Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,768 --> 00:00:11,868
You always told me that my
dad was some deadbeat loser,
2
00:00:11,942 --> 00:00:13,502
but he's the president
of Happyland.
3
00:00:13,565 --> 00:00:14,695
Hi, I'm Lucy.
4
00:00:14,773 --> 00:00:15,673
Your parents work
at the park?
5
00:00:15,739 --> 00:00:17,259
Yeah, they both do.
6
00:00:17,327 --> 00:00:18,637
So, I've been getting
some definite vibes from that
7
00:00:18,708 --> 00:00:19,918
redhead over there--
You know her story?
8
00:00:19,985 --> 00:00:21,635
[Will]
That's my girlfriend-- Short story.
9
00:00:21,711 --> 00:00:23,261
At least you can distract
yourself with crazy, hot
10
00:00:23,333 --> 00:00:24,333
Ian Chandler.
11
00:00:24,403 --> 00:00:26,343
No, you're my brother.What?
12
00:00:26,405 --> 00:00:28,125
[gasping]
13
00:00:36,933 --> 00:00:38,903
[chatter]
14
00:00:40,247 --> 00:00:41,177
Hey.
15
00:00:41,248 --> 00:00:43,108
Okay,
one more time?
16
00:00:44,941 --> 00:00:49,881
Apparently, 17 years ago,
your dad-- our dad--
17
00:00:49,946 --> 00:00:52,326
let's just say a Happyland
exec named James Chandler
18
00:00:52,397 --> 00:00:54,737
had a dalliance
with the park princess
19
00:00:54,813 --> 00:00:56,883
named Elena Velez,
my mom.
20
00:00:56,953 --> 00:00:58,063
Okay, okay.
21
00:00:58,127 --> 00:01:01,097
So, not only did my
dad have an affair,
22
00:01:01,164 --> 00:01:03,034
he had a secret love child
who I made out with?
23
00:01:03,097 --> 00:01:04,577
I know...
This is a lot to take in.
24
00:01:04,650 --> 00:01:06,000
No, no, it's a big
accusation to make
25
00:01:06,066 --> 00:01:07,516
about a guy you've
never met sober.
26
00:01:07,584 --> 00:01:09,694
Well, my mom said--Well, then it
must be true.
27
00:01:09,759 --> 00:01:13,039
Who could be more credible than
the "princess of happy hour"?
28
00:01:15,592 --> 00:01:16,732
She wouldn't
just make this up.
29
00:01:16,800 --> 00:01:17,910
Yeah, I don't
know that.
30
00:01:17,974 --> 00:01:19,914
I don't know her
or you, apparently.
31
00:01:19,976 --> 00:01:21,906
Not very well, but--Okay, you know why
I didn't tell anyone
32
00:01:21,978 --> 00:01:23,698
who I was when
I got here?
33
00:01:23,773 --> 00:01:24,983
Because having
the name "Chandler"
34
00:01:25,050 --> 00:01:26,880
gives you a big target
on your back.
35
00:01:26,948 --> 00:01:28,848
I just didn't think you were
the type to go for a cash grab.
36
00:01:28,916 --> 00:01:30,186
I mean, your mom,
maybe, but--
37
00:01:30,262 --> 00:01:31,752
Dude, this isn't
about your money.
38
00:01:31,815 --> 00:01:33,015
We get by,
we don't need it.
39
00:01:33,093 --> 00:01:35,133
Well, in that case,
fantastic.
40
00:01:35,198 --> 00:01:38,678
♪♪
41
00:01:39,892 --> 00:01:42,592
Oh, come on, just
a little more time?
42
00:01:42,654 --> 00:01:46,354
How about some park passes
for you and your son?
43
00:01:46,416 --> 00:01:48,936
Oh, really?
44
00:01:49,005 --> 00:01:52,035
Well, then, she's a sturdy
little lady, isn't she?
45
00:01:52,112 --> 00:01:54,222
Hello?
46
00:01:54,286 --> 00:01:55,316
Who was that?
47
00:01:55,391 --> 00:01:56,671
Not important.
48
00:01:56,737 --> 00:01:59,457
I know
that look.
49
00:01:59,533 --> 00:02:02,573
Fine.... I didn't want to tell
you because I know how you get,
50
00:02:02,639 --> 00:02:05,679
and I didn't want
you to worry.
51
00:02:05,746 --> 00:02:07,816
That was
our landlord.
52
00:02:07,886 --> 00:02:09,536
We're about to
be evicted.
53
00:02:09,612 --> 00:02:12,342
♪♪
54
00:02:15,894 --> 00:02:17,314
Well, I thought we
had things under control.
55
00:02:17,378 --> 00:02:18,858
You shouldn't have to
worry about this.
56
00:02:18,931 --> 00:02:20,661
Okay, here's the deal--
57
00:02:20,726 --> 00:02:23,726
if we don't turn on
the lights or hot water
58
00:02:23,798 --> 00:02:25,698
and we both start collecting
character payments
59
00:02:25,766 --> 00:02:28,526
by Friday,
we'll be fine.Good.
60
00:02:28,596 --> 00:02:30,596
You'll start working, and I'll
take a few cold showers.
61
00:02:30,667 --> 00:02:32,497
Maybe I'll
start working.
62
00:02:32,566 --> 00:02:34,496
They're making me do
character training.
63
00:02:34,568 --> 00:02:36,048
I don't get
paid until I pass.
64
00:02:36,121 --> 00:02:37,361
I loved character
training.
65
00:02:37,433 --> 00:02:39,923
Focus, mom-- Being stuck in
there with Ian isn't helping.
66
00:02:39,987 --> 00:02:41,257
You didn't say anything
to him, right?
67
00:02:41,333 --> 00:02:44,473
I-- I just told him
that it wasn't happening.
68
00:02:44,543 --> 00:02:45,893
Good.
69
00:02:45,958 --> 00:02:47,858
So, how'd
he take it?
70
00:02:49,376 --> 00:02:51,236
[chatter]
71
00:02:55,140 --> 00:02:57,070
Hey, I know what I
told you was a shock,
72
00:02:57,142 --> 00:03:01,352
and you must feel crazy-weird
about this whole thing...
73
00:03:01,422 --> 00:03:03,912
Hi, I'm Ian.
74
00:03:03,976 --> 00:03:05,666
Oh, yeah,
I know who you are.
75
00:03:05,737 --> 00:03:07,327
Well, I'm not surprised.
76
00:03:07,394 --> 00:03:10,224
I have a huge following in
the mermaid community.
77
00:03:10,293 --> 00:03:12,263
Welcome to
character training.
78
00:03:12,330 --> 00:03:13,470
I'm Jack.
79
00:03:13,538 --> 00:03:16,468
Played every face and
fur in my height range.
80
00:03:16,541 --> 00:03:21,411
Now, if you pass this class,
the in-park evaluation,
81
00:03:21,477 --> 00:03:25,787
and the final exam, you
will become a Happyland icon.
82
00:03:25,860 --> 00:03:27,930
But it
will not be easy.[laughing]
83
00:03:28,000 --> 00:03:31,000
Even if the president
of Happyland is your father.
84
00:03:31,072 --> 00:03:33,772
It takes a crap ton of work to
make this magic happen.
85
00:03:33,834 --> 00:03:35,494
Grab your
character notebooks.
86
00:03:35,560 --> 00:03:38,390
♪♪
87
00:03:39,771 --> 00:03:41,291
Hi, I'm Lucy Velez.
88
00:03:41,359 --> 00:03:43,019
I'm an Adriana.
89
00:03:43,084 --> 00:03:45,234
Elena's kid,
the runaway princess.
90
00:03:45,294 --> 00:03:48,334
Oh, you're familiar
with my work.
91
00:03:48,400 --> 00:03:51,400
So, I kinda need to
pass this class ASAP.
92
00:03:51,472 --> 00:03:54,542
Any way I could crash-course it,
start working immediately?
93
00:03:54,613 --> 00:03:55,863
Yeah, sure.
94
00:03:55,925 --> 00:03:57,305
Assuming you've
already memorized
95
00:03:57,375 --> 00:03:59,065
your character's signature,
storybook history,
96
00:03:59,135 --> 00:04:00,545
weight protocol,
costume standards,
97
00:04:00,619 --> 00:04:03,449
integrated character
dialogues and poses.
98
00:04:03,519 --> 00:04:05,279
Didn't think so.
99
00:04:05,348 --> 00:04:08,108
Now, time to learn
the happy strut.
100
00:04:08,178 --> 00:04:10,488
Let's get
happy, people.
101
00:04:10,560 --> 00:04:12,290
Happy.
102
00:04:12,355 --> 00:04:14,425
[chatter]
103
00:04:15,807 --> 00:04:17,327
I could help
you study tonight.
104
00:04:17,395 --> 00:04:20,225
You are talking to a seasoned
character vet here.
105
00:04:20,294 --> 00:04:22,404
I have fur burns in more places
than I'm willing to mention.
106
00:04:22,469 --> 00:04:26,229
Thanks... I never had to work so
hard for something I don't want.
107
00:04:28,992 --> 00:04:31,342
What's that guy's
problem, anyway?
108
00:04:33,790 --> 00:04:37,690
So, I sucked
at Ian's party.
109
00:04:37,760 --> 00:04:40,250
But, um, I'm gonna
make it up to you.
110
00:04:40,314 --> 00:04:41,664
Yeah, what'd
you have in mind?
111
00:04:41,729 --> 00:04:43,419
That threesome you've
always wanted.
112
00:04:43,490 --> 00:04:44,460
Really?Seriously?
113
00:04:44,525 --> 00:04:47,105
Oh, sweetie,
no.
114
00:04:47,183 --> 00:04:48,743
But, uh, telling you
the surprise now
115
00:04:48,805 --> 00:04:50,385
would ruin
it for tonight.
116
00:04:50,462 --> 00:04:52,192
Tonight?Mm-hmm.
117
00:04:52,257 --> 00:04:54,567
Crap, I just told Lucy I'd help
her with character training.
118
00:04:54,639 --> 00:04:55,779
No, I'm fine.
119
00:04:55,847 --> 00:04:57,367
You guys god.You sure?
120
00:04:57,435 --> 00:05:00,295
Pretty certain I can
find a study partner.
121
00:05:00,369 --> 00:05:01,679
You see Tori there?
122
00:05:01,749 --> 00:05:04,059
In costume, she puts eye
shadow between her cleavage
123
00:05:04,131 --> 00:05:05,751
to highlight
the bodice pop.
124
00:05:05,822 --> 00:05:08,202
But she never sets it with
hairspray, so when she sweats,
125
00:05:08,273 --> 00:05:10,693
it looks like her
boobs are crying.
126
00:05:10,758 --> 00:05:14,068
No offense, Mom, buy crying
boobs aren't in the curriculum.
127
00:05:14,141 --> 00:05:17,491
And this whole job sends the
women's movement back 30 years.
128
00:05:17,558 --> 00:05:19,838
Actually, that's-that's pretty
narrow-minded there, Lucy.
129
00:05:19,905 --> 00:05:22,595
You know, some princesses are
actually positive role models
130
00:05:22,667 --> 00:05:24,147
for young girls.
131
00:05:24,220 --> 00:05:26,330
You shouldn't hate.Thank you,
dirty Dave.
132
00:05:26,395 --> 00:05:28,465
Yeah... You gonna finish
that burger?
133
00:05:28,535 --> 00:05:29,465
Yes.
134
00:05:29,536 --> 00:05:31,806
Cool, cool.
135
00:05:31,883 --> 00:05:33,333
Do your thang.
136
00:05:35,162 --> 00:05:36,962
Fine, don't
take my tips.
137
00:05:37,026 --> 00:05:39,096
The important thing is
that you'll pass,
138
00:05:39,166 --> 00:05:41,306
then we'll each be
making a character payment.
139
00:05:41,375 --> 00:05:43,785
From then on,
rent gets paid.
140
00:05:43,860 --> 00:05:45,620
But what about
when I leave?
141
00:05:45,690 --> 00:05:47,240
I'm not always
gonna be here, Mom.
142
00:05:47,312 --> 00:05:50,042
I wanna make sure that you're
thinking about the future.
143
00:05:50,108 --> 00:05:51,278
The future'll take
care of itself.
144
00:05:51,351 --> 00:05:54,421
You just get
through training.
145
00:05:54,492 --> 00:05:56,562
Hey, you're gonna pass.
146
00:05:56,632 --> 00:05:57,812
You're my
daughter.
147
00:05:57,874 --> 00:05:59,294
That doesn't
guarantee anything.
148
00:05:59,359 --> 00:06:01,259
Well, I'm gonna pay a little
visit to your teacher
149
00:06:01,326 --> 00:06:04,156
and remind him how
wonderful you are.
150
00:06:04,225 --> 00:06:05,805
Call it an
insurance policy.
151
00:06:05,882 --> 00:06:08,542
How well to you
know Jack?
152
00:06:08,609 --> 00:06:10,129
Well enough.
153
00:06:10,197 --> 00:06:12,227
I'm going to
the bathroom.
154
00:06:15,996 --> 00:06:18,786
[Will]
Oh, the haunted castle.
155
00:06:18,861 --> 00:06:20,551
Are we recreating
our first date?
156
00:06:20,621 --> 00:06:22,931
If I recall, that
worked out for you.
157
00:06:23,003 --> 00:06:25,143
Hell, yeah, we joined the
sex-in-the-park club.
158
00:06:25,212 --> 00:06:26,462
All the fun of
the mile-high club
159
00:06:26,524 --> 00:06:29,674
without hitting the
soap dispenser.
160
00:06:29,734 --> 00:06:31,534
Man, I was so
lucky you were easy.
161
00:06:31,598 --> 00:06:33,568
[scoffing]
162
00:06:33,634 --> 00:06:35,574
Come here, you.
163
00:06:35,636 --> 00:06:37,326
[howling]
164
00:06:37,397 --> 00:06:40,367
[Harper]
This is actually kinda freaky.
165
00:06:40,434 --> 00:06:43,204
That's what you said
the first time if I recall.
166
00:06:43,264 --> 00:06:45,374
I'm pretty sure it
worked out for you.
167
00:06:48,960 --> 00:06:49,890
Oh!
168
00:06:49,961 --> 00:06:53,101
[laughs]
169
00:06:53,171 --> 00:06:55,521
[ghostly moaning]
170
00:06:55,587 --> 00:06:56,587
What was that?
171
00:06:56,657 --> 00:06:58,417
Nothing.
172
00:07:01,041 --> 00:07:03,181
That's nice.
173
00:07:03,250 --> 00:07:06,150
[distant voice]
Oh, yeah that is nice.
174
00:07:06,218 --> 00:07:07,768
Did you hear that?
175
00:07:07,841 --> 00:07:10,151
Yeah.
176
00:07:12,639 --> 00:07:16,819
Hey, are y'all here
for the meet-up?
177
00:07:16,884 --> 00:07:17,854
No.
178
00:07:17,920 --> 00:07:19,200
What?
179
00:07:19,266 --> 00:07:21,716
No, I can't take
no for an answer.
180
00:07:21,786 --> 00:07:22,746
Come on.
181
00:07:22,821 --> 00:07:24,171
Uh, that's okay.
182
00:07:24,236 --> 00:07:26,476
Enjoy your...
that.
183
00:07:26,549 --> 00:07:28,969
[Will]
Let's get out of here.Yeah.
184
00:07:29,034 --> 00:07:32,314
[laughing]
185
00:07:32,382 --> 00:07:34,422
When you said "“surprise,"” this
isn't what you meant, right?
186
00:07:34,488 --> 00:07:36,528
No.
187
00:07:36,594 --> 00:07:39,804
Okay, well, you wanna-- you
wanna try somewhere else?
188
00:07:39,873 --> 00:07:41,503
Under the exit of
the slippery slide?
189
00:07:41,564 --> 00:07:42,604
Clothes get soaked,
190
00:07:42,669 --> 00:07:46,189
and I'm pretty sure
that water's mostly pee.
191
00:07:46,258 --> 00:07:47,328
Maybe we should just
get something to eat.
192
00:07:47,397 --> 00:07:48,777
Okay-- Yeah, let's
go to the Bricker.
193
00:07:48,847 --> 00:07:52,467
I think Lucy's there...
studying.
194
00:07:54,819 --> 00:07:58,369
Or I could just punch myself in
the face and call it a night.
195
00:08:00,445 --> 00:08:02,645
I'm Cleodora,
the mermaid,
196
00:08:02,723 --> 00:08:07,943
and I come from a
land beneath the ocean.
197
00:08:08,004 --> 00:08:09,074
I get that
you're freaked out
198
00:08:09,143 --> 00:08:10,463
about our Greek tragedy
situation,
199
00:08:10,524 --> 00:08:12,844
but hooking up with
Samara is a bad distraction.
200
00:08:12,906 --> 00:08:15,246
I hear that mermaid's got a
serious case of the barnacles.
201
00:08:15,322 --> 00:08:17,672
It's hard to be freaked
out by imaginary events.
202
00:08:17,738 --> 00:08:21,118
[imitating a child]
Um, Cleodora, could take a picture with my iPhone?
203
00:08:21,190 --> 00:08:22,120
Okay, give
it to me.
204
00:08:22,191 --> 00:08:23,741
And wrong answer.
205
00:08:23,813 --> 00:08:26,373
No, if your character doesn't
know what an iPhone is,
206
00:08:26,436 --> 00:08:29,606
then you don't
know what an iPhone is.
207
00:08:29,681 --> 00:08:33,241
And since when does
Cleodora chew gum?
208
00:08:33,305 --> 00:08:35,825
Fine, I'm done
helping you out.
209
00:08:35,894 --> 00:08:39,074
Oh, failed extortion with a side
of bone-blocking, huge help.
210
00:08:39,139 --> 00:08:40,309
I need to pay
attention to this.
211
00:08:40,381 --> 00:08:41,691
I need a pass, so I
can get paid.
212
00:08:41,762 --> 00:08:43,012
Awfully fixated
on money, aren't you?
213
00:08:43,074 --> 00:08:44,254
If I wanted your money,
214
00:08:44,316 --> 00:08:45,556
I wouldn't care
about character training.
215
00:08:45,628 --> 00:08:47,288
Oh, don't care about
character training?
216
00:08:47,354 --> 00:08:48,744
Sure about that, Velez.
217
00:08:48,804 --> 00:08:49,844
No, I didn't mean--
218
00:08:49,908 --> 00:08:52,498
Velez, Chandler,
get up here.
219
00:08:54,430 --> 00:08:57,020
Improv while
doing the royal waltz.
220
00:08:57,088 --> 00:08:59,188
Stay in character.
221
00:09:03,473 --> 00:09:06,933
♪♪
222
00:09:06,994 --> 00:09:11,144
Why, Princess Adriana, you're
behaving so strangely--
223
00:09:11,205 --> 00:09:13,725
spreading slanderous
lies about the king?
224
00:09:13,794 --> 00:09:15,144
What could
your motives be?
225
00:09:15,209 --> 00:09:18,769
Well, my prince, it's hardly my
fault if the king keeps getting
226
00:09:18,834 --> 00:09:22,114
his scepter polished
by all the local wenches.
227
00:09:22,182 --> 00:09:23,982
What the hell are you
two talking about?
228
00:09:24,046 --> 00:09:26,736
If the king knew what you were
saying, he would banish you.
229
00:09:26,807 --> 00:09:29,527
And if the prince would pull
his head out of steed's ass,
230
00:09:29,603 --> 00:09:33,713
he might see
the truth about the king.
231
00:09:33,780 --> 00:09:34,850
[thudding]
232
00:09:34,919 --> 00:09:37,199
♪♪
233
00:09:43,617 --> 00:09:44,827
[sighing]
234
00:09:44,894 --> 00:09:46,344
[Theodore]
I asked you to watch over Ian.
235
00:09:46,413 --> 00:09:47,623
[Lucy]
I'm sorry-- I'm not sure what to do.
236
00:09:47,690 --> 00:09:49,040
He bailed out.
237
00:09:49,105 --> 00:09:51,585
I see he's not the model
student, but he's your partner.
238
00:09:51,660 --> 00:09:54,420
So, if he doesn't pass,
you don't pass.
239
00:10:04,189 --> 00:10:05,669
somehow killed the vibe,
240
00:10:05,743 --> 00:10:07,233
and we were just
starting to have fun,
241
00:10:07,296 --> 00:10:08,636
not just trying
to have fun.
242
00:10:08,711 --> 00:10:10,231
Uh-huh.
243
00:10:10,299 --> 00:10:11,509
You're Will's
best friend--
244
00:10:11,576 --> 00:10:13,646
has he said anything to
you about us lately?
245
00:10:13,716 --> 00:10:16,856
What?
246
00:10:16,926 --> 00:10:19,406
I love this meaningful dialogue
I'm having with myself.
247
00:10:19,480 --> 00:10:21,550
I'm sorry--
It's just...
248
00:10:21,621 --> 00:10:23,761
If Ian and I don't pass
this in-park eval together,
249
00:10:23,830 --> 00:10:25,590
my mom and I are about
five minutes away
250
00:10:25,659 --> 00:10:28,939
from listing our permanent
address as 1998 Toyota Tercel.
251
00:10:29,007 --> 00:10:31,937
You'll be fine... I'll be
in the park cheering you on,
252
00:10:32,010 --> 00:10:33,530
making you self-conscious.
253
00:10:33,598 --> 00:10:35,808
Thanks, Harp.Totally.
254
00:10:35,876 --> 00:10:37,946
You're gonna
look hilarious.
255
00:10:38,016 --> 00:10:39,016
Crap.
256
00:10:39,086 --> 00:10:40,226
Can you hand me
my mom's gloves.
257
00:10:40,294 --> 00:10:41,504
She's not on
until later.
258
00:10:41,571 --> 00:10:42,711
Yeah.
259
00:10:42,780 --> 00:10:46,090
This thing is
not made for rib cages.
260
00:10:46,162 --> 00:10:48,542
Uh, Lucy, here costume
isn't here.
261
00:10:48,613 --> 00:10:51,583
What are you
talking about?
262
00:10:55,033 --> 00:10:57,243
She's off
the schedule.
263
00:11:05,975 --> 00:11:08,975
You can't take away
my mom's job-- not now.
264
00:11:09,047 --> 00:11:10,527
Adriana's her life.
265
00:11:10,600 --> 00:11:13,360
We're making some changes,
freshening up the roster.
266
00:11:13,431 --> 00:11:17,331
Then why should
I help you?
267
00:11:17,400 --> 00:11:19,640
Excuse me?Keep my mother as an Adriana,
268
00:11:19,713 --> 00:11:21,233
otherwise your brother's
gonna have a tough time
269
00:11:21,301 --> 00:11:22,721
getting through
character kindergarten.
270
00:11:22,785 --> 00:11:26,475
Are you sure you wanna
be making threats?
271
00:11:26,547 --> 00:11:28,517
Okay, Miss Velez...
272
00:11:28,584 --> 00:11:30,664
but if Ian doesn't make
it through training,
273
00:11:30,724 --> 00:11:32,764
your mom stays out
of the character department.
274
00:11:32,830 --> 00:11:35,700
♪♪
275
00:11:39,940 --> 00:11:43,910
Get some mirth in that laugh,
or you're out on your ass.
276
00:11:43,979 --> 00:11:46,289
Got it?
277
00:11:46,360 --> 00:11:50,230
Knock, knock.
278
00:11:50,295 --> 00:11:53,325
Elena, it's been awhile--
What brings you by?
279
00:11:53,402 --> 00:11:55,022
Can't a lady stop
by to see a friend?
280
00:11:55,093 --> 00:11:56,963
Oh, that's what we
are this round?
281
00:11:57,026 --> 00:11:58,476
[laughing]
282
00:11:58,545 --> 00:12:00,615
It's about
your kid, isn't it?
283
00:12:00,685 --> 00:12:02,925
Does she possess all
her mother's charms?
284
00:12:02,998 --> 00:12:05,928
Being partner with that Ian
kid isn't helping her out any.
285
00:12:06,001 --> 00:12:08,591
Jack, I know how seriously you
take character training,
286
00:12:08,658 --> 00:12:10,178
and I am right
there with you,
287
00:12:10,246 --> 00:12:14,006
but we really need her to get
paid as soon as possible.
288
00:12:14,078 --> 00:12:15,288
If she misses
a curtsy or two,
289
00:12:15,355 --> 00:12:16,555
could you just look
the other way?
290
00:12:16,632 --> 00:12:18,012
They challenger
her by the book.
291
00:12:18,082 --> 00:12:19,982
I couldn't even give their son
preferential treatment.
292
00:12:20,049 --> 00:12:21,499
Come on.
293
00:12:21,568 --> 00:12:23,468
You weren't always
so corporate.
294
00:12:23,535 --> 00:12:24,775
Where's the
prince valor that used to
295
00:12:24,847 --> 00:12:26,637
streak by the park
at midnight?
296
00:12:26,711 --> 00:12:29,201
I haven't been in
valor for 15 years,
297
00:12:29,265 --> 00:12:30,745
and this pays
for my condo.
298
00:12:30,819 --> 00:12:34,749
Frankly, I'm amazed that you
can still pull off Adriana.
299
00:12:36,859 --> 00:12:41,519
Can't you just help me
out... for old time sake?
300
00:12:41,588 --> 00:12:42,998
Things are
changing.
301
00:12:43,072 --> 00:12:44,662
Sorry.
302
00:12:44,729 --> 00:12:48,459
♪♪
303
00:12:52,772 --> 00:12:54,742
Ian, where
are you going?
304
00:12:54,808 --> 00:12:56,398
Last I heard you had an
in-park eval right about now.
305
00:12:56,465 --> 00:12:57,875
Hey, remember when dad said,
"You should work
306
00:12:57,949 --> 00:12:58,809
at the park this summer"?
307
00:12:58,881 --> 00:13:01,401
And I said, "Sure,
why not?"
308
00:13:01,470 --> 00:13:04,440
This is when I come
up with a better answer.
309
00:13:04,507 --> 00:13:08,237
Ian, what's
going on?
310
00:13:08,304 --> 00:13:11,414
Do you think dad's
ever cheated on mom?
311
00:13:11,480 --> 00:13:12,550
Why do you ask?
312
00:13:12,619 --> 00:13:16,349
I have heard a
stupid rumor.
313
00:13:16,416 --> 00:13:18,936
Yes... he has.
314
00:13:19,005 --> 00:13:20,175
Wow.
315
00:13:20,247 --> 00:13:22,077
That frankness
was unexpected.
316
00:13:22,146 --> 00:13:24,146
I'm used to you
covering for him.That's my job.
317
00:13:24,217 --> 00:13:25,767
I'm being straight with you
because you can handle knowing
318
00:13:25,839 --> 00:13:27,429
that dad has not always
been a saint.
319
00:13:27,496 --> 00:13:28,906
What does
that mean?
320
00:13:28,980 --> 00:13:30,120
Look, I don't know
the details-- and, frankly,
321
00:13:30,188 --> 00:13:31,878
I don't wanna know.
322
00:13:31,949 --> 00:13:34,809
All that matters is that
dad and mom are happy now.
323
00:13:34,883 --> 00:13:36,613
Let's keep it together
and do your job.
324
00:13:36,677 --> 00:13:38,087
Right now I'm
gonna do mine.
325
00:13:38,162 --> 00:13:42,032
Okay.
326
00:13:42,097 --> 00:13:43,237
[excited shrieking]
327
00:13:43,305 --> 00:13:45,195
[Lucy]
Where is he?
328
00:13:45,272 --> 00:13:46,652
Hey, can we talk?
329
00:13:46,722 --> 00:13:48,142
Do you have like any
sense of time at all?
330
00:13:48,206 --> 00:13:49,446
We go on in like
six seconds.
331
00:13:49,518 --> 00:13:51,548
You gotta real
problem, my friend.
332
00:13:51,623 --> 00:13:53,283
I really don't have
the bandwidth for you right now.
333
00:13:53,349 --> 00:13:54,699
Can we please postpone
today's edition
334
00:13:54,764 --> 00:13:56,044
of "Look how
big my Ricky is"?
335
00:13:56,111 --> 00:13:57,841
You're messing with Lucy's
livelihood here.
336
00:13:57,906 --> 00:14:00,386
Both of you stop.
337
00:14:00,460 --> 00:14:02,120
Ian, we have
to nail this.
338
00:14:02,186 --> 00:14:03,456
Come on.
339
00:14:03,532 --> 00:14:05,952
♪♪
340
00:14:06,017 --> 00:14:10,157
Hi.
341
00:14:10,228 --> 00:14:11,918
Seriously, why are
you so concerned with Lucy?
342
00:14:11,989 --> 00:14:14,269
Last I heard Harper was
your girlfriend?
343
00:14:14,336 --> 00:14:15,506
Ian, cut it out.
344
00:14:15,578 --> 00:14:16,928
Hello, everyone.
345
00:14:16,994 --> 00:14:20,484
What a magical day here
in Happyland.
346
00:14:20,549 --> 00:14:22,719
Hey, man,
just lay off Harper.
347
00:14:22,792 --> 00:14:24,482
[Ian]
Deflecting-- Got it.
348
00:14:24,553 --> 00:14:26,563
How about you just go the hell
back to wherever it is
349
00:14:26,624 --> 00:14:27,594
you came from.
350
00:14:27,659 --> 00:14:30,039
Why so riled up,
Raccoon?
351
00:14:30,110 --> 00:14:33,010
I, uh, hit a nerve because you
haven't hit it with Lucy yet?
352
00:14:34,390 --> 00:14:35,670
[growling]
353
00:14:37,014 --> 00:14:38,084
[Ian]
Get off me!
354
00:14:39,499 --> 00:14:41,259
What the hell?[grunting and groaning]
355
00:14:41,328 --> 00:14:42,778
Ugh.
356
00:14:45,677 --> 00:14:47,157
[gasping]
357
00:14:48,163 --> 00:14:50,103
How do you
like that, huh?
358
00:14:50,165 --> 00:14:51,645
Prince Valor and
Ricky Raccoon,
359
00:14:51,718 --> 00:14:54,098
is now really a
good time to wrestle.
360
00:14:54,169 --> 00:14:56,589
Ricky Raccoon!
361
00:14:56,654 --> 00:14:59,974
Ricky Raccoon, don't you have
some high-fives to give?
362
00:15:00,037 --> 00:15:01,867
Toddler tickles?
363
00:15:01,935 --> 00:15:04,895
And Prince Valor, don't you
have some evil to vanquish?
364
00:15:11,600 --> 00:15:13,050
You're going to get
fired for this, Will.
365
00:15:13,119 --> 00:15:14,429
What were you
thinking?
366
00:15:14,499 --> 00:15:15,709
He just said some
things about Lucy and I
367
00:15:15,776 --> 00:15:18,326
that were totally
off-base.
368
00:15:18,400 --> 00:15:19,570
[sighing]
369
00:15:19,642 --> 00:15:20,752
I thought I was
the only one who noticed
370
00:15:20,816 --> 00:15:21,706
the way you look at her.
371
00:15:21,782 --> 00:15:23,132
Come on... she's
my best friend.
372
00:15:23,198 --> 00:15:24,408
You know what
sucks, Will?
373
00:15:24,475 --> 00:15:26,995
I kept blaming
myself for or problems--
374
00:15:27,064 --> 00:15:30,384
my screw-up at the party,
and my move to dazzle.
375
00:15:30,446 --> 00:15:33,966
I'm the narcissistic
social climber.
376
00:15:34,036 --> 00:15:37,316
But maybe our problem is
the fact that you're willing
377
00:15:37,384 --> 00:15:40,944
to throw away your job
over another girl.
378
00:15:45,634 --> 00:15:49,334
♪♪
379
00:15:51,398 --> 00:15:53,678
Hey, you should
see the other raccoon.
380
00:15:53,745 --> 00:15:57,675
Here's a fun factoid-- my
mom and I will be evicted.
381
00:15:57,749 --> 00:16:00,549
So, if we were gonna extort
you, now would be the time,
382
00:16:00,614 --> 00:16:01,584
wouldn't it?
383
00:16:01,650 --> 00:16:04,480
I-I shouldn't have
accused you of that.
384
00:16:04,549 --> 00:16:05,719
Can you tell me
what happened?
385
00:16:05,792 --> 00:16:06,972
Why should I?
386
00:16:09,037 --> 00:16:12,587
Please.
387
00:16:12,661 --> 00:16:15,281
I think she might've
loved him,
388
00:16:15,353 --> 00:16:17,843
but he was married
with a kid already,
389
00:16:17,907 --> 00:16:23,397
and the whole thing was as big
of a fantasy as this park.
390
00:16:23,465 --> 00:16:28,535
When he found out
about-- well, me--
391
00:16:28,608 --> 00:16:30,638
he gave her money to
get it taken care of
392
00:16:30,713 --> 00:16:32,343
and then went
back to New York.
393
00:16:35,028 --> 00:16:39,928
I guess he just wanted to
focus on his real family.
394
00:16:39,999 --> 00:16:42,379
We haven't, like,
discussed it at length.
395
00:16:44,727 --> 00:16:46,867
He doesn't even
know I exist.
396
00:16:46,936 --> 00:16:48,146
He saw you
at my party.
397
00:16:48,214 --> 00:16:50,534
I was just some
girl, remember?
398
00:16:50,595 --> 00:16:54,835
The king
doesn't know.
399
00:16:54,910 --> 00:16:56,080
Change later.
400
00:16:56,153 --> 00:16:57,713
We have to go.
401
00:17:06,128 --> 00:17:08,198
We're here to
take the final exam.
402
00:17:08,268 --> 00:17:09,858
After that disaster,
are you kidding?
403
00:17:09,925 --> 00:17:11,475
Look, I never threw a punch,
and she stopped the fight
404
00:17:11,547 --> 00:17:14,587
in character--
Neither of us broke any rules.
405
00:17:14,654 --> 00:17:15,904
Get to it.
406
00:17:15,965 --> 00:17:19,305
♪♪
407
00:17:29,772 --> 00:17:31,362
Keep batting.
408
00:17:31,429 --> 00:17:33,639
[Ian]
Always loving Valor, Adriana loathed her tower.
409
00:17:33,707 --> 00:17:35,947
Always loving Valor, Adriana
loathed her tower.
410
00:17:36,020 --> 00:17:38,470
Always loving Valor,
Adriana loathed her tower.
411
00:17:38,540 --> 00:17:39,370
Ha!
412
00:17:39,437 --> 00:17:40,647
[lilting]
Ha ha ha ha!
413
00:17:40,714 --> 00:17:42,204
[sing-songy]
Ha ha ha ha!
414
00:17:42,268 --> 00:17:43,578
Ha ha ha!
415
00:17:43,648 --> 00:17:45,618
[Lucy]
Dreams really do come true.
416
00:17:45,685 --> 00:17:47,235
[Ian]
And happily ever after?
417
00:17:47,307 --> 00:17:54,247
I think happily ever after
starts right... about... now?
418
00:17:54,314 --> 00:17:56,424
Oh, it gets me
every time.
419
00:17:58,939 --> 00:18:00,039
You pass.
420
00:18:00,113 --> 00:18:02,293
Okay.
421
00:18:04,324 --> 00:18:07,094
Why didn't you just tell me you
knew what you were doing before?
422
00:18:07,155 --> 00:18:08,595
I didn't.
423
00:18:08,673 --> 00:18:13,643
I guess I just couldn't
let my "sister" get evicted.
424
00:18:15,749 --> 00:18:21,859
So, are we supposed
to hang out now?
425
00:18:21,928 --> 00:18:24,278
Sibling bonding?
426
00:18:24,344 --> 00:18:26,044
Well, it's been a
long day, you know?
427
00:18:26,105 --> 00:18:27,965
Right.
428
00:18:28,037 --> 00:18:29,727
Maybe, um, some
other time.
429
00:18:29,798 --> 00:18:31,898
Sure, maybe.
430
00:18:43,122 --> 00:18:45,642
Oh, my God, I can't believe
Will went after you like that.
431
00:18:45,710 --> 00:18:49,510
Hey, first rule
of fury fight club...
432
00:18:49,576 --> 00:18:53,406
Yeah, but look
at your face.
433
00:18:53,477 --> 00:18:55,027
Are-- are you okay?
434
00:18:55,099 --> 00:18:57,999
Yeah, yeah, I'm fine...
about that, anyway.
435
00:18:58,067 --> 00:18:59,547
For everything else
the jury's out.
436
00:18:59,621 --> 00:19:01,141
Yeah.
437
00:19:01,209 --> 00:19:04,659
Today is
redefined bad.
438
00:19:04,729 --> 00:19:09,699
You know, I have this
great cure for bad days.
439
00:19:10,908 --> 00:19:13,978
♪♪
440
00:19:18,709 --> 00:19:19,849
Mom?
441
00:19:19,917 --> 00:19:21,507
What's this?
442
00:19:25,716 --> 00:19:27,606
I'm playing
Hagula now.
443
00:19:27,683 --> 00:19:28,513
No.
444
00:19:28,581 --> 00:19:30,241
This is a
mistake, okay?
445
00:19:30,307 --> 00:19:32,027
Playing Adriana is
your thing, Mom.
446
00:19:32,101 --> 00:19:33,281
I won't
replace you.
447
00:19:33,344 --> 00:19:34,554
I'll talk to Theodore again,
and we can--
448
00:19:34,621 --> 00:19:36,691
No, I already
talked to him.
449
00:19:36,761 --> 00:19:37,691
What?
450
00:19:37,762 --> 00:19:39,492
I asked to play
this part.
451
00:19:39,557 --> 00:19:40,727
You said
it yourself.
452
00:19:40,800 --> 00:19:42,970
I can't play a teenage
princess forever.
453
00:19:43,043 --> 00:19:45,563
It's not a long-term
solution-- Hagula is.But--
454
00:19:45,632 --> 00:19:48,122
Earning two character payments,
any two character payments,
455
00:19:48,187 --> 00:19:49,397
means we're
going to make rent.
456
00:19:49,464 --> 00:19:53,854
Right now that's
my thing.
457
00:19:53,916 --> 00:19:54,916
[sighing]
458
00:19:54,986 --> 00:19:57,436
Did you pass?
459
00:19:57,506 --> 00:20:00,606
I knew
you would.
460
00:20:00,682 --> 00:20:03,242
I learned from
the best.
461
00:20:03,305 --> 00:20:04,265
You change.
462
00:20:04,341 --> 00:20:05,241
I'll see
you at home.
463
00:20:05,307 --> 00:20:06,237
I can wait.
464
00:20:06,308 --> 00:20:08,068
No, it's late.
465
00:20:08,137 --> 00:20:09,857
I still gotta
meet the work guy.
466
00:20:09,932 --> 00:20:11,452
That'll take
a while.
467
00:20:13,833 --> 00:20:15,703
Hey, Harper,
it's Lucy.
468
00:20:15,766 --> 00:20:18,006
Have you talked to
Will since he got fired?
469
00:20:18,078 --> 00:20:19,668
He's not picking up, and
I wanna make sure
470
00:20:19,735 --> 00:20:22,075
he's not on a
ledge somewhere.
471
00:20:22,151 --> 00:20:23,911
Call when you
get this.
472
00:20:23,981 --> 00:20:24,981
[Harper]
Ian.
473
00:20:25,051 --> 00:20:26,881
[giggling]
474
00:20:30,263 --> 00:20:31,303
Never mind.
475
00:20:31,368 --> 00:20:33,338
I think
I found you.
476
00:20:39,514 --> 00:20:41,244
[Theodore]
Valor and Adriana are supposed to be madly in love,
477
00:20:41,309 --> 00:20:42,689
not madly in awkward.
478
00:20:42,758 --> 00:20:44,798
And you're just gonna have to
up the romance quotient.
479
00:20:44,864 --> 00:20:46,494
Hey, dancing queen.
480
00:20:46,555 --> 00:20:48,105
I'm sort of in the middle
of something.
481
00:20:48,177 --> 00:20:49,137
You're on a date?
482
00:20:49,213 --> 00:20:50,213
What the hell?
483
00:20:50,283 --> 00:20:51,803
It's summer,
and I'm 17, not 30.
484
00:20:51,871 --> 00:20:53,151
I'm having fun.
485
00:20:53,217 --> 00:20:54,597
I can't keep throwing these
park-wide events
486
00:20:54,667 --> 00:20:56,257
just to talk to you.
487
00:20:56,307 --> 00:21:00,857
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.