Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,542 --> 00:00:03,052
(BUBBLING)
2
00:00:03,170 --> 00:00:04,960
(SINGING) One, two, three, four
3
00:00:05,047 --> 00:00:06,547
Who's that knocking at my door?
4
00:00:06,632 --> 00:00:07,972
Five, six, seven, eight
5
00:00:08,050 --> 00:00:09,840
Hurry up and don't be late
6
00:00:09,927 --> 00:00:11,387
Nine, ten, 11, 12
7
00:00:11,470 --> 00:00:12,970
Got a secret I can't tell
8
00:00:13,055 --> 00:00:14,715
Flap your fins, flip your tail
9
00:00:14,806 --> 00:00:16,516
School's out, ring the bell!
10
00:00:16,600 --> 00:00:18,060
La la la la
11
00:00:18,143 --> 00:00:19,853
Ooh
12
00:00:19,937 --> 00:00:21,397
La la la la
13
00:00:21,605 --> 00:00:22,975
Ooh
14
00:00:23,106 --> 00:00:24,436
La la la la
15
00:00:24,525 --> 00:00:26,355
Ooh
16
00:00:26,443 --> 00:00:27,903
La la la la
17
00:00:28,278 --> 00:00:29,658
Ooh
18
00:00:29,780 --> 00:00:31,370
One, two, three, four
19
00:00:31,573 --> 00:00:32,823
Who's that knocking at my door?
20
00:00:32,950 --> 00:00:34,620
Five, six, seven, eight
21
00:00:34,785 --> 00:00:36,035
Hurry up and don't be late
22
00:00:36,119 --> 00:00:37,579
Nine, ten, 11, 12
23
00:00:37,663 --> 00:00:39,753
Got a secret I can't tell
24
00:00:39,831 --> 00:00:41,291
Flap your fins, flip your tail
25
00:00:41,375 --> 00:00:43,085
School's out, ring the bell!
26
00:00:56,473 --> 00:00:57,983
-(SNORING)
-(MOTORCYCLE REVS)
27
00:00:58,058 --> 00:00:59,428
Whee!
28
00:01:00,769 --> 00:01:03,649
TV ANNOUNCER: And now, welcome back
to Secret Teen Witch Hamster,
29
00:01:03,730 --> 00:01:05,690
only on Hamster Channel.
30
00:01:05,774 --> 00:01:07,324
All right, magic hamster mirror,
31
00:01:07,401 --> 00:01:10,781
this spell should totally clear up my acne
before my first day of school tomorrow.
32
00:01:11,488 --> 00:01:13,618
Oh, no! I shrunk myself by mistake.
33
00:01:13,699 --> 00:01:16,579
Well, you're always saying
you'd like to lose a little weight.
34
00:01:16,660 --> 00:01:18,000
(LAUGH TRACK PLAYING)
35
00:01:18,120 --> 00:01:19,750
(LAUGHING HYSTERICALLY)
36
00:01:21,957 --> 00:01:23,917
Ugh, what is this show, Milo?
37
00:01:24,042 --> 00:01:27,422
Okay, it's about a hamster
who has magical powers for some reason,
38
00:01:27,546 --> 00:01:31,046
and then she uses her special powers
to face the greatest challenge of all...
39
00:01:32,009 --> 00:01:33,429
(WHISPERS) high school.
40
00:01:33,510 --> 00:01:35,100
Ooh, sounds compelling.
41
00:01:35,178 --> 00:01:37,308
You know, we don't get
the Hamster Channel at my house.
42
00:01:37,389 --> 00:01:39,349
Yeah well, you're not missing much.
43
00:01:39,433 --> 00:01:41,443
Hamsters just... they creep me out.
44
00:01:41,518 --> 00:01:43,438
All that fur, those beady little eyes
45
00:01:43,520 --> 00:01:45,440
and their bathroom is everywhere.
46
00:01:45,522 --> 00:01:47,862
-It's disgusting.
-Aw, I think they're kinda cute.
47
00:01:47,941 --> 00:01:51,401
Yeah, and besides,
this is Pamela Hamster,
48
00:01:51,486 --> 00:01:54,066
the finest hamster actress
of her generation!
49
00:01:54,323 --> 00:01:56,913
Science class is so random!
50
00:01:56,992 --> 00:01:57,992
(LAUGH TRACK PLAYS)
51
00:01:58,201 --> 00:01:59,291
Ooooh!
52
00:01:59,369 --> 00:02:02,209
Oooh, Milo!
53
00:02:02,289 --> 00:02:03,369
You like her.
54
00:02:03,457 --> 00:02:05,417
Shhh. What?!
55
00:02:05,500 --> 00:02:07,210
What?
I don't know what you're
56
00:02:07,294 --> 00:02:09,254
(SINGSONG VOICE) talking about.
(NERVOUS CHUCKLE)
57
00:02:09,421 --> 00:02:11,591
You do, bro.
It's so obvious.
58
00:02:11,673 --> 00:02:13,343
And so, what if I do?
59
00:02:13,425 --> 00:02:15,085
She's the exact same age as us.
60
00:02:15,886 --> 00:02:18,306
-Wait wait wait, what?
-Uh-oh.
61
00:02:18,388 --> 00:02:19,968
We're the same age
62
00:02:20,057 --> 00:02:22,347
and she already has her own TV show?
63
00:02:22,434 --> 00:02:24,774
My whole life I've strived
64
00:02:24,853 --> 00:02:27,733
toward becoming a famous
and celebrated actress.
65
00:02:27,814 --> 00:02:28,774
I'm hard-working.
66
00:02:28,899 --> 00:02:30,189
I'm alluring.
67
00:02:30,275 --> 00:02:31,735
MALE VOICE: Caliente!
68
00:02:31,860 --> 00:02:34,200
But I don't have anything to show for it.
69
00:02:34,279 --> 00:02:36,659
I guess the only explanation is that...
70
00:02:36,823 --> 00:02:37,953
(CRASHING NOISE)
71
00:02:38,116 --> 00:02:39,786
I'm a terrible actress.
72
00:02:39,868 --> 00:02:42,698
(SOBS)
73
00:02:42,829 --> 00:02:44,829
Bea, don't be upset.
You're very talented.
74
00:02:44,915 --> 00:02:46,705
-Isn't that right, Milo?
-What?
75
00:02:46,875 --> 00:02:49,335
Bea, I'm no wizard
who can predict the future,
76
00:02:49,419 --> 00:02:53,169
but I know you will have your own
awesome TV show someday.
77
00:02:53,256 --> 00:02:55,126
Uh, why wait for someday?
78
00:02:55,217 --> 00:02:58,137
Look, I'm gonna call
the Hamster Channel right now
79
00:02:58,220 --> 00:03:00,010
and tell them to give you your own show.
80
00:03:00,097 --> 00:03:01,717
Oh, could you please?
81
00:03:01,807 --> 00:03:03,597
No, Milo, it doesn't work like that.
82
00:03:03,684 --> 00:03:06,564
(IMITATES PHONE DIALING)
83
00:03:06,645 --> 00:03:08,555
Hello? Is this the head
of the Hamster Channel?
84
00:03:08,647 --> 00:03:10,767
-(CHATTERING ON PHONE)
-Can you give my friend a TV show?
85
00:03:10,857 --> 00:03:13,487
She's the most talented fish actress
in the entire galaxy!
86
00:03:13,568 --> 00:03:14,738
-(CHATTERING ON PHONE)
-Uh-huh.
87
00:03:14,820 --> 00:03:16,860
-Okay well, thank you very much.
-(CALL DISCONNECTED)
88
00:03:16,988 --> 00:03:18,568
Oh my gosh, what did he say?
89
00:03:18,657 --> 00:03:20,827
Bea, you're totally gonna be on TV!
90
00:03:20,909 --> 00:03:23,749
Nobody gets to be on TV
just from making a phone call.
91
00:03:23,829 --> 00:03:25,869
He was so excited she was a fish
92
00:03:25,956 --> 00:03:28,536
that he said we have to come there
right away.
93
00:03:28,625 --> 00:03:30,495
Get your acting gills ready,
94
00:03:30,585 --> 00:03:32,625
because we are going to...
95
00:03:32,713 --> 00:03:34,173
Hamsterwood.
96
00:03:34,256 --> 00:03:35,256
Whoooo!
97
00:04:05,328 --> 00:04:06,748
(CHITTER)
98
00:04:18,049 --> 00:04:19,469
Oh my gosh, I'm totally nervous.
99
00:04:19,593 --> 00:04:22,013
MALE VOICE: Ugh, what is that
horrible fish smell?
100
00:04:22,137 --> 00:04:23,887
It's like something crawled up and died...
101
00:04:23,972 --> 00:04:25,892
Oh hey, Bea,
I'm so glad you could make it.
102
00:04:25,974 --> 00:04:28,944
I have to say, you are just
as Milo described you.
103
00:04:29,060 --> 00:04:31,270
You are indeed a fish.
104
00:04:33,440 --> 00:04:35,280
(CHUCKLES)
Come on, I'll show you around.
105
00:04:36,943 --> 00:04:39,533
We have many original,
fresh and exciting projects
106
00:04:39,613 --> 00:04:41,413
going on here
at Hamster Studios.
107
00:04:42,032 --> 00:04:44,832
That's where we shoot
Secret Teen Witch Hamster.
108
00:04:44,993 --> 00:04:46,043
Oooh-hoo!
109
00:04:46,745 --> 00:04:48,745
And here's the green room
where you'll be waiting
110
00:04:48,830 --> 00:04:51,460
until it's time for you to go on.
111
00:04:51,541 --> 00:04:54,131
Feel free to grab a snack
or build a little nest if you want.
112
00:04:55,462 --> 00:04:59,052
I'll be back in a bit to grab you
when we're ready to shoot.
113
00:04:59,549 --> 00:05:02,929
Can somebody please do something
about that horrible fish smell?
114
00:05:03,386 --> 00:05:06,386
I can't believe
I'm in a real TV green room.
115
00:05:06,473 --> 00:05:10,103
(GASPS) I wonder how many famous actors
have sat in this very spot before me.
116
00:05:10,185 --> 00:05:11,385
Pretty glamorous, huh, Oscar?
117
00:05:11,478 --> 00:05:14,858
I guess. But I still think it's strange
that he's giving you a show
118
00:05:14,940 --> 00:05:16,610
just because Milo asked him to.
119
00:05:16,691 --> 00:05:18,531
Wait a minute, where is Milo?
120
00:05:20,070 --> 00:05:21,240
(LAUGHS)
121
00:05:24,282 --> 00:05:26,202
MILO: Hmmm, "Hamsters only."
122
00:05:26,493 --> 00:05:27,493
Hmmm.
123
00:05:32,999 --> 00:05:35,169
Hamster salute, fellow hamster.
124
00:05:36,044 --> 00:05:37,134
Whew.
125
00:05:38,255 --> 00:05:40,215
Girl, you've been awful quiet today.
126
00:05:40,340 --> 00:05:41,260
What's the matter now?
127
00:05:41,466 --> 00:05:42,466
Oh, Yolanda,
128
00:05:42,551 --> 00:05:45,471
it's just that all the boys
I meet here in Hamsterwood are the same.
129
00:05:45,554 --> 00:05:47,854
I wish I could find someone
who really gets me,
130
00:05:47,931 --> 00:05:49,271
someone unique.
131
00:05:49,432 --> 00:05:52,642
Oh, sweetheart,
you just hold your head up high.
132
00:05:52,727 --> 00:05:55,307
Remember there's a lid for every pot.
133
00:05:55,772 --> 00:05:57,232
(SIGHS)
134
00:05:57,524 --> 00:06:00,364
I know something
that'll impress her for sure.
135
00:06:00,443 --> 00:06:01,573
Ahem.
136
00:06:02,362 --> 00:06:03,532
Um, hi.
137
00:06:03,613 --> 00:06:04,613
Shhh!
138
00:06:10,620 --> 00:06:12,120
Ta-da!
139
00:06:12,747 --> 00:06:13,997
Oh, my goodness.
140
00:06:14,082 --> 00:06:15,712
I don't know what it is about you,
141
00:06:15,792 --> 00:06:19,302
but I can already tell you're not
like any other hamster I've ever met.
142
00:06:19,629 --> 00:06:23,339
(ROMANTIC THEME PLAYING)
143
00:06:23,550 --> 00:06:26,300
(MONKEY SCREECHING, HEART BEATING)
144
00:06:29,681 --> 00:06:32,561
Bea, do you even know anything
about the show you're gonna be on?
145
00:06:32,684 --> 00:06:35,484
Well, uh, no. Not really.
146
00:06:35,562 --> 00:06:37,732
But they probably knew
I was perfect for the part
147
00:06:37,814 --> 00:06:39,074
the second they heard about me.
148
00:06:39,149 --> 00:06:40,149
'Cause I am.
149
00:06:41,067 --> 00:06:42,147
Perfect.
150
00:06:42,777 --> 00:06:44,817
Okay well, I think I'm just
gonna get out of here.
151
00:06:44,946 --> 00:06:45,816
What?
152
00:06:45,906 --> 00:06:47,566
I can't believe you're not supporting me!
153
00:06:47,657 --> 00:06:50,077
This is what I've always dreamed of.
154
00:06:50,160 --> 00:06:52,040
Well, not the part
with the hamster droppings
155
00:06:52,120 --> 00:06:53,370
in the corner of the room.
156
00:06:53,455 --> 00:06:54,915
But being on a TV show!
157
00:06:54,998 --> 00:06:56,668
I do wanna support you, but...
158
00:06:56,750 --> 00:06:59,040
-(PHONE RINGS)
-Hang on, it's Milo.
159
00:06:59,127 --> 00:07:00,377
Hey, where are you?
160
00:07:00,545 --> 00:07:03,335
Dude, you are never gonna believe
what happened.
161
00:07:03,423 --> 00:07:04,513
(GIGGLES)
162
00:07:04,591 --> 00:07:05,631
You're what?
163
00:07:05,717 --> 00:07:08,467
-Is everything okay?
-Milo is dating Pamela Hamster.
164
00:07:08,553 --> 00:07:09,553
Awww!
165
00:07:09,638 --> 00:07:12,468
PRODUCER: No, I don't wanna go back
in there. Have you smelled those two?
166
00:07:12,599 --> 00:07:14,939
Bea, it's time for you
to head to the stage.
167
00:07:15,018 --> 00:07:16,598
Milo, get back here right now.
168
00:07:16,686 --> 00:07:18,806
I'm about to become
(SINGSONG VOICE) famous!
169
00:07:18,939 --> 00:07:20,359
-Wait, Bea...
-(DOOR CLOSES)
170
00:07:20,440 --> 00:07:21,610
Good luck.
171
00:07:22,108 --> 00:07:25,358
-Ah, Milo!
-Pamela gave me a ride back to the studio.
172
00:07:25,445 --> 00:07:28,315
She said she has another show
she has to shoot. I just love her.
173
00:07:28,406 --> 00:07:31,326
Yeah, but why are you
dressed like a... Never mind.
174
00:07:31,409 --> 00:07:32,789
Let's just watch Bea on TV.
175
00:07:34,579 --> 00:07:36,749
Hi, I'm your host, Pamela Hamster.
176
00:07:36,915 --> 00:07:38,325
(CHEERING)
177
00:07:38,500 --> 00:07:39,710
Oh ho ho, sweet!
178
00:07:39,793 --> 00:07:41,753
Pamela and Bea are gonna be
on the same show.
179
00:07:41,836 --> 00:07:43,956
Welcome to I Dares Ya,
180
00:07:44,047 --> 00:07:46,217
the show where we pay you
real hamster money
181
00:07:46,299 --> 00:07:48,589
for just doing things
you probably shouldn't.
182
00:07:48,677 --> 00:07:50,597
Now our next contestants come to us
183
00:07:50,679 --> 00:07:53,429
all the way from Hamstercleveland, Ohio.
184
00:07:53,598 --> 00:07:56,058
Please, welcome Greg and Nancy.
185
00:07:56,142 --> 00:07:57,892
(APPLAUSE)
186
00:07:58,019 --> 00:08:00,399
Okay now, Greg, you have the opportunity
187
00:08:00,480 --> 00:08:02,980
to win 10,000 hamster dollars
188
00:08:03,066 --> 00:08:04,936
if you can eat today's mystery item.
189
00:08:05,026 --> 00:08:06,236
(CHEERS)
190
00:08:06,403 --> 00:08:08,323
Today's mystery item is...
191
00:08:08,405 --> 00:08:09,815
a fish.
192
00:08:09,906 --> 00:08:11,276
Ha ha ha... wait, what?
193
00:08:11,366 --> 00:08:13,986
-BOTH: What?!
-Come on, we've gotta rescue Bea.
194
00:08:14,202 --> 00:08:16,252
Uh, Nancy and I talked it over
195
00:08:16,329 --> 00:08:19,079
and she really thinks we could
use 10,000 hamster dollars.
196
00:08:19,165 --> 00:08:21,165
So, I think I'm gonna
try to eat that fish.
197
00:08:21,251 --> 00:08:22,251
Excellent.
198
00:08:22,335 --> 00:08:24,245
I need to talk to the producer about this!
199
00:08:24,337 --> 00:08:26,207
Oh man, they're really gonna eat her!
200
00:08:26,297 --> 00:08:28,087
It is for 10,000 hamster dollars, bro.
201
00:08:28,174 --> 00:08:29,884
(GROANS) Okay, I'll sneak over
and rescue Bea
202
00:08:29,968 --> 00:08:31,678
while you go and distract your girlfriend.
203
00:08:31,761 --> 00:08:34,761
Girlfriend?! I don't know
if we're to that level yet.
204
00:08:34,848 --> 00:08:35,928
Go!
205
00:08:36,891 --> 00:08:39,811
-Milo?
-Uh uh uh...
206
00:08:39,894 --> 00:08:43,774
I came over to say hi
and wish you luck on your show.
207
00:08:43,982 --> 00:08:45,822
Oh, Milo, how thoughtful.
208
00:08:45,900 --> 00:08:47,030
ALL: Awwww.
209
00:08:47,110 --> 00:08:49,360
Psst, Bea, we're gonna
get you out of here.
210
00:08:49,487 --> 00:08:50,907
Oh, Oscar, thank goodness.
211
00:08:50,989 --> 00:08:53,279
I thought for sure that those guys
were going to eat... wait.
212
00:08:53,366 --> 00:08:54,906
Is that Milo dressed in a hamster suit?
213
00:08:55,076 --> 00:08:58,576
And... I also wanted to tell you that...
214
00:08:58,705 --> 00:08:59,705
that...
215
00:08:59,831 --> 00:09:00,831
Uh-huh?
216
00:09:00,915 --> 00:09:04,455
Oh, I had a really really nice time
with you today.
217
00:09:04,544 --> 00:09:06,214
You did, really?
218
00:09:06,296 --> 00:09:07,876
Awww.
219
00:09:08,089 --> 00:09:10,259
Oscar, you were
completely right about this.
220
00:09:10,341 --> 00:09:12,431
From now on I read the script first.
221
00:09:12,510 --> 00:09:14,850
(GROANS) I can't get this knot untied.
222
00:09:14,929 --> 00:09:17,349
Uh oh, get 'em, Milo.
223
00:09:17,432 --> 00:09:19,232
Get 'em, go on with your bad self. Oooh!
224
00:09:19,309 --> 00:09:21,229
Oh no, Milo's dancing.
225
00:09:21,311 --> 00:09:23,811
-He's out of ideas.
-Oh! All right then.
226
00:09:23,897 --> 00:09:26,937
I'm just gonna have to carry you, Bea.
Fins, don't fail me now.
227
00:09:27,025 --> 00:09:28,065
(BANGS)
228
00:09:28,193 --> 00:09:29,743
(ALL GASP)
229
00:09:29,944 --> 00:09:30,994
Stupid fins.
230
00:09:31,112 --> 00:09:33,202
Well, I guess that means,
231
00:09:33,281 --> 00:09:36,031
Greg, will you be willing
to eat double the fish
232
00:09:36,117 --> 00:09:37,657
for double the money prize?
233
00:09:37,786 --> 00:09:38,656
What?!
234
00:09:38,870 --> 00:09:42,790
Well, for that kind of money
Nancy says I will. (SQUEAKING)
235
00:09:43,041 --> 00:09:44,211
(WHIMPERING)
236
00:09:44,375 --> 00:09:45,535
(GRUNTS)
237
00:09:45,668 --> 00:09:48,418
-(SCREAMS)
-Oh man, eaten by a hamster?
238
00:09:48,505 --> 00:09:50,255
I think I'm gonna be sick.
239
00:09:51,049 --> 00:09:52,929
Wait, be sick. That's it!
240
00:09:53,343 --> 00:09:55,553
(COUGHING)
241
00:09:56,387 --> 00:09:58,767
Ugh, woe is me.
242
00:09:59,182 --> 00:10:00,432
Where am I?
243
00:10:00,725 --> 00:10:02,015
Hey, what's wrong with her?
244
00:10:02,102 --> 00:10:05,062
Please, just finish me off.
245
00:10:05,146 --> 00:10:07,146
You'll be doing me a huge favor
246
00:10:07,941 --> 00:10:10,441
because I have a very bad illness
247
00:10:10,527 --> 00:10:13,317
called... the ick.
248
00:10:13,738 --> 00:10:14,988
It's very contagious.
249
00:10:15,073 --> 00:10:16,493
Oscar has it too.
250
00:10:17,826 --> 00:10:19,696
-(WEAK COUGH)
-(GASPS)
251
00:10:19,828 --> 00:10:22,328
Whoa-ho-ho. I don't know
if I wanna risk getting that.
252
00:10:22,413 --> 00:10:23,623
(GROANS)
253
00:10:23,957 --> 00:10:25,577
Nancy, run!
254
00:10:25,750 --> 00:10:28,550
-(CACKLES)
-(HAMSTERS SCREAMING)
255
00:10:28,628 --> 00:10:30,458
Someone needs to do something.
256
00:10:30,547 --> 00:10:32,507
Oh, fear not.
257
00:10:32,590 --> 00:10:33,760
I'll get rid of those fish.
258
00:10:33,842 --> 00:10:35,092
What if you get sick?
259
00:10:35,301 --> 00:10:37,761
I'm willing to catch
the ick for you, Pamela.
260
00:10:39,347 --> 00:10:42,097
(WHISPERS) I will love you forever.
261
00:10:43,935 --> 00:10:45,595
Hey, guys, wait up!
262
00:10:45,770 --> 00:10:46,810
Goodbye, Milo.
263
00:10:46,896 --> 00:10:49,766
Maybe our trails will cross again someday.
264
00:10:51,276 --> 00:10:53,566
That's the last time I work with fish.
265
00:10:53,695 --> 00:10:55,655
From now on it's just geckos.
266
00:10:56,823 --> 00:10:59,873
(GROANS) Well, it's great to be back home.
267
00:10:59,951 --> 00:11:02,541
In water. With no hamsters.
268
00:11:02,620 --> 00:11:06,830
Yeah, and I realized it's okay
that I don't have my own TV show... yet.
269
00:11:07,000 --> 00:11:11,090
If I can get an entire studio of hamsters
to believe I have a fatal disease,
270
00:11:11,171 --> 00:11:14,381
then I know I've got the skills
to pay the bills.
271
00:11:14,632 --> 00:11:16,222
Plus, I did get on TV.
272
00:11:16,426 --> 00:11:18,636
NEWS READER (MALE VOICE):
...the disease known as the ick.
273
00:11:18,720 --> 00:11:20,050
The theater was evacuated...
274
00:11:20,138 --> 00:11:22,888
OSCAR: Milo, please take off
that hamster costume.
275
00:11:22,974 --> 00:11:25,234
It's really starting to freak me out.
276
00:11:37,447 --> 00:11:39,737
(YELPING)
277
00:11:40,617 --> 00:11:42,117
(CHITTERS)
278
00:11:43,453 --> 00:11:44,663
Um...
279
00:11:44,913 --> 00:11:46,463
Uh...
280
00:11:46,539 --> 00:11:47,709
(GROANING)
281
00:11:49,459 --> 00:11:51,499
(GROANING)
282
00:11:54,255 --> 00:11:56,165
(SCREAMS)
283
00:11:57,008 --> 00:12:00,598
(GROANING CONTINUES)
284
00:12:01,971 --> 00:12:02,971
Oscar?
285
00:12:03,097 --> 00:12:04,097
What?!
286
00:12:04,974 --> 00:12:06,774
(IMITATES SHOOTING)
287
00:12:07,101 --> 00:12:09,561
Hey, bro, beat you home from school again.
288
00:12:09,646 --> 00:12:12,686
-How was your day?
-I'm tired of living in fear!
289
00:12:14,025 --> 00:12:15,065
Sounds fun.
290
00:12:16,110 --> 00:12:17,150
"Dear diary,
291
00:12:17,237 --> 00:12:18,737
"today was awful.
292
00:12:19,447 --> 00:12:21,617
"But not for Sir Oscar Fish the Brave!
293
00:12:21,699 --> 00:12:23,699
"He had no problems."
294
00:12:24,911 --> 00:12:27,001
He spoke publicly without fear.
295
00:12:27,080 --> 00:12:28,500
CROWD: Huzzah!
296
00:12:28,581 --> 00:12:31,711
And he conquered monsters without fear.
297
00:12:31,793 --> 00:12:35,053
And he was awesome with the ladies
without fear.
298
00:12:35,129 --> 00:12:37,049
(COOING)
299
00:12:39,300 --> 00:12:41,840
If only it were real. (SNORES)
300
00:12:42,804 --> 00:12:44,564
-(ALARM BUZZING)
-(GASPS)
301
00:12:46,516 --> 00:12:47,926
(SCREAMING)
302
00:12:49,769 --> 00:12:52,059
Wait wait, stop! Stop the bus.
303
00:12:52,146 --> 00:12:53,686
(YELLS) Stop!
304
00:12:54,357 --> 00:12:56,477
(WHIMPERING)
305
00:13:01,155 --> 00:13:02,985
Oooh, what happened?
306
00:13:03,700 --> 00:13:04,830
I missed the bus!
307
00:13:04,909 --> 00:13:06,239
I'm gonna be late for school!
308
00:13:06,327 --> 00:13:09,037
I'll just have to tell Mr. Baldwin
that I got lost outside of...
309
00:13:09,372 --> 00:13:10,672
a castle?!
310
00:13:11,958 --> 00:13:13,918
Just before I saw a baby unicorn?
311
00:13:14,002 --> 00:13:15,042
(COUGHS)
312
00:13:15,169 --> 00:13:18,759
You'll have to excuse me.
I am a little hoarse.
313
00:13:18,840 --> 00:13:20,550
(WHINNIES)
314
00:13:20,633 --> 00:13:22,473
This is weird. Where am I?
315
00:13:22,552 --> 00:13:24,762
Excuse me, can you tell me where I am?
316
00:13:24,887 --> 00:13:25,807
(MOANS)
317
00:13:26,014 --> 00:13:28,224
Ahh! Milo, is that you?
318
00:13:28,308 --> 00:13:30,098
Wait wait, I know this place.
319
00:13:33,980 --> 00:13:36,650
(GASPS) It's just like my diary.
320
00:13:36,733 --> 00:13:38,323
Have you been looking in my diary again?
321
00:13:38,401 --> 00:13:39,691
Because if you're pranking me...
322
00:13:39,986 --> 00:13:41,526
Good sir, I would never.
323
00:13:41,696 --> 00:13:43,276
I can totally vouch for him.
324
00:13:43,906 --> 00:13:45,946
Well, unicorns don't lie.
325
00:13:46,034 --> 00:13:48,374
I must have knocked myself out
on that stop sign
326
00:13:48,453 --> 00:13:50,463
and now I'm dreaming.
And if this is a dream,
327
00:13:50,538 --> 00:13:53,118
that means I can make all
of my dreams come true.
328
00:13:53,249 --> 00:13:55,669
So, from now on you are Milo the Meek.
329
00:13:55,752 --> 00:13:59,922
And you shall call me
Sir Oscar Fish the Brave.
330
00:14:00,631 --> 00:14:03,381
(GIGGLES) Oh man, this is so cool.
331
00:14:03,468 --> 00:14:07,638
Take me to the castle
to seek the hand of princess Bea!
332
00:14:07,722 --> 00:14:09,022
At once, fine sir.
333
00:14:09,098 --> 00:14:11,888
Shall I shine your braces,
so that you look you best?
334
00:14:12,101 --> 00:14:14,481
(LAUGHS) I hope I never wake up.
335
00:14:16,814 --> 00:14:18,944
Oscar, wake up, man. Wake up.
336
00:14:19,025 --> 00:14:20,935
We got worried
when you didn't show up for school.
337
00:14:21,194 --> 00:14:22,614
Milo, just turn him over.
338
00:14:23,654 --> 00:14:25,164
(ALL SCREAMING)
339
00:14:27,158 --> 00:14:30,158
Hey, get away from my sign, man.
This is my stop sign!
340
00:14:30,244 --> 00:14:31,834
He's got a spoon!
341
00:14:31,913 --> 00:14:33,793
We're sorry.
We thought you were our friend Oscar.
342
00:14:33,873 --> 00:14:35,883
See, he looks like this broccoli.
343
00:14:35,958 --> 00:14:38,748
Yeah, all fish kinda look the same.
344
00:14:38,836 --> 00:14:40,456
But I saw that guy, man.
345
00:14:40,546 --> 00:14:43,216
-What happened to him?
-Well, so there I was...
346
00:14:44,258 --> 00:14:45,888
napping by the stop sign
347
00:14:45,968 --> 00:14:47,888
when this crazy kid comes running in,
348
00:14:47,970 --> 00:14:51,850
trips over me, totally comes
face to face with my sign.
349
00:14:51,933 --> 00:14:53,603
He's knocked out, man,
350
00:14:53,768 --> 00:14:55,598
starts floating to the top of the tank.
351
00:14:55,978 --> 00:14:57,018
BUD: Ahh!
352
00:14:57,105 --> 00:15:00,065
OSCAR LOOKALIKE: Then this giant scoop
comes out of the sky...
353
00:15:00,149 --> 00:15:02,399
takes him away. And I was like...
354
00:15:02,485 --> 00:15:04,815
"What?"
355
00:15:04,987 --> 00:15:07,237
But your friend started moving.
356
00:15:07,323 --> 00:15:08,323
Huh?
357
00:15:08,408 --> 00:15:11,158
OSCAR LOOKALIKE: And then he was
dropped back into some other tank
358
00:15:11,244 --> 00:15:13,044
with a castle in it.
359
00:15:13,121 --> 00:15:14,791
And I was like...
360
00:15:14,872 --> 00:15:16,792
Weird!
361
00:15:18,084 --> 00:15:20,004
And then I went back to take my nap.
362
00:15:20,086 --> 00:15:21,626
The end. (SNORES)
363
00:15:21,796 --> 00:15:24,666
Oh my gosh, Bea, this means he's alive.
364
00:15:24,757 --> 00:15:27,967
But he could be anywhere...
lost and confused,
365
00:15:28,052 --> 00:15:31,682
curled up in a fetal ball,
sobbing and wanting to die.
366
00:15:31,764 --> 00:15:33,184
I can hear him now,
367
00:15:33,433 --> 00:15:36,443
"Oh gosh, I am going to die!
368
00:15:36,519 --> 00:15:38,189
"Why, why?
369
00:15:38,271 --> 00:15:39,901
"Why me?
370
00:15:39,981 --> 00:15:41,441
"Why not someone else?
371
00:15:41,607 --> 00:15:43,277
"Why not Milo?".
372
00:15:43,776 --> 00:15:45,566
And... scene.
373
00:15:46,237 --> 00:15:47,237
You're right, Bea.
374
00:15:47,447 --> 00:15:49,407
I am not going to rest
375
00:15:49,490 --> 00:15:51,120
until I find my brother.
376
00:15:51,284 --> 00:15:53,084
-Are you with me?
-All right, Milo.
377
00:15:53,161 --> 00:15:55,001
-Count me in.
-Me too, man.
378
00:15:56,038 --> 00:15:57,618
MILO THE MEEK: Here we are, sir.
379
00:15:57,790 --> 00:15:59,420
Freshwater Castle.
380
00:15:59,500 --> 00:16:02,800
Wow, it's exactly how I imagined it.
381
00:16:02,879 --> 00:16:04,129
Medieval.
382
00:16:04,922 --> 00:16:07,182
And oh! There's King Stickler.
383
00:16:07,258 --> 00:16:09,008
(FANFARE)
384
00:16:09,093 --> 00:16:11,053
Hear ye, hear ye,
385
00:16:11,262 --> 00:16:14,472
the village of Coralburg
needs a public speaker.
386
00:16:14,557 --> 00:16:15,677
(CROWD GASPS)
387
00:16:15,766 --> 00:16:18,346
Who here is brave enough
to speak publicly
388
00:16:18,436 --> 00:16:20,226
-in the name of Fishtankia?
-(BREAKING GLASS)
389
00:16:20,313 --> 00:16:22,733
That is a most fearsome proposal.
390
00:16:22,815 --> 00:16:25,685
Actually, no it's not... in my dream.
391
00:16:25,818 --> 00:16:27,318
I'll do it, Your Highness.
392
00:16:27,403 --> 00:16:29,363
I, Sir Oscar Fish the Brave,
393
00:16:29,447 --> 00:16:31,737
will speak publicly.
394
00:16:32,074 --> 00:16:34,664
So, that's my amazing speech, in public!
395
00:16:35,703 --> 00:16:38,003
CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish!
396
00:16:38,998 --> 00:16:40,538
Look, Milo, it's Oscar.
397
00:16:42,043 --> 00:16:43,923
(GASPS, GROANS)
398
00:16:44,003 --> 00:16:47,093
Cool, it's like me with one eye, man.
399
00:16:47,965 --> 00:16:50,675
Who here will joust the Joustapus?
400
00:16:50,801 --> 00:16:52,011
Sir Oscar Fish!
401
00:16:53,763 --> 00:16:55,103
Joustapus charge!
402
00:16:57,183 --> 00:16:59,103
CROWD: Huzzah!
403
00:17:00,311 --> 00:17:02,521
-MILO: Hey, Oscar?
-(WARBLES)
404
00:17:02,605 --> 00:17:04,895
(BOTH GASP AND GROAN)
405
00:17:06,192 --> 00:17:08,902
Ooh, one more brave thing. I love it!
406
00:17:09,028 --> 00:17:11,318
(MOANS) I'm in distress.
407
00:17:12,281 --> 00:17:13,871
Now my back hurts.
408
00:17:14,033 --> 00:17:16,293
CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish!
409
00:17:17,703 --> 00:17:19,083
BEA: (GASPS) Oscar!
410
00:17:19,580 --> 00:17:20,460
(BOTH GASP)
411
00:17:20,706 --> 00:17:21,956
(BOTH GROAN)
412
00:17:22,041 --> 00:17:25,341
Thank you, Sir Oscar Fish,
for your brave work.
413
00:17:25,461 --> 00:17:26,671
You are welcome,
414
00:17:27,296 --> 00:17:29,666
for I am truly amazing.
415
00:17:30,633 --> 00:17:33,553
Now you shall give me
the hand of the princess.
416
00:17:33,761 --> 00:17:35,301
The princess has been kidnapped.
417
00:17:35,429 --> 00:17:36,349
I didn't dream you!
418
00:17:36,472 --> 00:17:39,022
Young glass boy,
what are you talking about?
419
00:17:39,100 --> 00:17:40,810
The Dragon Fish has her.
420
00:17:40,893 --> 00:17:43,773
The Dragon Fish? Uh, well, wait a second.
421
00:17:43,854 --> 00:17:45,904
Uh, yeah, that makes sense.
422
00:17:45,982 --> 00:17:49,612
Because this is the part
where I'm supposed to save the princess.
423
00:17:49,694 --> 00:17:53,574
Uh, master, have you seen the Dragon Fish?
424
00:17:53,656 --> 00:17:55,406
Yeah, well, look at this one,
425
00:17:55,491 --> 00:17:57,581
and then picture it without a smile.
426
00:18:00,246 --> 00:18:02,416
I'll be here all week.
427
00:18:02,498 --> 00:18:06,498
This doth sound like the most hideous
creature I can dream of,
428
00:18:06,586 --> 00:18:08,916
but it is my duty as a brave knight
429
00:18:09,005 --> 00:18:10,455
to rescue the princess.
430
00:18:10,548 --> 00:18:13,088
So, rescue the princess I shall.
431
00:18:13,175 --> 00:18:15,295
CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish!
432
00:18:16,220 --> 00:18:17,220
BEA AND MILO: Oscar?
433
00:18:17,305 --> 00:18:20,135
ALL: Oscar, Oscar, Oscar, Oscar!
434
00:18:21,434 --> 00:18:23,524
DREAM MILO: Master, we have arrived.
435
00:18:23,603 --> 00:18:26,113
OSCAR: And not a moment too soon.
It's the princess.
436
00:18:26,272 --> 00:18:27,572
(MOANS)
437
00:18:27,648 --> 00:18:29,108
Clamantha?
438
00:18:29,191 --> 00:18:30,481
That's not the princess.
439
00:18:30,568 --> 00:18:32,858
My dream must be malfunctioning.
I'll change her.
440
00:18:32,945 --> 00:18:34,155
(GROANS)
441
00:18:34,238 --> 00:18:35,488
Help!
442
00:18:35,615 --> 00:18:36,655
(GROANS)
443
00:18:37,366 --> 00:18:38,826
Oscar!
444
00:18:38,909 --> 00:18:40,749
Bea, my feets hurt.
445
00:18:40,828 --> 00:18:42,328
Okay, let's go home.
446
00:18:42,413 --> 00:18:44,793
I don't wanna run into
any more fake Oscars.
447
00:18:44,874 --> 00:18:46,004
It is too depressing.
448
00:18:46,083 --> 00:18:48,003
Maybe one of these other guys
will be good enough.
449
00:18:48,919 --> 00:18:50,209
(WHINY) Pick me.
450
00:18:50,379 --> 00:18:53,049
(GROANS) Yeah. Let's just keep going.
451
00:18:53,132 --> 00:18:55,012
-(OSCAR GROANING)
-Wait, Milo, listen.
452
00:18:55,092 --> 00:18:57,352
-OSCAR: It's still not working.
-I know that whimper.
453
00:18:57,428 --> 00:18:58,758
That's our Oscar.
454
00:18:58,846 --> 00:19:00,506
-(GROANS)
-BEA AND MILO: Oscar! Oscar!
455
00:19:00,598 --> 00:19:02,138
-BEA: Hey!
-MILO: What's up, Oscar!
456
00:19:02,224 --> 00:19:04,484
Wha-wha... what the... Milo, Bea?
457
00:19:04,602 --> 00:19:06,692
What are you guys doing in my dream?
458
00:19:06,771 --> 00:19:08,021
Dream?
459
00:19:08,105 --> 00:19:10,475
This isn't a dream, sillyhead.
460
00:19:10,608 --> 00:19:11,608
Huh?
461
00:19:15,905 --> 00:19:18,365
Now, ain't you a handsome fella?
462
00:19:18,449 --> 00:19:20,869
Well hey, you ain't too bad yourself.
463
00:19:21,035 --> 00:19:22,825
Wait, so this is real?
464
00:19:23,871 --> 00:19:26,421
All this is real? I could get hurt?!
465
00:19:26,499 --> 00:19:27,379
Totally.
466
00:19:27,750 --> 00:19:29,590
Why does everyone look
like someone I know?
467
00:19:29,669 --> 00:19:30,959
I mean, that's weird, right?
468
00:19:31,045 --> 00:19:34,255
Bro, do you see all the Oscars behind us?
469
00:19:34,340 --> 00:19:37,300
All fish kinda look the same..
Except for that dude!
470
00:19:37,385 --> 00:19:39,175
(ROARING)
471
00:19:39,261 --> 00:19:42,101
(SCREAMS) The Dragon Fish!
472
00:19:42,723 --> 00:19:44,893
I'm outta here.
I gotta-gotta... I gotta-gotta-gotta...
473
00:19:44,975 --> 00:19:48,475
-Gotta go... go home!
-Please, you have to rescue the princess.
474
00:19:48,562 --> 00:19:50,942
She will surely die if you don't.
475
00:19:51,023 --> 00:19:52,823
CLAMANTHA: Somebody help me.
476
00:19:52,900 --> 00:19:56,240
I'm sure she'll be fine. I'm no hero.
I was just pretending.
477
00:19:56,487 --> 00:19:59,527
You taught me what bravery was, sir.
478
00:19:59,615 --> 00:20:02,025
But I guess if you can't
save the princess...
479
00:20:02,493 --> 00:20:03,623
I must.
480
00:20:03,869 --> 00:20:07,119
Charge!
481
00:20:07,206 --> 00:20:08,706
(ROARS)
482
00:20:08,791 --> 00:20:09,791
(WHIMPERS)
483
00:20:10,126 --> 00:20:12,956
Oh no, he can't fight that dragon.
That was my job.
484
00:20:13,045 --> 00:20:14,755
They put their faith in me.
485
00:20:14,839 --> 00:20:16,379
I can't let them suffer for it.
486
00:20:16,465 --> 00:20:17,465
But I need your help.
487
00:20:17,550 --> 00:20:19,050
I'm gonna distract the dragon.
488
00:20:19,260 --> 00:20:21,600
You two rescue the princess
and the other Milo.
489
00:20:21,679 --> 00:20:22,679
Let's do it.
490
00:20:22,888 --> 00:20:24,428
(ROARS)
491
00:20:24,640 --> 00:20:26,270
Here, let me take it.
492
00:20:26,809 --> 00:20:28,689
(ROARING)
493
00:20:37,194 --> 00:20:39,994
(SHRIEKS)
I got him distracted!
494
00:20:40,072 --> 00:20:43,452
Oooh, help me. Oooh, do help!
495
00:20:43,534 --> 00:20:45,244
Princess, are you all right?
496
00:20:45,327 --> 00:20:46,827
Are you kidding me?
497
00:20:46,912 --> 00:20:49,502
Sir Oscar Fish is about to save me
from certain death.
498
00:20:50,249 --> 00:20:52,419
I'm in clam heaven.
499
00:20:52,752 --> 00:20:53,882
(ROARS)
500
00:20:54,211 --> 00:20:55,631
Hurry you guys!
501
00:20:55,713 --> 00:20:57,093
Huh, who are you?
502
00:20:57,173 --> 00:20:59,383
-I'm Ron, man.
-Hello, Ron.
503
00:20:59,467 --> 00:21:01,887
-We lookalikes stick together.
-What?
504
00:21:02,595 --> 00:21:03,755
Charge!
505
00:21:06,140 --> 00:21:08,390
(YELPS, WHIMPERS)
506
00:21:11,645 --> 00:21:13,355
(SHOUTING)
507
00:21:14,899 --> 00:21:16,729
(PANTING)
508
00:21:16,817 --> 00:21:17,817
(YIPS)
509
00:21:19,403 --> 00:21:21,783
(MOANS)
510
00:21:21,864 --> 00:21:24,454
-Whoa.
-Oscar, you did it!
511
00:21:24,533 --> 00:21:26,583
That was amazing, bro.
512
00:21:26,660 --> 00:21:28,700
But I didn't really do anything.
513
00:21:28,788 --> 00:21:30,658
What are you talking about, man?
514
00:21:30,748 --> 00:21:33,918
You stood up to the Dragon Fish.
515
00:21:34,043 --> 00:21:37,593
-You did it, Sir Oscar Fish!
-(CROWD CHEERING)
516
00:21:38,255 --> 00:21:40,965
Your Highness, here is your rescuer,
517
00:21:41,050 --> 00:21:43,430
Sir Oscar Fish the Brave.
518
00:21:44,345 --> 00:21:46,675
Oh, I know who he is all right.
519
00:21:46,764 --> 00:21:48,024
Uh, it was nothing.
520
00:21:48,140 --> 00:21:50,390
Uh-uh.
Don't say another word, brave knight.
521
00:21:50,476 --> 00:21:52,226
Who's that guy?
522
00:21:52,311 --> 00:21:54,101
What a schnozz.
523
00:21:54,188 --> 00:21:56,728
Aw, cool. Free girlfriend.
524
00:21:58,442 --> 00:22:00,492
-(CHEERING)
-(LAUGHING)
525
00:22:02,655 --> 00:22:03,855
Yay!
526
00:22:03,948 --> 00:22:05,198
ALL: Huzzah!
527
00:22:07,284 --> 00:22:10,584
"Dear diary, today I learned
that dreams can come true
528
00:22:10,663 --> 00:22:12,753
"for real." Right, Milos?
529
00:22:12,915 --> 00:22:14,165
BOTH: Hot dawg!
530
00:22:17,920 --> 00:22:20,340
SNAKE: Hey, Mouse, do you know
what you'd do
531
00:22:20,464 --> 00:22:21,764
if you had your own TV show?
532
00:22:21,882 --> 00:22:23,052
Because I do.
533
00:22:23,717 --> 00:22:26,637
Hey, y'all.
Welcome to Snake's Boogie Barn.
534
00:22:26,720 --> 00:22:30,100
-Yah ha!
-(ELECTRONICA MUSIC PLAYING )
535
00:22:31,725 --> 00:22:33,435
Yeah, that's not gonna happen.
536
00:22:33,519 --> 00:22:35,439
I'd have a late-night talk show.
537
00:22:36,063 --> 00:22:37,863
Why was your last movie so boring?
538
00:22:37,940 --> 00:22:40,400
-(AUDIENCE CHEERING)
-(ELECTRONICA MUSIC PLAYING)
539
00:22:42,027 --> 00:22:44,777
MOUSE: Um, please stay out
of my dream sequence.
540
00:22:44,827 --> 00:22:49,377
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.