All language subtitles for Generation.S01E16.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,278 --> 00:00:32,573 Visa mig era moves! 2 00:00:32,740 --> 00:00:35,368 -Åt helvete med det hĂ€r. -Ja. 3 00:00:36,369 --> 00:00:42,083 SĂ€tt fart, bitches! Nu ska vi stjĂ€la pappas sprit. 4 00:00:44,085 --> 00:00:46,671 -Vad? -Det Ă€r bara... 5 00:00:46,838 --> 00:00:49,799 Jag hade inte tĂ€nkt Ă„ka till Riley. 6 00:00:49,966 --> 00:00:55,388 TyvĂ€rr mĂ„ste vi ibland vandra genom dödsskuggans dal. 7 00:00:55,555 --> 00:00:57,890 SĂ„ kom nu. 8 00:00:58,891 --> 00:01:00,393 -Ska du spy? -Nej... 9 00:01:00,560 --> 00:01:04,272 Ska jag köra fingrarna i halsen pĂ„ dig? Det gjorde du pĂ„ mig en gĂ„ng. 10 00:01:04,438 --> 00:01:07,733 Det var bland det gulligaste som nĂ„n nĂ„nsin gjort för mig. 11 00:01:07,900 --> 00:01:11,487 Men du gick sĂ€kert igĂ„ng pĂ„ det. 12 00:01:11,654 --> 00:01:14,782 -Jag mĂ„ste tala om en sak. Jag... -Kom igen! 13 00:01:14,949 --> 00:01:17,159 Okej, okej... 14 00:01:17,326 --> 00:01:22,164 Jag har gjort alla hjĂ€rtans-choklad med en sĂ€rskild kĂ€rleksbrygd i. 15 00:01:22,331 --> 00:01:25,793 SĂ„ om ni Ă€ter dem... vilket ni gör bĂ€st i... 16 00:01:25,960 --> 00:01:29,463 ...sĂ„ kommer ni att bli kĂ„ta som bara fan. 17 00:01:29,630 --> 00:01:34,218 Och era djupaste, mörkaste begĂ€r kommer att besannas i kvĂ€ll. 18 00:01:37,013 --> 00:01:39,348 Jag tror pĂ„ magi. Gör du det? 19 00:01:41,517 --> 00:01:47,315 Hörni! SĂ€g "tack, zaddy-daddy"! 20 00:01:47,481 --> 00:01:51,777 Tack, zaddy-daddy! 21 00:01:51,944 --> 00:01:56,449 -Pratade hon om sin riktiga pappa? -Vita mĂ„ste sluta sĂ€ga "daddy". 22 00:02:02,997 --> 00:02:05,875 Tack, zaddy-daddy! 23 00:02:06,042 --> 00:02:11,506 -Vi kan sluta kolla telefonerna. -De tackar dig för partybussen. 24 00:02:11,672 --> 00:02:14,800 Fast det var min idĂ© att överraska dem med limon. 25 00:02:14,967 --> 00:02:17,345 Uthyraren sa att bussen skulle bli roligare. 26 00:02:17,512 --> 00:02:20,890 Och det Ă€r bevisligen den delen som jag har svĂ„rt att svĂ€lja. 27 00:02:21,057 --> 00:02:25,937 -Vad Ă€r det frĂ„gan om, raring? -Vad det Ă€r frĂ„gan om? 28 00:02:26,103 --> 00:02:29,482 -JĂ€ttebra frĂ„ga. -Vad tycks om grenachen? 29 00:02:29,649 --> 00:02:35,404 Den Ă€r förtrĂ€fflig. Du hade rĂ€tt - ekfatssmaken Ă€r underbar. 30 00:02:35,571 --> 00:02:37,406 Underbart. 31 00:02:39,200 --> 00:02:44,455 VĂ„r son diktade upp ett förhĂ„llande med... 32 00:02:45,456 --> 00:02:48,167 Med en kille - bara för att göra oss upprörda. 33 00:02:49,460 --> 00:02:55,842 LĂ„tsades gĂ„ pĂ„ dejter. La upp foton. Och Naomi var förstĂ„s med pĂ„ allt. 34 00:02:56,008 --> 00:02:59,554 VĂ„rt hus var alltsĂ„ en lögnernas central. 35 00:03:00,555 --> 00:03:04,517 Och det verkar inte störa dig, vilket jag inte riktigt förstĂ„r. 36 00:03:05,560 --> 00:03:09,605 Det Ă€r mycket jag inte förstĂ„r. Vin med smak av ekfat... 37 00:03:11,691 --> 00:03:15,069 Varför Ă€r barksmak nĂ„t bra? 38 00:03:15,236 --> 00:03:21,534 FöresvĂ€vade det dig aldrig att han kanske hittade pĂ„ det? 39 00:03:22,535 --> 00:03:25,913 Är turturduvorna redo för pĂ„fyllning? 40 00:03:28,374 --> 00:03:32,461 -JĂ€vlar! -Vad? 41 00:03:32,628 --> 00:03:36,424 Frysen har gĂ„tt sönder och magin Ă€r helt jĂ€vla körd. 42 00:03:36,591 --> 00:03:38,134 -Moderkakan? -Ingen fara. 43 00:03:38,301 --> 00:03:41,470 Det handlade bara om att manifestera positiv energi. 44 00:03:41,637 --> 00:03:45,266 -Hemligheten har ju inte kommit ut. -Kom igen, bitches! 45 00:04:04,702 --> 00:04:07,622 -Hej! Var Ă€r du? -PĂ„ framsidan. 46 00:04:07,788 --> 00:04:11,584 -Vad gör du? -Pappa ringde. 47 00:04:11,751 --> 00:04:15,963 Okej... Kan du komma och vara snuskig inför alla andra med mig? 48 00:04:16,130 --> 00:04:20,593 Jag vill reta upp singlarna. Jag vill vara den tjejen i kvĂ€ll. 49 00:04:20,760 --> 00:04:22,512 Jag ser dig. 50 00:04:26,516 --> 00:04:28,351 -Hej! -Hej. 51 00:04:36,526 --> 00:04:37,985 Vad Ă€r det? 52 00:04:39,403 --> 00:04:41,405 Jag... 53 00:04:42,865 --> 00:04:47,328 Jag tycker att du Ă€r fantastisk. 54 00:04:51,123 --> 00:04:54,001 -Handlar det om fejkdejtandet? -Nej... 55 00:04:54,168 --> 00:04:56,712 Du överreagerade pĂ„ det hela. 56 00:04:56,879 --> 00:04:59,966 -Nathan, hans mamma... -Nej, nej... 57 00:05:00,132 --> 00:05:02,885 Eller inte. Jag har stora karaktĂ€rsproblem- 58 00:05:03,052 --> 00:05:08,057 -och Ă€r helt störd men döljer det under mitt glammiga yttre. 59 00:05:14,814 --> 00:05:18,192 Varför gör du slut med mig, dĂ„? 60 00:05:19,694 --> 00:05:24,574 Jag Ă€r jĂ€ttetrĂ„kig och nördig. 61 00:05:25,575 --> 00:05:30,997 Jag fattar inte ens varför du gillar mig. 62 00:05:31,163 --> 00:05:36,878 Ibland undrar jag om du snarare... 63 00:05:37,879 --> 00:05:42,592 ...gillar att jag gillar dig sĂ„ mycket. 64 00:05:44,302 --> 00:05:49,682 Men om du gillar mig sĂ„ mycket, varför gör du dĂ„ slut med mig? 65 00:05:52,185 --> 00:05:57,273 -Du Ă€r den smartaste, roligaste... -LĂ€gg av. 66 00:05:57,440 --> 00:06:00,776 Nej. 67 00:06:06,199 --> 00:06:07,575 Kan vi bara... 68 00:06:08,576 --> 00:06:13,289 ...hitta ett tak nĂ„nstans dĂ€r du kan skriva pĂ„ vĂ€ggen- 69 00:06:13,456 --> 00:06:20,254 -och prata om Drakar och demoner sĂ„ att hela vĂ€rlden inte kĂ€nns skit? 70 00:06:20,421 --> 00:06:24,383 Eller kan vi bara gĂ„ nĂ„nstans? 71 00:06:38,606 --> 00:06:41,442 Du, har du sett Delilah? 72 00:06:45,363 --> 00:06:47,114 FĂ„r jag en mugg? 73 00:06:49,450 --> 00:06:54,330 -Du mĂ„ste berĂ€tta för henne. -Jag vet, men jag tĂ€nkte... 74 00:06:54,497 --> 00:06:59,001 Jag kan ocksĂ„ hĂ„lla tyst sĂ„ fĂ„r hon inget veta. 75 00:06:59,168 --> 00:07:00,753 Ibland Ă€r det bĂ€st att tiga. 76 00:07:00,920 --> 00:07:04,924 Man ska inte sĂ€ga att nĂ„n ser bra ut i mörkt lĂ€ppstift nĂ€r hen ser död ut. 77 00:07:05,091 --> 00:07:08,177 Du sa att jag sĂ„g bra ut i mörkt lĂ€ppstift senast i dag! 78 00:07:08,344 --> 00:07:14,016 Nej, nej, jag bara... Jag var osĂ€ker. Dessutom ljuger alla jĂ€mt. 79 00:07:14,183 --> 00:07:19,188 NĂ€stan alla lögner Ă€r ju mer sanna Ă€n sjĂ€lva sanningen. 80 00:07:19,355 --> 00:07:23,192 -Jag hĂ„ller med till fullo. -Hörni! 81 00:07:23,359 --> 00:07:25,987 Jag behöver grĂ€s. Jag vill ha minnesförlust. 82 00:07:33,119 --> 00:07:34,912 Förresten blev jag just dumpad. 83 00:07:35,079 --> 00:07:37,957 Precis nu. Han vĂ€ntar pĂ„ sin pappa dĂ€r ute. 84 00:07:38,124 --> 00:07:44,213 Det Ă€r inte ditt fel. Kan vi höja eller mosha ute pĂ„ studsmattan? 85 00:07:44,380 --> 00:07:47,633 För jag Ă€r sĂ„ less pĂ„ att bli dömd för den jag Ă€r. 86 00:07:47,800 --> 00:07:50,970 För jag har varit jĂ€vligt tydlig med att jag Ă€r krĂ€vande! 87 00:07:51,137 --> 00:07:52,972 Ja, hĂ€ng med. JĂ€vlar. 88 00:08:06,819 --> 00:08:08,321 Hej. 89 00:08:08,487 --> 00:08:12,783 Det angĂ„r verkligen inte mig, men jag ville bara sĂ€ga- 90 00:08:12,950 --> 00:08:15,912 -att jag kom pĂ„ lögnen. Han gjorde mig bara en tjĂ€nst. 91 00:08:18,623 --> 00:08:20,583 Jag tror inte... 92 00:08:20,750 --> 00:08:25,129 -Det var inte... -Han gillar dig verkligen. 93 00:08:25,296 --> 00:08:30,051 Du tar fram det bĂ€sta ur honom. 94 00:08:30,218 --> 00:08:33,804 Han Ă€r mer Ă€kta nĂ€r han Ă€r med dig. 95 00:08:37,141 --> 00:08:40,978 -Du Ă€r en jĂ€ttebra vĂ€n till honom. -Nej, jag Ă€r hans bjĂ€bbiga chihuahua. 96 00:08:41,145 --> 00:08:43,648 Skulle inte tro det. 97 00:08:48,653 --> 00:08:50,029 Nu Ă€r pappa hĂ€r. 98 00:08:57,912 --> 00:08:59,580 Vill du ha en chokladbit? 99 00:08:59,747 --> 00:09:03,251 Jag delade visst ut fel sort pĂ„ bussen. 100 00:09:03,417 --> 00:09:06,003 De fĂ„r en att sĂ€ga sanningen. De hĂ€r... 101 00:09:06,170 --> 00:09:10,132 -...hjĂ€lper mot ditt kalla hjĂ€rta -Det Ă€r det nog inte mycket som gör. 102 00:09:10,299 --> 00:09:13,511 Du har sĂ€kert rĂ€tt. SĂ€g Ă„t Greta att inte Ă„ka hem. 103 00:09:13,678 --> 00:09:16,597 -Greta, Ă„k inte hem. -Kom. 104 00:09:17,598 --> 00:09:19,600 Jag hatade ocksĂ„ alla hjĂ€rtans dag. 105 00:09:19,767 --> 00:09:23,396 Men sen insĂ„g jag att det Ă€r en underhĂ„llande högtid. 106 00:09:23,563 --> 00:09:27,066 Den handlar om att se andra mĂ€nniskor falla sönder. 107 00:09:28,526 --> 00:09:34,365 Det retade mig nĂ€r mina pappor skrek pĂ„ varandra över valet av romkom. 108 00:09:34,532 --> 00:09:40,580 Men nu sĂ€ger jag bara: "Ja, popcorn, tack!" 109 00:09:40,746 --> 00:09:45,877 Vi kan Ă€ta sanningschokladen sĂ„ skĂ€ller jag ut Delilah och Naomi. 110 00:09:46,043 --> 00:09:50,298 För det Ă€r ju tekniskt sett efter vinterbalen. 111 00:09:50,464 --> 00:09:55,344 -Vem skulle du skĂ€lla ut? -Det Ă€r vĂ€l rĂ€tt uppenbart. 112 00:09:55,511 --> 00:09:57,013 Har ni sett Delilah? 113 00:09:57,180 --> 00:10:02,226 Åh, mer choklad? Tack sĂ„ mycket. 114 00:10:06,522 --> 00:10:10,234 -Hej. -Hej. Jag vet inte var Naomi Ă€r. 115 00:10:10,401 --> 00:10:13,988 Det gör inget. Vill du ha en chokladbit? 116 00:10:17,450 --> 00:10:23,206 -Det Ă€r magisk kĂ€rlekschoklad. -Jag mĂ„ste leta upp min vĂ€ska. 117 00:10:24,081 --> 00:10:29,337 Jag vill bara sĂ€ga att du gör mig helt mĂ„llös. 118 00:10:29,504 --> 00:10:30,880 Hur stark du Ă€r. 119 00:10:31,047 --> 00:10:35,176 Utöver min bror Ă€r du nog den starkaste jag kĂ€nner. 120 00:10:35,343 --> 00:10:41,140 Och jag Ă€lskar det feministiska i att vi har med oss Naomi- 121 00:10:41,307 --> 00:10:47,313 -och inte Ă€r sĂ„ traditionellt patriarkala som du sa... 122 00:10:47,480 --> 00:10:51,317 Och sen du fick in mig pĂ„ socialism tycker jag att det Ă€r sĂ„ jĂ€vla ballt- 123 00:10:51,484 --> 00:10:53,778 -och att fler behöver fĂ„ höra om det. 124 00:10:53,945 --> 00:10:57,823 -Det finns bara ett problem. -VadĂ„? 125 00:10:58,824 --> 00:11:02,036 -Jag vill inte dejta Naomi. -Joho! 126 00:11:02,203 --> 00:11:04,330 Nu letar vi upp henne. Hon Ă€r fantastisk! 127 00:11:04,497 --> 00:11:07,583 -Du vet inte vad vi har gĂ„tt igenom! -Jo, det gör jag. 128 00:11:07,750 --> 00:11:10,127 Jag menar... 129 00:11:11,921 --> 00:11:17,635 Jag gillar henne, men jag vill ha ett förhĂ„llande mellan tvĂ„ personer. 130 00:11:17,802 --> 00:11:19,679 Med dig. 131 00:11:19,846 --> 00:11:23,099 FörlĂ„t, jag vet att det lĂ„ter traditionellt och trĂ„kigt. 132 00:11:23,266 --> 00:11:25,810 Jag hade inte tĂ€nkt sĂ€ga nĂ„t, men min bror bara: 133 00:11:25,977 --> 00:11:30,815 -"Var lika stark som hon..." -Varför sĂ€ger du "stark" hela tiden? 134 00:11:30,982 --> 00:11:32,358 LĂ€get? 135 00:11:35,152 --> 00:11:36,612 Schyst. 136 00:11:40,992 --> 00:11:43,619 -Herregud. Hej. -Hur gĂ„r det? 137 00:11:43,786 --> 00:11:49,083 -Jag vill egentligen inte vara hĂ€r. -Jag Ă€lskar nĂ€r Gretita Ă€r Ă€rlig. 138 00:11:49,250 --> 00:11:55,298 Gretita har Ă€tit sanningschoklad, sĂ„ det kommer nog ut mer Ă€n vanligt. 139 00:11:55,464 --> 00:11:57,884 Vet ni var Naomi Ă€r? 140 00:12:04,765 --> 00:12:07,768 -Vet ni var fan Naomi Ă€r?! -Nej. 141 00:12:07,935 --> 00:12:11,564 Kom igen, sĂ„ hĂ„rt som du kan! 142 00:12:11,731 --> 00:12:13,441 Är de tillsammans igen? 143 00:12:13,608 --> 00:12:15,818 -Vilka? -Greta och Luz. 144 00:12:17,945 --> 00:12:22,200 -Jag ska ta reda pĂ„ det. -Nej, nej, nej! 145 00:12:23,492 --> 00:12:25,453 Det Ă€r alla hjĂ€rtans dag! 146 00:12:25,620 --> 00:12:32,376 Jag tycker numer att kĂ€rlek suger sen jag fick mitt hjĂ€rta krossat. 147 00:12:32,543 --> 00:12:39,300 Och...fan...glöm det. Jag har det bĂ€ttre utan honom. 148 00:12:39,467 --> 00:12:41,844 Men varför tittar du pĂ„ mig sĂ„ konstigt? 149 00:12:42,011 --> 00:12:45,473 -Ska vi gĂ„ och chilla? -Nej, jag vill prata om kĂ€rlek. 150 00:12:45,640 --> 00:12:50,853 Jag tror att det Ă€r mer av en kort mordisk tendens- 151 00:12:51,020 --> 00:12:54,148 -och mindre av nĂ„t evigt gott. 152 00:12:55,942 --> 00:12:58,319 Tack för att ni kom pĂ„ mitt TED Talk. 153 00:13:00,154 --> 00:13:01,989 JĂ€vlar. 154 00:13:03,699 --> 00:13:05,952 Nej! 155 00:13:07,036 --> 00:13:10,164 Hej. Kan ni se till sĂ„ att ingen kommer in hĂ€r? 156 00:13:10,331 --> 00:13:13,459 -Har du berĂ€ttat för Cooper? -BerĂ€ttat vad? 157 00:13:14,460 --> 00:13:16,921 Jag hade fĂ„tt medicin mot visdomstĂ€nderna! 158 00:13:17,088 --> 00:13:21,926 Jag var sĂ„ hög att jag pratade om att drĂ€nka mina familjemedlemmar. 159 00:13:22,093 --> 00:13:24,637 -Det förvĂ„nar mig inte. -Han blev sĂ„ imponerad... 160 00:13:24,804 --> 00:13:27,807 -...över hur stark du Ă€r. -Jag Ă€r inte stark! 161 00:13:27,974 --> 00:13:31,435 Jag födde bara ett jĂ€vla barn som jag inte visste att jag bar pĂ„! 162 00:13:31,602 --> 00:13:34,438 Och jag ville bara inte att nĂ„n skulle fĂ„ veta det. 163 00:13:34,605 --> 00:13:38,109 SĂ„ att jag fick vara mig sjĂ€lv och... Varför gjorde du sĂ„? 164 00:13:40,945 --> 00:13:44,824 -FörlĂ„t. -Det gör det inte bĂ€ttre. 165 00:13:44,991 --> 00:13:49,328 Bara sĂ„ att du vet sĂ„ vill Cooper dejta mig - och inte dig. 166 00:13:51,622 --> 00:13:56,294 Du! Minns du festen nĂ€r du sa att du inte var bjuden? 167 00:13:56,460 --> 00:14:00,089 Jag blev fascinerad, men tyckte samtidigt synd om dig. 168 00:14:00,256 --> 00:14:02,842 Va? 169 00:14:06,721 --> 00:14:09,891 Har du Ă€tit den magiska sanningschokladen? 170 00:14:10,057 --> 00:14:14,854 Det kanske Ă€r grĂ€set, för plötsligt vill jag sĂ€ga sĂ„nt jag inte borde. 171 00:14:15,021 --> 00:14:18,816 Jag tĂ€nkte sĂ€ga till Nathan att nĂ€r jag hör ordet "vit kille"- 172 00:14:18,983 --> 00:14:22,320 -Ă€r han alltid den första som jag tĂ€nker pĂ„. 173 00:14:23,988 --> 00:14:30,411 MĂ„r...du bra? Fan, kom med. 174 00:14:32,038 --> 00:14:33,623 FörlĂ„t. 175 00:14:38,211 --> 00:14:40,922 -Hej. -Tja. 176 00:14:41,923 --> 00:14:44,926 -Är det lugnt att jag kom? -Ja, absolut. 177 00:14:45,092 --> 00:14:47,220 -SĂ€kert? -Ja. 178 00:14:47,386 --> 00:14:51,557 Vad kul att du har alla hjĂ€rtans dag-fest. 179 00:14:51,724 --> 00:14:55,436 Det Ă€r inte för att det Ă€r alla hjĂ€rtans dag, men... 180 00:14:55,603 --> 00:14:59,315 -VĂ€nta, varför Ă€r det kul? -Har vi inte samma syn pĂ„ kĂ€rlek? 181 00:14:59,482 --> 00:15:03,528 -Har ni sett pundarlekrummet? -Du fĂ„r inte gĂ„ in dĂ€r! 182 00:15:04,529 --> 00:15:09,659 Jag mĂ„ste bara kolla det lite snabbt. 183 00:15:09,825 --> 00:15:13,788 HjĂ€rtan och regnbĂ„gar och rosor och skit. 184 00:15:13,955 --> 00:15:17,750 Det finns ett mörker i det, och vi ser det. 185 00:15:17,917 --> 00:15:21,504 -Och jag tycker att det Ă€r okej. -Vad vet du om hur jag ser det? 186 00:15:21,671 --> 00:15:26,217 Efter natten pĂ„ motellet. Jag visste varför du var dĂ€r. 187 00:15:26,384 --> 00:15:31,722 Jag trodde att vi var överens om att inte prata om den natten. 188 00:15:31,889 --> 00:15:35,852 Du frĂ„gade om vi kunde lĂ„ta bli och jag sa okej. 189 00:15:36,018 --> 00:15:39,272 Okej. Har du Ă€ndrat dig? 190 00:15:39,438 --> 00:15:41,816 Varför inte vara Ă€rliga mot Greta? 191 00:15:41,983 --> 00:15:47,446 Hon skulle bli ledsen dĂ„, sĂ„ kan vi lĂ„ta bli? 192 00:15:47,613 --> 00:15:51,200 Det Ă€r bara kul att ni bĂ„da sĂ€ger att ni inte Ă€r en sak- 193 00:15:51,367 --> 00:15:58,124 -men det kĂ€nns som om ni Ă€r det... Jag vet inte vad jag vill sĂ€ga. 194 00:15:58,291 --> 00:16:01,669 Det hĂ€r Ă€r inte samtalet som jag vill ha med dig just nu. 195 00:16:01,836 --> 00:16:06,299 Okej, vilket samtal vill du ha? 196 00:16:06,465 --> 00:16:11,262 Jag gillar dig. Jag vill vara med dig. 197 00:16:11,429 --> 00:16:16,976 Hej! Jag mĂ„ste prata med dig om nĂ„t som Ă€r riktigt jĂ€vla viktigt. Kom! 198 00:16:17,143 --> 00:16:18,978 -Behövde du bli rĂ€ddad? -Minst sagt. 199 00:16:19,145 --> 00:16:21,939 Min jĂ€vla morsa vĂ€grar att lĂ„ta mig vara. 200 00:16:22,106 --> 00:16:25,860 -Varför dĂ„? -Det Ă€r dags för shots! 201 00:16:26,027 --> 00:16:27,528 Vad Ă€r det med din mamma? 202 00:16:32,867 --> 00:16:35,745 Jag Ă€r ledsen, men barnen kommer i första rummet. 203 00:16:36,746 --> 00:16:41,667 Jag behöver en distraktion frĂ„n all skuld du kastar pĂ„ mig. 204 00:16:41,834 --> 00:16:44,170 Inte skuld, utan... 205 00:16:44,337 --> 00:16:48,007 Vad tror du att vi gjorde som fick Nathan att ljuga? 206 00:16:48,174 --> 00:16:50,968 "Vi" betyder jag, och jag vet inte vad jag har gjort. 207 00:16:51,135 --> 00:16:54,764 Men du visste tydligen att han ljög hela tiden. 208 00:16:56,015 --> 00:17:00,895 En delförklaring kan vara att vi inte alltid Ă€r Ă€rliga. 209 00:17:01,062 --> 00:17:07,944 -Vet du vad? Vi tar notan nu. -LĂ„tsas vi bara ha det vi hade? 210 00:17:08,110 --> 00:17:12,573 Jag tycker att vi visade upp en ganska bra fasad. 211 00:17:18,079 --> 00:17:21,666 Jag minns aldrig om det hĂ€r Ă€r Naomis sĂ€tt att sĂ€ga att allt Ă€r bra- 212 00:17:21,832 --> 00:17:25,503 -eller att allt inte alls Ă€r bra. 213 00:17:31,008 --> 00:17:35,346 -Vi borde Ă„ka. Vi mĂ„ste Ă„ka. -Va? 214 00:17:35,513 --> 00:17:36,889 -Vi mĂ„ste Ă„ka. -Nej. 215 00:17:37,056 --> 00:17:44,021 Jo, hon svarar inte i telefon. - Hej! HallĂ„. Notan, tack. 216 00:17:50,361 --> 00:17:54,407 Om jag hade vetat... 217 00:17:54,574 --> 00:17:56,909 -Vad? -Var Ă€r din syster? 218 00:17:57,076 --> 00:17:59,704 -Jag vet inte. Ring henne. -Hon svarar inte. 219 00:17:59,871 --> 00:18:03,708 -SĂ„ nĂ„t Ă€r fel. Vi hĂ€mtar er nu. -Va? Nej, jag stannar. 220 00:18:03,875 --> 00:18:06,127 -Sexparty! -Det var droppen. 221 00:18:06,294 --> 00:18:10,882 -Vi kommer och hĂ€mtar er nu! -Vad Ă€r det frĂ„gan om? 222 00:18:11,048 --> 00:18:13,426 Du vet att jag har haft det jobbigt med... 223 00:18:14,427 --> 00:18:18,389 ...allt, sĂ„ fĂ„r jag vara med mina vĂ€nner och slippa mĂ„ dĂ„ligt? 224 00:18:21,017 --> 00:18:22,393 Jobbigt med uppbrottet? 225 00:18:23,519 --> 00:18:29,442 -Med mĂ„nga saker, men ja. -Det Ă€r svĂ„rt för oss att förstĂ„... 226 00:18:29,609 --> 00:18:32,612 ...hur man kan göra slut med nĂ„n som man aldrig dejtade. 227 00:18:34,238 --> 00:18:37,992 Var nu snĂ€ll och vĂ€lj dina ord med omsorg. 228 00:18:38,159 --> 00:18:39,744 Nathan! 229 00:18:39,911 --> 00:18:42,622 Kom och bada! 230 00:18:42,788 --> 00:18:48,127 -Vem berĂ€ttade det? Var det Naomi? -Varför ljög du? 231 00:18:50,254 --> 00:18:53,382 Kanske för att du inte accepterar mig för den jag Ă€r. 232 00:18:53,549 --> 00:18:55,092 Vem var det som berĂ€ttade? 233 00:18:56,093 --> 00:18:59,305 -Varför ljög du? -Herregud... 234 00:18:59,472 --> 00:19:03,476 Du kan inte dölja saker för mig och sen bli arg nĂ€r jag ljuger. 235 00:19:03,643 --> 00:19:09,482 Du har rĂ€tt. Ni har rĂ€tt allihop. Jag ljuger. Det gör jag. 236 00:19:09,649 --> 00:19:14,612 För jag skulle aldrig kunna berĂ€tta sanningen- 237 00:19:14,779 --> 00:19:16,948 -om hur livrĂ€dd jag Ă€r för din skull. 238 00:19:17,114 --> 00:19:22,620 Du Ă€r min enda son, och jag skulle lĂ€gga mig pĂ„ tĂ„grĂ€lsen för dig- 239 00:19:22,787 --> 00:19:24,914 -men jag Ă€r sĂ„ orolig för dig! 240 00:19:25,081 --> 00:19:29,669 SĂ„ frĂ„n och med nu ska jag vara fullstĂ€ndigt Ă€rlig- 241 00:19:29,836 --> 00:19:34,507 -och berĂ€tta allt som du inte vill höra. 242 00:19:34,674 --> 00:19:36,133 Chingada! 243 00:19:36,300 --> 00:19:40,012 -SpĂ„ra inte ur dĂ€r! -Vem var det som berĂ€ttade? 244 00:19:40,179 --> 00:19:43,182 Jag vill fortsĂ€tta prata med dig. 245 00:19:44,183 --> 00:19:49,021 Jag kĂ€nner att vi Ă€r samma person. Jag vet precis vad du tĂ€nker nu: 246 00:19:49,188 --> 00:19:54,193 "Hur ska jag hĂ„lla henne lugn sĂ„ att hon inte ballar ur?" 247 00:19:54,360 --> 00:19:58,239 -TĂ€nker du berĂ€tta för Greta? -Har du berĂ€ttat för min mamma?! 248 00:19:58,406 --> 00:20:00,074 Nej, jag... Hon... 249 00:20:00,241 --> 00:20:02,743 Hon listade ut det och jag hann inte tĂ€cka upp. 250 00:20:02,910 --> 00:20:05,288 -SĂ„ varför sa du inget till mig? -Hej dĂ„. 251 00:20:05,454 --> 00:20:06,914 VĂ€nta, vad tĂ€nker du göra? 252 00:20:07,081 --> 00:20:08,666 -HallĂ„! -Fan! 253 00:20:08,833 --> 00:20:11,335 Jag Ă€r nojig över att hon ska berĂ€tta för henne. 254 00:20:11,502 --> 00:20:13,921 Okej, men vad i helvete hĂ€nde med min mamma? 255 00:20:14,088 --> 00:20:18,050 Jag Ă€r en lögnaktig skit. FörlĂ„t. Jag borde ha berĂ€ttat för dig. 256 00:20:18,217 --> 00:20:25,224 Jag borde ha berĂ€ttat för Greta. Jag mĂ„ste lösa det nu. FörlĂ„t. 257 00:20:25,391 --> 00:20:29,645 Jag ska försöka hĂ„lla andan under hela nationalsĂ„ngen! 258 00:20:29,812 --> 00:20:33,441 Vad var det i den dĂ€r chokladen? Det hĂ€r börjar bli riktigt stört. 259 00:20:33,608 --> 00:20:37,320 Jag fĂ„r seriöst vibbar frĂ„n det röda bröllopet. 260 00:20:42,116 --> 00:20:45,286 -Jag gĂ„r nu. -Okej. 261 00:20:46,746 --> 00:20:50,124 Vi har varit vĂ€nner i 16 Ă„r och du sĂ€ger bara "okej"? 262 00:20:50,291 --> 00:20:54,378 16 Ă„r, sen dumpar du mig för att gĂ„ pĂ„ vinterbalen med en kille? 263 00:20:54,545 --> 00:20:59,175 -Du sa att det var lugnt. -Men jag menade det sĂ„ klart inte. 264 00:20:59,342 --> 00:21:03,888 -Hur ska jag veta det? -Det borde du bara ha gjort. 265 00:21:04,055 --> 00:21:07,183 Och du borde vetat att det sög att du stoppade fingrarna- 266 00:21:07,350 --> 00:21:10,728 -i min brors mun och sa att hans hĂ„r fick dig att vilja komma. 267 00:21:10,895 --> 00:21:14,315 -Han gillade mig inte ens. -Det Ă€r ovĂ€sentligt och det vet du! 268 00:21:14,482 --> 00:21:16,192 Ledsen för det med Cooper- 269 00:21:16,359 --> 00:21:20,154 -men som man sĂ„r fĂ„r man skörda, eller nĂ„t. 270 00:21:20,321 --> 00:21:23,908 Jaha, vill du prata om att skörda som man sĂ„r? 271 00:21:24,075 --> 00:21:26,869 För din systerfru dĂ€r borta hatar dig. 272 00:21:27,036 --> 00:21:29,956 Och jag Ă€r inte heller sĂ€rskilt förĂ€lskad i dig just nu. 273 00:21:30,122 --> 00:21:31,916 Har du redan fĂ„tt nog? 274 00:21:32,083 --> 00:21:37,296 HĂ€danefter borde du lĂ„ta bli att jĂ€vlas med hĂ€xan. 275 00:21:43,427 --> 00:21:46,264 -Hoppa i, Nathan! -Jag mĂ„ste sticka nu. 276 00:21:46,430 --> 00:21:51,269 Vad fan? Det Ă€r en jĂ€vla fest och ingen vill festa med mig! 277 00:21:51,435 --> 00:21:54,355 Fan ta er allihop! Ni kommer att Ă„ngra er. 278 00:22:30,766 --> 00:22:32,935 Vad i helvete? 279 00:22:34,478 --> 00:22:40,568 Herregud! Titta pĂ„ dig! Ja! 280 00:22:40,735 --> 00:22:42,695 Bra jobbat, Titanic! 281 00:22:42,904 --> 00:22:45,781 Herregud! Det Ă€r lugnt. 282 00:22:46,782 --> 00:22:48,784 Ja! 283 00:22:51,454 --> 00:22:53,039 Herregud... 284 00:22:54,248 --> 00:22:55,791 Fan! 285 00:22:57,168 --> 00:22:59,378 Kom igen! 286 00:23:02,507 --> 00:23:04,592 Jag har dig! 287 00:23:07,094 --> 00:23:09,430 Herregud... 288 00:23:18,773 --> 00:23:20,483 HĂ€r. 289 00:23:27,114 --> 00:23:29,909 Skit samma. Jag tar en dusch. 290 00:23:40,586 --> 00:23:42,672 Fryser du? 291 00:23:42,839 --> 00:23:45,466 Nej, det Ă€r lugnt. 292 00:24:51,532 --> 00:24:53,951 -Helvete! -FörlĂ„t. 293 00:24:54,118 --> 00:24:56,996 -Är Delilah hĂ€r? -Nej. 294 00:25:08,925 --> 00:25:13,179 Jag...gĂ„r och fingermĂ„lar. 295 00:25:15,848 --> 00:25:19,602 -Jag skĂ€ms för det med Naomi. -Det Ă€r inte ditt fel. 296 00:25:19,769 --> 00:25:22,355 Men apropĂ„ det andra... 297 00:25:22,522 --> 00:25:26,901 Du och jag Ă€r inte rĂ€tt för varandra. Inte pĂ„ lĂ„nga vĂ€gar. 298 00:25:27,068 --> 00:25:29,070 Jag fattar. 299 00:25:30,071 --> 00:25:32,949 Jag vill bara sĂ€ga en sak om Panda Express-grejen. 300 00:25:33,115 --> 00:25:36,744 Avery Foster blev ju pullad av en kille- 301 00:25:36,911 --> 00:25:39,997 -som Ă„t Hot Cheetos och alla pratade bara om det. 302 00:25:40,164 --> 00:25:45,336 Hon blev sĂ„ jĂ€vla arg och sa: "DĂ„ ska jag fĂ„ kafeterian"- 303 00:25:45,503 --> 00:25:49,549 -"att sĂ€lja Hot Cheetos", och nu Ă€r hon Hot Cheetos-hjĂ€lten. 304 00:25:50,925 --> 00:25:54,595 Jag tĂ€nkte bara...att du... 305 00:25:56,222 --> 00:25:57,598 Är det en dĂ„lig idĂ©? 306 00:25:57,765 --> 00:26:01,477 -Ska jag Ă€ga min egen berĂ€ttelse? -Kanske. 307 00:26:03,104 --> 00:26:07,733 -FörlĂ„t. -Men du Ă€r cis och inte queer. 308 00:26:07,900 --> 00:26:10,319 SĂ„... 309 00:26:10,486 --> 00:26:12,947 Jag fattar. FörlĂ„t. 310 00:26:24,750 --> 00:26:28,629 Fan! Det var bra. 311 00:26:30,798 --> 00:26:32,383 Kom, jag mĂ„ste hĂ€mta en sak. 312 00:26:34,218 --> 00:26:38,139 -VĂ€nta, vĂ€nta, vĂ€nta... -JĂ€vlar. FörlĂ„t. 313 00:26:51,527 --> 00:26:53,988 Fryser du inte? 314 00:26:54,155 --> 00:26:55,907 Nej, det Ă€r lugnt. 315 00:27:04,373 --> 00:27:07,084 Jag Ă€r sĂ„ bĂ€ng. 316 00:27:11,631 --> 00:27:13,382 TrĂ„kigt det dĂ€r med Bo. 317 00:27:13,549 --> 00:27:15,259 Det beror inte pĂ„ dig. 318 00:27:15,426 --> 00:27:18,596 Han tycker bara inte att vi Ă€r rĂ€tt för varandra. 319 00:27:20,056 --> 00:27:21,807 Ja... 320 00:27:21,974 --> 00:27:25,853 Det finns gott om personer i vĂ€rlden som inte Ă€r rĂ€tt för varandra- 321 00:27:26,020 --> 00:27:29,649 -men som faktiskt Ă€r vĂ€ldigt rĂ€tt för varandra. 322 00:27:33,319 --> 00:27:35,321 Vilka dĂ„? 323 00:27:40,159 --> 00:27:43,079 Jag kommer inte pĂ„ nĂ„gra just nu... 324 00:27:43,246 --> 00:27:46,707 ...men de finns sĂ€kert. 325 00:27:48,251 --> 00:27:51,921 Motsatser dras till varandra, eller hur? 326 00:27:52,088 --> 00:27:54,924 Jag hatar det röstmeddelandet. 327 00:27:55,091 --> 00:27:57,051 Jag Ă€lskade det. 328 00:27:58,594 --> 00:28:03,724 Och jag Ă€lskar att du ger mig relationsrĂ„d. 329 00:28:04,725 --> 00:28:06,686 Som om jag har nĂ„t att erbjuda. 330 00:28:37,425 --> 00:28:40,511 Jag vill verkligen kyssa dig just nu. 331 00:28:53,274 --> 00:28:55,151 Vill du verkligen det? 332 00:29:08,706 --> 00:29:10,249 FörlĂ„t. 333 00:29:11,626 --> 00:29:13,127 JĂ€vlar. 334 00:29:16,130 --> 00:29:20,426 Hej. AngĂ„ende hela grejen med vinterbalen... 335 00:29:20,593 --> 00:29:23,012 Jag suger. FörlĂ„t. 336 00:29:23,179 --> 00:29:26,432 I kvĂ€ll ska jag grĂ€va ner den hĂ€r som maorierna gör. 337 00:29:26,599 --> 00:29:29,852 Inte för att appropriera deras kultur utan för att det Ă€r dags- 338 00:29:30,019 --> 00:29:32,438 -och om du inte vill vara med sĂ„ fattar jag det. 339 00:29:32,605 --> 00:29:35,483 Men jag skulle verkligen Ă€lska om du var med. 340 00:29:40,321 --> 00:29:44,200 FĂ„r vi grĂ€va ner moderkakan i din trĂ€dgĂ„rd? Det Ă€r bra för vĂ€xterna. 341 00:29:44,367 --> 00:29:46,744 Okej, visst. 342 00:29:46,911 --> 00:29:49,247 Fan! 343 00:29:49,413 --> 00:29:53,793 Nej! Helvete! 344 00:29:55,044 --> 00:29:58,339 Ut hĂ€rifrĂ„n. Ut, allihop! 345 00:29:58,506 --> 00:30:01,509 Stick! Nu! 346 00:30:44,468 --> 00:30:47,638 Jag Ă€r ledsen att jag inte har varit en bĂ€ttre vĂ€n. 347 00:30:47,805 --> 00:30:51,267 Va? Nej. 348 00:30:51,434 --> 00:30:55,313 Det Ă€r jag som alltid hĂ„ller saker för mig sjĂ€lv. 349 00:30:55,479 --> 00:30:59,567 Jag mĂ„ste bli mycket bĂ€ttre nĂ€r det gĂ€ller det. 350 00:31:00,568 --> 00:31:03,613 -Har Luz pratat med dig? -FĂ„r jag sĂ€ga en sak först? 351 00:31:03,779 --> 00:31:09,076 För om jag inte sĂ€ger det nu kanske jag aldrig gör det. 352 00:31:10,620 --> 00:31:15,833 Det dĂ€r du frĂ„gade mig om pĂ„ förfesten... 353 00:31:16,000 --> 00:31:18,794 Jag har mĂ€rkt en sak med mig sjĂ€lv. 354 00:31:18,961 --> 00:31:22,548 Jag kan gilla en person, alltsĂ„ verkligen gilla henne- 355 00:31:22,715 --> 00:31:28,763 -men nĂ€r det handlar om att kyssas eller hĂ„ngla eller sĂ„nt... 356 00:31:29,764 --> 00:31:31,641 Jag vill inte det. 357 00:31:34,602 --> 00:31:37,730 SĂ„ jag vet inte hur det skulle kunna funka- 358 00:31:39,106 --> 00:31:43,402 -mellan oss Ă€ven om du ville det. 359 00:31:45,780 --> 00:31:51,077 Det jag sa den kvĂ€llen berodde inte pĂ„ att jag inte gillar dig. 360 00:31:52,495 --> 00:31:56,374 För det har jag aldrig slutat göra. 361 00:31:57,792 --> 00:31:59,794 Faktiskt sĂ„... 362 00:32:00,795 --> 00:32:03,005 ...Ă€lskar jag dig. 363 00:32:10,263 --> 00:32:13,015 Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. 364 00:32:22,191 --> 00:32:26,904 Men den dĂ€r natten pĂ„ motellet... 365 00:32:27,071 --> 00:32:29,448 ...efter att jag hade dragit... 366 00:32:29,615 --> 00:32:30,992 Snuten! Spring! 367 00:32:31,158 --> 00:32:33,536 Fort! Stick hĂ€rifrĂ„n! 368 00:32:33,703 --> 00:32:37,331 Nej! Inga snutar! Det Ă€r jag. Jag sĂ€tter pĂ„ musiken snart igen. 369 00:32:37,498 --> 00:32:41,711 Jag vill bara sĂ€ga en sak sĂ„ att alla hör. 370 00:32:44,088 --> 00:32:45,840 Jag har inte levt i skam- 371 00:32:46,007 --> 00:32:51,762 -men jag har heller inte levt som mitt sannaste jag. 372 00:32:51,929 --> 00:32:55,433 Och jag vill bara sĂ€ga av erfarenhet... 373 00:32:56,684 --> 00:32:58,477 Hemligheter suger. 374 00:32:58,644 --> 00:33:03,983 Var sanna mot er sjĂ€lva och Ă€g er berĂ€ttelse, men... 375 00:33:04,150 --> 00:33:07,820 Okej, förlĂ„t. FortsĂ€tt dricka bodyshots eller vad ni nu gjorde. 376 00:33:11,282 --> 00:33:12,992 Okej... 377 00:33:14,076 --> 00:33:17,872 Bara sĂ„ att alla vet... Det hĂ€r Ă€r sĂ€kert bara ett sammantrĂ€ffande- 378 00:33:18,039 --> 00:33:21,959 -och inte alls rasistiskt, men jag Ă€r tjejen frĂ„n Panda Express! 379 00:33:22,126 --> 00:33:26,255 Okej, tack. Herregud... 380 00:33:28,174 --> 00:33:30,801 SĂ€tt pĂ„ musiken igen! 381 00:33:43,439 --> 00:33:45,733 Mamma och pappa Ă€r snart hĂ€r. 382 00:33:52,698 --> 00:33:54,534 Min kvĂ€ll var likadan. 383 00:33:54,700 --> 00:33:59,830 Jag lĂ„ste in mig pĂ„ toan och spelade Candy Crush. 384 00:34:02,166 --> 00:34:04,961 Och jag hatar alla förutom dig. 385 00:34:10,758 --> 00:34:12,969 Jag har glömt att avboka tennisen i morgon. 386 00:34:13,135 --> 00:34:15,680 Jag tror att vi behöver ta en paus. 387 00:34:36,492 --> 00:34:38,119 Mamma? 388 00:35:34,217 --> 00:35:36,844 -Chester? -Hej. 389 00:35:39,013 --> 00:35:42,475 -Är allt bra? -Ledsen att jag ringer mitt i natten. 390 00:35:42,642 --> 00:35:45,520 -Var Ă€r du? -Jag bara... 391 00:35:47,104 --> 00:35:49,023 Jag sitter ute. 392 00:35:50,858 --> 00:35:54,153 -MĂ„r du bra? -Ja. 393 00:36:01,786 --> 00:36:04,247 Jag Ă€r ledsen, Sam. 394 00:36:07,250 --> 00:36:11,504 Det Ă€r lugnt. Det Ă€r det verkligen. 395 00:36:13,089 --> 00:36:17,093 -Är det det? -Ja. 396 00:36:18,219 --> 00:36:20,263 Ja, det Ă€r det. 397 00:36:25,852 --> 00:36:30,940 GĂ„r det bra om vi sitter i telefon utan att sĂ€ga nĂ„t en stund? 398 00:36:31,941 --> 00:36:33,401 Ja. 399 00:37:01,846 --> 00:37:05,725 -Är du kvar? -Ja. 400 00:37:10,730 --> 00:37:16,861 -Tack, Sam. -God natt, Chester. 401 00:37:56,567 --> 00:37:58,194 Det Ă€r du! 402 00:38:01,989 --> 00:38:05,117 Text: Fredrik Ringstedt-Axberg Iyuno-SDI Group 32784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.