 --> 00:16:19,250 (grunting) 360 00:16:26,667 --> 00:16:28,667 (suspenseful music) 361 00:16:34,125 --> 00:16:34,995 Now! 362 00:16:36,750 --> 00:16:37,670 (groans) 363 00:16:50,417 --> 00:16:51,787 From this day forward, 364 00:16:52,458 --> 00:16:55,208 let's swear by the light of the dragon's eye 365 00:16:55,250 --> 00:16:58,330 to be loyal and honest and never say die. 366 00:17:00,500 --> 00:17:01,630 All: Wasabi! 367 00:17:02,458 --> 00:17:04,788 Rudy: "And thanks to those first Wasabi warriors... 368 00:17:05,458 --> 00:17:07,498 peace was restored to the land." 369 00:17:08,458 --> 00:17:09,418 (gasps) 370 00:17:10,792 --> 00:17:11,752 Oh! 371 00:17:11,834 --> 00:17:14,674 What? What? Oh, my... (gasps) 372 00:17:22,125 --> 00:17:23,075 (Joan grunts) 373 00:17:29,000 --> 00:17:30,830 Rudy: "And under the cherry blossom tree, 374 00:17:30,917 --> 00:17:33,417 Jack-Hai and Kim-Yee 375 00:17:33,500 --> 00:17:35,750 discovered a love that would last an eternity." 376 00:17:44,291 --> 00:17:45,331 Whoa. 377 00:17:45,417 --> 00:17:46,457 Wow. 378 00:17:46,542 --> 00:17:48,752 Rudy, that was an amazing story. 379 00:17:48,834 --> 00:17:51,924 I can't believe we're carrying on a 2,000-year-old tradition. 380 00:17:52,291 --> 00:17:53,751 And no matter where life takes us, 381 00:17:53,834 --> 00:17:56,004 we'll always be connected by the Wasabi code. 382 00:17:56,500 --> 00:17:57,330 Yeah. 383 00:17:59,250 --> 00:18:00,540 One final Wasabi? 384 00:18:05,583 --> 00:18:06,793 All: Wasabi! 385 00:18:08,959 --> 00:18:10,169 I should probably get going. 386 00:18:10,250 --> 00:18:11,750 Yeah, I still have to get a bunch of shots, 387 00:18:11,834 --> 00:18:13,464 so the monkeys don't catch anything from me. 388 00:18:14,792 --> 00:18:15,712 Guys. 389 00:18:16,792 --> 00:18:18,002 I'll never forget you. 390 00:18:18,583 --> 00:18:19,713 (soft chuckles) 391 00:18:24,709 --> 00:18:26,669 (Rudy chuckling) 392 00:18:26,750 --> 00:18:27,630 - Bye. - Jerry: Bye, Rudy. 393 00:18:27,709 --> 00:18:28,959 - Jack: See ya. - Milton: Bye, Rudy. 394 00:18:35,458 --> 00:18:36,328 See you, jack. 395 00:18:36,625 --> 00:18:37,575 See you, buddy. 396 00:18:40,333 --> 00:18:41,583 (exhales sharply) 397 00:18:48,667 --> 00:18:50,077 I'm gonna miss this place. 398 00:18:51,917 --> 00:18:53,497 Man, we're all gonna miss this place. 399 00:18:54,458 --> 00:18:56,248 You guys think Rudy's gonna be okay without us? 400 00:18:57,417 --> 00:18:58,377 Here we go, guys. 401 00:18:58,709 --> 00:19:00,039 And... Hup. 402 00:19:01,250 --> 00:19:02,920 I think he's gonna be just fine. 403 00:19:03,000 --> 00:19:03,960 (car horn honks) 404 00:19:04,750 --> 00:19:05,750 Oh. 405 00:19:06,959 --> 00:19:08,249 Looks like my ride's here. 406 00:19:12,166 --> 00:19:13,166 I love you, guys. 407 00:19:16,709 --> 00:19:18,169 (monkey screeches) 408 00:19:18,250 --> 00:19:19,500 Yo! 409 00:19:19,583 --> 00:19:21,133 What it do, Coco? 410 00:19:23,041 --> 00:19:24,711 - (chuckles) - Uh... 411 00:19:25,792 --> 00:19:27,212 Milton, could you give us a minute? 412 00:19:27,625 --> 00:19:29,325 Why would you and Kim need a minute? 413 00:19:29,375 --> 00:19:30,455 Oh. 414 00:19:31,917 --> 00:19:32,917 Oh... 415 00:19:33,000 --> 00:19:34,040 - Oh! - Both: Milton. 416 00:19:34,125 --> 00:19:35,035 Okay. 417 00:19:40,667 --> 00:19:41,667 You know, Jack, 418 00:19:42,542 --> 00:19:44,462 they say you never forget your first love. 419 00:19:48,041 --> 00:19:49,381 And I know I never will. 420 00:19:53,834 --> 00:19:55,044 Remember what Rudy said. 421 00:19:56,041 --> 00:19:57,381 No matter where we go, 422 00:19:57,792 --> 00:19:59,252 we'll always be connected. 423 00:20:06,041 --> 00:20:07,001 (smooches) 424 00:20:10,458 --> 00:20:11,748 (both chuckling softly) 425 00:20:12,834 --> 00:20:14,254 - Oh. - (laughs) 426 00:20:14,333 --> 00:20:15,043 Look. 427 00:20:15,667 --> 00:20:17,037 Cherry blossom petals. 428 00:20:22,917 --> 00:20:24,077 When you look at it... 429 00:20:25,834 --> 00:20:26,884 think of me. 430 00:20:35,083 --> 00:20:36,213 (sighs) 431 00:20:47,291 --> 00:20:48,251 All right, guys. 432 00:20:50,709 --> 00:20:53,039 Time to go to Washington and get your spy on. 433 00:20:53,709 --> 00:20:55,669 Jack, you ready for this? 434 00:20:56,375 --> 00:20:57,955 The world's not gonna save itself. 435 00:20:58,792 --> 00:21:00,542 - Your ride's here. - (helicopter droning) 436 00:21:03,959 --> 00:21:05,249 - Whoa. - Whoo-hoo. It's a... 437 00:21:05,375 --> 00:21:06,245 Go. 438 00:21:12,375 --> 00:21:15,165 We came to this dojo as boys... 439 00:21:16,500 --> 00:21:19,830 And we're leaving as men! 440 00:21:20,917 --> 00:21:21,787 (thuds) 441 00:21:22,625 --> 00:21:23,625 Milton: I'm okay. 442 00:21:28,792 --> 00:21:30,382 Jack, I'll meet you there. 443 00:21:33,083 --> 00:21:35,083 (closing theme music) 444 00:21:56,875 --> 00:21:57,705 Man: Poor soul. 445 00:21:57,792 --> 00:21:58,752 (dog snarls, barks) 446 00:22:01,959 --> 00:22:02,789 Boy: Yes! 30529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.