All language subtitles for Homeland.S08E12.Prisoners.of.War.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,632 --> 00:00:06,464 Previously, on "Homeland"... 2 00:00:06,548 --> 00:00:07,964 Pakistan did not blow up our convoy. 3 00:00:08,048 --> 00:00:10,381 - Jalal Haqqani did. - They killed our president. 4 00:00:10,465 --> 00:00:11,755 They killed our operatives. 5 00:00:11,839 --> 00:00:14,811 What calamity has to occur before you finally admit 6 00:00:14,896 --> 00:00:16,063 it's time to do something? 7 00:00:16,148 --> 00:00:17,272 Not a full-scale invasion 8 00:00:17,357 --> 00:00:18,827 of a nuclear power that has said 9 00:00:18,923 --> 00:00:21,839 they will not tolerate our crossing their border. 10 00:00:21,923 --> 00:00:24,506 I should be back in Islamabad preparing for an invasion. 11 00:00:24,590 --> 00:00:27,839 There's only one thing that can defuse this right now. 12 00:00:27,923 --> 00:00:30,828 - Give us Jalal. - We don't know where he is. 13 00:00:30,913 --> 00:00:33,506 Just give us a target. Any target. 14 00:00:33,590 --> 00:00:36,194 Plausible coordinates. That's all I'm asking. 15 00:00:36,374 --> 00:00:37,718 Good hit, good hit. 16 00:00:37,811 --> 00:00:38,937 Target destroyed. 17 00:00:39,022 --> 00:00:40,960 Well, fuck yeah. 18 00:00:41,564 --> 00:00:44,938 Saul is running an agent inside the Kremlin. 19 00:00:45,131 --> 00:00:46,922 You must know someone who can help... 20 00:00:47,006 --> 00:00:48,630 An asset in the Kremlin. 21 00:00:48,757 --> 00:00:50,839 - I don't. - If there were ever a time... 22 00:00:50,923 --> 00:00:52,590 I don't. Did you hear me? 23 00:00:52,675 --> 00:00:55,342 You sure you wanna do this? Betray Saul. 24 00:00:55,465 --> 00:00:57,381 It'll get us the flight recorder. 25 00:00:57,466 --> 00:00:59,139 So one of them was a woman. 26 00:00:59,224 --> 00:01:00,839 She was a teacher in English. 27 00:01:00,923 --> 00:01:02,717 - What was her name? - There was no name. 28 00:01:02,874 --> 00:01:04,755 Just "Comrade Instructor." 29 00:01:04,839 --> 00:01:07,381 This is our signal to meet in the bookstore window. 30 00:01:07,465 --> 00:01:09,312 A Tauchnitz edition in red leather. 31 00:01:09,397 --> 00:01:13,475 Very Saul. He liked things hidden in plain sight. 32 00:01:13,791 --> 00:01:15,874 The black box from the president's helicopter. 33 00:01:15,959 --> 00:01:17,000 I know you have it. 34 00:01:17,085 --> 00:01:18,589 There must be a price. What is it? 35 00:01:18,673 --> 00:01:19,764 - Mr. Berenson? - Yes? 36 00:01:19,849 --> 00:01:21,880 We have a package here addressed to your room 37 00:01:21,964 --> 00:01:23,905 to a Professor Rabinow. 38 00:01:23,990 --> 00:01:27,531 "It's Yevgeny Gromov's play." 39 00:01:27,798 --> 00:01:30,423 Carrie Mathison? I'm Charlotte Benson, 40 00:01:30,507 --> 00:01:31,539 a friend of Yevgeny's. 41 00:01:31,624 --> 00:01:32,714 Did you arrange the call? 42 00:01:32,798 --> 00:01:34,178 Just give me the name. 43 00:01:34,263 --> 00:01:36,095 I don't have it. Not yet. 44 00:01:36,180 --> 00:01:38,553 If you can't find the asset, 45 00:01:38,829 --> 00:01:40,906 you can still take Saul out of picture. 46 00:01:40,991 --> 00:01:43,624 He'd have a legacy plan in the event of his death. 47 00:01:43,709 --> 00:01:45,667 - An arrangement. - An arrangement 48 00:01:45,837 --> 00:01:49,420 to pass the asset on to someone else. 49 00:01:49,590 --> 00:01:52,045 And that someone else would be you. 50 00:01:52,370 --> 00:01:56,117 You fucking knew it would come to this. 51 00:01:56,202 --> 00:01:57,757 I hoped you'd find another way, 52 00:01:57,842 --> 00:01:59,506 but like you said... 53 00:01:59,710 --> 00:02:01,850 you've tried everything. 54 00:02:02,638 --> 00:02:04,186 What's left? 55 00:02:04,806 --> 00:02:06,098 Kill Saul. 56 00:02:20,048 --> 00:02:22,839 My name is Nicholas Brody, and I'm a sergeant 57 00:02:22,923 --> 00:02:24,673 in the United States Marine Corps. 58 00:02:27,548 --> 00:02:31,928 I have a wife and two kids... 59 00:02:34,392 --> 00:02:35,827 who I love. 60 00:02:38,964 --> 00:02:41,866 By the time you watch this, 61 00:02:42,006 --> 00:02:43,742 you'll have read a lot of things about me, 62 00:02:43,827 --> 00:02:45,089 about what I've done. 63 00:02:45,173 --> 00:02:46,913 That's why I wanted to explain myself 64 00:02:46,998 --> 00:02:48,581 so that you'll know the truth. 65 00:02:50,298 --> 00:02:53,225 People will say I was broken, 66 00:02:53,507 --> 00:02:55,298 I was brainwashed. 67 00:02:55,382 --> 00:02:58,172 People will say that I was turned into a terrorist, 68 00:02:58,256 --> 00:03:00,295 taught to hate my country. 69 00:03:00,561 --> 00:03:03,866 I love my country. 70 00:03:04,176 --> 00:03:07,522 What I am is a Marine, 71 00:03:07,852 --> 00:03:11,601 like my father before me and his father before him. 72 00:03:11,880 --> 00:03:15,381 And as a Marine, I swore an oath 73 00:03:15,466 --> 00:03:17,798 to defend the United States of America 74 00:03:17,938 --> 00:03:21,230 against enemies both foreign and domestic. 75 00:03:24,506 --> 00:03:26,100 Saul? 76 00:03:27,342 --> 00:03:28,733 Saul? 77 00:03:49,936 --> 00:03:51,714 The welcoming committee. 78 00:03:51,881 --> 00:03:53,880 - This can't be good. - It's not. 79 00:03:53,964 --> 00:03:56,214 This about my outburst at the Security Council? 80 00:03:56,298 --> 00:03:57,922 It's not. It's about Jalal Haqqani. 81 00:03:58,006 --> 00:04:00,589 Apparently, he was nowhere near that farmhouse. 82 00:04:00,673 --> 00:04:03,147 The coordinates the ISI provided were bogus. 83 00:04:03,232 --> 00:04:04,257 No shit. 84 00:04:04,342 --> 00:04:06,124 The president is furious, Saul. 85 00:04:06,209 --> 00:04:07,483 Does he know I was involved? 86 00:04:07,568 --> 00:04:09,038 I didn't know you were involved. 87 00:04:09,123 --> 00:04:11,233 That's so you can plausibly deny it. 88 00:04:11,335 --> 00:04:12,842 Give us a minute. 89 00:04:13,511 --> 00:04:17,335 I'm afraid Hayes is past the finger-pointing stage. 90 00:04:17,799 --> 00:04:18,882 What do you mean? 91 00:04:18,967 --> 00:04:21,007 He's been on the phone with the prime minister. 92 00:04:21,092 --> 00:04:22,754 Gave Pakistan 48 hours 93 00:04:22,839 --> 00:04:25,022 to stand down their battlefield nukes 94 00:04:25,204 --> 00:04:26,871 or we take them out. 95 00:04:28,186 --> 00:04:29,582 - Take them out? - Take them out. 96 00:04:29,667 --> 00:04:31,547 We're already flying round-the-clock sorties 97 00:04:31,632 --> 00:04:33,381 over their positions along the border. 98 00:04:33,639 --> 00:04:36,014 What did the prime minister say? 99 00:04:36,499 --> 00:04:39,279 Not much. Listened, mostly. 100 00:04:39,457 --> 00:04:41,405 Well, I guarantee he's talking now 101 00:04:41,628 --> 00:04:43,213 to his top military advisors. 102 00:04:43,298 --> 00:04:46,089 One thing they're talking about is delegating launch authority 103 00:04:46,249 --> 00:04:48,172 to lower-level commanders in the field. 104 00:04:48,256 --> 00:04:49,381 Christ. 105 00:04:49,465 --> 00:04:51,585 You get me on the president's schedule this morning. 106 00:04:51,670 --> 00:04:52,944 Alone. 107 00:04:53,029 --> 00:04:54,428 I can try. 108 00:04:54,521 --> 00:04:55,921 Tell him the chess he's playing 109 00:04:56,006 --> 00:04:57,670 is about to get three dimensional. 110 00:04:58,137 --> 00:04:59,202 How so? 111 00:04:59,304 --> 00:05:00,413 Russia's gonna jump in. 112 00:05:00,498 --> 00:05:02,460 Come, I'll tell you what I know on the way. 113 00:05:06,725 --> 00:05:08,780 Good morning. 114 00:05:09,079 --> 00:05:13,342 Three days ago, at 4:52 a.m., Pakistan Standard Time, 115 00:05:13,680 --> 00:05:16,297 radar installations in Khyber Pakhtunkhwa 116 00:05:16,382 --> 00:05:21,047 detected aircraft identified as American F-16 Falcons 117 00:05:21,288 --> 00:05:24,015 violating our airspace and directly threatening 118 00:05:24,100 --> 00:05:26,389 defensive positions inside our country. 119 00:05:26,576 --> 00:05:29,671 And just last night, as diplomats all over the world 120 00:05:29,756 --> 00:05:30,964 worked to ease tensions, 121 00:05:31,210 --> 00:05:33,298 President Hayes placed a private call 122 00:05:33,382 --> 00:05:34,880 to Prime Minister Kayani 123 00:05:34,964 --> 00:05:37,048 during which he delivered an ultimatum: 124 00:05:38,340 --> 00:05:40,816 Withdraw your mobile missile launchers, 125 00:05:40,901 --> 00:05:43,235 or see them destroyed on the ground. 126 00:05:44,376 --> 00:05:46,474 Hear us loud and clear: 127 00:05:46,590 --> 00:05:50,247 Today, the United States of America left us no choice 128 00:05:50,423 --> 00:05:53,364 but to arm our tactical nuclear weapons. 129 00:05:53,639 --> 00:05:56,145 Our hope is still for peace. 130 00:05:56,743 --> 00:05:59,700 But our response to war will be swift... 131 00:06:00,366 --> 00:06:01,823 and terrible. 132 00:06:11,106 --> 00:06:12,159 I'm sorry. 133 00:06:12,244 --> 00:06:14,161 No more questions. Thank you. 134 00:08:19,807 --> 00:08:21,083 Wait. 135 00:08:43,857 --> 00:08:46,106 This way. 136 00:09:05,019 --> 00:09:06,602 Thank you, Valery. 137 00:09:08,782 --> 00:09:10,282 Valery is hand-picked. 138 00:09:10,541 --> 00:09:13,556 Yevgeny wanted you to have the best for your operation. 139 00:09:14,131 --> 00:09:16,135 Can we just get on with it, please? 140 00:09:25,632 --> 00:09:28,478 Red is reactant, clear is catalyst. 141 00:09:28,580 --> 00:09:31,872 Red goes in first, clear second. 142 00:09:32,090 --> 00:09:34,464 The resulting compound, Kolokol-1 143 00:09:34,548 --> 00:09:35,791 behaves a lot like ketamine. 144 00:09:35,970 --> 00:09:38,214 The same K-1 used by your security forces 145 00:09:38,298 --> 00:09:40,089 during the Moscow theater hostage crisis? 146 00:09:40,173 --> 00:09:43,131 That was aerosolized. This is in its gel form, 147 00:09:43,215 --> 00:09:45,131 meant to be absorbed through the skin. 148 00:09:45,215 --> 00:09:46,922 Here or here. 149 00:09:47,006 --> 00:09:49,382 And obviously, use the glove. 150 00:09:51,090 --> 00:09:52,839 How soon does it start working? 151 00:09:52,923 --> 00:09:55,589 Almost instantly, inducing the loss of motor skills, 152 00:09:55,673 --> 00:09:57,564 but not consciousness. 153 00:09:57,649 --> 00:09:59,666 - Will he be able to speak? - Some. 154 00:09:59,751 --> 00:10:01,534 But the drug does wear off quickly 155 00:10:01,619 --> 00:10:03,089 so you wanna signal the kill team 156 00:10:03,173 --> 00:10:05,502 as soon after it takes effect as possible. 157 00:10:07,805 --> 00:10:09,166 And they'll be where? 158 00:10:09,256 --> 00:10:10,423 Down the street. 159 00:10:27,542 --> 00:10:28,799 John. 160 00:10:28,884 --> 00:10:31,883 The president's asked me to take this meeting. 161 00:10:31,968 --> 00:10:33,218 Where is he? 162 00:10:33,382 --> 00:10:34,921 Busy. You can imagine. 163 00:10:35,006 --> 00:10:36,381 Well, I'll come back, then. 164 00:10:36,496 --> 00:10:38,496 What's the matter? You afraid to talk to me alone? 165 00:10:42,510 --> 00:10:43,955 No. 166 00:10:44,548 --> 00:10:46,314 What, then? 167 00:10:47,048 --> 00:10:48,378 What's the point of arguing with someone 168 00:10:48,462 --> 00:10:50,711 when you're past the point of changing his mind? 169 00:10:50,796 --> 00:10:52,158 That goes both ways, Saul. 170 00:10:52,260 --> 00:10:53,672 Maybe, but you're the only one 171 00:10:53,756 --> 00:10:55,861 willfully ignoring the facts on the ground. 172 00:10:55,946 --> 00:10:57,463 - Your facts. - The facts. 173 00:10:57,674 --> 00:10:59,955 I told you Pakistan wouldn't lie down. 174 00:11:00,688 --> 00:11:02,590 How many different ways you think you're gonna find 175 00:11:02,674 --> 00:11:03,799 to call me dumb? 176 00:11:03,884 --> 00:11:05,447 I wasn't. 177 00:11:05,532 --> 00:11:06,878 But playing chicken with the lives 178 00:11:06,963 --> 00:11:09,380 of 20,000 American soldiers is worse than dumb. 179 00:11:09,465 --> 00:11:11,299 It's... it's unconscionable. 180 00:11:11,384 --> 00:11:13,572 And round and round we go. 181 00:11:19,677 --> 00:11:22,345 The Russians have the flight recorder, John. 182 00:11:25,221 --> 00:11:26,471 What flight recorder? 183 00:11:26,556 --> 00:11:28,923 From President Warner's helicopter. 184 00:11:32,568 --> 00:11:35,166 Aren't you at all curious what it says? 185 00:11:36,447 --> 00:11:38,713 Who shot down that Black Hawk? 186 00:11:40,090 --> 00:11:41,181 Who? 187 00:11:41,438 --> 00:11:42,736 Nobody. 188 00:11:43,152 --> 00:11:46,306 - What do you mean, nobody? - It was a bad turbine blade. 189 00:11:48,078 --> 00:11:49,510 An accident. 190 00:11:52,722 --> 00:11:54,158 Yeah. 191 00:12:01,250 --> 00:12:04,088 You have the recording with you? 192 00:12:04,173 --> 00:12:05,916 I'd like to listen to it myself. 193 00:12:06,110 --> 00:12:07,526 I told you, the Russians have it. 194 00:12:08,049 --> 00:12:11,089 But you've heard it, right? With your own ears? 195 00:12:11,173 --> 00:12:12,423 You're missing the point, John. 196 00:12:12,507 --> 00:12:13,922 I'm not expecting you or the president 197 00:12:14,006 --> 00:12:15,431 to take my word for it. 198 00:12:15,516 --> 00:12:17,381 The point is, the Russians aren't giving it back 199 00:12:17,465 --> 00:12:18,672 for a reason. 200 00:12:18,756 --> 00:12:20,797 And it's not just for the entertainment value 201 00:12:20,881 --> 00:12:22,797 of watching us trip over our dicks. 202 00:12:22,881 --> 00:12:24,714 - What, then? - I don't know. 203 00:12:24,805 --> 00:12:27,127 But we damn well better find out. 204 00:12:29,674 --> 00:12:31,174 You know... 205 00:12:32,494 --> 00:12:34,830 I always heard you were a man of principle. 206 00:12:34,978 --> 00:12:37,548 Now I'm starting to think 207 00:12:37,632 --> 00:12:39,650 you're just making shit up. 208 00:12:40,181 --> 00:12:41,640 - I'm not. - Prove it. 209 00:12:41,892 --> 00:12:43,506 I can't. 210 00:12:43,744 --> 00:12:45,424 Not in 48 hours, anyway. 211 00:12:50,227 --> 00:12:51,977 For the love of God, John. 212 00:12:53,535 --> 00:12:55,495 Don't be the schmuck who takes us to war 213 00:12:55,580 --> 00:12:58,644 for the second time in 20 years under false pretenses. 214 00:12:59,255 --> 00:13:01,300 All wars must be sold, Saul. 215 00:13:01,897 --> 00:13:03,925 And for the record, 216 00:13:04,010 --> 00:13:06,927 I still think overthrowing Saddam was the right call. 217 00:13:09,690 --> 00:13:11,464 Fell on deaf ears. 218 00:13:11,709 --> 00:13:13,628 Zabel hears what he wants to hear, 219 00:13:13,713 --> 00:13:15,255 sees what he wants to see. 220 00:13:15,340 --> 00:13:16,785 And where was the president? 221 00:13:16,870 --> 00:13:18,203 Nowhere to be found. 222 00:13:18,288 --> 00:13:20,863 Unbelievable. What a shit show. 223 00:13:21,673 --> 00:13:25,324 - David, do me a favor. - Sure. 224 00:13:25,610 --> 00:13:27,484 Very quietly, 225 00:13:27,865 --> 00:13:31,902 I want you to reach out to Berkle at The Post, 226 00:13:31,987 --> 00:13:33,512 Carolyn Walker at The Times. 227 00:13:33,597 --> 00:13:35,044 Set up a breakfast for tomorrow 228 00:13:35,129 --> 00:13:36,371 somewhere outside the Beltway. 229 00:13:36,511 --> 00:13:39,630 Is that a good idea? W-What are you gonna tell them? 230 00:13:39,714 --> 00:13:42,047 Everything. Let me know when it's set. 231 00:13:46,134 --> 00:13:47,597 Maggie. 232 00:13:47,797 --> 00:13:49,589 I was just leaving you a note. 233 00:13:49,902 --> 00:13:51,933 Seems I don't have your number anymore. 234 00:13:52,018 --> 00:13:54,850 - Everything all right? - It's fine. It's just... 235 00:13:55,131 --> 00:13:58,006 Well, a colleague of Bill's swore he saw Carrie 236 00:13:58,090 --> 00:13:59,800 at Langley yesterday. 237 00:14:00,089 --> 00:14:02,918 - Is that even possible? - I don't see why not. 238 00:14:03,321 --> 00:14:07,238 - She's back from Germany? - Has been. For a few days. 239 00:14:07,584 --> 00:14:08,800 Huh. 240 00:14:10,324 --> 00:14:11,847 You mean you haven't heard from her. 241 00:14:12,048 --> 00:14:13,386 Not a word 242 00:14:13,652 --> 00:14:17,300 Neither has Franny, after almost a year away. 243 00:14:18,324 --> 00:14:20,589 Well, that's strange. 244 00:14:21,215 --> 00:14:22,871 Tell me about it. 245 00:14:23,720 --> 00:14:25,902 What on earth is going on with her? 246 00:17:48,881 --> 00:17:50,912 Jesus, Saul. 247 00:17:51,406 --> 00:17:53,537 Wanna tell me what the fuck is going on? 248 00:18:02,742 --> 00:18:04,780 Starting with why you haven't checked in on Franny 249 00:18:04,865 --> 00:18:06,226 since you've been back. 250 00:18:07,673 --> 00:18:10,298 Saul, I'm going to. Of course I am. 251 00:18:10,382 --> 00:18:11,820 I've been busy. 252 00:18:11,905 --> 00:18:13,913 Too busy to see your own daughter? 253 00:18:15,100 --> 00:18:17,100 I was waiting until the weekend. 254 00:18:17,406 --> 00:18:18,648 Bullshit. 255 00:18:19,964 --> 00:18:21,368 It's cause you don't wanna say good-bye to her 256 00:18:21,452 --> 00:18:22,609 all over again. 257 00:18:22,710 --> 00:18:23,984 Truth is, you're not planning 258 00:18:24,069 --> 00:18:26,202 on staying in the country very long, are you? 259 00:18:26,954 --> 00:18:28,835 Which begs the question: 260 00:18:29,331 --> 00:18:30,580 Why come back at all? 261 00:18:33,923 --> 00:18:36,256 I came back to try and stop a war. 262 00:18:37,187 --> 00:18:38,219 Stop a war? 263 00:18:38,304 --> 00:18:40,070 How do you plan to do that, stop a war? 264 00:18:40,421 --> 00:18:42,648 Any way I can. 265 00:18:43,038 --> 00:18:45,585 Wouldn't have anything to do with Yevgeny Gromov, would it? 266 00:18:49,773 --> 00:18:51,756 Answer me, God damn it. 267 00:18:55,714 --> 00:18:57,765 Well, I think you know already. 268 00:18:57,889 --> 00:19:00,038 I wanna hear you say it. 269 00:19:14,402 --> 00:19:16,319 Look, I made a deal with him, okay? 270 00:19:18,309 --> 00:19:19,640 The flight recorder 271 00:19:19,725 --> 00:19:22,648 in exchange for your asset in Moscow. 272 00:19:23,215 --> 00:19:25,131 I told you there is no such person. 273 00:19:25,215 --> 00:19:27,038 - He doesn't exist. - She. 274 00:19:27,382 --> 00:19:29,202 - What? - She. 275 00:19:30,653 --> 00:19:33,038 It's a woman, and she does exist. 276 00:19:34,215 --> 00:19:37,257 She taught at a KGB language school in East Berlin. 277 00:19:37,526 --> 00:19:40,320 Andrei Kuznetsov was one of her students. 278 00:19:44,887 --> 00:19:49,210 This... this is how she passes you her intelligence. 279 00:19:51,902 --> 00:19:53,398 Please, God... 280 00:19:54,140 --> 00:19:55,913 tell me you haven't. 281 00:19:56,901 --> 00:19:58,567 What if I have? 282 00:19:58,652 --> 00:19:59,762 Then you've permanently crippled 283 00:19:59,846 --> 00:20:02,593 our intelligence capability in Russia. 284 00:20:03,625 --> 00:20:04,833 I'm not exaggerating. 285 00:20:04,918 --> 00:20:07,750 She's the only significant live source we have left there. 286 00:20:07,927 --> 00:20:10,585 The rest were sent to the wall by Allison Carr. 287 00:20:10,835 --> 00:20:12,548 So we rebuild the network. 288 00:20:12,632 --> 00:20:13,714 It would take a decade or more, 289 00:20:13,798 --> 00:20:15,585 and in the meantime we're blind 290 00:20:15,670 --> 00:20:18,516 to a mortal enemy who's slowly but surely 291 00:20:18,601 --> 00:20:20,399 strangling our democracy. 292 00:20:20,484 --> 00:20:24,249 Saul, let's worry about the Russians tomorrow. 293 00:20:24,413 --> 00:20:26,964 Today we've got four Marine battalions 294 00:20:27,048 --> 00:20:30,589 one hair trigger away from complete annihilation. 295 00:20:30,673 --> 00:20:31,880 You're still not getting it, Carrie. 296 00:20:31,964 --> 00:20:33,702 Pakistan's a regional problem at worst. 297 00:20:33,787 --> 00:20:35,371 A regional problem? 298 00:20:35,456 --> 00:20:38,496 No, you tell me that after the bombs go off. 299 00:20:38,639 --> 00:20:40,275 We're not out of options. I'm talking to Berkle 300 00:20:40,359 --> 00:20:42,172 - and Walker in the morning. - That's your plan. 301 00:20:42,256 --> 00:20:43,390 - The press. - Mm-hmm. 302 00:20:43,475 --> 00:20:45,671 A flying fuck of a difference that's gonna make. 303 00:20:45,756 --> 00:20:47,381 - It might. - It won't. 304 00:20:47,465 --> 00:20:48,589 Then we try something else. 305 00:20:48,673 --> 00:20:50,609 Or it's too late. 306 00:20:53,090 --> 00:20:55,734 Sometimes, that's the cost of doing business. 307 00:21:00,618 --> 00:21:03,804 Did you... did you really just say that? 308 00:21:04,511 --> 00:21:06,386 What do you want from me? 309 00:21:07,357 --> 00:21:09,938 I am doing everything I can. 310 00:21:10,023 --> 00:21:12,526 No, you are not. Give me her name. 311 00:21:12,673 --> 00:21:15,562 I won't do that ever. 312 00:21:15,756 --> 00:21:18,172 Now, you go upstairs, you pack your things 313 00:21:18,256 --> 00:21:20,491 and you get out of my house. 314 00:21:24,493 --> 00:21:26,679 You're turning yourself in tonight. 315 00:21:49,974 --> 00:21:51,749 Red is reactant. 316 00:21:52,888 --> 00:21:54,263 Clear is catalyst. 317 00:22:06,465 --> 00:22:07,921 Shit. 318 00:22:15,059 --> 00:22:16,687 Carrie. 319 00:22:19,933 --> 00:22:21,585 What are you doing? 320 00:22:22,819 --> 00:22:24,505 Nothing, I... I'm just... 321 00:22:24,590 --> 00:22:26,695 What is this? 322 00:22:33,006 --> 00:22:34,827 What did you do? 323 00:23:08,844 --> 00:23:10,851 Saul, can you hear me? 324 00:23:11,744 --> 00:23:14,101 Say something if you can hear me. 325 00:23:17,652 --> 00:23:18,975 Good. 326 00:23:19,215 --> 00:23:21,630 Now listen, a GRU team is on the way. 327 00:23:21,777 --> 00:23:22,860 They'll be here any second. 328 00:23:22,945 --> 00:23:24,528 At that point, it's out of my hands. 329 00:23:24,644 --> 00:23:26,132 Do you understand? 330 00:23:27,027 --> 00:23:29,445 Saul, do you understand? 331 00:23:30,397 --> 00:23:31,688 Yes. 332 00:23:34,350 --> 00:23:37,312 So tell me now, and I will call them off. 333 00:23:39,079 --> 00:23:40,718 No. 334 00:23:41,748 --> 00:23:43,998 I'll find out who she is either way. 335 00:23:45,358 --> 00:23:46,941 I will. 336 00:23:48,641 --> 00:23:50,585 I know you, Saul. 337 00:23:51,101 --> 00:23:52,964 If she's as valuable as you say, 338 00:23:53,048 --> 00:23:54,381 you'll have put a mechanism in place, 339 00:23:54,465 --> 00:23:57,464 a hand-over to someone in the event of your death. 340 00:23:57,548 --> 00:23:59,296 You look me in the eye, 341 00:23:59,440 --> 00:24:03,241 and you tell me that someone isn't me. 342 00:24:10,370 --> 00:24:12,408 Come on. Come on, Saul. 343 00:24:12,493 --> 00:24:15,034 Please, just see reason. 344 00:24:15,149 --> 00:24:19,922 No one person is worth the lives of tens of thousands. 345 00:24:20,007 --> 00:24:22,898 Hundreds of thousands. 346 00:24:24,133 --> 00:24:25,562 She is. 347 00:24:26,320 --> 00:24:27,601 No. 348 00:24:27,686 --> 00:24:30,734 You can't possibly believe that. 349 00:24:37,654 --> 00:24:39,071 They're here, Saul. 350 00:24:41,445 --> 00:24:43,210 Only you can stop this now. 351 00:24:45,898 --> 00:24:48,187 Please, please. 352 00:24:56,101 --> 00:24:57,484 Take him. 353 00:26:27,790 --> 00:26:29,288 Ready. 354 00:26:36,843 --> 00:26:38,351 Okay, Saul. 355 00:26:38,756 --> 00:26:40,006 This is it. 356 00:26:42,596 --> 00:26:46,538 Everything you have ever asked of me I have done. 357 00:26:48,214 --> 00:26:50,172 And now I'm asking you... 358 00:26:52,368 --> 00:26:54,554 Just let me off the hook here. 359 00:26:55,188 --> 00:26:57,843 Do not make me do this. 360 00:27:06,006 --> 00:27:08,923 I... I am begging you. 361 00:27:14,436 --> 00:27:16,109 Come here. 362 00:27:26,607 --> 00:27:28,732 Go fuck yourself. 363 00:27:57,876 --> 00:27:59,171 What now? 364 00:28:00,917 --> 00:28:02,999 The fallback, as we discussed. 365 00:28:04,423 --> 00:28:07,015 Tell Charlotte I'm on my way to the airfield. 366 00:28:13,020 --> 00:28:14,570 I had to try. 367 00:28:35,090 --> 00:28:37,226 I'm 30 minutes late for a meeting. 368 00:28:40,556 --> 00:28:42,325 - It's Wellington. - I was just about 369 00:28:42,410 --> 00:28:44,601 to tell your friend here you should let me answer that. 370 00:28:47,582 --> 00:28:51,179 They'll come looking for me. Sooner than later. 371 00:28:53,952 --> 00:28:56,718 You've reached Saul Berenson. Leave a message. 372 00:28:56,881 --> 00:28:58,104 Where the hell are you? 373 00:28:58,189 --> 00:29:00,046 I got Berkle and Walker waiting here, 374 00:29:00,131 --> 00:29:01,820 and they're getting restless. 375 00:29:02,705 --> 00:29:04,414 Call me when you get this. 376 00:29:53,249 --> 00:29:55,656 Dorit, my name is Carrie Mathison. 377 00:29:55,741 --> 00:29:56,866 I work with your brother. 378 00:29:56,951 --> 00:29:59,742 I know who you are. Of course I know. 379 00:29:59,868 --> 00:30:01,201 I... I wasn't sure. 380 00:30:01,395 --> 00:30:03,395 Something's happened to Saul. 381 00:30:04,370 --> 00:30:06,082 Maybe we should talk inside. 382 00:30:06,167 --> 00:30:08,757 Just tell me, is he dead? 383 00:30:13,918 --> 00:30:15,055 I didn't want you to hear over the phone. 384 00:30:15,139 --> 00:30:16,913 I wanted you to hear from me. 385 00:30:18,812 --> 00:30:21,718 He had a stroke yesterday. 386 00:30:22,277 --> 00:30:26,152 He managed to call 911, but by the time the EMTs got there... 387 00:30:28,312 --> 00:30:29,866 I'm sorry. 388 00:30:32,431 --> 00:30:33,577 Where is he? 389 00:30:33,671 --> 00:30:35,381 They're keeping him at GW Hospital 390 00:30:35,465 --> 00:30:37,359 until arrangements can be made. 391 00:30:39,281 --> 00:30:42,483 Look, it's... It's a lot to take in, I know. 392 00:30:42,798 --> 00:30:45,485 But I assumed you want him buried as soon as possible. 393 00:30:45,570 --> 00:30:49,506 So I took the liberty of arranging a flight for you. 394 00:30:49,590 --> 00:30:50,656 It's in three hours. 395 00:30:50,749 --> 00:30:52,976 The cab will take you to the airport. 396 00:30:54,382 --> 00:30:56,339 I... I need to pack some things. 397 00:30:56,531 --> 00:30:58,781 Of course. Here, I can help you. 398 00:31:00,277 --> 00:31:01,943 Thank you. 399 00:31:31,131 --> 00:31:33,046 Have you told Mira? 400 00:31:33,461 --> 00:31:36,429 I called her in Mumbai. Her mother's not well. 401 00:31:36,691 --> 00:31:39,382 I said I'd let her know once you'd made arrangements. 402 00:31:44,048 --> 00:31:45,601 Dorit... 403 00:31:47,155 --> 00:31:49,765 Saul said he gave you something to hold for me 404 00:31:49,978 --> 00:31:53,394 for safekeeping in case anything ever happened. 405 00:31:56,139 --> 00:31:58,070 You're just like him. 406 00:31:59,285 --> 00:32:01,868 Always an ulterior motive. 407 00:32:05,312 --> 00:32:07,999 He was here three years ago. Did you know that? 408 00:32:08,493 --> 00:32:10,054 No. 409 00:32:10,930 --> 00:32:14,221 He wanted to work things out between us, he said. 410 00:32:14,548 --> 00:32:17,179 But that wasn't the real reason. 411 00:32:17,498 --> 00:32:20,859 He had some operation he was running with the Arabs. 412 00:32:21,677 --> 00:32:23,538 He used me as cover. 413 00:32:26,343 --> 00:32:30,421 Before that, we hadn't seen each other for 12 years. 414 00:32:38,624 --> 00:32:40,921 Here I am, so caught up in my own grief 415 00:32:41,006 --> 00:32:44,234 that I haven't expressed my sympathy. 416 00:32:47,334 --> 00:32:49,421 You lost him, too. 417 00:33:00,610 --> 00:33:02,835 I should probably get going. 418 00:33:04,677 --> 00:33:05,963 I don't mean to pressure you, 419 00:33:06,048 --> 00:33:09,215 but I need to know if you have what Saul left for me or... 420 00:33:11,548 --> 00:33:15,140 Oh. I almost forgot. Of course. 421 00:34:05,031 --> 00:34:07,718 Are you all right? You seem... 422 00:34:08,009 --> 00:34:10,351 Just relieved. 423 00:34:12,044 --> 00:34:14,460 I'm just so glad you actually had this. 424 00:34:14,890 --> 00:34:16,922 It'd been a while since Saul had said anything about it, 425 00:34:17,006 --> 00:34:18,506 and it's... it's critical 426 00:34:18,590 --> 00:34:20,788 I get it to our station in London. 427 00:34:22,311 --> 00:34:24,421 You're not going back to Washington? 428 00:34:25,124 --> 00:34:27,456 Um, I'll get there a few hours behind you. 429 00:34:27,719 --> 00:34:30,320 - In time for Saul's service. - Yes. 430 00:34:30,514 --> 00:34:32,637 Someone from the agency is coming for me. 431 00:34:32,831 --> 00:34:35,206 Would it be possible for me to stay here until then? 432 00:34:36,335 --> 00:34:37,663 Of course. 433 00:34:39,135 --> 00:34:41,710 Just pull the front door closed. 434 00:34:41,795 --> 00:34:43,601 It locks itself. 435 00:34:44,690 --> 00:34:48,038 Not that we need any security inside the fence. 436 00:35:10,415 --> 00:35:12,835 So he gonna show or what? 437 00:35:14,090 --> 00:35:16,070 It's his meeting. He'll be here. 438 00:35:17,602 --> 00:35:19,436 Excuse me. 439 00:35:36,743 --> 00:35:38,734 Yeah, Jake, it's me. Uh... 440 00:35:39,117 --> 00:35:40,688 Saul knew the meeting this morning 441 00:35:40,773 --> 00:35:42,741 was in Alexandria, right? 442 00:35:43,626 --> 00:35:46,187 Then why'd he just text me that he's on his way in? 443 00:35:48,474 --> 00:35:50,054 Yeah. 444 00:35:51,897 --> 00:35:54,338 Put me through to Captain Waters at DCPD. 445 00:35:54,423 --> 00:35:55,788 Something's not right. 446 00:36:01,686 --> 00:36:03,484 Thanks. 447 00:36:04,215 --> 00:36:06,964 Here, let me take these. I'll put them in the back seat. 448 00:36:07,048 --> 00:36:08,570 Thank you. 449 00:36:20,756 --> 00:36:22,311 You probably won't be hungry, 450 00:36:22,396 --> 00:36:24,993 but you should try to eat something on the plane. 451 00:38:14,357 --> 00:38:16,251 - Put down your weapon. - I have no weapon. 452 00:38:16,336 --> 00:38:17,806 That's what we agreed. 453 00:38:22,961 --> 00:38:24,211 Hands on the wall. 454 00:38:24,689 --> 00:38:26,743 - Really? - Hands on the wall. 455 00:38:43,785 --> 00:38:45,055 All right. 456 00:38:45,632 --> 00:38:47,465 You have the name? 457 00:38:49,336 --> 00:38:51,175 I do. 458 00:38:51,917 --> 00:38:53,214 You gonna give it to me? 459 00:38:53,440 --> 00:38:55,464 As long as your side turns over the flight recorder 460 00:38:55,549 --> 00:38:56,489 within 30 minutes. 461 00:38:56,574 --> 00:38:58,074 That was the deal. 462 00:38:58,159 --> 00:38:59,659 We will. 463 00:39:22,144 --> 00:39:24,628 - You know her? - Know her? 464 00:39:24,815 --> 00:39:27,276 She's the lead interpreter at the GRU. 465 00:39:28,526 --> 00:39:30,006 I'm gonna need confirmation this is real. 466 00:39:30,090 --> 00:39:30,880 Oh, she's real. 467 00:39:30,965 --> 00:39:32,815 She's a name on a piece of paper 468 00:39:35,894 --> 00:39:37,448 In there. 469 00:39:53,305 --> 00:39:55,888 Go ahead. I've already seen it. 470 00:39:58,249 --> 00:40:01,213 Carrie, if you're watching this, 471 00:40:01,298 --> 00:40:03,381 it means you've had a visit from my sister. 472 00:40:03,465 --> 00:40:05,214 For all our disagreements over the years, 473 00:40:05,298 --> 00:40:08,261 I've always trusted Dorit to respect my wishes. 474 00:40:08,698 --> 00:40:11,282 Because in the end, who we trust in this life 475 00:40:11,831 --> 00:40:13,245 is all that matters. 476 00:40:13,976 --> 00:40:15,725 Anyway, here we are. 477 00:40:16,131 --> 00:40:18,089 There are two reasons I've never told you 478 00:40:18,173 --> 00:40:19,464 what I'm about to. 479 00:40:19,650 --> 00:40:21,237 First, to protect you. 480 00:40:21,492 --> 00:40:24,004 Second, to protect what has been... 481 00:40:24,089 --> 00:40:25,338 Next to ours... 482 00:40:25,675 --> 00:40:28,215 My most significant professional relationship. 483 00:40:30,798 --> 00:40:33,034 Anna Pomerantseva 484 00:40:33,308 --> 00:40:36,878 is an off-book agent I've been running since 1986. 485 00:40:36,963 --> 00:40:39,337 But running is a generous description 486 00:40:39,422 --> 00:40:41,713 for my role in the matter. 487 00:40:41,883 --> 00:40:44,341 The fact is, Anna's been running herself... 488 00:40:44,503 --> 00:40:48,211 Spying for the past 20 years from the very heart of Moscow, 489 00:40:48,604 --> 00:40:51,222 risking everything for us every day. 490 00:40:51,433 --> 00:40:53,017 All the while, sending intelligence 491 00:40:53,102 --> 00:40:55,573 of the highest value from the highest levels 492 00:40:55,673 --> 00:40:57,300 of the state apparatus. 493 00:41:07,871 --> 00:41:09,487 Anechka? 494 00:41:29,191 --> 00:41:30,973 - Saul. - Tell me you're at the UN. 495 00:41:31,058 --> 00:41:32,074 Where the hell have you been? 496 00:41:32,158 --> 00:41:33,616 Wellington's been calling around everywhere. 497 00:41:33,700 --> 00:41:35,117 Just tell me you're still at the UN. 498 00:41:35,233 --> 00:41:37,796 Yeah, I'm waiting for whatever it is Mirov's about to say, 499 00:41:37,881 --> 00:41:39,172 and they won't release a transcript, 500 00:41:39,256 --> 00:41:40,190 - so we all... - Listen. Just listen. 501 00:41:40,275 --> 00:41:42,024 The interpreter for the Russian delegation, 502 00:41:42,152 --> 00:41:45,464 Anna Pomerantseva, you need to find her now. 503 00:41:45,549 --> 00:41:46,417 Why? 504 00:41:46,502 --> 00:41:47,754 She's an asset of ours, 505 00:41:47,839 --> 00:41:49,300 and she's burned. 506 00:42:00,964 --> 00:42:02,089 - I see her. - Good. 507 00:42:02,206 --> 00:42:03,886 Get her safe. Call me back. 508 00:42:12,267 --> 00:42:14,017 Excuse me. 509 00:42:19,215 --> 00:42:21,495 Don't look at me, Anna. Just listen. 510 00:42:21,807 --> 00:42:23,464 - Who are you? - Saul sent me. 511 00:42:23,548 --> 00:42:26,019 - I have no idea who you are... - Saul Berenson. 512 00:42:27,146 --> 00:42:28,667 You've been compromised. 513 00:42:29,423 --> 00:42:30,917 I have to get you out of here. 514 00:42:35,105 --> 00:42:37,354 Anna, please. We don't have much time. 515 00:42:46,423 --> 00:42:49,261 Saul will explain everything once you're safe. 516 00:42:49,506 --> 00:42:51,261 I'll leave first. Follow me. 517 00:42:51,425 --> 00:42:52,979 Excuse me. 518 00:42:54,202 --> 00:42:55,534 Sorry. 519 00:43:28,839 --> 00:43:30,839 Go, go, go, go, go! 520 00:44:35,737 --> 00:44:37,666 There is no way out. 521 00:44:38,724 --> 00:44:40,932 - What's your name? - Scott Ryan. 522 00:44:41,017 --> 00:44:43,159 Mr. Ryan, before they come through that door, 523 00:44:43,256 --> 00:44:46,112 you need to give me your gun. 524 00:44:46,207 --> 00:44:47,938 No, you're not gonna shoot your way out of this. 525 00:44:48,022 --> 00:44:49,646 I don't intend to shoot my way out, 526 00:44:49,745 --> 00:44:51,870 and I can't let them take me. 527 00:44:51,955 --> 00:44:53,588 I won't let them. 528 00:44:56,143 --> 00:44:58,006 You... you can petition for sanctuary 529 00:44:58,090 --> 00:44:59,144 as a political refugee. 530 00:44:59,229 --> 00:45:00,922 I am a spy, not a refugee. 531 00:45:01,006 --> 00:45:02,870 You're on American soil. 532 00:45:02,955 --> 00:45:07,065 It makes no difference. Not to them. 533 00:45:07,150 --> 00:45:10,120 So unless you have it in to kill me yourself, 534 00:45:10,571 --> 00:45:12,291 give me your gun. 535 00:45:13,173 --> 00:45:14,768 - I can't do that. - Please. 536 00:45:14,853 --> 00:45:16,088 I can't do that. 537 00:45:16,173 --> 00:45:18,252 Then let me talk to Saul. 538 00:45:32,423 --> 00:45:34,909 - Tell me you have her. - It's me. 539 00:45:35,548 --> 00:45:36,797 My God. 540 00:45:36,882 --> 00:45:39,923 We are in a room in the basement, trapped. 541 00:45:40,092 --> 00:45:43,424 Man Shouting in Russian... 542 00:45:43,509 --> 00:45:44,551 What was that? 543 00:45:44,808 --> 00:45:47,213 The GRU. They are right outside. 544 00:45:47,303 --> 00:45:49,843 Tell me exactly where you are. I'll send help. 545 00:45:49,928 --> 00:45:51,166 There is no time, 546 00:45:51,298 --> 00:45:53,971 and Mr. Ryan won't give me his gun 547 00:45:54,056 --> 00:45:57,315 so I can end this on my own terms. 548 00:46:00,093 --> 00:46:02,987 - Anna... - It's all right, Saul. 549 00:46:03,631 --> 00:46:07,797 I only wish I could have seen the mission through to the end. 550 00:46:07,882 --> 00:46:10,885 No. Don't say that. 551 00:46:11,646 --> 00:46:13,146 You're the best. 552 00:46:14,120 --> 00:46:16,256 I've never known anyone so brave. 553 00:46:18,508 --> 00:46:20,008 They're coming now. 554 00:46:22,207 --> 00:46:25,096 Please. Talk to Mr. Ryan. 555 00:46:25,932 --> 00:46:27,619 Saul? 556 00:46:27,839 --> 00:46:30,173 Unless you've got some ace up your sleeve... 557 00:46:31,090 --> 00:46:32,423 Give her the gun. 558 00:46:33,524 --> 00:46:35,233 Give her the fucking gun. 559 00:47:22,839 --> 00:47:26,166 Thank you for being here on such short notice. 560 00:47:26,251 --> 00:47:28,292 On behalf of the Russian Federation, 561 00:47:28,377 --> 00:47:30,335 I'm here today to present evidence 562 00:47:30,444 --> 00:47:33,417 that Jalal Haqqani had nothing to do 563 00:47:33,502 --> 00:47:35,346 with the death of President Warner 564 00:47:35,431 --> 00:47:37,478 and President Daoud. 565 00:47:38,090 --> 00:47:41,880 Ladies and gentlemen, this is the flight recorder 566 00:47:41,964 --> 00:47:43,756 from their helicopter. 567 00:47:45,152 --> 00:47:47,798 Recovered in the field by officers of the GRU 568 00:47:47,923 --> 00:47:50,495 and authenticated over the past 24 hours 569 00:47:50,580 --> 00:47:53,339 by aviation experts in Moscow, 570 00:47:53,423 --> 00:47:55,197 what I'm about to play for you now 571 00:47:55,282 --> 00:47:58,031 is the unedited cockpit recording 572 00:47:58,116 --> 00:48:01,408 of the last two minutes of that flight. 573 00:48:02,478 --> 00:48:03,962 Eight miles out of Steedley. 574 00:48:04,314 --> 00:48:05,672 Altitude, two-zero. 575 00:48:05,756 --> 00:48:07,298 Airspeed, 160 knots. 576 00:48:07,382 --> 00:48:09,714 Heading zero-three-zero. 577 00:48:09,939 --> 00:48:11,506 Low cloud cover coming in. 578 00:48:11,590 --> 00:48:13,322 Let's keep an eye on it. 579 00:48:13,407 --> 00:48:15,573 Just turn it off. I've heard enough. 580 00:48:24,719 --> 00:48:26,571 - You okay? - The game's over. 581 00:48:26,656 --> 00:48:28,313 You can cut the bullshit. 582 00:48:28,476 --> 00:48:30,430 - I was just... - Why don't you just go? 583 00:48:30,515 --> 00:48:32,098 You got everything you wanted. 584 00:48:32,465 --> 00:48:34,131 - What I wanted? - Yeah, Russia looking like 585 00:48:34,215 --> 00:48:35,381 a sure thing for the Nobel Prize 586 00:48:35,465 --> 00:48:37,753 and a woman... A decent woman... 587 00:48:37,838 --> 00:48:39,549 On her way to the dungeon at Lubyanka. 588 00:48:39,634 --> 00:48:41,217 Decent? 589 00:48:41,340 --> 00:48:44,131 I lost two agents in Cypress because of her. 590 00:48:44,340 --> 00:48:46,381 Rendered and tortured to death. 591 00:48:46,729 --> 00:48:48,630 Fine, upstanding men, I'm sure. 592 00:48:48,714 --> 00:48:49,956 - Carrie. - What? 593 00:48:50,041 --> 00:48:52,217 I'm sorry. Okay, if you wanna blame me, go ahead. 594 00:48:52,302 --> 00:48:53,279 No, I do blame you. 595 00:48:53,364 --> 00:48:55,646 Do not say it was a game, because it's not. 596 00:48:56,116 --> 00:48:57,834 I did what I had to do. 597 00:48:59,279 --> 00:49:00,756 Cost of doing business. 598 00:49:05,501 --> 00:49:06,960 What? 599 00:49:08,355 --> 00:49:09,990 You sound like Saul. 600 00:49:12,875 --> 00:49:14,671 He should have pulled Anna from the field 601 00:49:14,756 --> 00:49:16,756 the moment he realized what you were up to. 602 00:49:19,329 --> 00:49:20,578 You don't understand anything. 603 00:49:20,670 --> 00:49:22,587 I understand, I understand that it was difficult for him. 604 00:49:22,671 --> 00:49:23,962 Of course it was. 605 00:49:24,047 --> 00:49:26,873 Saul loved me. He trusted me. 606 00:49:26,964 --> 00:49:29,714 That's why he didn't pull her, and that's gone now. 607 00:49:29,798 --> 00:49:31,138 That's lost. 608 00:49:31,615 --> 00:49:32,865 Do you see that? 609 00:49:32,950 --> 00:49:35,013 Do you... do you even know what that means? 610 00:49:35,483 --> 00:49:36,873 You'll survive. 611 00:49:37,764 --> 00:49:39,185 And so will he. 612 00:49:41,039 --> 00:49:42,787 I don't know what it's like on your side, 613 00:49:42,871 --> 00:49:44,631 but it must be very... 614 00:49:45,651 --> 00:49:47,235 very lonely. 615 00:50:24,839 --> 00:50:28,672 The evidence is clear and unambiguous. 616 00:50:28,756 --> 00:50:31,672 No one shot down that Black Hawk. 617 00:50:31,756 --> 00:50:34,423 There was no conspiracy or sabotage 618 00:50:34,507 --> 00:50:36,131 or pilot malfeasance. 619 00:50:36,215 --> 00:50:37,839 It was simply an accident. 620 00:50:38,272 --> 00:50:41,882 An awful, tragic accident. 621 00:50:42,317 --> 00:50:44,522 So please, Mr. President, 622 00:50:45,186 --> 00:50:47,102 stand down your troops. 623 00:50:47,350 --> 00:50:48,897 Turn your planes around. 624 00:50:49,021 --> 00:50:50,827 There's no more cause for war. 625 00:51:01,810 --> 00:51:03,530 David, get me CENTCOM. 626 00:51:03,881 --> 00:51:05,215 Yes, sir. 627 00:51:11,090 --> 00:51:13,913 General Owens? Hold for the president. 628 00:51:16,745 --> 00:51:18,093 Carrie? 629 00:51:19,946 --> 00:51:21,696 Anna Pomerantseva is dead. 630 00:51:23,235 --> 00:51:25,554 Killed herself rather than surrender. 631 00:51:26,405 --> 00:51:28,999 Saul managed to warn her somehow. 632 00:51:30,272 --> 00:51:32,733 So Israeli counterintelligence must know, too. 633 00:51:45,838 --> 00:51:48,094 - Ramallah? - Ramallah. 634 00:51:48,179 --> 00:51:50,797 I have people there who can smuggle you into Syria. 635 00:52:48,804 --> 00:52:50,108 You almost ready? 636 00:52:51,061 --> 00:52:52,880 Car's here. 637 00:52:52,964 --> 00:52:54,279 I'll be down in a minute. 638 00:52:55,252 --> 00:52:58,247 - You excited? - Very. 639 00:52:58,881 --> 00:53:00,466 Close your eyes. 640 00:53:01,224 --> 00:53:03,590 Go on. Close your eyes. 641 00:53:14,704 --> 00:53:16,521 What's this for? 642 00:53:21,256 --> 00:53:22,923 Finishing. 643 00:53:24,590 --> 00:53:26,169 It's beautiful. Thank you. 644 00:53:26,254 --> 00:53:30,912 You've done a very, very important thing, Carrie. 645 00:53:35,009 --> 00:53:36,451 Let's go celebrate. 646 00:54:01,243 --> 00:54:02,701 Wow. 647 00:54:08,118 --> 00:54:09,732 I just need my purse. 648 00:55:25,837 --> 00:55:28,208 - Mom's silver. - It's yours 649 00:55:28,405 --> 00:55:29,778 Are you sure? 650 00:55:29,863 --> 00:55:32,280 I certainly won't be needing it. 651 00:55:32,410 --> 00:55:34,747 Saul, I wish you would reconsider. 652 00:55:35,157 --> 00:55:36,948 Come back to Gush Etzion. 653 00:55:37,087 --> 00:55:39,836 Let your family take care of you instead of strangers. 654 00:55:39,921 --> 00:55:41,420 I don't need taking care of. 655 00:55:41,510 --> 00:55:43,453 You can have the bedroom right off the garden 656 00:55:43,538 --> 00:55:45,329 - on the ground floor. - Stop badgering me. 657 00:55:45,414 --> 00:55:46,455 I'm not moving to Israel. 658 00:55:46,540 --> 00:55:47,705 How many ti... 659 00:55:47,880 --> 00:55:49,271 - Shit. - What? 660 00:55:49,356 --> 00:55:51,046 I forgot to disconnect the landline. 661 00:55:51,131 --> 00:55:52,263 Put that on the list. 662 00:55:52,348 --> 00:55:53,930 I'll get it. 663 00:55:57,704 --> 00:55:59,537 Here you go. 664 00:56:02,238 --> 00:56:03,591 Easy does it. 665 00:56:16,797 --> 00:56:18,787 Here. Give me that. 666 00:56:18,872 --> 00:56:20,256 - Who was that? - Oh, wrong number. 667 00:56:20,341 --> 00:56:23,818 Some guy looking for a professor Rabinow. 668 00:56:24,673 --> 00:56:26,436 - Rabinow? - Yeah. 669 00:56:26,521 --> 00:56:28,797 He kept insisting that he had the right number, 670 00:56:28,881 --> 00:56:32,923 and I kept telling him there's nobody here by that name. 671 00:57:43,631 --> 00:57:45,732 Thank you. 672 00:57:46,280 --> 00:57:48,362 Ryan Porter on trombone. 673 00:57:48,447 --> 00:57:50,701 Brandon Coleman on keys. 674 00:57:50,969 --> 00:57:54,135 Pops, Rickey Washington on soprano saxophone. 675 00:57:54,407 --> 00:57:56,323 Patrice Quinn on vocals. 676 00:57:56,408 --> 00:57:58,177 Dwight Trible on vocals. 677 00:57:58,262 --> 00:58:00,349 Tony Austin on drums, 678 00:58:00,923 --> 00:58:02,990 Miles Mosley on bass. 679 00:58:03,145 --> 00:58:05,644 Ronald Bruner Jr. on drums, 680 00:58:06,154 --> 00:58:08,172 My name is Kamasi Washington. 681 00:58:30,907 --> 00:58:32,614 - Professor. - Hello, Claude. 682 00:58:32,706 --> 00:58:34,451 I just tried you an hour ago. 683 00:58:34,548 --> 00:58:36,172 Some strange woman answered. 684 00:58:36,256 --> 00:58:37,724 My sister. 685 00:58:37,980 --> 00:58:39,256 Well, I've been a little worried. 686 00:58:39,340 --> 00:58:40,964 Rachel and I read about the heart attack 687 00:58:41,048 --> 00:58:43,006 and we hadn't heard from you in such a long time. 688 00:58:43,090 --> 00:58:44,839 I'm much better. Thank you. 689 00:58:44,923 --> 00:58:46,570 Well, it's good to have you back, Professor. 690 00:58:46,654 --> 00:58:48,833 You can stop with the cloak and dagger, Claude. 691 00:58:48,918 --> 00:58:50,250 It's all over now. 692 00:58:50,521 --> 00:58:52,479 You sure about that? 693 00:59:12,215 --> 00:59:14,849 - When did this arrive? - This morning. 694 00:59:15,673 --> 00:59:17,130 Impossible. 695 01:00:00,444 --> 01:00:02,068 I'll be right back. 696 01:01:19,340 --> 01:01:21,491 Saul, what is it? Are you all right? 697 01:01:21,576 --> 01:01:23,423 Give me a minute. Will you, please? 698 01:03:32,979 --> 01:03:35,589 Greetings from Moscow, Professor. 699 01:03:35,807 --> 01:03:38,298 The Russian S-400 missile defense system 700 01:03:38,382 --> 01:03:40,549 sold to Iran and Turkey has a backdoor. 701 01:03:40,634 --> 01:03:42,097 It can be defeated. 702 01:03:42,182 --> 01:03:43,447 Specs to follow. 703 01:03:43,532 --> 01:03:44,865 Stay tuned. 50312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.