Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:36,864 --> 00:01:39,933
- Taking a break
already, eh, Nathaniel?
4
00:01:39,933 --> 00:01:41,469
- Yes, sir.
5
00:01:41,469 --> 00:01:44,238
Been out in those fields
since early this morning.
6
00:01:44,238 --> 00:01:45,173
- I see.
7
00:01:46,640 --> 00:01:49,877
How are those crops looking,
now those floods passed us by?
8
00:01:51,845 --> 00:01:55,616
- Some parts good.
Some parts poorly, sir.
9
00:01:55,616 --> 00:01:57,618
- Behaving poorly?
10
00:01:57,618 --> 00:02:00,388
- Yes, sir, because of
those floods you mentioned.
11
00:02:01,755 --> 00:02:04,358
- Those crops have plenty
of time to recover.
12
00:02:04,358 --> 00:02:06,294
- Yes, sir, they might.
13
00:02:06,294 --> 00:02:07,795
- They might?
14
00:02:07,795 --> 00:02:09,730
You better hope they might,
15
00:02:09,730 --> 00:02:11,665
or it comes outta your hide.
16
00:02:11,665 --> 00:02:13,867
- We all working on it, sir.
17
00:02:13,867 --> 00:02:16,804
- Nathaniel, you remember
them whuppings I used
18
00:02:16,804 --> 00:02:18,939
to give you when you
let your people slide.
19
00:02:20,974 --> 00:02:23,110
I know it's been a long time,
20
00:02:23,110 --> 00:02:26,079
but those whuppings can
come back, you hear me?
21
00:02:26,079 --> 00:02:27,481
- Yes, sir.
22
00:02:27,481 --> 00:02:28,682
- Okay then.
23
00:02:35,289 --> 00:02:37,958
- Did Nathaniel do
something wrong, Daddy?
24
00:02:37,958 --> 00:02:39,260
- Not really.
25
00:02:39,260 --> 00:02:41,295
- Why you treat him like that?
26
00:02:41,295 --> 00:02:45,633
- Wade, you gotta learn
how to treat these folks.
27
00:02:45,633 --> 00:02:46,734
Put the fear in them.
28
00:02:49,002 --> 00:02:51,339
Don't worry, I'll teach you.
29
00:03:31,011 --> 00:03:33,113
- Nathaniel, I told you
this was gonna happen
30
00:03:33,113 --> 00:03:35,283
if you didn't keep things right!
31
00:03:35,283 --> 00:03:36,650
- Yes, sir.
32
00:03:58,572 --> 00:04:01,208
- What you doing out?
33
00:04:01,208 --> 00:04:04,077
- I heard you yelling, wanted
to make sure you were okay.
34
00:04:05,346 --> 00:04:08,616
- Hurt, but I'll be all right
35
00:04:08,616 --> 00:04:10,518
in a few days, I reckon.
36
00:04:11,985 --> 00:04:14,722
- Why'd my daddy
hit you like that?
37
00:04:14,722 --> 00:04:17,558
- That's just what
he does, Wade.
38
00:04:22,463 --> 00:04:24,632
- Can I get you something?
39
00:04:25,766 --> 00:04:26,600
- No no.
40
00:04:27,968 --> 00:04:30,704
You shouldn't be
here. It's just ...
41
00:04:30,704 --> 00:04:32,873
- It's just that what?
42
00:04:32,873 --> 00:04:37,511
- One day, way off, you'll
be running this place.
43
00:04:40,113 --> 00:04:41,882
I want you to
promise me something.
44
00:04:43,016 --> 00:04:43,851
- Okay.
45
00:04:45,919 --> 00:04:48,522
- Promise me you
gonna treat my people
46
00:04:49,723 --> 00:04:51,258
better than your daddy did.
47
00:04:55,829 --> 00:04:56,664
- I promise.
48
00:04:58,899 --> 00:05:01,735
- Thank you. Now
get on back home.
49
00:05:01,735 --> 00:05:03,070
- Okay.
50
00:05:27,495 --> 00:05:29,530
- Is something
wrong, Master Wade?
51
00:05:29,530 --> 00:05:33,266
I figured you'd be outside
enjoying this fine weather.
52
00:05:33,266 --> 00:05:35,903
- Everything's okay.
I was just thinking.
53
00:05:37,037 --> 00:05:39,640
- Well, it must be
some powerful thinking
54
00:05:39,640 --> 00:05:41,442
if you had to come
in here to do it?
55
00:05:43,210 --> 00:05:45,579
- Sarah, when you
promise something,
56
00:05:45,579 --> 00:05:47,615
do you always have
to keep that promise?
57
00:05:47,615 --> 00:05:49,950
- I suppose you
should try, Wade.
58
00:05:49,950 --> 00:05:52,386
Somebody's promise
is their word,
59
00:05:52,386 --> 00:05:56,156
and keeping their word
is very important.
60
00:05:56,156 --> 00:06:00,794
- I know. It's hon,
hon, honorable.
61
00:06:00,794 --> 00:06:02,295
- That's right.
62
00:06:02,295 --> 00:06:05,399
If you don't mind me asking,
who'd you make the promise to?
63
00:06:07,067 --> 00:06:07,935
- Nathaniel.
64
00:06:11,371 --> 00:06:14,508
Nathaniel?
From the village?
65
00:06:17,611 --> 00:06:18,879
- Yes, ma'am.
66
00:06:18,879 --> 00:06:21,381
- What was the promise
you made, Master Wade?
67
00:06:22,450 --> 00:06:23,617
- Don't tell my pa.
68
00:06:24,952 --> 00:06:26,253
- Oh, I won't.
69
00:06:27,421 --> 00:06:29,490
- Last night, I saw him
beating on Nathaniel,
70
00:06:29,490 --> 00:06:34,261
giving him a real hard beating.
71
00:06:34,261 --> 00:06:35,696
- Did he know you were there?
72
00:06:37,698 --> 00:06:38,866
- Uh-uh.
73
00:06:38,866 --> 00:06:42,670
I saw Nathaniel later,
and he was hurt.
74
00:06:42,670 --> 00:06:45,639
- What did Nathaniel
have to say to you?
75
00:06:45,639 --> 00:06:48,141
- He asked me to promise
not to hurt his people.
76
00:06:49,677 --> 00:06:52,580
- Do you think you can keep
that promise, Master Wade?
77
00:06:54,014 --> 00:06:56,183
- I think I probably should.
78
00:07:28,749 --> 00:07:32,252
- Sir, supper should
be ready in an hour.
79
00:07:32,252 --> 00:07:33,754
- Thank you, Sarah.
80
00:07:33,754 --> 00:07:37,324
I saw you and my son speaking
in the sitting room earlier.
81
00:07:37,324 --> 00:07:40,494
- Yes, sir, we were talking
about keeping promises,
82
00:07:40,494 --> 00:07:42,129
that kinda thing.
83
00:07:42,129 --> 00:07:45,032
- What promise did he not keep?
84
00:07:45,032 --> 00:07:48,669
- Oh, well, he doesn't know
if it'll be kept or not.
85
00:07:50,738 --> 00:07:53,306
- I believe I know
what this is about.
86
00:07:54,742 --> 00:07:55,843
You do, sir?
87
00:07:57,410 --> 00:08:00,548
- Yeah, he took a
liking to my new rifle,
88
00:08:00,548 --> 00:08:03,050
and I promised I'd get
him one just like it.
89
00:08:04,217 --> 00:08:06,219
- Oh, I see.
90
00:08:06,219 --> 00:08:09,389
- Problem is, he's
a mite small still
91
00:08:09,389 --> 00:08:11,559
for a gun of that caliber.
92
00:08:11,559 --> 00:08:14,862
- Sir, may I suggest
the general store?
93
00:08:15,963 --> 00:08:16,864
- What for?
94
00:08:17,998 --> 00:08:20,033
- They have a fine
selection of toy guns
95
00:08:20,033 --> 00:08:22,369
that almost look
like the real ones.
96
00:08:24,972 --> 00:08:26,907
- That might buy
me a year or two?
97
00:08:28,308 --> 00:08:30,744
- Would you like me
to pick up a couple?
98
00:08:30,744 --> 00:08:32,145
I know you're busy.
99
00:08:32,145 --> 00:08:33,313
- If you don't mind.
100
00:08:34,314 --> 00:08:35,749
- Yes, sir.
101
00:08:35,749 --> 00:08:39,787
- I always tell him, a
man's word is his currency.
102
00:08:41,722 --> 00:08:43,824
You can't break your word.
103
00:09:00,540 --> 00:09:04,177
- Wade, Preston, y'all
about ready in there?
104
00:09:14,121 --> 00:09:15,055
That'll do.
105
00:09:18,391 --> 00:09:22,529
Preston, you aint going to
battle with your bare feet.
106
00:09:22,529 --> 00:09:24,564
- I'm still getting
my boots shined.
107
00:09:24,564 --> 00:09:26,133
You might
as well come in and see
108
00:09:26,133 --> 00:09:28,401
what kinda mischief
we're getting into.
109
00:09:34,241 --> 00:09:37,277
- Well look at that,
my three handsome men.
110
00:09:37,277 --> 00:09:39,479
Tell me, Wade, what
do we have here?
111
00:09:39,479 --> 00:09:44,484
- I'm the colonel, and
Wade is the aide-de-camp
112
00:09:45,218 --> 00:09:46,854
to General Johnston.
113
00:09:46,854 --> 00:09:49,356
Preston is my aide-de-camp.
114
00:09:49,356 --> 00:09:51,524
- That's wonderful.
What is an aide-de-camp?
115
00:09:51,524 --> 00:09:53,560
- We tell them what
to do, and they go out
116
00:09:53,560 --> 00:09:55,696
and tell everybody
else what to do.
117
00:09:55,696 --> 00:09:57,965
- Do you boys think
you can handle that?
118
00:09:57,965 --> 00:09:59,499
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
119
00:09:59,499 --> 00:10:01,534
- So where are y'all
heading off to?
120
00:10:01,534 --> 00:10:05,005
- Well we're not 100% sure.
We think it's Virginia.
121
00:10:05,005 --> 00:10:07,741
- Well dinner's almost ready,
so we better get in there.
122
00:10:12,579 --> 00:10:15,015
- Men, I have asked
you here today
123
00:10:15,015 --> 00:10:17,584
to tell you about my family.
124
00:10:17,584 --> 00:10:20,120
And I wanna tell you a
little bit about myself.
125
00:10:20,120 --> 00:10:23,724
I am Colonel Wade Hampton.
126
00:10:23,724 --> 00:10:26,894
My grandfather was in
the Revolutionary War,
127
00:10:26,894 --> 00:10:29,930
served with a man named
Harry Lighthorse Lee.
128
00:10:32,032 --> 00:10:35,736
You may not know him now,
but you will know his son.
129
00:10:35,736 --> 00:10:39,572
Robert E. Lee, he
is your commander.
130
00:10:39,572 --> 00:10:42,676
My father rode with a man by
the name of Andrew Jackson
131
00:10:42,676 --> 00:10:44,644
in the Battle of New Orleans.
132
00:10:44,644 --> 00:10:47,147
He actually carried
the victory message
133
00:10:47,147 --> 00:10:49,416
from the battlefield
to the White House.
134
00:10:49,416 --> 00:10:52,385
My heart and soul is
in South Carolina.
135
00:10:52,385 --> 00:10:54,788
You must watch everything
on the battlefield,
136
00:10:54,788 --> 00:10:57,390
because your life depends on it.
137
00:10:57,390 --> 00:11:00,861
There will be hand-to-hand
combat, which you will learn.
138
00:11:00,861 --> 00:11:04,364
There will be snipers
shooting above you.
139
00:11:04,364 --> 00:11:07,267
There will be artillery
fire over your head.
140
00:11:07,267 --> 00:11:09,870
Do not let this scare you.
141
00:11:09,870 --> 00:11:13,807
I want you to go out there
and give them your all.
142
00:11:13,807 --> 00:11:16,276
I want you to be tough as nails.
143
00:11:16,276 --> 00:11:18,678
I want you be strong as steel.
144
00:11:18,678 --> 00:11:20,480
I want you to go out
there and I want you
145
00:11:20,480 --> 00:11:22,049
to kill some Yankees.
146
00:11:22,049 --> 00:11:24,384
Gentlemen, this
will be an endeavor
147
00:11:24,384 --> 00:11:26,553
that you are soon to begin.
148
00:11:26,553 --> 00:11:28,388
Thank you for being here today,
149
00:11:28,388 --> 00:11:31,658
and thank you for your service.
150
00:11:31,658 --> 00:11:33,693
South Carolina depends on you.
151
00:11:51,511 --> 00:11:54,815
- This looks like as
good a place as any.
152
00:12:08,829 --> 00:12:11,364
Hm, thought there
mighta been a crowd.
153
00:12:11,364 --> 00:12:13,500
- Is there a schedule
of some kind?
154
00:12:13,500 --> 00:12:16,603
- It's a battle,
Lizzie, a real battle.
155
00:12:20,941 --> 00:12:22,876
- Someone's walking
around down there.
156
00:12:23,977 --> 00:12:25,178
- I see cannon.
157
00:12:29,349 --> 00:12:30,984
- Well I'll be.
158
00:12:30,984 --> 00:12:33,220
- What color are
those men wearing?
159
00:12:33,220 --> 00:12:34,387
- Looks like blue.
160
00:12:36,023 --> 00:12:36,957
- Is that our side?
161
00:12:38,158 --> 00:12:40,160
- I believe the Army
of the Confederacy
162
00:12:40,160 --> 00:12:42,762
will be wearing gray,
from what I've seen.
163
00:12:42,762 --> 00:12:45,265
- Well I hope it starts soon.
164
00:12:45,265 --> 00:12:48,301
- It'll start soon,
now just relax.
165
00:13:31,478 --> 00:13:32,445
Good morning.
166
00:13:33,881 --> 00:13:36,083
- Good morning, is this where
the battle's supposed to be?
167
00:13:36,083 --> 00:13:37,117
- Yes, it is.
168
00:13:47,527 --> 00:13:49,930
- We've been here
for a while now.
169
00:13:49,930 --> 00:13:51,899
Nothing's happened yet.
170
00:13:51,899 --> 00:13:53,867
- We've been here forever.
171
00:13:55,335 --> 00:13:57,570
- Oh now, we've only been
here a couple of hours.
172
00:13:57,570 --> 00:14:00,140
There's a lot of troop
movement down there.
173
00:14:13,586 --> 00:14:15,155
- What are you folk doing here?
174
00:14:16,389 --> 00:14:17,824
We're here
to watch the battle.
175
00:14:17,824 --> 00:14:19,026
- Where are you from?
176
00:14:20,427 --> 00:14:23,030
- We're from Manassas,
right down the road a bit.
177
00:14:23,030 --> 00:14:26,166
It was a very pleasant
ride here this morning.
178
00:14:26,166 --> 00:14:28,401
- We're from just outside
of Washington City.
179
00:14:29,436 --> 00:14:31,371
- Y'all are from Washington?
180
00:14:31,371 --> 00:14:34,041
- Ladies and gentlemen,
I do not believe
181
00:14:34,041 --> 00:14:37,610
you comprehend the gravity
of these circumstances.
182
00:14:37,610 --> 00:14:41,648
Right down the hill, I have
established a field hospital
183
00:14:41,648 --> 00:14:45,352
where I will be tending
wounded very shortly.
184
00:14:45,352 --> 00:14:48,155
- That's why we're here.
When does it start?
185
00:14:48,155 --> 00:14:50,823
- This is not a game or a play.
186
00:14:50,823 --> 00:14:53,893
Two armies will be
attacking each other.
187
00:14:53,893 --> 00:14:56,263
You are endangering
your own lives.
188
00:14:58,698 --> 00:14:59,532
- Finally.
189
00:15:01,534 --> 00:15:03,336
- All of you folk, all of you,
190
00:15:03,336 --> 00:15:04,904
need to leave here immediately.
191
00:15:09,209 --> 00:15:10,877
- Doesn't she understand?
192
00:15:10,877 --> 00:15:13,713
That's what we came here for.
193
00:15:13,713 --> 00:15:14,914
- Don't worry.
194
00:15:14,914 --> 00:15:17,884
If it gets too rough,
we'll bugger out.
195
00:16:02,395 --> 00:16:04,931
- Is this the way
it's supposed to look?
196
00:16:06,099 --> 00:16:08,401
- I can't tell who's
commanding the field.
197
00:16:08,401 --> 00:16:10,437
- Apparently, no one can.
198
00:16:10,437 --> 00:16:14,974
This is a perfect example
of how not to follow orders.
199
00:16:24,217 --> 00:16:25,752
- Ma'am.
200
00:16:25,752 --> 00:16:27,820
- Good afternoon, Colonel,
I shall fetch the doctor.
201
00:16:35,962 --> 00:16:39,199
- Colonel Hampton.
Just get here, sir?
202
00:16:39,199 --> 00:16:41,768
- Just a bit ago, they
been keeping your busy?
203
00:16:41,768 --> 00:16:43,936
- We're maintaining control.
204
00:16:43,936 --> 00:16:45,905
- The wounded
arrive sporadically.
205
00:16:45,905 --> 00:16:47,907
How's the battle going?
206
00:16:47,907 --> 00:16:49,842
- It's fixing to get worse.
207
00:16:49,842 --> 00:16:52,612
- My guess, it's about to
get a lot more ferocious.
208
00:16:52,612 --> 00:16:54,814
What
makes you say that?
209
00:16:54,814 --> 00:16:56,983
Hampton Legion's here.
210
00:16:56,983 --> 00:16:59,219
- I hope you can
end this quickly.
211
00:16:59,219 --> 00:17:01,354
- Well we'll end this all right.
212
00:17:01,354 --> 00:17:02,755
- They sure sound confident.
213
00:17:04,291 --> 00:17:06,626
- We'll have to make
more accommodations.
214
00:17:06,626 --> 00:17:09,862
Christine, the colonel
anticipates more wounded.
215
00:17:09,862 --> 00:17:11,164
- Right now?
216
00:17:11,164 --> 00:17:12,499
Soon.
217
00:17:12,499 --> 00:17:14,901
- I will get to the
well for more water.
218
00:17:14,901 --> 00:17:16,403
- What makes you think
you can do anything
219
00:17:16,403 --> 00:17:18,605
with that mess out there?
220
00:17:18,605 --> 00:17:20,039
- We just got a gun.
221
00:17:20,039 --> 00:17:23,176
Our brand-new
Enfield rifles from England.
222
00:17:23,176 --> 00:17:25,312
- They won't know what hit them.
223
00:17:25,312 --> 00:17:27,547
- Y'all just remember,
Hampton Legion's here now.
224
00:17:27,547 --> 00:17:28,448
We'll protect you.
225
00:17:29,616 --> 00:17:30,450
Ma'am.
226
00:17:49,001 --> 00:17:51,738
- Those horses are magnificent.
227
00:17:51,738 --> 00:17:54,040
- I think Daniel's
in the cavalry.
228
00:17:54,040 --> 00:17:55,708
- That's right.
229
00:17:55,708 --> 00:17:57,344
- Do you know
someone down there?
230
00:17:58,645 --> 00:17:59,912
- Yes, my husband.
231
00:18:01,047 --> 00:18:02,582
- Your husband's
fighting out there?
232
00:18:03,483 --> 00:18:04,717
- Yes.
233
00:18:04,717 --> 00:18:06,119
- No wonder you
came to see this.
234
00:18:12,725 --> 00:18:13,960
What color is he wearing?
235
00:18:16,296 --> 00:18:17,297
- He's wearing blue.
236
00:18:19,999 --> 00:18:23,670
- Well, we're here supporting
the Army of the Confederacy,
237
00:18:23,670 --> 00:18:25,938
under the command
of General Johnston.
238
00:18:27,207 --> 00:18:28,841
- Okay.
239
00:18:33,680 --> 00:18:35,148
- Do you hear that?
240
00:18:35,148 --> 00:18:37,817
- Those big guns
sure are powerful.
241
00:18:58,205 --> 00:19:00,673
- Well, that officer is
certainly doing his part.
242
00:19:00,673 --> 00:19:02,242
- Why aren't the men responding?
243
00:19:03,543 --> 00:19:06,045
- Many of them are
going home next week.
244
00:19:06,045 --> 00:19:09,349
I knew these short-term
enlistments were a bad idea.
245
00:19:34,140 --> 00:19:35,308
- What a mess.
246
00:19:36,609 --> 00:19:40,380
- They're all green,
both ours and theirs.
247
00:19:40,380 --> 00:19:41,481
- What the hell just happened?
248
00:19:41,481 --> 00:19:43,883
Why are we losing so many men?
249
00:19:43,883 --> 00:19:46,486
- The enemy's carrying
a new regimental flag.
250
00:19:46,486 --> 00:19:48,388
- I believe that's
South Carolina.
251
00:20:12,078 --> 00:20:15,114
- Doctor, you need to
take a look at this.
252
00:20:17,284 --> 00:20:19,452
- Christine, come quickly.
253
00:20:19,452 --> 00:20:22,522
Doctor, please wash your hands
before you touch his face.
254
00:20:25,425 --> 00:20:28,328
Colonel, you need
to put this in your report.
255
00:20:28,328 --> 00:20:30,263
- I'll do it, I'll do it.
256
00:20:50,317 --> 00:20:53,353
Looks like I didn't give
y'all too much to work with.
257
00:20:53,353 --> 00:20:55,788
- We have set up stations
all through the house
258
00:20:55,788 --> 00:20:57,324
for the wounded soldiers.
259
00:20:57,324 --> 00:21:00,293
We are trying to keep them
as comfortable as possible.
260
00:21:00,293 --> 00:21:02,261
- Christine, you can head
back to the house now.
261
00:21:02,261 --> 00:21:04,063
But when you're finished
in there, please come back
262
00:21:04,063 --> 00:21:06,299
and help me with the
soldiers in the tent.
263
00:21:06,299 --> 00:21:08,568
- Yes, I should be
finished in an hour or so.
264
00:21:11,738 --> 00:21:13,640
- How'd this happen?
265
00:21:13,640 --> 00:21:16,843
- We were in the heat of
battle. I didn't feel a thing.
266
00:21:16,843 --> 00:21:20,212
- You'll have to forgive Mary.
She's a little headstrong.
267
00:21:20,212 --> 00:21:22,349
But she's got a
lot of experience.
268
00:21:22,349 --> 00:21:23,750
- Nothing to forgive.
269
00:21:28,621 --> 00:21:30,490
- Our hospitals are
getting overwhelmed, sir.
270
00:21:30,490 --> 00:21:31,658
Should we pull back?
271
00:21:32,559 --> 00:21:34,494
- We are here for a reason.
272
00:21:34,494 --> 00:21:35,862
The men have to get
used to the idea
273
00:21:35,862 --> 00:21:39,098
that this is what
war looks like!
274
00:22:23,075 --> 00:22:26,479
- What are you folk
still doing here?
275
00:22:26,479 --> 00:22:28,515
- The children don't
wanna leave yet.
276
00:22:28,515 --> 00:22:29,749
- My husband's in this.
277
00:22:29,749 --> 00:22:31,784
I'm not leaving till
I know he's okay.
278
00:22:35,422 --> 00:22:37,557
- Do you know what this is?
279
00:22:37,557 --> 00:22:39,426
- Is that real blood?
280
00:22:39,426 --> 00:22:41,461
- Of course it is.
What else would it be?
281
00:22:42,829 --> 00:22:45,264
- I have spent the
entire afternoon
282
00:22:45,264 --> 00:22:47,434
tending to injured soldiers.
283
00:22:48,668 --> 00:22:51,638
Many had surgery, and
some did not survive.
284
00:22:52,839 --> 00:22:55,808
Now my hospital is about
100 yards down there,
285
00:22:55,808 --> 00:22:59,311
and it's only about 100 yards
away from the battlefield.
286
00:23:01,080 --> 00:23:04,884
I will have many more
wounded soldiers to patch up,
287
00:23:04,884 --> 00:23:09,021
and I do not want to have to
spend time tending to civilians
288
00:23:09,021 --> 00:23:11,858
who were too foolish to
get out of harm's way.
289
00:23:13,292 --> 00:23:14,827
- I think we need to go, John.
290
00:23:16,195 --> 00:23:19,265
- All right, well, we'll
pack things up then.
291
00:23:19,265 --> 00:23:21,000
- You have been warned.
292
00:23:21,000 --> 00:23:22,669
And that goes for you too.
293
00:23:29,208 --> 00:23:33,012
- Lizzie, Levi, help pick up.
294
00:23:35,782 --> 00:23:38,184
- Well, hold on
just a minute now.
295
00:23:38,184 --> 00:23:40,219
Another few minutes
won't hurt anything.
296
00:23:56,002 --> 00:23:58,337
- Casualties are heavy, Colonel.
297
00:23:58,337 --> 00:24:00,973
- I'm sure it's the same
on the other side, Major.
298
00:24:00,973 --> 00:24:03,510
Our men signed up for this
of their own free will.
299
00:24:05,612 --> 00:24:06,846
- I don't believe they knew what
300
00:24:06,846 --> 00:24:08,180
they were getting
themselves into.
301
00:24:30,336 --> 00:24:33,940
- What the hell
y'all doing here?
302
00:24:39,411 --> 00:24:41,047
Don't kill us.
303
00:24:41,047 --> 00:24:42,481
- Get the hell out of here!
304
00:24:42,481 --> 00:24:44,551
It aint time for a picnic!
305
00:24:47,486 --> 00:24:48,320
Come on.
306
00:24:49,589 --> 00:24:50,422
Come on!
307
00:24:56,162 --> 00:24:57,096
- Did you see that?
308
00:24:57,096 --> 00:24:59,098
Our men pushed their cavalry
309
00:24:59,098 --> 00:25:01,200
all the way back into the woods!
310
00:25:01,200 --> 00:25:03,836
- Looks like they scared off
that group of spectators.
311
00:25:03,836 --> 00:25:05,271
- Spectators?
312
00:25:06,472 --> 00:25:09,308
What are spectators doing here?
313
00:25:09,308 --> 00:25:10,442
They have no business!
314
00:25:12,679 --> 00:25:13,946
- Sir.
315
00:25:13,946 --> 00:25:15,948
- Kirkland, I heard you
was here. What happened?
316
00:25:15,948 --> 00:25:17,684
- Yanks shot my horse
out from under me.
317
00:25:17,684 --> 00:25:22,555
Bullet grazed my head, but my
horse took three hard hits.
318
00:25:22,555 --> 00:25:24,557
Poor thing slid sideways
for several yards.
319
00:25:24,557 --> 00:25:26,893
My leg got trapped under him.
320
00:25:26,893 --> 00:25:28,360
- What's the damage, Nurse?
321
00:25:28,360 --> 00:25:30,162
- That wound on his
head is still bleeding,
322
00:25:30,162 --> 00:25:32,632
but it did not
puncture his skull.
323
00:25:32,632 --> 00:25:34,100
He was quite fortunate.
324
00:25:34,100 --> 00:25:37,436
Another half-inch and it
would have blown his head off.
325
00:25:37,436 --> 00:25:39,171
That leg is the serious injury.
326
00:25:39,171 --> 00:25:41,808
- Busted up pretty
bad, she said.
327
00:25:41,808 --> 00:25:43,242
- Broken in four places.
328
00:25:43,242 --> 00:25:44,911
We set it as best we could.
329
00:25:46,579 --> 00:25:47,680
- Does it hurt much, Sergeant?
330
00:25:47,680 --> 00:25:49,916
- It was absolutely horrid,
331
00:25:49,916 --> 00:25:52,484
till these nice ladies
took care of me.
332
00:25:52,484 --> 00:25:55,221
- Our morphine supply
is adequate at present.
333
00:25:55,221 --> 00:25:56,989
But I don't know how
long it will last
334
00:25:56,989 --> 00:25:59,058
if these battles continue.
335
00:25:59,058 --> 00:26:00,627
- Sarge, don't you
worry about it.
336
00:26:00,627 --> 00:26:03,462
We'll make sure you get
home to your family.
337
00:26:03,462 --> 00:26:05,031
- Absolutely not, sir.
338
00:26:05,031 --> 00:26:06,866
Soon as I can walk again,
I'll be back in the fight.
339
00:26:06,866 --> 00:26:10,336
- That could be a very
long time, Sergeant.
340
00:26:10,336 --> 00:26:13,339
- Kirkland, it's probably
best that you recover at home,
341
00:26:13,339 --> 00:26:16,475
instead of being dragged
around who knows where.
342
00:26:16,475 --> 00:26:19,545
Once you feel you can ride,
we'll get you a fresh horse.
343
00:26:19,545 --> 00:26:22,815
- As long as you're
in the fight, sir,
I'll be in the fight.
344
00:26:22,815 --> 00:26:25,284
- Sergeant, I'll check
on you as soon as I can.
345
00:26:31,490 --> 00:26:33,525
Nurse, how long do
you think it'll be
346
00:26:33,525 --> 00:26:35,061
before he can ride again?
347
00:26:35,061 --> 00:26:37,697
- I don't know if he'll ever
even be able to walk again.
348
00:26:37,697 --> 00:26:41,768
And if he does, it will be
with a cane at the very least.
349
00:26:43,803 --> 00:26:48,808
- I understand.
350
00:27:07,126 --> 00:27:09,862
- Did you find out why that
company of our infantry
351
00:27:09,862 --> 00:27:12,264
just walked off the field?
352
00:27:12,264 --> 00:27:15,034
- Heard tell they were
headed back to Washington.
353
00:27:15,034 --> 00:27:17,269
General direction anyway.
354
00:27:17,269 --> 00:27:18,871
- Washington?
355
00:27:18,871 --> 00:27:20,773
That's over 20 miles from here.
356
00:27:20,773 --> 00:27:22,709
It would have been
so lovely of them
357
00:27:22,709 --> 00:27:25,011
to inform us of
their destination.
358
00:27:26,178 --> 00:27:28,514
- I don't think they
care anymore, sir.
359
00:27:28,514 --> 00:27:30,449
- This is desertion.
360
00:27:30,449 --> 00:27:33,853
I want their officer
and every man, ow!
361
00:27:33,853 --> 00:27:34,754
Ow!
362
00:27:34,754 --> 00:27:36,155
- Colonel!
363
00:27:36,155 --> 00:27:40,492
- Ow, oh, please
don't touch that arm.
364
00:27:40,492 --> 00:27:42,628
I've been shot in the elbow.
365
00:27:44,596 --> 00:27:45,998
- Are you sure it's the elbow?
366
00:27:45,998 --> 00:27:49,035
- Yes, I'm sure it's the elbow.
367
00:27:49,035 --> 00:27:50,636
- Let's get you to the hospital.
368
00:28:24,203 --> 00:28:26,873
- Good afternoon, Sergeant
Major, how may I help you?
369
00:28:42,889 --> 00:28:44,223
- Caught a piece of something,
370
00:28:44,223 --> 00:28:46,592
Shrapnel, I don't
know, or something.
371
00:28:46,592 --> 00:28:48,527
- Have a seat. Let's
take a look at it.
372
00:29:04,443 --> 00:29:06,946
I can fix that up for
you. Does it hurt much?
373
00:29:06,946 --> 00:29:07,980
- What do you think?
374
00:29:16,388 --> 00:29:17,489
- Mary!
375
00:29:17,489 --> 00:29:18,690
- I'm coming, Christine.
376
00:29:31,070 --> 00:29:32,671
This looks serious.
377
00:29:38,577 --> 00:29:40,112
- So is mine.
378
00:29:40,112 --> 00:29:43,649
Sergeant Major,
this man has a bullet in him.
379
00:29:43,649 --> 00:29:47,820
Yours is not life-threatening.
Please be patient.
380
00:29:49,688 --> 00:29:51,757
- I aint trying to
cause no trouble here!
381
00:29:54,193 --> 00:29:55,494
- I hope not.
382
00:29:56,929 --> 00:29:59,866
- What I mean is, we
supposed to be first
383
00:29:59,866 --> 00:30:01,367
when it comes to medical.
384
00:30:01,367 --> 00:30:03,502
- Did you not just
hear me tell you
385
00:30:03,502 --> 00:30:06,305
that this man has a
life-threatening injury?
386
00:30:11,277 --> 00:30:13,812
- I'm just telling you the
way it's supposed to be.
387
00:30:16,748 --> 00:30:21,120
- Sergeant Major, Mary
is very busy right now,
388
00:30:21,120 --> 00:30:23,923
and she is the only
one here at present
389
00:30:23,923 --> 00:30:26,125
qualified to do
what she is doing.
390
00:30:27,359 --> 00:30:31,030
So I would suggest, you
allow us to proceed,
391
00:30:31,030 --> 00:30:33,699
and at the proper
time, we will find you.
392
00:30:34,633 --> 00:30:35,567
Thank you.
393
00:30:47,013 --> 00:30:48,014
- Thank you.
394
00:30:50,782 --> 00:30:52,885
- I didn't see you
eat much today.
395
00:30:52,885 --> 00:30:54,786
You must keep up your strength.
396
00:30:58,624 --> 00:31:01,193
- It has been a chaotic day,
397
00:31:01,193 --> 00:31:04,296
far busier than any of us
could have anticipated.
398
00:31:04,296 --> 00:31:07,699
- A long battle, and
so many casualties.
399
00:31:07,699 --> 00:31:10,002
Do you think they
were expecting this?
400
00:31:10,002 --> 00:31:11,270
- No I don't.
401
00:31:11,270 --> 00:31:13,272
It was certainly more
than the picnic crowd
402
00:31:13,272 --> 00:31:14,440
could have anticipated.
403
00:31:15,641 --> 00:31:17,076
- What were they thinking?
404
00:31:17,076 --> 00:31:19,211
- They were thinking it
was going to be quick
405
00:31:19,211 --> 00:31:22,248
and easy, and it
will be neither.
406
00:31:22,248 --> 00:31:25,717
These politicians have no
idea what they've started.
407
00:31:25,717 --> 00:31:29,688
- So, who did you see today
that tickled your fancy?
408
00:31:31,190 --> 00:31:32,558
- You mean men.
409
00:31:32,558 --> 00:31:34,293
- Of course I mean men.
410
00:31:34,293 --> 00:31:37,463
So many fine
specimen here today.
411
00:31:37,463 --> 00:31:40,766
- Spoken like the school
teacher you are, Christine.
412
00:31:42,234 --> 00:31:45,237
But I'm not looking for
another husband right now.
413
00:31:45,237 --> 00:31:48,040
- Well I must admit that I am.
414
00:31:48,040 --> 00:31:50,676
Surely one of these
strapping officers
415
00:31:50,676 --> 00:31:52,411
would love a fine German wife.
416
00:31:53,845 --> 00:31:55,581
So who did you find interesting?
417
00:31:57,883 --> 00:32:01,653
- I will tell you who I respect.
It's that Colonel Hampton.
418
00:32:02,488 --> 00:32:03,956
Why so?
419
00:32:03,956 --> 00:32:06,092
- For one thing,
he's very wealthy.
420
00:32:06,092 --> 00:32:08,294
- Oh, I like him already.
421
00:32:08,294 --> 00:32:10,162
- He's quite married, my dear.
422
00:32:11,463 --> 00:32:13,966
But the reason I
respect him so much is
423
00:32:13,966 --> 00:32:17,669
that he financed his
entire operation himself,
424
00:32:17,669 --> 00:32:20,372
that army he calls
Hampton's Legion.
425
00:32:20,372 --> 00:32:21,640
Did he now?
426
00:32:21,640 --> 00:32:23,709
- Yes, and I have done
something similar,
427
00:32:23,709 --> 00:32:26,645
though not quite
such a grand scale.
428
00:32:27,813 --> 00:32:29,248
- What do you mean?
429
00:32:29,248 --> 00:32:32,651
- My field hospital. I
paid for everything myself.
430
00:32:33,619 --> 00:32:35,087
- I had no idea.
431
00:32:36,522 --> 00:32:40,993
So, what do you hope to
reap from your investment?
432
00:32:40,993 --> 00:32:42,694
A political appointment perhaps?
433
00:32:43,862 --> 00:32:46,898
- If women could
only hold office.
434
00:32:46,898 --> 00:32:49,068
You know, I would be
happy to get the vote.
435
00:32:50,302 --> 00:32:53,072
But as a nurse,
you know my concern
436
00:32:53,072 --> 00:32:55,474
has been with saving lives.
437
00:32:55,474 --> 00:32:57,476
And this is one
arena where I can put
438
00:32:57,476 --> 00:32:59,111
my concerns into action.
439
00:33:00,479 --> 00:33:02,481
So you
will continue to do this?
440
00:33:02,481 --> 00:33:04,383
- Yes, as long as it's needed.
441
00:33:04,383 --> 00:33:07,453
And I think it will be
needed for a very long time.
442
00:33:07,453 --> 00:33:10,722
- And I will help, if
that meets your approval.
443
00:33:10,722 --> 00:33:14,593
- Of course it does. You
were invaluable here today.
444
00:33:14,593 --> 00:33:16,595
We need to show these
men that nursing
445
00:33:16,595 --> 00:33:19,065
is a profession for
respectable women.
446
00:38:29,508 --> 00:38:31,443
- What's the matter with
this soldier here, ma'am?
447
00:38:31,443 --> 00:38:32,878
I noticed the blue coat.
448
00:38:35,414 --> 00:38:38,049
- Yes, General, he
was bleeding profusely
449
00:38:38,049 --> 00:38:40,352
and probably would
not have survived
450
00:38:40,352 --> 00:38:43,589
if he had tried to reach
the Federal hospital.
451
00:38:46,124 --> 00:38:47,826
- What's your name, Soldier?
452
00:38:47,826 --> 00:38:51,296
- Francis Peffer, Private,
19th Indiana Infantry,
453
00:38:51,296 --> 00:38:52,498
United States Army.
454
00:38:53,665 --> 00:38:55,967
- All righty, if you
wanna play that game.
455
00:38:55,967 --> 00:38:59,671
Wade Hampton, General,
Confederate States of America.
456
00:39:02,007 --> 00:39:04,743
Something you don't understand
about that, Trooper?
457
00:39:04,743 --> 00:39:06,978
- The way I see it,
you're all outlaws.
458
00:39:06,978 --> 00:39:08,447
Outlaw leadership.
459
00:39:09,848 --> 00:39:10,982
Outlaw government.
460
00:39:14,252 --> 00:39:16,622
- You might wanna consider
that these outlaws
461
00:39:16,622 --> 00:39:18,390
just saved your life.
462
00:39:25,296 --> 00:39:29,134
- Ladies, I am indebted
to you, for your service.
463
00:39:34,873 --> 00:39:36,374
General?
464
00:39:36,374 --> 00:39:37,476
- Yes, Private.
465
00:39:39,010 --> 00:39:41,146
- Sir, if you don't
mind me asking,
466
00:39:41,146 --> 00:39:43,048
what's going to happen to me?
467
00:39:43,048 --> 00:39:46,785
- Well, we got a good many
prisoners on both sides now.
468
00:39:46,785 --> 00:39:50,021
I would say that we're due
for a prisoner exchange.
469
00:39:51,156 --> 00:39:53,091
But don't hold me to that.
470
00:39:53,091 --> 00:39:54,192
- Thank you, sir.
471
00:39:54,192 --> 00:39:56,928
And I am a volunteer.
472
00:39:58,163 --> 00:39:59,230
- I am too.
473
00:40:14,980 --> 00:40:16,548
- I believe there's
something you wanted to talk
474
00:40:16,548 --> 00:40:19,050
with me about
concerning Sharpsburg.
475
00:40:19,050 --> 00:40:21,319
- Yes, General, my scouts
have turned up a way
476
00:40:21,319 --> 00:40:24,590
through the woods that would
save us a lotta trouble.
477
00:40:24,590 --> 00:40:27,993
- What exactly would we be
moving through the woods?
478
00:40:27,993 --> 00:40:28,827
- Cavalry.
479
00:40:30,395 --> 00:40:31,229
- Cavalry.
480
00:40:33,431 --> 00:40:35,934
I'm not so sure
that's realistic.
481
00:40:35,934 --> 00:40:37,503
- Dismounted cavalry.
482
00:40:37,503 --> 00:40:41,439
No heavy guns, so we don't
bring the horses in first.
483
00:40:42,874 --> 00:40:44,676
That'll put us right on
the rear of the Yankee camp
484
00:40:44,676 --> 00:40:47,212
and still give us the
element of surprise.
485
00:40:47,212 --> 00:40:49,481
- As you know, I tend to favor
486
00:40:49,481 --> 00:40:52,117
a frontal assault
in these situations.
487
00:40:52,117 --> 00:40:55,053
- Which I would understand
if troop strength was equal.
488
00:40:55,053 --> 00:40:58,456
However, McLellan may have
up to twice our number
489
00:40:58,456 --> 00:41:00,626
if you count his reserves.
490
00:41:00,626 --> 00:41:02,794
- He may not bring
in his reserves.
491
00:41:04,395 --> 00:41:08,967
So, I think this
through-the-woods
idea is untried.
492
00:41:11,236 --> 00:41:14,239
And with as much
as we have to risk,
493
00:41:14,239 --> 00:41:15,707
I just can't support it.
494
00:48:04,382 --> 00:48:07,552
- Corporal Jones, you're
going to have to stay still
495
00:48:07,552 --> 00:48:11,356
while I change this, or you
are going to keep bleeding.
496
00:48:11,356 --> 00:48:13,491
- It hurts! It hurts so much!
497
00:48:14,659 --> 00:48:16,261
- Nurse, what's
the problem here?
498
00:48:16,261 --> 00:48:18,997
- General, a bullet went
through this man's chest.
499
00:48:18,997 --> 00:48:20,898
We don't believe it
struck his heart,
500
00:48:20,898 --> 00:48:24,202
but he must calm
himself or he will die.
501
00:48:24,202 --> 00:48:25,036
- Corporal?
502
00:48:26,304 --> 00:48:27,805
- General, sir.
503
00:48:27,805 --> 00:48:30,541
- You got to do what the
nurses tell you, Soldier.
504
00:48:30,541 --> 00:48:31,376
- General, sir.
505
00:48:32,277 --> 00:48:34,745
The pain, horrible.
506
00:48:34,745 --> 00:48:37,315
- General, we have
run out of morphine.
507
00:48:40,185 --> 00:48:42,087
We have a little
laudanum left, Christine.
508
00:48:42,087 --> 00:48:43,221
This will have to do.
509
00:48:49,694 --> 00:48:51,529
- Please listen, Corporal.
510
00:48:51,529 --> 00:48:55,233
This will help the pain,
but you must stay still.
511
00:48:55,233 --> 00:48:59,104
- General, these weapons
are tearing our men apart.
512
00:48:59,104 --> 00:49:02,140
- 57 caliber, large bullets.
513
00:49:03,441 --> 00:49:06,411
- These bullets rip
right through them.
514
00:49:06,411 --> 00:49:08,746
The exit wounds are ungodly.
515
00:49:08,746 --> 00:49:11,549
- Well, coulda been worse.
Coulda been canister shot.
516
00:49:12,984 --> 00:49:14,285
I've heard of it.
517
00:49:14,285 --> 00:49:16,087
What exactly is it?
518
00:49:16,087 --> 00:49:18,689
- They take the round
balls, put them in a can,
519
00:49:18,689 --> 00:49:20,825
seal it up, put a
cannonball on top, fire it,
520
00:49:20,825 --> 00:49:24,529
it explodes and rains
down on the troops.
521
00:49:24,529 --> 00:49:26,164
- That is savage.
522
00:49:27,365 --> 00:49:28,299
Yes it is.
523
00:49:29,434 --> 00:49:31,769
- Would you use
something like that?
524
00:49:31,769 --> 00:49:34,939
- Ma'am, I'd use anything
I could to win this war.
525
00:49:41,246 --> 00:49:42,513
- I was right about one thing.
526
00:49:42,513 --> 00:49:44,482
He didn't bring up a
lot of his reserves.
527
00:49:45,883 --> 00:49:46,817
- No, sir.
528
00:49:48,119 --> 00:49:51,322
- Casualties were
extremely high,
529
00:49:51,322 --> 00:49:52,990
on both sides, I might add.
530
00:49:54,125 --> 00:49:57,195
We just simply can't
afford to engage
531
00:49:57,195 --> 00:49:59,497
in a situation like this again.
532
00:49:59,497 --> 00:50:03,901
- So we are disengaging our
adventure into Maryland?
533
00:50:05,136 --> 00:50:06,003
- Yeah, we are.
534
00:50:09,174 --> 00:50:10,775
- Nurse Wilkins?
535
00:50:10,775 --> 00:50:11,976
- Good afternoon, General.
536
00:50:11,976 --> 00:50:13,278
Were you looking for someone?
537
00:50:13,278 --> 00:50:14,379
- I was, you.
538
00:50:18,416 --> 00:50:20,918
- Very well, how
may I be of help?
539
00:50:20,918 --> 00:50:23,354
- I may have some
unfortunate news for you.
540
00:50:23,354 --> 00:50:25,223
We need
no more of that.
541
00:50:25,223 --> 00:50:26,624
What have you heard?
542
00:50:26,624 --> 00:50:29,560
- The president, Jefferson
Davis, has decreed
543
00:50:29,560 --> 00:50:32,797
that all hospitals
become military hospitals
544
00:50:32,797 --> 00:50:34,765
and ran by a officer.
545
00:50:36,167 --> 00:50:37,001
- An officer?
546
00:50:39,304 --> 00:50:41,306
What is the purpose of that?
547
00:50:41,306 --> 00:50:44,975
- I would suggest
to hurry up supplies
548
00:50:44,975 --> 00:50:46,377
and to maintain order.
549
00:50:51,849 --> 00:50:54,585
This does not
diminish our gratitude
550
00:50:54,585 --> 00:50:58,823
for everything you have
done, Nurse Wilkins.
551
00:50:58,823 --> 00:50:59,790
- I have an idea.
552
00:51:03,094 --> 00:51:04,562
- And what might that be?
553
00:51:05,796 --> 00:51:08,999
- May I suggest that
you commission me?
554
00:51:08,999 --> 00:51:10,801
Then I can continue
to administer
555
00:51:10,801 --> 00:51:12,570
the hospital as an officer.
556
00:51:14,038 --> 00:51:16,741
- Well, uh.
557
00:51:18,343 --> 00:51:20,010
I don't know about that.
558
00:51:20,010 --> 00:51:22,280
- This arrangement would
be of great benefit
559
00:51:22,280 --> 00:51:24,949
to the Army of the Confederacy.
560
00:51:24,949 --> 00:51:26,817
You do understand that?
561
00:51:26,817 --> 00:51:29,320
- Yes I do, but like me,
562
00:51:29,320 --> 00:51:31,789
you pay for your whole
arrangement, but--
563
00:51:31,789 --> 00:51:34,692
- I am also a
professional nurse.
564
00:51:34,692 --> 00:51:36,227
When I was in London, I attended
565
00:51:36,227 --> 00:51:39,530
Miss Florence Nightingale's
Academy of Nursing.
566
00:51:39,530 --> 00:51:41,332
That is where I
learned the importance
567
00:51:41,332 --> 00:51:43,201
of hygiene and sanitation.
568
00:51:44,435 --> 00:51:46,704
That is why I insist
that my doctors wash
569
00:51:46,704 --> 00:51:48,973
their hands between
every patient,
570
00:51:48,973 --> 00:51:51,676
and why my hospital
has the highest
571
00:51:51,676 --> 00:51:53,411
successful recovery rate.
572
00:51:54,545 --> 00:51:57,582
I am immensely qualified
for this position.
573
00:51:58,583 --> 00:52:01,586
- Of that, I have no doubt.
574
00:52:01,586 --> 00:52:03,288
But the Army of
Northern Virginia
575
00:52:03,288 --> 00:52:06,524
does not commission
female officers.
576
00:52:06,524 --> 00:52:10,161
- Females in this war
have excelled at tasks
577
00:52:10,161 --> 00:52:13,464
that they were once
considered unfit for.
578
00:52:13,464 --> 00:52:15,900
Men need to acknowledge this.
579
00:52:15,900 --> 00:52:18,203
You yourself are acutely aware
580
00:52:18,203 --> 00:52:20,371
of how much I am
needed out here.
581
00:52:25,843 --> 00:52:27,912
- Let me think on
this for just a bit.
582
00:52:32,116 --> 00:52:34,084
- So what you're telling
me, General Hampton,
583
00:52:34,084 --> 00:52:36,487
is that we're running
outta everything?
584
00:52:36,487 --> 00:52:38,556
- I'm not as concerned
about my legion.
585
00:52:38,556 --> 00:52:41,659
As you know, I pay
for everything.
586
00:52:41,659 --> 00:52:45,663
- I continue to commend
you highly for that.
587
00:52:45,663 --> 00:52:47,265
- Thank you.
588
00:52:47,265 --> 00:52:49,434
But I can't do
that beyond my men.
589
00:52:49,434 --> 00:52:53,838
My concern is with the units
that I'm fighting alongside.
590
00:52:53,838 --> 00:52:56,674
- I understand that.
So what do you suggest?
591
00:52:56,674 --> 00:53:00,478
- Well, we need to stop
losing so many soldiers.
592
00:53:00,478 --> 00:53:02,480
- And how would we do that?
593
00:53:02,480 --> 00:53:05,550
- One way is to
substantially increase
594
00:53:05,550 --> 00:53:08,719
the recovery rate
at field hospitals.
595
00:53:08,719 --> 00:53:11,088
- Same question,
how do we do that?
596
00:53:11,088 --> 00:53:14,124
- By working with
somebody who's done it.
597
00:53:15,560 --> 00:53:17,595
- All right, who's he?
598
00:53:17,595 --> 00:53:19,096
She.
599
00:53:19,096 --> 00:53:20,598
- A nurse?
600
00:53:20,598 --> 00:53:23,100
- Her name is Mary Wilkins.
601
00:53:23,100 --> 00:53:26,637
I first saw her
operation at Manassas.
602
00:53:26,637 --> 00:53:29,674
She runs her own field
hospital, and right now,
603
00:53:29,674 --> 00:53:33,911
her survival rate is 97%.
604
00:53:33,911 --> 00:53:35,280
- That's wonderful.
605
00:53:36,481 --> 00:53:38,849
So what's the problem?
Does she wanna leave?
606
00:53:38,849 --> 00:53:43,321
- General, you may remember
that Jefferson Davis decreed
607
00:53:43,321 --> 00:53:48,158
that all field hospitals must
have an officer in charge.
608
00:53:49,460 --> 00:53:53,264
- Okay, I remember
something about that, yeah.
609
00:53:53,264 --> 00:53:56,901
- I don't wanna lose Miss
Wilkins or her operation.
610
00:53:56,901 --> 00:53:59,003
I believe we need her out there,
611
00:53:59,003 --> 00:54:02,006
and my officers
feel the same way.
612
00:54:02,006 --> 00:54:03,974
- So what are you proposing?
613
00:54:03,974 --> 00:54:07,011
- I'd like to forward a
letter to Jefferson Davis
614
00:54:07,011 --> 00:54:11,416
requesting permission to
commission her in the army.
615
00:54:12,783 --> 00:54:15,019
- General Hampton, I
would love to discuss this
616
00:54:15,019 --> 00:54:18,789
with you at length, but
we've got so many matters
617
00:54:18,789 --> 00:54:21,025
on the table, I
just don't have time
618
00:54:21,025 --> 00:54:22,793
to talk about it right now.
619
00:54:22,793 --> 00:54:25,262
- So I have your
support on this?
620
00:54:25,262 --> 00:54:27,197
- For right now, yes.
621
00:54:27,197 --> 00:54:28,065
So what else?
622
00:54:37,475 --> 00:54:40,044
- I believe you
wanted to see me.
623
00:54:40,044 --> 00:54:41,211
Have a seat, gentlemen.
624
00:54:43,314 --> 00:54:45,015
What's on your mind?
625
00:54:45,015 --> 00:54:47,418
- Well, sir, the sergeant
and the corporal here
626
00:54:47,418 --> 00:54:49,720
got a idea they
wanna share with you.
627
00:54:49,720 --> 00:54:51,255
- All right, let's have it.
628
00:54:53,658 --> 00:54:55,360
- Yes, sir, the corporal
and I have been involved
629
00:54:55,360 --> 00:54:57,261
in several special missions.
630
00:54:57,261 --> 00:55:00,264
- Well, sir, most
of these missions
631
00:55:00,264 --> 00:55:02,266
have been dreamed up
by the captain here.
632
00:55:04,869 --> 00:55:06,337
- Special missions, huh?
633
00:55:06,337 --> 00:55:09,840
Do I know about these
special missions, Captain?
634
00:55:09,840 --> 00:55:12,276
- Well, some you do
and some you don't.
635
00:55:13,378 --> 00:55:14,645
- I see.
636
00:55:14,645 --> 00:55:17,281
Certainly, do tell.
637
00:55:17,281 --> 00:55:19,183
- We've conducted several
missions behind enemy
638
00:55:19,183 --> 00:55:21,118
lines on the supply chain.
639
00:55:21,118 --> 00:55:23,388
- These raids have
been very effective.
640
00:55:23,388 --> 00:55:26,657
- Well, sometimes it's just
me and Sergeant Causey,
641
00:55:26,657 --> 00:55:28,993
and sometimes ...
642
00:55:28,993 --> 00:55:30,160
- Sometimes what?
643
00:55:31,261 --> 00:55:33,297
- Sometimes, I go with him.
644
00:55:34,365 --> 00:55:35,500
- Why?
645
00:55:36,667 --> 00:55:38,636
- On account of he's
pretty good at it.
646
00:55:38,636 --> 00:55:40,705
- We make a pretty good team.
647
00:55:40,705 --> 00:55:42,306
- A team?
648
00:55:42,306 --> 00:55:45,175
Just you three in this team?
649
00:55:45,175 --> 00:55:47,144
- Sometimes we
bring sharpshooters.
650
00:55:47,144 --> 00:55:50,047
- Sometimes, explosive experts.
651
00:55:53,684 --> 00:55:56,153
- How long has
this been going on?
652
00:55:56,153 --> 00:55:56,987
- About a year.
653
00:55:58,355 --> 00:56:02,092
- Really? And when was you
gonna get around to telling me?
654
00:56:02,092 --> 00:56:03,561
- This evening.
655
00:56:03,561 --> 00:56:07,097
- Okay, fellas, what
do y'all want from me?
656
00:56:07,097 --> 00:56:08,699
- We're giving the group a name.
657
00:56:10,134 --> 00:56:12,537
Just wanna let you know
in case you hear about it.
658
00:56:12,537 --> 00:56:15,172
- Oh well, thanks for
keeping me informed.
659
00:56:15,172 --> 00:56:16,373
What'd you come up with?
660
00:56:17,274 --> 00:56:18,876
- Band of Confederates.
661
00:56:24,482 --> 00:56:27,117
- If the captain here
is involved with any
662
00:56:27,117 --> 00:56:30,888
of these shenanigans, I
wanna know all the way.
663
00:56:34,692 --> 00:56:37,528
Good, now I have an
announcement for you.
664
00:56:38,663 --> 00:56:42,299
We been blessed to work
with the best nurse
665
00:56:42,299 --> 00:56:44,234
in this here Confederate Army,
666
00:56:44,234 --> 00:56:45,836
and that would be Mary Wilkins.
667
00:56:47,672 --> 00:56:49,173
- She's good.
668
00:56:49,173 --> 00:56:53,544
- Recently, our president,
Jefferson Davis, has decreed
669
00:56:53,544 --> 00:56:58,549
that those that run our
hospitals now be officers.
670
00:56:58,549 --> 00:57:02,587
Of course, that would put Miss
Wilkins outta the running.
671
00:57:02,587 --> 00:57:06,457
Let me ask y'all, do we
wanna lose Miss Wilkins?
672
00:57:06,457 --> 00:57:07,558
- No.
673
00:57:07,558 --> 00:57:08,993
- No, sir.
674
00:57:08,993 --> 00:57:12,396
- Today, I received a
letter that commissions
675
00:57:12,396 --> 00:57:14,899
Mary Wilkins as an officer.
676
00:57:17,502 --> 00:57:19,570
- This ever been done before?
677
00:57:19,570 --> 00:57:22,172
- No it has not, but
it took a piece of work
678
00:57:22,172 --> 00:57:23,273
to get this done.
679
00:57:24,742 --> 00:57:27,311
I'm presenting this letter
to Mary in a few minutes,
680
00:57:27,311 --> 00:57:29,480
and I would love for
y'all to join me.
681
00:57:29,480 --> 00:57:30,615
- Well certainly, sir.
682
00:57:30,615 --> 00:57:31,916
- Okay, let's do it.
683
00:57:34,785 --> 00:57:36,754
- Something wrong, Sergeant?
684
00:57:36,754 --> 00:57:40,290
- Well, sir, I'm not one
to complain, but um ...
685
00:57:40,290 --> 00:57:42,059
- Yes, Soldier?
686
00:57:42,059 --> 00:57:44,662
- Sir, I believe I've been
qualified for promotion
687
00:57:44,662 --> 00:57:46,296
for several years now.
688
00:57:46,296 --> 00:57:50,134
I'm just wondering, why
have I been passed over?
689
00:57:50,134 --> 00:57:53,037
- I would need a letter of
recommendation, Sergeant Major.
690
00:57:54,271 --> 00:57:55,640
- I would do it.
691
00:57:55,640 --> 00:57:57,407
- Find another
officer to sign off.
692
00:57:58,776 --> 00:57:59,977
- You?
693
00:57:59,977 --> 00:58:02,046
- Can't be me. You gotta
find somebody else.
694
00:58:04,414 --> 00:58:06,116
- Okay, sir, thank you.
695
00:58:09,520 --> 00:58:13,023
- Mary Wilkins, for
outstanding service in support
696
00:58:13,023 --> 00:58:16,727
for the Army of Northern
Virginia, you have been
697
00:58:16,727 --> 00:58:19,129
commissioned to the
rank of captain.
698
00:58:27,572 --> 00:58:29,940
Is there anything you'd
like to say, Mary?
699
00:58:29,940 --> 00:58:32,376
- I sincerely appreciate
this opportunity, sir,
700
00:58:32,376 --> 00:58:36,180
and I am honored to
accept this commission.
701
00:58:36,180 --> 00:58:37,582
- You're supposed to salute.
702
00:58:49,660 --> 00:58:52,396
- As a duly commissioned
officer, I would like
703
00:58:52,396 --> 00:58:54,865
to recommend
Sergeant Major Causey
704
00:58:54,865 --> 00:58:57,668
for promotion to officer rank,
705
00:58:57,668 --> 00:59:00,671
to be determined by
General Hampton, of course.
706
00:59:00,671 --> 00:59:02,840
- Well hell, I think
this is gonna work out.
707
00:59:05,710 --> 00:59:09,113
- And Lord, please watch
over our house servant,
708
00:59:09,113 --> 00:59:13,317
Sarah Baker, who left this
world to join you last month.
709
00:59:15,052 --> 00:59:17,554
Christmas, 1863.
710
00:59:17,554 --> 00:59:19,456
The dinner will be
ready in a few minutes,
711
00:59:19,456 --> 00:59:22,126
and I have really been
looking forward to this.
712
00:59:25,763 --> 00:59:28,298
Every year since
this war started,
713
00:59:28,298 --> 00:59:31,335
we've had a special guest
for Christmas dinner.
714
00:59:31,335 --> 00:59:35,740
This year, it's
Sergeant Major Causey.
715
00:59:35,740 --> 00:59:37,975
- Thank you for having me here.
716
00:59:37,975 --> 00:59:40,210
- One of my finest
cavalry soldiers.
717
00:59:40,210 --> 00:59:43,648
He's been with me from
Manassas to Gettysburg,
718
00:59:43,648 --> 00:59:45,282
and he's still with me.
719
00:59:45,282 --> 00:59:47,952
- It's been a privilege
serving with you, General.
720
00:59:47,952 --> 00:59:49,654
- So, Sergeant, tell
me about your people.
721
00:59:49,654 --> 00:59:51,388
Where are you from?
722
00:59:51,388 --> 00:59:54,692
- A small town right
up the road, Brunson.
723
00:59:54,692 --> 00:59:57,361
- The sergeant here can be a
real terror on the battlefield.
724
00:59:57,361 --> 00:59:59,196
- He fights like a wild animal.
725
00:59:59,196 --> 01:00:01,298
- Well, I don't
know about all that.
726
01:00:01,298 --> 01:00:03,500
- Boys, you're
embarrassing the sergeant.
727
01:00:03,500 --> 01:00:05,703
Do tell me about your horse.
728
01:00:05,703 --> 01:00:07,838
- Yes, ma'am. His name's Walker.
729
01:00:07,838 --> 01:00:10,107
He's been with me
a good long while.
730
01:00:10,107 --> 01:00:12,109
- They both been
shot a couple times.
731
01:00:12,109 --> 01:00:13,543
- Really?
732
01:00:13,543 --> 01:00:15,880
- Thankfully, it didn't
hit anything vital.
733
01:00:15,880 --> 01:00:18,282
- I hope you brought your
appetite with you, Sergeant.
734
01:00:18,282 --> 01:00:20,951
You're in a for a real treat.
735
01:00:20,951 --> 01:00:22,753
- That's what I'm told.
736
01:05:40,937 --> 01:05:42,973
- See anything, General?
737
01:05:42,973 --> 01:05:45,075
- I seen a few skirmishes
over that way earlier.
738
01:05:45,075 --> 01:05:47,111
Here, you take a look.
739
01:05:58,855 --> 01:06:00,790
- General, we're ready to go.
740
01:06:02,226 --> 01:06:03,060
- Preston!
741
01:06:04,794 --> 01:06:05,629
- Preston.
742
01:06:12,602 --> 01:06:15,605
- Stay with me, Son.
Stay with me, Son.
743
01:06:15,605 --> 01:06:17,507
- I, I can't.
744
01:06:25,615 --> 01:06:26,450
- Wade!
745
01:06:33,957 --> 01:06:35,492
- Whoo.
746
01:06:35,492 --> 01:06:36,393
Whoo, whoo!
747
01:06:38,862 --> 01:06:39,929
- General, come on.
748
01:06:45,669 --> 01:06:47,604
- Get him up on the table, boys.
749
01:06:57,547 --> 01:06:58,615
Take that hat.
750
01:07:05,755 --> 01:07:06,590
- Turn him over.
751
01:07:10,560 --> 01:07:11,595
- All right, lay him up.
752
01:07:17,267 --> 01:07:19,103
Let me get in here.
753
01:07:19,103 --> 01:07:20,337
Oh, God.
754
01:07:20,337 --> 01:07:21,871
- We gotta get him
up on this side here.
755
01:07:21,871 --> 01:07:22,672
- Turn him over.
756
01:07:44,728 --> 01:07:45,662
- This is bad.
757
01:07:47,097 --> 01:07:49,599
It's not bleeding much. It
coulda been a lot worse.
758
01:07:58,375 --> 01:07:59,643
- Were you hit too, General?
759
01:07:59,643 --> 01:08:01,778
- I was not, but take
care of my boy Wade.
760
01:08:01,778 --> 01:08:02,746
- You sure you're okay?
761
01:08:02,746 --> 01:08:04,248
- I'm absolutely sure, ma'am.
762
01:08:05,915 --> 01:08:08,652
I gotta get back. My other
son's on the battlefield.
763
01:08:08,652 --> 01:08:10,354
He died, and I have
to get back to him.
764
01:08:10,354 --> 01:08:13,223
- We can patch him up for you.
765
01:08:13,223 --> 01:08:15,725
It will hurt, but we have
a little laudanum left.
766
01:08:15,725 --> 01:08:16,660
He should pull through.
767
01:08:16,660 --> 01:08:18,895
- Thank you, thank you so much.
768
01:08:26,002 --> 01:08:28,972
My dearest Mary.
769
01:08:28,972 --> 01:08:33,910
As I sit on the coast
of South Carolina,
770
01:08:33,910 --> 01:08:38,215
looking out into all
of God's wondrous ways,
771
01:08:39,616 --> 01:08:41,685
I take time to reflect.
772
01:08:42,819 --> 01:08:47,357
The war is really not
going well for us.
773
01:08:47,357 --> 01:08:49,993
I'm okay. The men are fine.
774
01:08:51,195 --> 01:08:53,430
But, Mary, I have
some tragic news.
775
01:08:54,398 --> 01:08:58,935
Our son Preston, our son Preston
776
01:08:58,935 --> 01:09:01,171
was killed on a
battlefield today.
777
01:09:02,572 --> 01:09:07,110
And Wade fell over Preston
to try to protect him
778
01:09:08,445 --> 01:09:10,614
and was shot and
wounded in the back.
779
01:09:11,748 --> 01:09:15,952
Now, Wade the
Fourth will be fine.
780
01:09:15,952 --> 01:09:17,754
The doctors have told me that.
781
01:09:18,888 --> 01:09:21,825
But he couldn't save Preston,
782
01:09:21,825 --> 01:09:24,628
and he was shot down
right in front of me.
783
01:09:25,995 --> 01:09:29,699
And it hurt me more than
it did when Frank died.
784
01:09:31,368 --> 01:09:33,937
I mean, this was my son.
785
01:09:35,171 --> 01:09:37,907
And, Mary, he'll
never come back again.
786
01:09:40,944 --> 01:09:42,912
Say a prayer for him in church.
787
01:09:44,748 --> 01:09:47,384
I wish you were here, Mary.
788
01:09:51,455 --> 01:09:53,257
Give my love to the girls.
789
01:09:54,324 --> 01:09:56,092
There will be brighter days.
790
01:09:57,394 --> 01:09:58,495
I'm sure of it.
791
01:09:59,763 --> 01:10:02,866
All the best, and
I love you, Wade.
792
01:10:16,980 --> 01:10:17,881
- General Hampton.
793
01:10:19,849 --> 01:10:20,684
- Yes?
794
01:10:21,951 --> 01:10:24,153
- I heard about the
loss of your son.
795
01:10:25,589 --> 01:10:28,224
Please accept my deepest
sympathy and condolences.
796
01:10:29,526 --> 01:10:33,062
Is there anything that
I can do to help you?
797
01:10:33,062 --> 01:10:36,833
- When this started, how long
did you think this would last?
798
01:10:36,833 --> 01:10:39,235
- What, this engagement
at Burgess Mill?
799
01:10:39,235 --> 01:10:43,239
- No, sir, I mean
the war itself.
800
01:10:44,173 --> 01:10:44,974
,
801
01:10:46,843 --> 01:10:50,046
after talking with a
lotta people at the start,
802
01:10:50,046 --> 01:10:54,183
we thought it might
last up to a year maybe.
803
01:10:54,183 --> 01:10:55,919
- I believe you're correct.
804
01:10:55,919 --> 01:10:57,987
I just keep thinking.
805
01:10:57,987 --> 01:11:01,958
If the war would have
lasted a year, maybe two,
806
01:11:01,958 --> 01:11:03,693
Preston would still be with me.
807
01:11:07,263 --> 01:11:08,998
- Have you thought
anything about going home
808
01:11:08,998 --> 01:11:10,334
for Christmas this year?
809
01:11:11,735 --> 01:11:13,603
- I haven't given
much thought to it.
810
01:11:14,838 --> 01:11:16,406
It's not even November yet.
811
01:11:17,607 --> 01:11:19,609
- I think it might
be a good idea
812
01:11:19,609 --> 01:11:23,913
to consider going home and
spending time with your family.
813
01:11:28,818 --> 01:11:30,454
- Is that an order, sir?
814
01:11:30,454 --> 01:11:34,057
- Wade, it's not an
order, not at all.
815
01:11:34,057 --> 01:11:37,126
It's just a suggestion
from one old friend,
816
01:11:37,126 --> 01:11:39,763
who's concerned, to another.
817
01:11:41,365 --> 01:11:43,166
- I think it's a good idea.
818
01:12:08,925 --> 01:12:11,327
- Wade, you haven't
eaten any of your dinner.
819
01:12:12,396 --> 01:12:14,598
- I'm not really
hungry, Mary, thank you.
820
01:12:16,199 --> 01:12:18,802
- And you, Son, you've
hardly eaten anything at all.
821
01:12:19,903 --> 01:12:21,705
- I'm just not
hungry yet, Mother.
822
01:12:21,705 --> 01:12:24,007
You're not hungry
for Christmas dinner?
823
01:12:26,175 --> 01:12:28,211
- I'm sorry, Mother.
824
01:12:28,211 --> 01:12:32,081
I guess, I guess I'm
just missing Preston.
825
01:12:32,081 --> 01:12:35,018
- It's all right,
Wade, we all are.
826
01:12:35,018 --> 01:12:36,319
- Well, the good news is,
there's been a shipment
827
01:12:36,319 --> 01:12:38,622
of toys that have
arrived in the village.
828
01:12:38,622 --> 01:12:42,291
You can go and pass those out
to the children this evening.
829
01:12:42,291 --> 01:12:44,928
- Wade, would you
handle that for me?
830
01:12:44,928 --> 01:12:46,162
- Sure.
831
01:12:46,162 --> 01:12:49,365
- No, absolutely not.
It needs to be you.
832
01:12:49,365 --> 01:12:50,767
It's tradition.
833
01:12:50,767 --> 01:12:52,268
Besides, there's
someone in the village
834
01:12:52,268 --> 01:12:53,770
that's been asking for you.
835
01:12:53,770 --> 01:12:54,604
- Who?
836
01:12:54,604 --> 01:12:56,072
- Nathaniel.
837
01:12:56,072 --> 01:12:58,341
He's in very poor health,
and they don't think
838
01:12:58,341 --> 01:13:00,577
he's going to make
another Christmas.
839
01:13:01,845 --> 01:13:03,847
- I don't, I don't know.
840
01:13:30,306 --> 01:13:32,809
All right, let's go make
some children happy,
841
01:13:32,809 --> 01:13:34,544
and then I'll go see Nathaniel.
842
01:13:51,661 --> 01:13:53,329
- Good evening, sir.
843
01:13:54,263 --> 01:13:55,699
- Good to see you, Nathaniel.
844
01:13:55,699 --> 01:13:57,801
I understand you're
not feeling too well.
845
01:13:58,868 --> 01:13:59,669
- Yes, sir.
846
01:14:00,837 --> 01:14:04,173
I believe my time
is coming to an end.
847
01:14:07,644 --> 01:14:08,945
- What can I do for you?
848
01:14:10,780 --> 01:14:13,116
- Just wanna thank you, sir.
849
01:14:14,784 --> 01:14:16,052
- Whatever for?
850
01:14:17,954 --> 01:14:21,691
- I was told you
gave all the children
851
01:14:22,926 --> 01:14:24,393
something for Christmas.
852
01:14:25,795 --> 01:14:28,431
- Of course, we been doing
that for a long while.
853
01:14:30,900 --> 01:14:33,803
- That was very
good of you, sir.
854
01:14:35,338 --> 01:14:37,206
Do you remember
855
01:14:38,174 --> 01:14:39,543
the promise?
856
01:14:39,543 --> 01:14:41,811
- Promise? What
promise would that be?
857
01:14:42,712 --> 01:14:43,880
- An old promise.
858
01:14:48,885 --> 01:14:51,054
You was just a little boy.
859
01:14:54,758 --> 01:14:57,761
- I believe I
remember that promise.
860
01:14:59,763 --> 01:15:00,630
- Maybe 40,
861
01:15:03,266 --> 01:15:04,333
50 years ago.
862
01:15:06,002 --> 01:15:07,904
- I believe I promised
you that I'd treat
863
01:15:07,904 --> 01:15:09,739
your people better
than my daddy did.
864
01:15:10,907 --> 01:15:14,010
- That's right. You
kept that promise.
865
01:15:15,511 --> 01:15:17,413
- Do you know why I
kept that promise?
866
01:15:19,082 --> 01:15:19,949
- Why, sir?
867
01:15:21,317 --> 01:15:24,287
- Because, considering
it's the right thing to do,
868
01:15:24,287 --> 01:15:27,290
I've always considered
you my friend.
869
01:15:31,427 --> 01:15:32,796
Goodbye, my friend.
60291
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.