All language subtitles for Happyland s01e02 Price of Admission.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,542 --> 00:00:09,712 Where the hell's my new Ricky? 2 00:00:09,810 --> 00:00:11,510 Hey, who's that? 3 00:00:11,612 --> 00:00:13,982 (man) My son, who will be stepping up as Ricky Raccoon here. 4 00:00:14,082 --> 00:00:15,322 You never mentioned your full name. 5 00:00:15,416 --> 00:00:18,516 I get guys like Ian Chandler. You should stay away. 6 00:00:18,619 --> 00:00:20,049 (whispering) Do you think he likes me? 7 00:00:20,154 --> 00:00:21,564 Throwing yourself at Happyland royalty 8 00:00:21,655 --> 00:00:23,285 when you have a boyfriend who loves you? 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,431 (Harper) My boyfriend who only has eyes for me. 10 00:00:25,526 --> 00:00:27,156 (Elena) I got a phone call from James Chandler. 11 00:00:27,261 --> 00:00:29,661 Ian's dad. And your dad. 12 00:00:34,935 --> 00:00:37,465 Wait, what? I'm so sorry, Lucy. 13 00:00:37,571 --> 00:00:39,471 I never thought that I would have to tell you. 14 00:00:39,573 --> 00:00:42,613 You always told me that my dad was some... deadbeat loser, 15 00:00:42,710 --> 00:00:45,410 but he's James Chandler, the President of Happyland. 16 00:00:45,513 --> 00:00:47,953 What exactly is your definition of deadbeat, Mom? 17 00:00:48,048 --> 00:00:49,748 Look, you're right, but you just don't know him 18 00:00:49,850 --> 00:00:52,420 the way that I do. But now I can! I mean, he-- he's here. 19 00:00:52,520 --> 00:00:54,620 I have a dad and I can finally talk to him. 20 00:00:54,722 --> 00:00:56,822 Lucy! Listen. 21 00:00:56,924 --> 00:00:59,264 I know I'm putting a lot on you right now, 22 00:00:59,360 --> 00:01:01,630 but it's gonna be best for everybody 23 00:01:01,729 --> 00:01:04,199 if we just keep this between us, trust me. 24 00:01:04,298 --> 00:01:06,228 You lied to me for 17 years. 25 00:01:06,334 --> 00:01:07,574 I have a right to know about him, 26 00:01:07,668 --> 00:01:08,798 and he has a right to know about me. 27 00:01:08,902 --> 00:01:10,542 I have my reasons for not telling you. 28 00:01:10,638 --> 00:01:12,768 Because of your reasons I made out with my brother. 29 00:01:12,873 --> 00:01:13,813 That's wrong! 30 00:01:13,907 --> 00:01:16,307 It's years-of-therapy wrong! 31 00:01:16,410 --> 00:01:18,780 I'm so sorry, I wish I could explain this to you. 32 00:01:18,879 --> 00:01:20,309 Just leave me alone. 33 00:01:25,953 --> 00:01:28,893 * 34 00:01:31,159 --> 00:01:34,059 * 35 00:01:41,635 --> 00:01:43,065 (metallic clanking) 36 00:01:46,174 --> 00:01:49,544 Hey, Will told me about Relief Partners not happening. 37 00:01:49,643 --> 00:01:52,413 You okay? Uh... 38 00:01:52,513 --> 00:01:54,383 I've been awesomer. 39 00:01:54,482 --> 00:01:56,382 Do you mind? 40 00:01:58,286 --> 00:02:00,016 Today sucks already. At least you can 41 00:02:00,188 --> 00:02:03,188 distract yourself with crazy hot Ian Chandler. 42 00:02:03,224 --> 00:02:05,064 From your chemistry during your performance yesterday 43 00:02:05,193 --> 00:02:08,463 I'd say he'd love to distract you over and over. 44 00:02:08,562 --> 00:02:11,632 We'll agree to disagree on the crazy hot issue. 45 00:02:11,732 --> 00:02:13,872 You should get some action somewhere. 46 00:02:13,967 --> 00:02:15,497 Not from Ian. 47 00:02:18,206 --> 00:02:19,266 Oh! There you are. 48 00:02:19,373 --> 00:02:22,513 * 49 00:02:29,983 --> 00:02:30,753 No, you can't! 50 00:02:30,851 --> 00:02:32,491 Can't what? Kiss. 51 00:02:32,586 --> 00:02:34,216 Oh, based on yesterday I seem to remember 52 00:02:34,288 --> 00:02:35,458 that I can and we did. 53 00:02:35,556 --> 00:02:36,756 We should forget about yesterday. 54 00:02:36,857 --> 00:02:37,987 What, is this about your mom breaking it up? 55 00:02:38,091 --> 00:02:39,561 Because I'm great with moms. No. 56 00:02:39,660 --> 00:02:41,230 Are you seeing someone? Because I would say 57 00:02:41,295 --> 00:02:42,555 I don't want to get in the way, 58 00:02:42,663 --> 00:02:43,803 but really, I have no problem getting in the way. 59 00:02:43,897 --> 00:02:45,027 I'm not seeing anyone-- 60 00:02:45,132 --> 00:02:46,502 Hey, Luz. 61 00:02:46,600 --> 00:02:49,870 You ready to get out there and run some toddler interference? 62 00:02:49,970 --> 00:02:52,070 Hey, I'm Ian. 63 00:02:52,240 --> 00:02:54,010 Will. 64 00:02:54,107 --> 00:02:56,237 Moving to Happyland kind of a birthright for you, uh? 65 00:02:56,277 --> 00:02:59,107 My dad always says Ricky Raccoon's a part of the family. 66 00:02:59,247 --> 00:03:00,907 Makes us what, third cousins? 67 00:03:01,014 --> 00:03:03,584 Yeah. 68 00:03:03,684 --> 00:03:06,254 Come on, Will, we're on in five. 69 00:03:06,287 --> 00:03:08,557 Wish I had my third cousin's car. Just walk. 70 00:03:08,656 --> 00:03:12,126 (carnival music and chattering) 71 00:03:12,260 --> 00:03:13,590 (girl) Hi. 72 00:03:13,694 --> 00:03:15,064 Super cute, you guys. 73 00:03:15,162 --> 00:03:18,532 Okay, Ricky's got some new friends to meet. 74 00:03:18,632 --> 00:03:20,272 Man, I'm boiling in this thing, 75 00:03:20,368 --> 00:03:21,598 I feel like a lobster. 76 00:03:21,702 --> 00:03:24,312 A lobster in a really big raccoon suit. 77 00:03:24,405 --> 00:03:25,905 Being a character sucks. 78 00:03:26,006 --> 00:03:27,906 Forty-five minutes as a princess and I was ready 79 00:03:28,008 --> 00:03:29,938 to slit my own throat with my tiara. 80 00:03:30,043 --> 00:03:33,283 Wow, that got dark. You okay? 81 00:03:33,381 --> 00:03:35,451 Uh... 82 00:03:35,549 --> 00:03:36,779 Ha ha, suck it, Ricky! 83 00:03:36,884 --> 00:03:38,694 Oh! Nacho bomb! 84 00:03:38,786 --> 00:03:41,016 Oh, come on, not again! 85 00:03:41,121 --> 00:03:43,291 Should find those kids and beat their asses. 86 00:03:43,391 --> 00:03:45,861 Sorry, I gotta go. Okay. 87 00:03:45,959 --> 00:03:48,129 Um, you're still working, you know. 88 00:03:50,063 --> 00:03:52,003 (woman) Mr. Chandler doesn't see park workers here. 89 00:03:52,099 --> 00:03:54,369 But I'm happy to refer you to HR. 90 00:03:54,468 --> 00:03:56,068 It's fine, I'll just find him myself. 91 00:03:56,169 --> 00:03:57,169 Miss, you can't. 92 00:03:57,305 --> 00:03:58,665 If you keep going I'll call security. 93 00:03:58,772 --> 00:03:59,972 I'm just gonna -- Miss! 94 00:04:00,073 --> 00:04:01,073 Gonna what? 95 00:04:01,174 --> 00:04:03,844 I just have to see James Chandler. 96 00:04:03,944 --> 00:04:05,384 Well, this is the executive building, 97 00:04:05,479 --> 00:04:07,879 not the employee lounge, so if you have an issue 98 00:04:07,981 --> 00:04:09,381 go through the proper channels. 99 00:04:09,483 --> 00:04:10,783 And do it off the clock. 100 00:04:10,884 --> 00:04:13,494 I have a right to be here, I'm his... 101 00:04:13,587 --> 00:04:14,857 long-time employee. 102 00:04:14,955 --> 00:04:17,755 So you know how to punch out. 103 00:04:17,858 --> 00:04:20,458 Look, I'm sorry, but I'm gonna have to put you on probation. 104 00:04:20,561 --> 00:04:23,701 Another infraction and you're gonna be suspended without pay. 105 00:04:26,334 --> 00:04:29,104 Miss Velez, your uniform. 106 00:04:29,202 --> 00:04:33,342 Ah... nachos. 107 00:04:33,407 --> 00:04:35,337 Look, I'll let this go. 108 00:04:35,443 --> 00:04:37,483 Now, what do you want to talk to my father about? 109 00:04:37,578 --> 00:04:40,778 Don't worry about it. 110 00:04:43,851 --> 00:04:46,491 * 111 00:04:46,587 --> 00:04:47,587 I don't know what's more bizarre, 112 00:04:47,688 --> 00:04:49,118 you day-drinking or on probation. 113 00:04:49,222 --> 00:04:51,992 You've never broken a rule in your life. Not true. 114 00:04:52,092 --> 00:04:54,562 That day they gave out free Happyland baseball caps? 115 00:04:54,662 --> 00:04:55,932 I took two. Oh, wow! 116 00:04:56,029 --> 00:04:57,969 Practically a gang initiation. 117 00:04:58,065 --> 00:05:00,865 So, why did you run out on your shift? 118 00:05:00,968 --> 00:05:05,108 Fight with my mom, you know. 119 00:05:05,205 --> 00:05:07,905 Do you ever wonder about your mom? 120 00:05:08,008 --> 00:05:10,108 What she was like or what it would have been like 121 00:05:10,210 --> 00:05:12,610 if she was around? Sure. 122 00:05:12,713 --> 00:05:14,113 I mean, she died when I was so young. 123 00:05:14,214 --> 00:05:15,854 Kinda make up whatever fantasy I want 124 00:05:15,949 --> 00:05:17,649 about how it would have been. 125 00:05:17,751 --> 00:05:20,921 That's a plus, you know, if there is one. 126 00:05:21,021 --> 00:05:23,221 But she picked my dad, so the only thing we know 127 00:05:23,391 --> 00:05:25,691 for sure is she has crap taste in men. 128 00:05:25,793 --> 00:05:26,793 (chuckles) 129 00:05:26,894 --> 00:05:28,804 Hey, guys. 130 00:05:28,896 --> 00:05:30,596 Started pre-game without me. 131 00:05:30,698 --> 00:05:34,398 Big drinker over here, can you believe it? 132 00:05:34,502 --> 00:05:36,042 Well, I better catch up. 133 00:05:36,136 --> 00:05:38,206 There's a rager happening in Dazzle tonight. 134 00:05:38,305 --> 00:05:40,465 Finally! 135 00:05:40,574 --> 00:05:43,114 I've been waiting to enjoy the perks of your big fancy move. 136 00:05:43,210 --> 00:05:45,150 Hmm. Top-shelf booze, 137 00:05:45,245 --> 00:05:46,875 food that's not from Price Club, 138 00:05:46,980 --> 00:05:49,020 stairs indoors. Mm-hmm. 139 00:05:49,116 --> 00:05:50,316 Ooh! (laughs) 140 00:05:50,418 --> 00:05:52,548 I don't know. Get out, have some fun, 141 00:05:52,653 --> 00:05:54,463 Party Lucy. 142 00:05:54,555 --> 00:05:57,885 Okay, Party Lucy. 143 00:05:59,427 --> 00:06:00,927 Game on. 144 00:06:01,028 --> 00:06:03,758 * Get down get up again * 145 00:06:03,864 --> 00:06:05,504 * Get up and move 146 00:06:05,599 --> 00:06:07,899 * Get down get up again... * 147 00:06:08,001 --> 00:06:11,571 * 148 00:06:11,672 --> 00:06:13,142 Okay, this place is amazing. 149 00:06:13,240 --> 00:06:14,640 Is it tacky if I Instagram it? 150 00:06:14,742 --> 00:06:16,682 Definitely. Yeah. 151 00:06:16,777 --> 00:06:17,877 Who lives here? 152 00:06:17,978 --> 00:06:19,448 Hey, there's Stella and Ansel! 153 00:06:20,213 --> 00:06:21,583 Stella and Ansel? 154 00:06:21,682 --> 00:06:24,622 I thought those were beer names. Let's just drink. 155 00:06:26,153 --> 00:06:28,063 (Lucy) Perfect, shots. 156 00:06:28,155 --> 00:06:32,185 Wow, Party Lucy trying to drown out Angsty Lucy? 157 00:06:32,292 --> 00:06:34,932 Careful, rookie. Hey, you're driving tonight. 158 00:06:35,028 --> 00:06:36,298 I'm just enjoying the perks. 159 00:06:37,731 --> 00:06:40,201 Welcome to my home. 160 00:06:40,300 --> 00:06:42,070 I'm glad you could make it. 161 00:06:44,838 --> 00:06:46,938 This is your place? 162 00:06:47,040 --> 00:06:48,280 My parents, yeah. 163 00:06:48,375 --> 00:06:49,775 But my mom's still packing up back East, 164 00:06:49,877 --> 00:06:52,777 and Dad's out wining and dining investors, so... 165 00:06:52,880 --> 00:06:54,680 Ian, you met Will. 166 00:06:54,782 --> 00:06:58,652 Right, I-- I didn't recognize you without the furry tail. 167 00:06:58,752 --> 00:07:00,092 Ah, it's a great house, man. 168 00:07:00,187 --> 00:07:01,487 Really reminds me of my place. 169 00:07:01,589 --> 00:07:02,859 Oh, yeah? Yeah, 170 00:07:02,956 --> 00:07:05,826 in that my house is also technically a building. 171 00:07:05,926 --> 00:07:07,926 (forced laughter) 172 00:07:08,028 --> 00:07:10,328 So I'm gonna go mingle. 173 00:07:11,832 --> 00:07:13,002 Good talk. 174 00:07:17,705 --> 00:07:19,105 So I've been getting some definite vibes 175 00:07:19,206 --> 00:07:20,266 from that redhead over there. 176 00:07:20,373 --> 00:07:22,983 You know her story? 177 00:07:23,076 --> 00:07:24,976 That's my girlfriend. 178 00:07:25,078 --> 00:07:26,848 Short story. 179 00:07:28,516 --> 00:07:31,376 (Lucy) Hold on, I think I got this. 180 00:07:31,519 --> 00:07:33,889 (coin clanking and exclamations) 181 00:07:33,987 --> 00:07:35,187 I drink again? 182 00:07:35,288 --> 00:07:36,688 Am I winning or am I losing? 183 00:07:36,790 --> 00:07:38,390 (man) You are losing. (woman) 184 00:07:38,526 --> 00:07:40,286 Ohh! Ahh! 185 00:07:40,393 --> 00:07:42,363 Okay, moving on. 186 00:07:44,698 --> 00:07:45,598 (gasps) 187 00:07:45,699 --> 00:07:47,539 I'm so not the girl who splashes. 188 00:07:47,635 --> 00:07:50,035 Sorry, I-- I gotta disagree. 189 00:07:50,137 --> 00:07:51,867 (laughing) I'm so sorry, 190 00:07:51,972 --> 00:07:54,242 uh, person I splashed. 191 00:07:54,341 --> 00:07:56,611 How about you just go with Noah? 192 00:07:56,710 --> 00:07:59,650 And what are you doing here, Noah? 193 00:07:59,747 --> 00:08:01,747 Getting splashed. Yeah. 194 00:08:01,849 --> 00:08:04,279 And interning at the park in Marketing. 195 00:08:04,384 --> 00:08:06,794 Oh, a fancy-pants college intern. 196 00:08:06,887 --> 00:08:08,887 You know, must be fun dropping in for the summer, 197 00:08:08,989 --> 00:08:11,789 making twice as much pay as us local grunts. 198 00:08:11,892 --> 00:08:13,292 Hey, I only applied because it said 199 00:08:13,393 --> 00:08:15,803 there were free bagel Fridays. 200 00:08:15,896 --> 00:08:17,296 You grew up here. 201 00:08:17,397 --> 00:08:18,697 Um, your parents work at the park? 202 00:08:18,799 --> 00:08:21,999 Yeah... they both do. 203 00:08:24,371 --> 00:08:26,271 Come on, let's not talk. 204 00:08:26,373 --> 00:08:27,613 (girl giggling) 205 00:08:27,708 --> 00:08:29,308 (Harper) So how do you guys like it here? 206 00:08:29,409 --> 00:08:30,809 Dads are so hypocritical. 207 00:08:30,911 --> 00:08:33,351 My parents are totally into some wife-swapping thing. 208 00:08:33,446 --> 00:08:34,846 That sucks, man. 209 00:08:34,948 --> 00:08:37,718 No, it's awesome, for my blog. 210 00:08:37,818 --> 00:08:39,648 (chuckles) 211 00:08:39,753 --> 00:08:42,493 Hey, Harp, you wanna go? 212 00:08:42,590 --> 00:08:45,030 Grab another round? Riley and I are on it. 213 00:08:45,125 --> 00:08:47,425 She's a buzz feed to the beat of her own street style. 214 00:08:50,463 --> 00:08:51,873 What's street style? 215 00:08:51,965 --> 00:08:54,965 Like what people wear on the street. 216 00:08:55,068 --> 00:08:58,908 Isn't that just called... clothes? 217 00:08:59,006 --> 00:09:00,436 * 218 00:09:00,608 --> 00:09:03,138 I knew I'm awesome at this. 219 00:09:03,243 --> 00:09:05,453 Yeah, punch my fist in the air like a pro. 220 00:09:05,613 --> 00:09:07,213 I don't know what you're talking about, 221 00:09:07,314 --> 00:09:08,454 but I'll assume it's funny. 222 00:09:08,616 --> 00:09:10,146 (both laugh) 223 00:09:10,250 --> 00:09:13,190 * 224 00:09:18,692 --> 00:09:20,692 Okay, Luc. Hey! 225 00:09:20,794 --> 00:09:22,034 Back in a minute. 226 00:09:22,129 --> 00:09:23,759 Just have to go powder our noses. 227 00:09:23,864 --> 00:09:25,174 (Lucy) Harper! 228 00:09:25,265 --> 00:09:27,095 I do realize it sounds like we're doing coke, but we're not. 229 00:09:27,200 --> 00:09:28,740 Go, come with me. 230 00:09:28,836 --> 00:09:30,136 (Noah) Wait-- 231 00:09:31,271 --> 00:09:32,871 Okay, come on, you. 232 00:09:32,973 --> 00:09:35,013 Looks like somebody needs a time-out. 233 00:09:35,108 --> 00:09:36,738 What? You're the one who said I needed 234 00:09:36,844 --> 00:09:38,254 to have a night out and have some fun. 235 00:09:38,345 --> 00:09:41,645 I meant Lucy fun, not "Black Swan" fun. 236 00:09:41,749 --> 00:09:43,319 You're acting like a totally different person. 237 00:09:43,416 --> 00:09:45,546 Says the girl who ditched her boyfriend and campaigned 238 00:09:45,653 --> 00:09:47,453 for Miss Dazzle when we walked in the door. 239 00:09:47,554 --> 00:09:49,294 I'm just meeting new people. 240 00:09:49,389 --> 00:09:51,659 Without sticking my tongue down their throats, by the way. 241 00:09:51,759 --> 00:09:53,929 Oh, yeah, you're real good at keeping it real. 242 00:09:54,027 --> 00:09:55,427 You know, you've been ignoring Will 243 00:09:55,528 --> 00:09:56,958 and trying to trade up all night. 244 00:09:57,064 --> 00:09:59,574 Wow, turns out you're kinda a bad drunk. 245 00:09:59,667 --> 00:10:00,867 You're kind of a bad non-drunk. 246 00:10:00,968 --> 00:10:02,898 I'm just trying to keep you from turning yourself 247 00:10:03,003 --> 00:10:05,373 into the party pariah. Too late. 248 00:10:05,472 --> 00:10:07,512 Maybe I don't fit in here. 249 00:10:07,607 --> 00:10:09,337 I'm out. 250 00:10:10,678 --> 00:10:13,748 (muffled music) 251 00:10:17,751 --> 00:10:20,191 Hey, guys, you see where Will went? 252 00:10:20,287 --> 00:10:21,987 Who's Will? 253 00:10:27,761 --> 00:10:30,601 (coughs, then groans) 254 00:10:36,136 --> 00:10:39,066 (dramatic music) 255 00:10:50,984 --> 00:10:54,924 Ugh... hey, dad! 256 00:10:55,022 --> 00:10:56,862 Welcome to the party. 257 00:10:58,859 --> 00:11:00,559 She, uh, she... 258 00:11:00,728 --> 00:11:03,958 doesn't want me to drive, but I got it under control. 259 00:11:04,064 --> 00:11:06,434 Hi, I'm Lucy. 260 00:11:06,533 --> 00:11:09,303 Thanks, Lucy. 261 00:11:09,402 --> 00:11:11,202 I can handle it from here, okay? 262 00:11:11,304 --> 00:11:13,244 But-- Hey, you are the man. 263 00:11:13,340 --> 00:11:15,440 Don't you have someone else's buzz to kill? 264 00:11:15,542 --> 00:11:17,042 Come on. 265 00:11:17,811 --> 00:11:19,351 Hey-- Don't. 266 00:11:22,215 --> 00:11:23,745 Ian, what the hell is going on? 267 00:11:23,817 --> 00:11:25,247 Hey, I work in the park now, you know? 268 00:11:25,352 --> 00:11:28,292 I thought I should meet my co-workers. 269 00:11:28,388 --> 00:11:31,288 You screwed things up for me in New York. 270 00:11:31,391 --> 00:11:33,531 I'm not gonna let you put my reputation 271 00:11:33,626 --> 00:11:34,756 in jeopardy here, too. 272 00:11:34,795 --> 00:11:38,025 Dad, again, I'm sorry about before. 273 00:11:38,131 --> 00:11:39,571 I didn't realize it would affect your job. 274 00:11:39,666 --> 00:11:42,366 There are underage employees drinking in my house. 275 00:11:42,469 --> 00:11:43,899 I'm the president of this company. 276 00:11:44,004 --> 00:11:47,044 You didn't think that might possibly affect my job? 277 00:11:47,140 --> 00:11:50,540 Dad, Dad, we need to get you out of here. 278 00:11:50,643 --> 00:11:52,983 We don't need you on some kid's Tumblr. 279 00:11:53,080 --> 00:11:55,020 Ian can wrap things up. 280 00:11:56,549 --> 00:11:58,419 We'll be back in an hour. 281 00:12:08,061 --> 00:12:10,131 Why did you do that? 282 00:12:10,230 --> 00:12:12,270 Pretending to be wasted? 283 00:12:12,365 --> 00:12:13,995 You don't know my dad. 284 00:12:14,101 --> 00:12:17,341 Meeting the big boss drunk is not a good move. 285 00:12:21,875 --> 00:12:23,805 So... I'd say another drink, 286 00:12:23,911 --> 00:12:25,011 but it seems you're about four 287 00:12:25,112 --> 00:12:27,922 past your limit of what, one? 288 00:12:28,015 --> 00:12:29,815 How about some water? 289 00:12:29,850 --> 00:12:33,050 Okay... but I should go. 290 00:12:33,153 --> 00:12:34,823 You should drink something first, really. 291 00:12:34,855 --> 00:12:35,985 Water works, trust me. 292 00:12:36,089 --> 00:12:37,319 No, I'm fine. Are you okay? I really want to-- 293 00:12:37,424 --> 00:12:39,064 Seriously, just back off, okay? 294 00:12:39,159 --> 00:12:40,589 Just leave me alone. 295 00:12:40,693 --> 00:12:42,003 You heard her. 296 00:12:42,095 --> 00:12:43,155 You have a pretty warped idea 297 00:12:43,263 --> 00:12:45,333 of girls giving you definite vibes. 298 00:12:45,432 --> 00:12:47,132 We'll take you home. 299 00:12:47,234 --> 00:12:49,374 Watch yourself, man. 300 00:12:53,673 --> 00:12:55,613 * 301 00:12:55,708 --> 00:12:58,448 (party chatter) 302 00:12:58,545 --> 00:13:00,475 Okay, party's on the move. 303 00:13:00,580 --> 00:13:02,250 (people groaning) (music stops) 304 00:13:02,349 --> 00:13:04,079 Let's go. 305 00:13:04,184 --> 00:13:05,254 (girl) What? 306 00:13:05,352 --> 00:13:07,422 (indistinct chattering) 307 00:13:07,520 --> 00:13:09,460 I should find my boyfriend. 308 00:13:09,556 --> 00:13:12,726 Oh... he just left with Lucy. 309 00:13:15,295 --> 00:13:16,925 (dramatic music) 310 00:13:17,030 --> 00:13:18,130 Where were you? 311 00:13:18,231 --> 00:13:20,431 I'm fine, walking's just hard. 312 00:13:20,533 --> 00:13:22,673 What the hell is this? 313 00:13:25,072 --> 00:13:26,472 (groans) 314 00:13:26,573 --> 00:13:29,213 (slurring words) You're a great inspiration, Mom. 315 00:13:29,309 --> 00:13:30,279 Yeah, so... 316 00:13:30,377 --> 00:13:32,447 we were at a party. 317 00:13:32,545 --> 00:13:34,205 She drank a little. 318 00:13:34,314 --> 00:13:35,954 A lot of a little. 319 00:13:36,049 --> 00:13:38,149 Did she tell you what happened? 320 00:13:38,251 --> 00:13:40,891 You know, just rough week. 321 00:13:40,954 --> 00:13:44,964 Didn't get Relief Partners, now she's on probation. 322 00:13:45,058 --> 00:13:47,758 She didn't tell you. 323 00:13:47,895 --> 00:13:49,325 No. 324 00:13:50,931 --> 00:13:52,431 But thank you for bringing her home, Will. 325 00:13:52,532 --> 00:13:53,602 You're a good friend. 326 00:13:53,700 --> 00:13:55,040 Fill her up with some Gatorade, huh? 327 00:13:55,135 --> 00:13:57,335 She's done it for me enough. 328 00:13:59,772 --> 00:14:02,542 Oh, baby, what can I do? 329 00:14:04,912 --> 00:14:05,982 Oh. 330 00:14:07,147 --> 00:14:09,517 (people screaming and laughing) 331 00:14:09,616 --> 00:14:11,776 (indistinct chatter) 332 00:14:16,689 --> 00:14:17,929 Hmm? 333 00:14:17,991 --> 00:14:20,191 I'm good, thanks. 334 00:14:20,293 --> 00:14:21,763 Hmm. 335 00:14:24,998 --> 00:14:26,528 Oh, hey. 336 00:14:28,035 --> 00:14:30,265 You look like an Amanda Bynes selfie. 337 00:14:30,370 --> 00:14:31,800 You okay? 338 00:14:31,939 --> 00:14:35,609 Turns out I am a really bad drunk. 339 00:14:35,708 --> 00:14:40,748 True, and apparently I'm a really bad girlfriend. 340 00:14:41,748 --> 00:14:43,248 Look, about last night... 341 00:14:43,350 --> 00:14:46,690 Let's agree that none of what we said last night counts. 342 00:14:46,786 --> 00:14:48,256 I hope that you're right. 343 00:14:48,355 --> 00:14:50,155 Will still hasn't texted me back. 344 00:14:50,257 --> 00:14:51,417 He'll come around. 345 00:14:51,524 --> 00:14:52,694 You may have to grovel a little. 346 00:14:52,792 --> 00:14:55,762 (loud musical instrument notes) 347 00:14:58,231 --> 00:15:01,231 I know you and I only started hanging out because of him, 348 00:15:01,334 --> 00:15:03,974 but I'm your friend too, okay? 349 00:15:04,004 --> 00:15:05,774 Trying to look out for you last night, 350 00:15:05,872 --> 00:15:08,612 and stopping the whole random college intern hookup. 351 00:15:08,708 --> 00:15:10,978 He was a cute random intern, right? 352 00:15:11,011 --> 00:15:12,981 Tell me he didn't have a neck beard. 353 00:15:13,080 --> 00:15:14,380 Nerdy cute. Okay. 354 00:15:14,481 --> 00:15:16,521 You should make that happen when you're not auditioning 355 00:15:16,616 --> 00:15:18,516 for "Spring Breakers 2." 356 00:15:18,618 --> 00:15:19,988 Come here. (giggles) 357 00:15:21,621 --> 00:15:23,721 Oh, you still smell like rum! 358 00:15:23,823 --> 00:15:25,263 And tequila. 359 00:15:25,358 --> 00:15:26,628 Lucy's first hangover. 360 00:15:26,726 --> 00:15:28,156 Okay, what's the worst part of it? 361 00:15:28,261 --> 00:15:30,401 Is it the pounding headache or the constant dry heaving? 362 00:15:30,497 --> 00:15:32,297 You're the worst part of it. 363 00:15:32,399 --> 00:15:33,999 I'm greeting in the Enchanted Grotto. 364 00:15:34,101 --> 00:15:36,471 Gotta pick up my poncho. Hmm, have fun. 365 00:15:38,038 --> 00:15:40,038 Miss Velez. 366 00:15:40,140 --> 00:15:41,540 (clears throat) 367 00:15:41,641 --> 00:15:43,511 You're not going on this shift. 368 00:15:49,049 --> 00:15:50,079 Is this about probation? 369 00:15:50,183 --> 00:15:51,483 Because I thought I had another chance. 370 00:15:51,584 --> 00:15:53,624 No, I saw you last night. 371 00:15:53,720 --> 00:15:54,920 You're a good influence on my brother. 372 00:15:55,022 --> 00:15:56,822 I want you to look after him in the park. 373 00:15:56,923 --> 00:15:58,663 Ian? Yeah. 374 00:15:58,758 --> 00:16:02,028 You know, as a greeter I work with all characters. 375 00:16:02,095 --> 00:16:03,855 I can't spend that much time with one Valor. 376 00:16:04,031 --> 00:16:05,601 Well, you're not gonna be the greeter anymore. 377 00:16:05,698 --> 00:16:07,298 You'll be the permanent Princess Adriana 378 00:16:07,400 --> 00:16:08,800 to his Prince Valor, 379 00:16:08,901 --> 00:16:11,171 so check in with Wardrobe. 380 00:16:11,271 --> 00:16:14,811 Oh, it's a pay bump, congrats. 381 00:16:26,853 --> 00:16:30,063 What's this? You don't have to cover for me again. 382 00:16:30,157 --> 00:16:33,357 Theodore assigned me to play Adriana opposite Ian. 383 00:16:33,460 --> 00:16:35,900 (whispering) I have to pretend to be in love with my brother, 384 00:16:36,063 --> 00:16:38,373 who's very persistent. You'll be fine. 385 00:16:38,465 --> 00:16:40,395 Just let him down easy, 386 00:16:40,500 --> 00:16:41,900 and don't make him suspicious. 387 00:16:42,069 --> 00:16:46,369 Mom, we can't sweep everything under some magic carpet. 388 00:16:46,473 --> 00:16:47,573 I met James Chandler. 389 00:16:47,674 --> 00:16:49,414 Did you say anything? 390 00:16:49,509 --> 00:16:50,939 No, it wasn't the time. 391 00:16:51,078 --> 00:16:53,978 But he's not going anywhere and neither are we. 392 00:16:54,081 --> 00:16:57,251 And every time I'm in this park, which is every day, 393 00:16:57,350 --> 00:17:01,190 I can have the opportunity to talk to my father. 394 00:17:01,288 --> 00:17:04,418 So unless you tell me whatever it is you're not telling me, 395 00:17:04,524 --> 00:17:06,094 then I might. 396 00:17:11,631 --> 00:17:13,001 (door closes) 397 00:17:14,601 --> 00:17:16,601 (sighs) Okay. 398 00:17:16,703 --> 00:17:18,743 A long time ago, 399 00:17:18,838 --> 00:17:21,738 I believed James and I had something. 400 00:17:21,841 --> 00:17:24,111 He said we had something. 401 00:17:24,177 --> 00:17:26,577 And yes, he was married, but... 402 00:17:26,679 --> 00:17:31,979 I was romantic and stupid. 403 00:17:32,119 --> 00:17:36,689 I guess not a lot has changed there. 404 00:17:36,789 --> 00:17:39,859 He never called me after I told him. 405 00:17:39,959 --> 00:17:43,859 He just sent me money to get it taken care of 406 00:17:43,963 --> 00:17:48,033 and he left for New York. 407 00:17:48,135 --> 00:17:52,265 I couldn't go through with it. 408 00:17:52,372 --> 00:17:54,942 But then I had you, 409 00:17:55,041 --> 00:17:58,511 and you made me so happy. 410 00:17:58,611 --> 00:18:03,281 I never wanted you to know that he didn't want you. 411 00:18:03,383 --> 00:18:06,693 That's why I kept to, he was a secret. 412 00:18:06,786 --> 00:18:08,756 Okay? 413 00:18:10,523 --> 00:18:12,063 Come here. 414 00:18:13,960 --> 00:18:15,360 (both sighing) 415 00:18:17,164 --> 00:18:20,074 Honey, you have done this already. 416 00:18:20,167 --> 00:18:22,867 And if Theodore assigns you, then you have to. 417 00:18:22,969 --> 00:18:25,869 But Ian and I-- it's just, it's too weird. 418 00:18:25,972 --> 00:18:29,712 You are tough. You're my girl. 419 00:18:29,809 --> 00:18:32,849 And I know you can do this, okay? 420 00:18:32,945 --> 00:18:34,845 (knocking on door) 421 00:18:34,947 --> 00:18:37,817 Sorry to interrupt. Are you ready? 422 00:18:37,917 --> 00:18:41,047 * 423 00:19:00,707 --> 00:19:02,477 Your friend's a little agro, huh? 424 00:19:02,575 --> 00:19:05,375 He's just protective, like a brother. 425 00:19:05,478 --> 00:19:06,978 I mean, you know. 426 00:19:07,079 --> 00:19:09,379 (speaking foreign language) 427 00:19:09,482 --> 00:19:12,492 For the record, I wasn't trying to take advantage last night. 428 00:19:14,887 --> 00:19:16,217 I know. 429 00:19:18,491 --> 00:19:20,091 Sure, but I'd still like to get to know you, 430 00:19:20,227 --> 00:19:23,097 preferably when one or both of us isn't in an altered state. 431 00:19:23,230 --> 00:19:25,870 You guys have to hold hands during this part. 432 00:19:25,965 --> 00:19:27,965 It's the rules. 433 00:19:28,067 --> 00:19:29,997 (kid) Mom, can I do it? 434 00:19:30,102 --> 00:19:32,572 (kid 2) Come on. (kid 3) 435 00:19:32,672 --> 00:19:36,412 Can we just keep this professional? 436 00:19:36,509 --> 00:19:38,949 Am I making this whole thing up in my head? 437 00:19:39,045 --> 00:19:42,075 (camera shutters clicking) 438 00:19:43,483 --> 00:19:44,823 You felt it, right? 439 00:19:44,917 --> 00:19:47,047 Um, sorry, time for the kiss. 440 00:20:01,100 --> 00:20:03,740 No! I can't! 441 00:20:03,836 --> 00:20:05,036 What? 442 00:20:05,137 --> 00:20:08,507 I can't. My mom, your dad. 443 00:20:08,608 --> 00:20:10,038 What about them? 444 00:20:11,143 --> 00:20:12,853 You're my brother. 445 00:20:12,945 --> 00:20:14,605 What? 446 00:20:14,714 --> 00:20:16,724 (camera shutters clicking) 447 00:20:18,285 --> 00:20:19,685 Oh! 448 00:20:19,786 --> 00:20:21,946 (exclamations) 449 00:20:22,054 --> 00:20:25,194 (cheers and applause) 450 00:20:31,364 --> 00:20:33,304 Not only did my dad have an affair, 451 00:20:33,400 --> 00:20:35,440 he had a secret love child who I made out with? 452 00:20:35,535 --> 00:20:36,835 Welcome to character training. 453 00:20:36,936 --> 00:20:39,036 If Ian and I don't pass this in-park eval together, 454 00:20:39,138 --> 00:20:40,538 my mom and I will be evicted. 455 00:20:40,640 --> 00:20:42,140 Being stuck in there with Ian isn't helping. 456 00:20:42,241 --> 00:20:43,711 You're messing with Lucy's livelihood. 457 00:20:43,810 --> 00:20:45,380 Why so riled up, raccoon? 458 00:20:45,478 --> 00:20:47,608 Hit a nerve 'cause you haven't hit it with Lucy yet? 459 00:20:47,714 --> 00:20:49,184 (growling and exclamations) 460 00:20:49,234 --> 00:20:53,784 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.