All language subtitles for Homeland.S08E10.Designated.Driver.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,970 --> 00:00:06,637 Previously on Homeland... 2 00:00:06,720 --> 00:00:08,762 - Arman, how are you? - Prosperous. 3 00:00:08,845 --> 00:00:10,720 - So who's driving me tonight? - I am. 4 00:00:10,804 --> 00:00:12,136 But I thought you don't drive anymore. 5 00:00:12,220 --> 00:00:13,970 I do for you. 6 00:00:14,053 --> 00:00:16,637 You allowed Jalal to control the shura? 7 00:00:16,720 --> 00:00:18,804 And now he's threatening to start a war. 8 00:00:18,887 --> 00:00:20,470 You were Haqqani's right hand. 9 00:00:20,553 --> 00:00:23,011 You could have stopped Jalal. 10 00:00:33,470 --> 00:00:35,512 The exfil team that's looking for me in Kohat, 11 00:00:35,595 --> 00:00:37,136 I need to know where they're safe-housed. 12 00:00:37,220 --> 00:00:39,220 So you'll turn yourself in at the safe house? 13 00:00:39,303 --> 00:00:40,637 Yes. 14 00:00:40,720 --> 00:00:42,470 Umair Asgher Road. 15 00:00:42,553 --> 00:00:43,637 What-what's going on? 16 00:00:43,720 --> 00:00:44,804 The exfil team from Kohat, 17 00:00:44,887 --> 00:00:47,470 local police made their safe house. 18 00:00:49,178 --> 00:00:50,679 He's consolidated power 19 00:00:50,762 --> 00:00:52,637 so much faster than I thought possible. 20 00:00:52,720 --> 00:00:55,595 Protect Jalal, and we protect ourselves. 21 00:00:55,679 --> 00:00:57,387 What about the Americans? 22 00:00:57,470 --> 00:00:58,887 General Aziz must answer their threats 23 00:00:58,970 --> 00:01:00,261 with threats of our own. 24 00:01:00,345 --> 00:01:02,804 At least six vehicles can be seen here 25 00:01:02,887 --> 00:01:04,845 heading north to the Afghan border, 26 00:01:04,929 --> 00:01:06,762 each with a five-kiloton battlefield nuclear weapon. 27 00:01:06,845 --> 00:01:08,095 What's going on, Carrie? 28 00:01:08,178 --> 00:01:10,929 I've got a lead on the flight recorder. 29 00:01:11,011 --> 00:01:12,595 Dropping the collective, 30 00:01:12,679 --> 00:01:13,762 starting autorotation. 31 00:01:15,470 --> 00:01:17,387 Sorry, baby. 32 00:01:22,595 --> 00:01:25,387 Get back, get back! 33 00:01:34,595 --> 00:01:36,929 The World Trade Center, Tower Number One 34 00:01:37,011 --> 00:01:39,804 is on fire! 35 00:01:39,887 --> 00:01:41,887 I missed something once before. I won't-- 36 00:01:41,970 --> 00:01:44,970 I can't let that happen again! 37 00:01:45,053 --> 00:01:47,553 An American prisoner of war has been turned. 38 00:01:47,637 --> 00:01:48,637 You're a disgrace to your nation, 39 00:01:48,720 --> 00:01:50,053 Sergeant Nicholas Brody. 40 00:01:50,136 --> 00:01:52,178 You're a traitor and a terrorist, 41 00:01:52,261 --> 00:01:55,220 and now it's time to pay for that. 42 00:01:55,303 --> 00:01:57,470 Are you accusing me of something? 43 00:01:57,553 --> 00:01:59,387 You really do not remember? 44 00:01:59,470 --> 00:02:01,303 Remember what? 45 00:02:01,387 --> 00:02:03,720 We may be dealing with a compromised officer here. 46 00:02:03,804 --> 00:02:05,887 You had a relationship complicated enough 47 00:02:05,970 --> 00:02:07,720 to lie about. 48 00:02:07,804 --> 00:02:09,178 Yeah, it's complicated. 49 00:02:09,261 --> 00:02:10,637 I lost seven months of my life. 50 00:02:10,720 --> 00:02:13,428 To my Russian handler? 51 00:02:13,512 --> 00:02:15,303 Is our strategy working? 52 00:02:15,387 --> 00:02:18,136 And you will become the focus of an investigation 53 00:02:18,220 --> 00:02:21,387 that will define the rest of your life. 54 00:02:21,470 --> 00:02:23,261 That not every problem in the Middle East 55 00:02:23,345 --> 00:02:26,553 deserves a military solution. 56 00:02:26,637 --> 00:02:30,887 Because this whole country went stupid crazy after 9/11. 57 00:02:30,970 --> 00:02:32,387 Carrie, you're not yourself. 58 00:02:32,470 --> 00:02:36,095 I'm still putting the pieces together. 59 00:02:36,178 --> 00:02:38,512 Please, God, tell me you have it. 60 00:02:41,553 --> 00:02:42,929 Is there no fucking line? 61 00:02:43,011 --> 00:02:45,261 I believe you. 62 00:02:45,345 --> 00:02:47,261 No one else will. 63 00:03:35,845 --> 00:03:37,845 Are you okay? 64 00:04:00,428 --> 00:04:02,762 - What is going-- - Shh. 65 00:04:03,762 --> 00:04:05,762 What happened? 66 00:04:16,637 --> 00:04:19,387 It's something I heard. 67 00:04:19,470 --> 00:04:21,387 I have to write it down before I forget. 68 00:04:21,470 --> 00:04:24,095 What is it? 69 00:04:24,178 --> 00:04:25,929 - Evidence. - Of what? 70 00:04:28,136 --> 00:04:29,929 It's better you don't know. 71 00:04:32,720 --> 00:04:33,637 Drink. 72 00:04:33,720 --> 00:04:36,512 Thank you. 73 00:04:36,595 --> 00:04:38,428 Can you get me onto Bagram Airfield? 74 00:04:38,512 --> 00:04:40,220 Of course. Why? 75 00:04:40,303 --> 00:04:43,011 There's someone there I need to talk to. 76 00:04:44,762 --> 00:04:46,929 How soon can you be there? 77 00:04:47,011 --> 00:04:49,970 Six hours if we're lucky at the border. 78 00:04:53,220 --> 00:04:56,553 That's the official response of your government? 79 00:04:56,637 --> 00:04:59,053 Mr. President, I assure you, 80 00:04:59,136 --> 00:05:01,178 Pakistan stands shoulder to shoulder 81 00:05:01,261 --> 00:05:04,011 with the United States in seeking justice 82 00:05:04,095 --> 00:05:05,512 for the death of President Warner. 83 00:05:05,595 --> 00:05:07,762 I thought I was clear, give us Jalal Haqqani, 84 00:05:07,845 --> 00:05:09,428 or we will get him ourselves. 85 00:05:09,512 --> 00:05:10,929 Sir, we don't know where he is. 86 00:05:11,011 --> 00:05:13,261 Sure you do! He's in the goddamn Khyb-- 87 00:05:13,345 --> 00:05:15,679 Khyber Pakhtunkhwa. 88 00:05:15,762 --> 00:05:18,136 Your prime minister told me that himself. 89 00:05:18,220 --> 00:05:20,929 Mr. President, his point about the Khyber 90 00:05:21,011 --> 00:05:23,095 was not that Jalal is there. 91 00:05:23,178 --> 00:05:26,512 It was that the area is huge. 92 00:05:26,595 --> 00:05:28,512 A hundred thousand square kilometers. 93 00:05:28,595 --> 00:05:30,428 - A hundred thousand? - Yes. 94 00:05:30,512 --> 00:05:33,095 And your army is, what, a million men? 95 00:05:33,178 --> 00:05:35,470 Less. 96 00:05:36,512 --> 00:05:39,303 Let's-let's call it 999,000. 97 00:05:39,387 --> 00:05:43,762 How 'bout you take some of them and look? 98 00:05:45,762 --> 00:05:49,261 How 'bout they get off their asses, try to find him? 99 00:05:49,345 --> 00:05:53,220 Or are they too busy to find Jalal 100 00:05:53,303 --> 00:05:55,553 because they're doing this? 101 00:06:00,553 --> 00:06:04,011 Deploying mobile missile launchers on the border? 102 00:06:04,804 --> 00:06:08,679 Tactical nukes pointed at our men in Jalalabad. 103 00:06:12,136 --> 00:06:14,053 Well? 104 00:06:15,637 --> 00:06:18,970 Mr. President, you left us no choice. 105 00:06:19,053 --> 00:06:20,261 Of course we did. 106 00:06:20,345 --> 00:06:21,804 Not when you threaten to invade our country. 107 00:06:21,887 --> 00:06:23,637 No, we said, "Give us Jalal." 108 00:06:23,720 --> 00:06:25,387 One man. 109 00:06:25,470 --> 00:06:30,178 Your response was to target 20,000 U.S. troops. 110 00:06:30,261 --> 00:06:32,804 You say you have no choice. 111 00:06:32,887 --> 00:06:34,637 We have no choice. 112 00:06:34,720 --> 00:06:37,095 Now, I don't know how much clearer I can make this. 113 00:06:41,804 --> 00:06:44,387 Mr. President, 114 00:06:44,470 --> 00:06:47,762 if your troops cross our border, 115 00:06:47,845 --> 00:06:52,679 we will defend ourselves with everything in our arsenal. 116 00:06:59,929 --> 00:07:01,679 Mr. Ambassador. 117 00:07:01,762 --> 00:07:03,845 What are they thinking? 118 00:07:03,929 --> 00:07:05,387 Just what you heard. 119 00:07:05,470 --> 00:07:07,178 Do they want us to launch our missiles? 120 00:07:07,261 --> 00:07:08,679 I don't believe so, no. 121 00:07:08,762 --> 00:07:10,387 Well, that's what will happen. 122 00:07:10,470 --> 00:07:12,220 Our generals won't back down. They can't. 123 00:07:12,303 --> 00:07:14,220 - I know. - It's our country, 124 00:07:14,303 --> 00:07:17,470 which that man, Zabel, has been gunning for since 9/11. 125 00:07:22,970 --> 00:07:25,762 Sir, I don't think it helps to look at it that way. 126 00:07:25,845 --> 00:07:26,929 But it's true. 127 00:07:27,011 --> 00:07:29,136 It's also true 128 00:07:29,220 --> 00:07:31,762 that our president is dead. 129 00:07:31,845 --> 00:07:34,345 The man who says he did it is hiding out in your country, 130 00:07:34,428 --> 00:07:36,303 and your official response 131 00:07:36,387 --> 00:07:38,178 is there's nothing you can do about it. 132 00:07:38,261 --> 00:07:39,387 And while we're here debating that, 133 00:07:39,470 --> 00:07:40,679 there are two armies 134 00:07:40,762 --> 00:07:42,345 practically staring at each other 135 00:07:42,428 --> 00:07:43,887 across your border. 136 00:07:43,970 --> 00:07:46,804 We are this close to oblivion. 137 00:07:48,553 --> 00:07:51,720 No one's backing down on either side. 138 00:07:51,804 --> 00:07:54,303 - We have to accept that. - What are you suggesting? 139 00:07:54,387 --> 00:07:56,512 That we reframe the discussion. 140 00:07:56,595 --> 00:08:00,095 A show of good faith right now from you 141 00:08:00,178 --> 00:08:02,387 would go a long way toward promoting a dialogue 142 00:08:02,470 --> 00:08:05,136 much better than the one we just had. 143 00:08:09,011 --> 00:08:11,762 I'm listening. 144 00:08:11,845 --> 00:08:14,553 We have a half dozen special operators 145 00:08:14,637 --> 00:08:17,970 sitting in a prison near Kohat. 146 00:08:18,053 --> 00:08:20,804 What were they doing in our country? 147 00:08:20,887 --> 00:08:24,428 I'm asking you to ignore that for the time being 148 00:08:24,512 --> 00:08:26,762 and focus on their release, which will give me 149 00:08:26,845 --> 00:08:28,762 the ammunition I need to encourage 150 00:08:28,845 --> 00:08:31,553 a more moderate tone in the Oval Office. 151 00:08:32,970 --> 00:08:35,136 Mr. Ambassador, 152 00:08:35,220 --> 00:08:37,970 we have a bona fide crisis here. 153 00:08:39,720 --> 00:08:43,595 No one's acted yet, but this... 154 00:08:43,679 --> 00:08:47,261 this can all fall apart in a hurry. 155 00:08:52,095 --> 00:08:54,929 I'll see what I can do. 156 00:08:55,011 --> 00:08:57,011 Thank you. 157 00:11:19,553 --> 00:11:21,887 We're on the base, 158 00:11:21,970 --> 00:11:24,762 but this is as far as I can go. 159 00:11:24,845 --> 00:11:26,470 How close is hangar 23? 160 00:11:26,553 --> 00:11:28,720 We're here. 161 00:11:28,804 --> 00:11:31,679 Is that where the presidents' helicopter took off? 162 00:11:31,762 --> 00:11:33,637 Yeah. 163 00:11:36,470 --> 00:11:38,804 Meet me back here in 15 minutes. 164 00:11:47,053 --> 00:11:49,929 I'll check on the rotors. 165 00:11:56,053 --> 00:11:57,970 Still working on that swashplate? 166 00:12:04,095 --> 00:12:05,595 Shit. Who let you in here? 167 00:12:05,679 --> 00:12:06,887 I've got something to show you. 168 00:12:06,970 --> 00:12:08,178 Not interested. Where's your security badge? 169 00:12:08,261 --> 00:12:09,512 You need to look at this. 170 00:12:09,595 --> 00:12:10,512 Seriously, how'd you get in here? 171 00:12:10,595 --> 00:12:12,178 Look, I know I messed you up. 172 00:12:12,261 --> 00:12:13,387 Messed me up? You got me demoted. 173 00:12:13,470 --> 00:12:14,720 I was trying to find out 174 00:12:14,804 --> 00:12:16,345 how the president's helicopter went down. 175 00:12:16,428 --> 00:12:18,387 - Now I know. - Are you gonna leave? 176 00:12:18,470 --> 00:12:21,512 Or do I have you removed? 177 00:12:26,428 --> 00:12:28,637 - Chip light engine two. - Hello. 178 00:12:28,720 --> 00:12:30,762 - Fire light, lever pulled. - Security please. 179 00:12:30,845 --> 00:12:32,387 - Dropping collective. - Worley, hangar 23. 180 00:12:32,470 --> 00:12:34,595 Descending blind. Low altitude warning. 181 00:12:34,679 --> 00:12:36,512 Fair out. Brace for impact. 182 00:12:38,387 --> 00:12:40,261 Sorry, false alarm. 183 00:12:41,679 --> 00:12:43,220 It's "flair out" with an "L." 184 00:12:43,303 --> 00:12:45,762 It's supposed to happen right before you land. 185 00:12:45,845 --> 00:12:47,512 What is this? 186 00:12:47,595 --> 00:12:49,637 I found the voice recorder 187 00:12:49,720 --> 00:12:52,303 from the president's helicopter. 188 00:12:55,011 --> 00:12:57,220 - Chip light. - What's that? 189 00:12:57,303 --> 00:12:59,053 It means there's metal in the engine oil 190 00:12:59,136 --> 00:13:00,512 that's not supposed to be there. 191 00:13:00,595 --> 00:13:02,929 You set down immediately. 192 00:13:03,011 --> 00:13:05,345 They're in the mountains. 193 00:13:05,428 --> 00:13:07,637 Right, so they turn back towards their departure point, 194 00:13:07,720 --> 00:13:09,387 C.O.P. Steedley. 195 00:13:09,470 --> 00:13:12,011 - "Fire." - What's the lever? 196 00:13:12,095 --> 00:13:13,887 It's the pull bar for the extinguisher, 197 00:13:13,970 --> 00:13:17,095 but at that point, they're engine out. 198 00:13:17,178 --> 00:13:19,345 Crashing. 199 00:13:19,428 --> 00:13:21,720 No, not yet. It's-- 200 00:13:21,804 --> 00:13:23,303 "Dropping collective." 201 00:13:23,387 --> 00:13:26,136 "Autorotate." 202 00:13:26,220 --> 00:13:27,720 A controlled descent to begin with, 203 00:13:27,804 --> 00:13:30,804 but nowhere to land. 204 00:13:34,345 --> 00:13:35,679 Why didn't they call in, 205 00:13:35,762 --> 00:13:37,762 tell everyone what was happening? 206 00:13:37,845 --> 00:13:41,428 It's aviate, navigate, communicate. 207 00:13:41,512 --> 00:13:43,970 They never got past step one. 208 00:13:48,178 --> 00:13:51,178 I put him on that helicopter. 209 00:14:05,845 --> 00:14:08,428 Carrie, I've been worried sick. 210 00:14:08,512 --> 00:14:10,387 Where the hell are you? 211 00:14:10,470 --> 00:14:12,261 Bagram Airfield. 212 00:14:12,345 --> 00:14:13,804 I just ran a transcript of the voice recorder 213 00:14:13,887 --> 00:14:15,845 past the chief mechanic here. He confirmed. 214 00:14:15,929 --> 00:14:18,387 The president's helicopter was not shot down. 215 00:14:18,470 --> 00:14:19,970 What was it? 216 00:14:20,053 --> 00:14:21,679 Mechanical failure. 217 00:14:21,762 --> 00:14:24,303 I'm not sure what exactly, a turbine blade maybe. 218 00:14:24,387 --> 00:14:26,261 High altitude, fully loaded. 219 00:14:26,345 --> 00:14:28,053 He guesses they were doing 130 knots 220 00:14:28,136 --> 00:14:30,637 to maintain rotor speed when they hit. 221 00:14:30,720 --> 00:14:32,220 An accident. 222 00:14:32,303 --> 00:14:33,804 Yeah. 223 00:14:33,887 --> 00:14:35,387 We need to get you and that flight recorder 224 00:14:35,470 --> 00:14:37,261 back to D.C. right away. 225 00:14:37,345 --> 00:14:39,053 I don't have it. 226 00:14:39,136 --> 00:14:40,387 You just said... 227 00:14:40,470 --> 00:14:41,887 Well, I had it. 228 00:14:43,220 --> 00:14:45,053 Yevgeny stole it from me. 229 00:14:45,136 --> 00:14:47,011 Then what's this transcript? 230 00:14:47,095 --> 00:14:48,970 Well, I wrote it myself 231 00:14:49,053 --> 00:14:50,679 from what I heard on the voice recorder. 232 00:14:50,762 --> 00:14:52,929 - What you heard? - Yeah. 233 00:14:54,345 --> 00:14:56,095 So we've got nothing? 234 00:14:56,178 --> 00:14:58,261 I heard it. 235 00:14:58,345 --> 00:15:00,762 I fucking heard the black box, 236 00:15:00,845 --> 00:15:03,470 and they have it now, the Russians do, 100 percent. 237 00:15:03,553 --> 00:15:06,720 Don't tell me that's nothing. Do not tell me that! 238 00:15:06,804 --> 00:15:09,679 You've got zero credibility, Carrie. 239 00:15:09,762 --> 00:15:11,470 Right now you're somewhere between a rogue agent 240 00:15:11,553 --> 00:15:13,095 and a national security threat. 241 00:15:13,178 --> 00:15:15,512 All right, then you know what, you do something. 242 00:15:15,595 --> 00:15:17,679 Go to the Russians. 243 00:15:17,762 --> 00:15:19,845 Ask what they want to give it back. 244 00:15:21,720 --> 00:15:24,053 Okay. 245 00:15:24,136 --> 00:15:25,929 Okay, what? 246 00:15:26,011 --> 00:15:28,762 I'll talk to the Russians. 247 00:15:28,845 --> 00:15:30,637 But it's time to turn yourself in. 248 00:15:42,345 --> 00:15:44,887 Are you okay? 249 00:15:44,970 --> 00:15:46,470 Not really. 250 00:15:46,553 --> 00:15:48,595 We done? 251 00:15:50,804 --> 00:15:52,345 No. 252 00:16:07,762 --> 00:16:09,011 Guess who just made an appearance 253 00:16:09,095 --> 00:16:10,804 at Bagram this morning. 254 00:16:10,887 --> 00:16:12,845 Carrie Mathison. 255 00:16:12,929 --> 00:16:14,470 Apparently she snuck onto the base, 256 00:16:14,553 --> 00:16:16,136 which is not exactly reassuring 257 00:16:16,220 --> 00:16:18,845 given we're in the middle of a national security crisis. 258 00:16:18,929 --> 00:16:20,762 So, what was she after? 259 00:16:20,845 --> 00:16:24,428 What was she doing at Bagram? 260 00:16:24,512 --> 00:16:26,387 She's back in Kabul is the point. 261 00:16:26,470 --> 00:16:27,637 We need to find her. 262 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 She should be here, answering questions 263 00:16:29,804 --> 00:16:31,595 about the presidents' helicopter 264 00:16:31,679 --> 00:16:33,845 and her Russian buddy, and how the Special Ops team 265 00:16:33,929 --> 00:16:36,512 we sent after her ended up in a Paki jail. 266 00:16:36,595 --> 00:16:38,679 - That was her? - Who else could it have been? 267 00:16:40,512 --> 00:16:42,512 It's time to get her back in custody. 268 00:16:44,762 --> 00:16:46,679 - Right? - Yeah. 269 00:16:46,762 --> 00:16:48,053 Put a team together. 270 00:16:48,136 --> 00:16:50,261 I'll see who's available. 271 00:17:05,970 --> 00:17:07,970 Ambassador. 272 00:17:09,553 --> 00:17:12,011 Thanks for meeting me on such short notice. 273 00:17:12,095 --> 00:17:15,345 - You made it sound so urgent. - It is. 274 00:17:15,428 --> 00:17:18,136 I assume you've seen the satellite images. 275 00:17:18,220 --> 00:17:20,553 Tactical nukes along the border targeting our troops. 276 00:17:20,637 --> 00:17:22,970 Pakistan. 277 00:17:23,053 --> 00:17:27,804 A strike, even a single warhead, 278 00:17:27,887 --> 00:17:31,136 would provoke an overwhelming U.S. response. 279 00:17:31,220 --> 00:17:34,470 Well, I'm happy to say it has nothing to do with us. 280 00:17:35,804 --> 00:17:37,553 Actually, it might. 281 00:17:39,095 --> 00:17:41,303 Remember Carrie Mathison? 282 00:17:41,387 --> 00:17:42,679 She's been on a road trip 283 00:17:42,762 --> 00:17:45,845 through the tribal areas lately. 284 00:17:45,929 --> 00:17:47,929 With Yevgeny Gromov. 285 00:17:48,011 --> 00:17:49,679 But he was told to stay away from her. 286 00:17:49,762 --> 00:17:50,887 So was she. 287 00:17:50,970 --> 00:17:52,637 - And we agreed. - We did, yeah. 288 00:17:52,720 --> 00:17:54,011 Didn't happen. 289 00:17:54,095 --> 00:17:55,929 What were they doing? 290 00:17:56,011 --> 00:17:57,595 They were looking for something. 291 00:17:59,303 --> 00:18:01,095 Flight recorder from the presidents' helicopter 292 00:18:01,178 --> 00:18:02,970 that went down a week ago. 293 00:18:03,053 --> 00:18:05,887 And they found it. 294 00:18:05,970 --> 00:18:08,261 It shows that what's happening now, 295 00:18:08,345 --> 00:18:10,095 this movement toward war... 296 00:18:13,428 --> 00:18:16,095 ...it's all based on a lie. 297 00:18:16,178 --> 00:18:18,595 Jalal Haqqani claims he shot the helicopter down. 298 00:18:18,679 --> 00:18:20,887 He didn't. 299 00:18:20,970 --> 00:18:23,553 It was mechanical failure. 300 00:18:23,637 --> 00:18:26,637 An accident. 301 00:18:26,720 --> 00:18:29,011 You really didn't know? 302 00:18:29,095 --> 00:18:30,553 How would I? 303 00:18:30,637 --> 00:18:33,720 Because Yevgeny took the flight recorder, 304 00:18:33,804 --> 00:18:35,053 stole it from Carrie, 305 00:18:35,136 --> 00:18:39,553 meaning your government is now in possession. 306 00:18:39,637 --> 00:18:42,136 - You say this-- - 'Cause it's true. 307 00:18:45,637 --> 00:18:47,762 Someone in your government has the black box. 308 00:18:48,970 --> 00:18:51,553 There must be some price to get it back. 309 00:18:51,637 --> 00:18:54,136 I'm asking, what is it? 310 00:18:56,720 --> 00:18:59,261 Find out, let me know. 311 00:19:15,553 --> 00:19:16,679 You really need that? 312 00:19:16,762 --> 00:19:19,428 Hopefully not. 313 00:19:19,512 --> 00:19:20,929 Who is in there? 314 00:19:21,011 --> 00:19:22,679 I'm guessing nobody. 315 00:19:23,929 --> 00:19:26,261 Maybe this Russian, 316 00:19:26,345 --> 00:19:28,261 who dumped me in that town where you picked me up. 317 00:19:28,345 --> 00:19:30,303 This is where he stays. 318 00:19:30,387 --> 00:19:31,720 He's probably back in Moscow though, 319 00:19:31,804 --> 00:19:33,679 thinking how to fuck me over even more. 320 00:19:35,345 --> 00:19:37,762 Keep an eye out, okay? 321 00:21:14,970 --> 00:21:16,387 I knew he wouldn't actually be there, 322 00:21:16,470 --> 00:21:19,053 but I thought there'd be something, some-- 323 00:21:19,136 --> 00:21:23,220 some clue what to do next, not just a bare room. 324 00:21:23,303 --> 00:21:26,136 So what now? 325 00:21:26,220 --> 00:21:29,053 I don't know that either. 326 00:21:31,387 --> 00:21:35,845 I've dug this gigantic hole, and I-I can't-- 327 00:21:35,929 --> 00:21:38,220 I can't quite see a way out. 328 00:21:40,970 --> 00:21:42,720 Just a couple days ago, there was this moment 329 00:21:42,804 --> 00:21:44,595 and you know what I was thinking? 330 00:21:46,970 --> 00:21:49,679 I did it. 331 00:21:49,762 --> 00:21:51,512 I won. 332 00:21:55,178 --> 00:21:56,845 - Victor. - Saul. 333 00:21:56,929 --> 00:21:58,220 That was fast. Thank you. 334 00:21:58,303 --> 00:22:01,220 Don't thank me yet. 335 00:22:01,303 --> 00:22:03,553 I ran your request past some people here 336 00:22:03,637 --> 00:22:06,178 at the embassy, and no one had heard 337 00:22:06,261 --> 00:22:08,512 of this flight recorder. 338 00:22:10,136 --> 00:22:11,887 You have to ask Moscow. 339 00:22:11,970 --> 00:22:13,887 I did. 340 00:22:13,970 --> 00:22:15,970 At the very highest levels. 341 00:22:17,679 --> 00:22:20,261 You are, what do they say, 342 00:22:20,345 --> 00:22:22,845 barking up the wrong tree. 343 00:22:22,929 --> 00:22:26,303 Victor, I apologize. 344 00:22:26,387 --> 00:22:29,053 I need you to help me read between the lines here. 345 00:22:29,136 --> 00:22:31,720 Nothing between the lines, Saul. 346 00:22:31,804 --> 00:22:33,136 There's gotta be. 347 00:22:33,220 --> 00:22:35,136 I know Yevgeny Gromov took the flight recorder. 348 00:22:35,220 --> 00:22:37,261 Who told you that? Carrie Mathison. 349 00:22:37,345 --> 00:22:40,387 It doesn't matter who told me. It's a fact. 350 00:22:40,470 --> 00:22:42,303 So either Yevgeny still has it-- 351 00:22:42,387 --> 00:22:44,595 - He doesn't. - Then your government does. 352 00:22:44,679 --> 00:22:45,804 Not true. 353 00:22:45,887 --> 00:22:47,512 Either way, there must be a price. 354 00:22:47,595 --> 00:22:50,303 There must be. 355 00:22:50,387 --> 00:22:52,178 Victor, 356 00:22:52,261 --> 00:22:55,553 we're talking about a nuclear exchange. 357 00:22:55,637 --> 00:22:56,887 I know. 358 00:22:56,970 --> 00:23:00,178 Your country will be drawn into 359 00:23:00,261 --> 00:23:02,470 whatever conflict breaks out. 360 00:23:02,553 --> 00:23:05,470 This cannot be your answer. 361 00:23:07,553 --> 00:23:10,178 What did they say? 362 00:23:10,261 --> 00:23:13,845 Saul, I've done what I can. 363 00:23:13,929 --> 00:23:16,011 In Moscow, 364 00:23:16,095 --> 00:23:19,095 what were their exact words? 365 00:23:20,804 --> 00:23:24,095 We have what we want. 366 00:23:50,345 --> 00:23:51,637 Hey! 367 00:24:00,261 --> 00:24:01,762 Idiot. 368 00:24:01,845 --> 00:24:04,387 Not you. 369 00:24:34,553 --> 00:24:37,053 Enough! 370 00:24:39,512 --> 00:24:41,011 Back off. 371 00:24:41,095 --> 00:24:43,095 Apologies for the ambush. 372 00:24:43,178 --> 00:24:45,720 Yeah, you've done worse. 373 00:24:45,804 --> 00:24:49,095 That wasn't personal. 374 00:24:49,178 --> 00:24:53,303 You took something from me. I want it back. 375 00:24:53,387 --> 00:24:55,720 The flight recorder. What's it gonna cost? 376 00:24:55,804 --> 00:24:58,136 Saul Berenson asked that exact thing. 377 00:24:58,220 --> 00:24:59,845 And what did you tell him? 378 00:24:59,929 --> 00:25:01,053 We told him that there is no price 379 00:25:01,136 --> 00:25:03,095 because for him there isn't. 380 00:25:03,178 --> 00:25:06,011 But for you, there may be a way. 381 00:25:06,095 --> 00:25:07,637 Meaning what? 382 00:25:12,553 --> 00:25:16,845 Saul is running an agent inside the Kremlin. 383 00:25:17,887 --> 00:25:20,595 That person has been sending him information for decades. 384 00:25:20,679 --> 00:25:23,303 Not a river. A drop at a time. 385 00:25:23,387 --> 00:25:26,512 - Now, now. - But wait-- 386 00:25:26,595 --> 00:25:28,303 The secrets that could only have come 387 00:25:28,387 --> 00:25:29,804 from someone at the highest level. 388 00:25:29,887 --> 00:25:30,720 No, it's--it's not true. 389 00:25:30,804 --> 00:25:32,470 It is. 390 00:25:32,553 --> 00:25:34,261 There is no such person. 391 00:25:34,345 --> 00:25:35,845 Believe me, I would know. 392 00:25:35,929 --> 00:25:37,178 After all of these years, 393 00:25:37,261 --> 00:25:39,720 I would have had some indication. 394 00:25:39,804 --> 00:25:42,261 It's just a story Saul probably made up himself. 395 00:25:42,345 --> 00:25:44,387 That's what he wants you to believe, 396 00:25:44,470 --> 00:25:47,303 but there is no other explanation 397 00:25:47,387 --> 00:25:49,679 for the damages done to my country. 398 00:25:51,804 --> 00:25:55,261 The identity of that agent is the only thing 399 00:25:55,345 --> 00:25:57,428 worth more to my country than watching the United States 400 00:25:57,512 --> 00:25:59,679 self-destruct on the Pakistan border. 401 00:26:19,595 --> 00:26:22,679 Look, even if this person did exist... 402 00:26:22,762 --> 00:26:24,428 They do. 403 00:26:27,470 --> 00:26:29,345 Saul is not gonna give him up. 404 00:26:29,428 --> 00:26:30,929 Not to me, not to anybody. 405 00:26:31,011 --> 00:26:34,053 That is his one commandment, you never give up an asset. 406 00:26:34,136 --> 00:26:37,261 I know that. 407 00:26:37,345 --> 00:26:38,553 So there's nothing I can do. 408 00:26:38,637 --> 00:26:40,553 You have to find him yourself. 409 00:26:40,637 --> 00:26:43,303 No, you are not hearing me. It's not possible. 410 00:26:43,387 --> 00:26:45,720 Nobody's saying it will be easy. 411 00:26:48,303 --> 00:26:50,553 Yevgeny, please, I can do anything else. 412 00:26:54,387 --> 00:26:56,303 I can't betray Saul. 413 00:26:58,220 --> 00:27:01,970 From what I've seen, 414 00:27:02,053 --> 00:27:05,303 you can do just about anything. 415 00:29:28,470 --> 00:29:30,387 - Carrie. - Yeah. 416 00:29:30,470 --> 00:29:33,720 - Where are you? - Doing what you said. 417 00:29:33,804 --> 00:29:35,637 I'm turning myself into the station. 418 00:29:35,720 --> 00:29:37,553 So did you talk to the Russians? 419 00:29:37,637 --> 00:29:39,470 I spoke to Ambassador Makarov like you asked. 420 00:29:39,553 --> 00:29:40,470 He spoke to the Kremlin. 421 00:29:40,553 --> 00:29:43,011 Any luck? 422 00:29:43,095 --> 00:29:45,887 They said they don't know anything about a black box. 423 00:29:45,970 --> 00:29:48,345 They said, how can there be a price for something 424 00:29:48,428 --> 00:29:51,720 they don't have? 425 00:29:51,804 --> 00:29:54,553 I know they're lying. 426 00:29:54,637 --> 00:29:56,929 They have it and they're keeping it. 427 00:29:58,553 --> 00:30:01,136 I can't figure out why. 428 00:30:04,136 --> 00:30:05,804 Carrie... 429 00:30:08,261 --> 00:30:10,303 ...think. 430 00:30:12,261 --> 00:30:14,011 Yevgeny say anything? 431 00:30:17,011 --> 00:30:19,845 No, he stole the box and stuck a needle in my neck. 432 00:30:24,095 --> 00:30:26,929 I found it, Saul. 433 00:30:27,011 --> 00:30:28,762 The truth. 434 00:30:30,303 --> 00:30:32,345 I know. 435 00:30:34,095 --> 00:30:37,637 But the truth isn't much good if no one will listen. 436 00:30:48,220 --> 00:30:51,470 Don't do this. Don't turn yourself in. 437 00:30:53,428 --> 00:30:55,679 I don't see another way. 438 00:30:55,762 --> 00:30:57,512 You said it yourself, 439 00:30:57,595 --> 00:31:00,011 you could end up years in prison. 440 00:31:00,095 --> 00:31:03,053 There must be something. 441 00:31:03,136 --> 00:31:06,261 I can get you out of here, to Dubai. 442 00:31:06,345 --> 00:31:09,011 I have places there. You can hide. 443 00:31:09,095 --> 00:31:10,595 I can't. 444 00:31:10,679 --> 00:31:12,220 Just till this blows over. 445 00:31:14,220 --> 00:31:16,679 I wish I could. I mean, you have no idea. 446 00:31:16,762 --> 00:31:18,679 But this isn't gonna blow over. 447 00:31:18,762 --> 00:31:22,470 In fact, it's gonna get much, much worse. 448 00:31:22,553 --> 00:31:24,303 What happened to you with those people? 449 00:31:24,387 --> 00:31:26,804 What did they do to you? 450 00:31:29,095 --> 00:31:31,970 They made me an offer. 451 00:31:32,053 --> 00:31:34,220 Knowing I'd have to accept. 452 00:31:39,929 --> 00:31:43,470 Thank you, Arman. Thank you. 453 00:31:43,553 --> 00:31:45,595 You've been such a friend. 454 00:32:45,011 --> 00:32:47,178 - Stop right there. - I'm Carrie Mathison. 455 00:32:47,261 --> 00:32:49,762 I'm wanted by the FBI. I'm turning myself in. 456 00:32:49,845 --> 00:32:52,470 Sergeant, go ahead. Pat her down. 457 00:32:52,553 --> 00:32:54,679 How many are out there now? 458 00:32:56,804 --> 00:32:59,929 Copy. One single female's all I got. 459 00:33:05,845 --> 00:33:08,178 Clear. 460 00:33:12,178 --> 00:33:13,929 Listen up! 461 00:33:14,011 --> 00:33:16,136 Just heard from State. 462 00:33:16,220 --> 00:33:18,470 As a goodwill gesture, the Pakistanis are releasing 463 00:33:18,553 --> 00:33:20,303 our Special Ops team. 464 00:33:22,095 --> 00:33:24,136 They'll be bussed to the border at Angoor Adda. 465 00:33:24,220 --> 00:33:26,970 A Marine Corps chopper will then ferry them back to Kabul. 466 00:33:27,053 --> 00:33:30,595 So some good news. Finally. 467 00:33:30,679 --> 00:33:32,720 Now back to work. 468 00:33:39,553 --> 00:33:41,470 Mike. 469 00:33:41,553 --> 00:33:42,970 I wanna meet the team at the border. 470 00:33:43,053 --> 00:33:44,804 - Why? - What do you mean, why? 471 00:33:44,887 --> 00:33:46,720 They're our guys. 472 00:33:46,804 --> 00:33:49,095 I need you here. 473 00:33:49,178 --> 00:33:51,595 Someone from this station should supervise the handover, 474 00:33:51,679 --> 00:33:53,387 make sure they haven't been mistreated. 475 00:33:53,470 --> 00:33:54,845 Plus maybe get to the bottom 476 00:33:54,929 --> 00:33:57,136 of how they were taken in the first place. 477 00:33:57,220 --> 00:33:59,637 Okay, knock yourself out. 478 00:33:59,720 --> 00:34:01,095 You're not gonna believe this. 479 00:34:01,178 --> 00:34:03,053 Carrie Mathison just turned up at the front gate. 480 00:34:29,136 --> 00:34:31,220 All clean. 481 00:34:45,553 --> 00:34:46,679 Interrogation one. 482 00:35:58,595 --> 00:36:00,595 Papa! Papa! 483 00:36:00,679 --> 00:36:03,762 Papa! Papa! 484 00:36:03,845 --> 00:36:05,762 Papa! Papa! 485 00:36:05,845 --> 00:36:08,595 Papa! Papa! 486 00:36:08,679 --> 00:36:11,845 Papa! Papa! Papa! 487 00:36:11,929 --> 00:36:15,512 Papa! Papa! Papa! Papa! 488 00:37:05,679 --> 00:37:07,345 Na. 489 00:37:07,428 --> 00:37:08,553 Na, na, na, na. 490 00:39:16,553 --> 00:39:18,553 What are you doing here? 491 00:39:22,512 --> 00:39:24,345 I heard people were looking for me. 492 00:39:24,428 --> 00:39:26,011 They've been looking for a week. 493 00:39:26,095 --> 00:39:28,053 Why now? 494 00:39:32,136 --> 00:39:34,303 You should know, the Special Ops team 495 00:39:34,387 --> 00:39:37,136 you got captured in Kohat is being freed. 496 00:39:37,220 --> 00:39:38,679 Washington arranged it. 497 00:39:40,553 --> 00:39:44,136 Pakistanis are handing them over. 498 00:39:44,220 --> 00:39:47,095 These are the guys you tricked me into giving up, remember? 499 00:39:47,178 --> 00:39:49,387 All that bullshit about a black box. 500 00:39:49,470 --> 00:39:52,136 - It wasn't bullshit. - It's all bullshit. 501 00:39:52,220 --> 00:39:54,512 Everything you say. 502 00:39:54,595 --> 00:39:57,011 And maybe betraying your own side doesn't matter to you, 503 00:39:57,095 --> 00:39:59,929 maybe you're that far gone, but it does to me. 504 00:40:11,804 --> 00:40:13,762 Just say it. 505 00:40:13,845 --> 00:40:15,136 What? 506 00:40:15,220 --> 00:40:16,929 What you came in here to ask. 507 00:40:23,470 --> 00:40:25,512 You gonna give me up? 508 00:40:26,762 --> 00:40:28,345 Because I was stupid enough 509 00:40:28,428 --> 00:40:30,595 to tell you where the safe house was? 510 00:40:33,679 --> 00:40:35,637 No, I won't. 511 00:40:35,720 --> 00:40:37,470 How can I be sure? 512 00:40:40,679 --> 00:40:42,595 Because I just promised you. 513 00:40:50,929 --> 00:40:52,887 Now go. 514 00:40:57,637 --> 00:41:00,220 If the FBI finds you talking to a Russian spy, 515 00:41:00,303 --> 00:41:02,637 you might get in real trouble. 516 00:41:50,804 --> 00:41:53,220 Carrie, Vanessa Kroll. 517 00:41:53,303 --> 00:41:55,720 We talked before. 518 00:42:00,929 --> 00:42:02,595 We're on the record. 519 00:42:02,679 --> 00:42:04,387 I'm Assistant Director Vanessa Kroll. 520 00:42:04,470 --> 00:42:07,679 Also present is Special Agent Ray Auerbach, and, um... 521 00:42:09,762 --> 00:42:12,136 - Carrie Mathison. - Thank you. 522 00:42:13,637 --> 00:42:15,762 - I miss anything? - Just getting going. 523 00:42:15,845 --> 00:42:18,136 There's a lot of new material since we talked last, 524 00:42:18,220 --> 00:42:21,720 a lot of it disconcerting. 525 00:42:21,804 --> 00:42:23,804 I'm dying to hear. 526 00:42:23,887 --> 00:42:25,303 For example, you told me 527 00:42:25,387 --> 00:42:26,762 you learned about the president's visit 528 00:42:26,845 --> 00:42:30,387 on the morning of his arrival in Kabul. 529 00:42:30,470 --> 00:42:32,637 But I found out later that you actually 530 00:42:32,720 --> 00:42:36,011 suggested the trip to him three days before. 531 00:42:36,095 --> 00:42:38,011 Those statements aren't contradictory. 532 00:42:38,095 --> 00:42:39,637 You understand that, right? 533 00:42:39,720 --> 00:42:41,345 I suggested he come here. 534 00:42:41,428 --> 00:42:42,845 I didn't know he was doing it. 535 00:42:42,929 --> 00:42:44,679 - I'm just noting the fact. - It doesn't sound like that. 536 00:42:44,762 --> 00:42:46,512 It sounds like you believe I had something to do 537 00:42:46,595 --> 00:42:48,845 with the president's helicopter going down. 538 00:42:50,970 --> 00:42:53,053 Did you? 539 00:42:53,136 --> 00:42:55,011 You mean did I pass information about Warner's trip 540 00:42:55,095 --> 00:42:57,679 to the Russians, who passed it to the Taliban, 541 00:42:57,762 --> 00:42:59,679 who were in a position to shoot down his helicopter? 542 00:42:59,762 --> 00:43:02,261 - That's right. - What do you think? 543 00:43:05,845 --> 00:43:07,387 You had a meeting with Yevgeny Gromov 544 00:43:07,470 --> 00:43:09,095 just before the president arrived. 545 00:43:09,178 --> 00:43:10,595 As agreed with the station chief. 546 00:43:10,679 --> 00:43:12,345 True. Less true is what you told 547 00:43:12,428 --> 00:43:14,470 your station chief about the meeting. 548 00:43:14,553 --> 00:43:16,512 You said you were recruiting Gromov, 549 00:43:16,595 --> 00:43:19,345 but the surveillance tape shows that Gromov 550 00:43:19,428 --> 00:43:20,887 had already recruited you, 551 00:43:20,970 --> 00:43:22,387 in fact already had a relationship 552 00:43:22,470 --> 00:43:24,595 of troubling intimacy with you, 553 00:43:24,679 --> 00:43:26,637 and when you were confronted with it you agreed 554 00:43:26,720 --> 00:43:28,637 to return to the United States 555 00:43:28,720 --> 00:43:33,178 and then evaded your escort and disappeared. 556 00:43:33,261 --> 00:43:36,470 Security cameras show you disappeared with Gromov. 557 00:43:36,553 --> 00:43:38,887 Obviously, you were communicating with him 558 00:43:38,970 --> 00:43:41,261 without the knowledge of your CIA colleagues. 559 00:43:41,345 --> 00:43:44,220 Could I say something? 560 00:43:44,303 --> 00:43:45,887 - Sure. - Okay, because you're laboring 561 00:43:45,970 --> 00:43:48,053 under a serious misconception here. 562 00:43:48,136 --> 00:43:50,261 You say "my" CIA colleagues, 563 00:43:50,345 --> 00:43:53,095 "my" station chief, as if I worked for the CIA, 564 00:43:53,178 --> 00:43:54,762 as if you or anyone in this building gets a say 565 00:43:54,845 --> 00:43:57,595 in how or where or with whom I spend my time. 566 00:43:57,679 --> 00:44:00,136 I do get a say when you're providing aid and comfort 567 00:44:00,220 --> 00:44:01,720 to the enemy. 568 00:44:01,804 --> 00:44:03,178 If you're talking about Yevgeny Gromov, 569 00:44:03,261 --> 00:44:06,095 it's more like he provided aid and comfort to me. 570 00:44:07,637 --> 00:44:09,804 I am not a CIA employee. 571 00:44:11,553 --> 00:44:13,512 I am a U.S. citizen under the protection 572 00:44:13,595 --> 00:44:15,387 of the National Security Advisor. 573 00:44:15,470 --> 00:44:16,595 - Really? - Yeah. 574 00:44:16,679 --> 00:44:19,178 And I would like a lawyer. 575 00:44:19,261 --> 00:44:20,679 Fine. 576 00:44:20,762 --> 00:44:22,136 Then you're under arrest, 577 00:44:22,220 --> 00:44:23,762 and we're taking you back to the States. 578 00:44:23,845 --> 00:44:25,011 Would you? 579 00:44:25,095 --> 00:44:27,178 What is she doing? 580 00:44:27,261 --> 00:44:28,762 Getting arrested. 581 00:44:31,720 --> 00:44:34,512 Look at her though, it's like she wants to be sent back. 582 00:44:34,595 --> 00:44:37,136 Weren't you heading out to the border or something? 583 00:44:59,845 --> 00:45:01,720 Yes? 584 00:45:05,762 --> 00:45:08,470 Carrie just turned herself in to Kabul station. 585 00:45:08,553 --> 00:45:12,303 The FBI are putting her on a plane back here under arrest. 586 00:45:12,387 --> 00:45:14,261 She's invoking your protection. 587 00:45:14,345 --> 00:45:16,095 Can I be frank? 588 00:45:16,178 --> 00:45:18,887 Things are deteriorating for you fast enough here 589 00:45:18,970 --> 00:45:21,345 without Carrie Mathison claiming that whatever trouble 590 00:45:21,428 --> 00:45:23,845 she's gotten herself into was on your behalf. 591 00:45:23,929 --> 00:45:27,011 You gotta keep a wall there. 592 00:45:27,095 --> 00:45:29,512 - You're probably right. - I am. 593 00:45:32,095 --> 00:45:34,595 Want to know what she's been up to? 594 00:45:34,679 --> 00:45:36,387 You know she was looking for the black box 595 00:45:36,470 --> 00:45:38,679 from President Warner's helicopter. 596 00:45:38,762 --> 00:45:41,011 Well, she found it. 597 00:45:41,095 --> 00:45:43,345 She listened to the voice recorder. 598 00:45:43,428 --> 00:45:46,470 It's crystal clear. 599 00:45:46,553 --> 00:45:50,011 The helicopter wasn't shot down. 600 00:45:50,095 --> 00:45:52,261 It crashed because of mechanical failure. 601 00:45:54,595 --> 00:45:56,470 Why haven't you told anyone? 602 00:45:59,011 --> 00:46:00,679 'Cause the flight recorder was taken from her 603 00:46:00,762 --> 00:46:03,470 by a Russian agent. 604 00:46:03,553 --> 00:46:05,637 So we just have her word. 605 00:46:07,345 --> 00:46:09,553 No. 606 00:46:09,637 --> 00:46:11,178 I spoke to Ambassador Makarov. 607 00:46:11,261 --> 00:46:12,679 Yeah, and what did he say? 608 00:46:12,762 --> 00:46:13,887 Officially, they don't have it. 609 00:46:13,970 --> 00:46:15,929 Unofficially, they're not giving it back. 610 00:46:21,970 --> 00:46:23,470 Look, 611 00:46:23,553 --> 00:46:26,637 we bought ourselves some goodwill 612 00:46:26,720 --> 00:46:29,053 getting the Special Ops team released. 613 00:46:29,136 --> 00:46:31,762 I can build on that with Hayes, keep the temperature down, 614 00:46:31,845 --> 00:46:34,387 the diplomatic pressure up, try to stall, 615 00:46:34,470 --> 00:46:36,178 but I need your help. 616 00:46:36,261 --> 00:46:38,220 You start talking about Carrie Mathison 617 00:46:38,303 --> 00:46:40,387 and Russian agents and vanished flight recorders, 618 00:46:40,470 --> 00:46:43,178 and any credibility you have left here is gone. 619 00:46:43,261 --> 00:46:45,470 I know. 620 00:46:46,512 --> 00:46:48,845 So we agree. 621 00:46:48,929 --> 00:46:51,428 You keep your distance. 622 00:46:55,804 --> 00:46:58,679 I was there when the Russians released her. 623 00:46:58,762 --> 00:47:02,762 She didn't know me. She'd lost her mind. 624 00:47:02,845 --> 00:47:05,804 Then I sent her to Kabul even-- 625 00:47:05,887 --> 00:47:09,303 I knew she wasn't ready. 626 00:47:09,387 --> 00:47:12,303 But I needed her to do a job. 627 00:47:17,220 --> 00:47:19,970 Whatever shit she's in is because of me. 628 00:47:21,595 --> 00:47:24,136 I am not turning my back on her. 629 00:48:38,261 --> 00:48:39,845 Like 30 minutes. 630 00:48:52,387 --> 00:48:55,345 Jenna Bragg? 631 00:48:55,428 --> 00:48:57,303 Joss Morell. HQ said you were coming. 632 00:48:57,387 --> 00:48:58,595 Any news? 633 00:48:58,679 --> 00:49:00,136 Convoy's on schedule, about ten minutes out. 634 00:49:00,220 --> 00:49:02,970 Plan is they stop just over that border, walk across. 635 00:49:03,053 --> 00:49:04,303 We load them up and take them back to the Chinook. 636 00:49:04,387 --> 00:49:06,595 Home and hosed. 637 00:49:06,679 --> 00:49:08,512 It's a long way for you to come. 638 00:49:08,595 --> 00:49:10,512 Boyfriend one of them? 639 00:49:10,595 --> 00:49:13,220 No. Is yours? 640 00:51:55,720 --> 00:51:57,887 Are these really necessary? 641 00:52:23,762 --> 00:52:25,887 Almost home, boys. 642 00:52:25,970 --> 00:52:27,845 - Yes. - Yes. 643 00:52:33,762 --> 00:52:35,845 That's them. 644 00:52:35,929 --> 00:52:37,261 We're gonna saddle up. 645 00:52:39,845 --> 00:52:41,887 Clear the route. 646 00:54:19,011 --> 00:54:20,679 - Come on, let's move! - Take it out! 647 00:54:20,762 --> 00:54:23,220 Get down! 648 00:54:26,887 --> 00:54:29,303 - Hey! - Move! 649 00:54:29,387 --> 00:54:31,387 - Let me outta here! - Move the fucking bus! 650 00:54:41,053 --> 00:54:42,470 Move the bus! Move the-- 651 00:54:44,512 --> 00:54:47,095 God, move the fucking bus! 652 00:54:57,428 --> 00:55:00,637 Papa! 45680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.