All language subtitles for Fish Hooks s01e02 Fish Out of Water

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,542 --> 00:00:03,052 (BUBBLING) 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,960 (SINGING) One, two, three, four 3 00:00:05,047 --> 00:00:06,547 Who's that knocking at my door? 4 00:00:06,632 --> 00:00:07,972 Five, six, seven, eight 5 00:00:08,050 --> 00:00:09,840 Hurry up and don't be late 6 00:00:09,927 --> 00:00:11,387 Nine, ten, 11, 12 7 00:00:11,470 --> 00:00:12,970 Got a secret I can't tell 8 00:00:13,055 --> 00:00:14,715 Flap your fins, flip your tail 9 00:00:14,806 --> 00:00:16,516 School's out, ring the bell! 10 00:00:16,600 --> 00:00:18,060 La la la la 11 00:00:18,143 --> 00:00:19,853 Ooh 12 00:00:19,937 --> 00:00:21,397 La la la la 13 00:00:21,605 --> 00:00:22,975 Ooh 14 00:00:23,106 --> 00:00:24,436 La la la la 15 00:00:24,525 --> 00:00:26,355 Ooh 16 00:00:26,443 --> 00:00:27,903 La la la la 17 00:00:28,278 --> 00:00:29,658 Ooh 18 00:00:29,780 --> 00:00:31,370 One, two, three, four 19 00:00:31,573 --> 00:00:32,823 Who's that knocking at my door? 20 00:00:32,950 --> 00:00:34,620 Five, six, seven, eight 21 00:00:34,785 --> 00:00:36,035 Hurry up and don't be late 22 00:00:36,119 --> 00:00:37,579 Nine, ten, 11, 12 23 00:00:37,663 --> 00:00:39,753 Got a secret I can't tell 24 00:00:39,831 --> 00:00:41,291 Flap your fins, flip your tail 25 00:00:41,375 --> 00:00:43,085 School's out, ring the bell! 26 00:00:56,473 --> 00:00:57,983 -(SNORING) -(MOTORCYCLE REVS) 27 00:00:58,058 --> 00:00:59,428 Whee! 28 00:01:00,769 --> 00:01:03,649 TV ANNOUNCER: And now, welcome back to Secret Teen Witch Hamster, 29 00:01:03,730 --> 00:01:05,690 only on Hamster Channel. 30 00:01:05,774 --> 00:01:07,324 All right, magic hamster mirror, 31 00:01:07,401 --> 00:01:10,781 this spell should totally clear up my acne before my first day of school tomorrow. 32 00:01:11,488 --> 00:01:13,618 Oh, no! I shrunk myself by mistake. 33 00:01:13,699 --> 00:01:16,579 Well, you're always saying you'd like to lose a little weight. 34 00:01:16,660 --> 00:01:18,000 (LAUGH TRACK PLAYING) 35 00:01:18,120 --> 00:01:19,750 (LAUGHING HYSTERICALLY) 36 00:01:21,957 --> 00:01:23,917 Ugh, what is this show, Milo? 37 00:01:24,042 --> 00:01:27,422 Okay, it's about a hamster who has magical powers for some reason, 38 00:01:27,546 --> 00:01:31,046 and then she uses her special powers to face the greatest challenge of all... 39 00:01:32,009 --> 00:01:33,429 (WHISPERS) high school. 40 00:01:33,510 --> 00:01:35,100 Ooh, sounds compelling. 41 00:01:35,178 --> 00:01:37,308 You know, we don't get the Hamster Channel at my house. 42 00:01:37,389 --> 00:01:39,349 Yeah well, you're not missing much. 43 00:01:39,433 --> 00:01:41,443 Hamsters just... they creep me out. 44 00:01:41,518 --> 00:01:43,438 All that fur, those beady little eyes 45 00:01:43,520 --> 00:01:45,440 and their bathroom is everywhere. 46 00:01:45,522 --> 00:01:47,862 -It's disgusting. -Aw, I think they're kinda cute. 47 00:01:47,941 --> 00:01:51,401 Yeah, and besides, this is Pamela Hamster, 48 00:01:51,486 --> 00:01:54,066 the finest hamster actress of her generation! 49 00:01:54,323 --> 00:01:56,913 Science class is so random! 50 00:01:56,992 --> 00:01:57,992 (LAUGH TRACK PLAYS) 51 00:01:58,201 --> 00:01:59,291 Ooooh! 52 00:01:59,369 --> 00:02:02,209 Oooh, Milo! 53 00:02:02,289 --> 00:02:03,369 You like her. 54 00:02:03,457 --> 00:02:05,417 Shhh. What?! 55 00:02:05,500 --> 00:02:07,210 What? I don't know what you're 56 00:02:07,294 --> 00:02:09,254 (SINGSONG VOICE) talking about. (NERVOUS CHUCKLE) 57 00:02:09,421 --> 00:02:11,591 You do, bro. It's so obvious. 58 00:02:11,673 --> 00:02:13,343 And so, what if I do? 59 00:02:13,425 --> 00:02:15,085 She's the exact same age as us. 60 00:02:15,886 --> 00:02:18,306 -Wait wait wait, what? -Uh-oh. 61 00:02:18,388 --> 00:02:19,968 We're the same age 62 00:02:20,057 --> 00:02:22,347 and she already has her own TV show? 63 00:02:22,434 --> 00:02:24,774 My whole life I've strived 64 00:02:24,853 --> 00:02:27,733 toward becoming a famous and celebrated actress. 65 00:02:27,814 --> 00:02:28,774 I'm hard-working. 66 00:02:28,899 --> 00:02:30,189 I'm alluring. 67 00:02:30,275 --> 00:02:31,735 MALE VOICE: Caliente! 68 00:02:31,860 --> 00:02:34,200 But I don't have anything to show for it. 69 00:02:34,279 --> 00:02:36,659 I guess the only explanation is that... 70 00:02:36,823 --> 00:02:37,953 (CRASHING NOISE) 71 00:02:38,116 --> 00:02:39,786 I'm a terrible actress. 72 00:02:39,868 --> 00:02:42,698 (SOBS) 73 00:02:42,829 --> 00:02:44,829 Bea, don't be upset. You're very talented. 74 00:02:44,915 --> 00:02:46,705 -Isn't that right, Milo? -What? 75 00:02:46,875 --> 00:02:49,335 Bea, I'm no wizard who can predict the future, 76 00:02:49,419 --> 00:02:53,169 but I know you will have your own awesome TV show someday. 77 00:02:53,256 --> 00:02:55,126 Uh, why wait for someday? 78 00:02:55,217 --> 00:02:58,137 Look, I'm gonna call the Hamster Channel right now 79 00:02:58,220 --> 00:03:00,010 and tell them to give you your own show. 80 00:03:00,097 --> 00:03:01,717 Oh, could you please? 81 00:03:01,807 --> 00:03:03,597 No, Milo, it doesn't work like that. 82 00:03:03,684 --> 00:03:06,564 (IMITATES PHONE DIALING) 83 00:03:06,645 --> 00:03:08,555 Hello? Is this the head of the Hamster Channel? 84 00:03:08,647 --> 00:03:10,767 -(CHATTERING ON PHONE) -Can you give my friend a TV show? 85 00:03:10,857 --> 00:03:13,487 She's the most talented fish actress in the entire galaxy! 86 00:03:13,568 --> 00:03:14,738 -(CHATTERING ON PHONE) -Uh-huh. 87 00:03:14,820 --> 00:03:16,860 -Okay well, thank you very much. -(CALL DISCONNECTED) 88 00:03:16,988 --> 00:03:18,568 Oh my gosh, what did he say? 89 00:03:18,657 --> 00:03:20,827 Bea, you're totally gonna be on TV! 90 00:03:20,909 --> 00:03:23,749 Nobody gets to be on TV just from making a phone call. 91 00:03:23,829 --> 00:03:25,869 He was so excited she was a fish 92 00:03:25,956 --> 00:03:28,536 that he said we have to come there right away. 93 00:03:28,625 --> 00:03:30,495 Get your acting gills ready, 94 00:03:30,585 --> 00:03:32,625 because we are going to... 95 00:03:32,713 --> 00:03:34,173 Hamsterwood. 96 00:03:34,256 --> 00:03:35,256 Whoooo! 97 00:04:05,328 --> 00:04:06,748 (CHITTER) 98 00:04:18,049 --> 00:04:19,469 Oh my gosh, I'm totally nervous. 99 00:04:19,593 --> 00:04:22,013 MALE VOICE: Ugh, what is that horrible fish smell? 100 00:04:22,137 --> 00:04:23,887 It's like something crawled up and died... 101 00:04:23,972 --> 00:04:25,892 Oh hey, Bea, I'm so glad you could make it. 102 00:04:25,974 --> 00:04:28,944 I have to say, you are just as Milo described you. 103 00:04:29,060 --> 00:04:31,270 You are indeed a fish. 104 00:04:33,440 --> 00:04:35,280 (CHUCKLES) Come on, I'll show you around. 105 00:04:36,943 --> 00:04:39,533 We have many original, fresh and exciting projects 106 00:04:39,613 --> 00:04:41,413 going on here at Hamster Studios. 107 00:04:42,032 --> 00:04:44,832 That's where we shoot Secret Teen Witch Hamster. 108 00:04:44,993 --> 00:04:46,043 Oooh-hoo! 109 00:04:46,745 --> 00:04:48,745 And here's the green room where you'll be waiting 110 00:04:48,830 --> 00:04:51,460 until it's time for you to go on. 111 00:04:51,541 --> 00:04:54,131 Feel free to grab a snack or build a little nest if you want. 112 00:04:55,462 --> 00:04:59,052 I'll be back in a bit to grab you when we're ready to shoot. 113 00:04:59,549 --> 00:05:02,929 Can somebody please do something about that horrible fish smell? 114 00:05:03,386 --> 00:05:06,386 I can't believe I'm in a real TV green room. 115 00:05:06,473 --> 00:05:10,103 (GASPS) I wonder how many famous actors have sat in this very spot before me. 116 00:05:10,185 --> 00:05:11,385 Pretty glamorous, huh, Oscar? 117 00:05:11,478 --> 00:05:14,858 I guess. But I still think it's strange that he's giving you a show 118 00:05:14,940 --> 00:05:16,610 just because Milo asked him to. 119 00:05:16,691 --> 00:05:18,531 Wait a minute, where is Milo? 120 00:05:20,070 --> 00:05:21,240 (LAUGHS) 121 00:05:24,282 --> 00:05:26,202 MILO: Hmmm, "Hamsters only." 122 00:05:26,493 --> 00:05:27,493 Hmmm. 123 00:05:32,999 --> 00:05:35,169 Hamster salute, fellow hamster. 124 00:05:36,044 --> 00:05:37,134 Whew. 125 00:05:38,255 --> 00:05:40,215 Girl, you've been awful quiet today. 126 00:05:40,340 --> 00:05:41,260 What's the matter now? 127 00:05:41,466 --> 00:05:42,466 Oh, Yolanda, 128 00:05:42,551 --> 00:05:45,471 it's just that all the boys I meet here in Hamsterwood are the same. 129 00:05:45,554 --> 00:05:47,854 I wish I could find someone who really gets me, 130 00:05:47,931 --> 00:05:49,271 someone unique. 131 00:05:49,432 --> 00:05:52,642 Oh, sweetheart, you just hold your head up high. 132 00:05:52,727 --> 00:05:55,307 Remember there's a lid for every pot. 133 00:05:55,772 --> 00:05:57,232 (SIGHS) 134 00:05:57,524 --> 00:06:00,364 I know something that'll impress her for sure. 135 00:06:00,443 --> 00:06:01,573 Ahem. 136 00:06:02,362 --> 00:06:03,532 Um, hi. 137 00:06:03,613 --> 00:06:04,613 Shhh! 138 00:06:10,620 --> 00:06:12,120 Ta-da! 139 00:06:12,747 --> 00:06:13,997 Oh, my goodness. 140 00:06:14,082 --> 00:06:15,712 I don't know what it is about you, 141 00:06:15,792 --> 00:06:19,302 but I can already tell you're not like any other hamster I've ever met. 142 00:06:19,629 --> 00:06:23,339 (ROMANTIC THEME PLAYING) 143 00:06:23,550 --> 00:06:26,300 (MONKEY SCREECHING, HEART BEATING) 144 00:06:29,681 --> 00:06:32,561 Bea, do you even know anything about the show you're gonna be on? 145 00:06:32,684 --> 00:06:35,484 Well, uh, no. Not really. 146 00:06:35,562 --> 00:06:37,732 But they probably knew I was perfect for the part 147 00:06:37,814 --> 00:06:39,074 the second they heard about me. 148 00:06:39,149 --> 00:06:40,149 'Cause I am. 149 00:06:41,067 --> 00:06:42,147 Perfect. 150 00:06:42,777 --> 00:06:44,817 Okay well, I think I'm just gonna get out of here. 151 00:06:44,946 --> 00:06:45,816 What? 152 00:06:45,906 --> 00:06:47,566 I can't believe you're not supporting me! 153 00:06:47,657 --> 00:06:50,077 This is what I've always dreamed of. 154 00:06:50,160 --> 00:06:52,040 Well, not the part with the hamster droppings 155 00:06:52,120 --> 00:06:53,370 in the corner of the room. 156 00:06:53,455 --> 00:06:54,915 But being on a TV show! 157 00:06:54,998 --> 00:06:56,668 I do wanna support you, but... 158 00:06:56,750 --> 00:06:59,040 -(PHONE RINGS) -Hang on, it's Milo. 159 00:06:59,127 --> 00:07:00,377 Hey, where are you? 160 00:07:00,545 --> 00:07:03,335 Dude, you are never gonna believe what happened. 161 00:07:03,423 --> 00:07:04,513 (GIGGLES) 162 00:07:04,591 --> 00:07:05,631 You're what? 163 00:07:05,717 --> 00:07:08,467 -Is everything okay? -Milo is dating Pamela Hamster. 164 00:07:08,553 --> 00:07:09,553 Awww! 165 00:07:09,638 --> 00:07:12,468 PRODUCER: No, I don't wanna go back in there. Have you smelled those two? 166 00:07:12,599 --> 00:07:14,939 Bea, it's time for you to head to the stage. 167 00:07:15,018 --> 00:07:16,598 Milo, get back here right now. 168 00:07:16,686 --> 00:07:18,806 I'm about to become (SINGSONG VOICE) famous! 169 00:07:18,939 --> 00:07:20,359 -Wait, Bea... -(DOOR CLOSES) 170 00:07:20,440 --> 00:07:21,610 Good luck. 171 00:07:22,108 --> 00:07:25,358 -Ah, Milo! -Pamela gave me a ride back to the studio. 172 00:07:25,445 --> 00:07:28,315 She said she has another show she has to shoot. I just love her. 173 00:07:28,406 --> 00:07:31,326 Yeah, but why are you dressed like a... Never mind. 174 00:07:31,409 --> 00:07:32,789 Let's just watch Bea on TV. 175 00:07:34,579 --> 00:07:36,749 Hi, I'm your host, Pamela Hamster. 176 00:07:36,915 --> 00:07:38,325 (CHEERING) 177 00:07:38,500 --> 00:07:39,710 Oh ho ho, sweet! 178 00:07:39,793 --> 00:07:41,753 Pamela and Bea are gonna be on the same show. 179 00:07:41,836 --> 00:07:43,956 Welcome to I Dares Ya, 180 00:07:44,047 --> 00:07:46,217 the show where we pay you real hamster money 181 00:07:46,299 --> 00:07:48,589 for just doing things you probably shouldn't. 182 00:07:48,677 --> 00:07:50,597 Now our next contestants come to us 183 00:07:50,679 --> 00:07:53,429 all the way from Hamstercleveland, Ohio. 184 00:07:53,598 --> 00:07:56,058 Please, welcome Greg and Nancy. 185 00:07:56,142 --> 00:07:57,892 (APPLAUSE) 186 00:07:58,019 --> 00:08:00,399 Okay now, Greg, you have the opportunity 187 00:08:00,480 --> 00:08:02,980 to win 10,000 hamster dollars 188 00:08:03,066 --> 00:08:04,936 if you can eat today's mystery item. 189 00:08:05,026 --> 00:08:06,236 (CHEERS) 190 00:08:06,403 --> 00:08:08,323 Today's mystery item is... 191 00:08:08,405 --> 00:08:09,815 a fish. 192 00:08:09,906 --> 00:08:11,276 Ha ha ha... wait, what? 193 00:08:11,366 --> 00:08:13,986 -BOTH: What?! -Come on, we've gotta rescue Bea. 194 00:08:14,202 --> 00:08:16,252 Uh, Nancy and I talked it over 195 00:08:16,329 --> 00:08:19,079 and she really thinks we could use 10,000 hamster dollars. 196 00:08:19,165 --> 00:08:21,165 So, I think I'm gonna try to eat that fish. 197 00:08:21,251 --> 00:08:22,251 Excellent. 198 00:08:22,335 --> 00:08:24,245 I need to talk to the producer about this! 199 00:08:24,337 --> 00:08:26,207 Oh man, they're really gonna eat her! 200 00:08:26,297 --> 00:08:28,087 It is for 10,000 hamster dollars, bro. 201 00:08:28,174 --> 00:08:29,884 (GROANS) Okay, I'll sneak over and rescue Bea 202 00:08:29,968 --> 00:08:31,678 while you go and distract your girlfriend. 203 00:08:31,761 --> 00:08:34,761 Girlfriend?! I don't know if we're to that level yet. 204 00:08:34,848 --> 00:08:35,928 Go! 205 00:08:36,891 --> 00:08:39,811 -Milo? -Uh uh uh... 206 00:08:39,894 --> 00:08:43,774 I came over to say hi and wish you luck on your show. 207 00:08:43,982 --> 00:08:45,822 Oh, Milo, how thoughtful. 208 00:08:45,900 --> 00:08:47,030 ALL: Awwww. 209 00:08:47,110 --> 00:08:49,360 Psst, Bea, we're gonna get you out of here. 210 00:08:49,487 --> 00:08:50,907 Oh, Oscar, thank goodness. 211 00:08:50,989 --> 00:08:53,279 I thought for sure that those guys were going to eat... wait. 212 00:08:53,366 --> 00:08:54,906 Is that Milo dressed in a hamster suit? 213 00:08:55,076 --> 00:08:58,576 And... I also wanted to tell you that... 214 00:08:58,705 --> 00:08:59,705 that... 215 00:08:59,831 --> 00:09:00,831 Uh-huh? 216 00:09:00,915 --> 00:09:04,455 Oh, I had a really really nice time with you today. 217 00:09:04,544 --> 00:09:06,214 You did, really? 218 00:09:06,296 --> 00:09:07,876 Awww. 219 00:09:08,089 --> 00:09:10,259 Oscar, you were completely right about this. 220 00:09:10,341 --> 00:09:12,431 From now on I read the script first. 221 00:09:12,510 --> 00:09:14,850 (GROANS) I can't get this knot untied. 222 00:09:14,929 --> 00:09:17,349 Uh oh, get 'em, Milo. 223 00:09:17,432 --> 00:09:19,232 Get 'em, go on with your bad self. Oooh! 224 00:09:19,309 --> 00:09:21,229 Oh no, Milo's dancing. 225 00:09:21,311 --> 00:09:23,811 -He's out of ideas. -Oh! All right then. 226 00:09:23,897 --> 00:09:26,937 I'm just gonna have to carry you, Bea. Fins, don't fail me now. 227 00:09:27,025 --> 00:09:28,065 (BANGS) 228 00:09:28,193 --> 00:09:29,743 (ALL GASP) 229 00:09:29,944 --> 00:09:30,994 Stupid fins. 230 00:09:31,112 --> 00:09:33,202 Well, I guess that means, 231 00:09:33,281 --> 00:09:36,031 Greg, will you be willing to eat double the fish 232 00:09:36,117 --> 00:09:37,657 for double the money prize? 233 00:09:37,786 --> 00:09:38,656 What?! 234 00:09:38,870 --> 00:09:42,790 Well, for that kind of money Nancy says I will. (SQUEAKING) 235 00:09:43,041 --> 00:09:44,211 (WHIMPERING) 236 00:09:44,375 --> 00:09:45,535 (GRUNTS) 237 00:09:45,668 --> 00:09:48,418 -(SCREAMS) -Oh man, eaten by a hamster? 238 00:09:48,505 --> 00:09:50,255 I think I'm gonna be sick. 239 00:09:51,049 --> 00:09:52,929 Wait, be sick. That's it! 240 00:09:53,343 --> 00:09:55,553 (COUGHING) 241 00:09:56,387 --> 00:09:58,767 Ugh, woe is me. 242 00:09:59,182 --> 00:10:00,432 Where am I? 243 00:10:00,725 --> 00:10:02,015 Hey, what's wrong with her? 244 00:10:02,102 --> 00:10:05,062 Please, just finish me off. 245 00:10:05,146 --> 00:10:07,146 You'll be doing me a huge favor 246 00:10:07,941 --> 00:10:10,441 because I have a very bad illness 247 00:10:10,527 --> 00:10:13,317 called... the ick. 248 00:10:13,738 --> 00:10:14,988 It's very contagious. 249 00:10:15,073 --> 00:10:16,493 Oscar has it too. 250 00:10:17,826 --> 00:10:19,696 -(WEAK COUGH) -(GASPS) 251 00:10:19,828 --> 00:10:22,328 Whoa-ho-ho. I don't know if I wanna risk getting that. 252 00:10:22,413 --> 00:10:23,623 (GROANS) 253 00:10:23,957 --> 00:10:25,577 Nancy, run! 254 00:10:25,750 --> 00:10:28,550 -(CACKLES) -(HAMSTERS SCREAMING) 255 00:10:28,628 --> 00:10:30,458 Someone needs to do something. 256 00:10:30,547 --> 00:10:32,507 Oh, fear not. 257 00:10:32,590 --> 00:10:33,760 I'll get rid of those fish. 258 00:10:33,842 --> 00:10:35,092 What if you get sick? 259 00:10:35,301 --> 00:10:37,761 I'm willing to catch the ick for you, Pamela. 260 00:10:39,347 --> 00:10:42,097 (WHISPERS) I will love you forever. 261 00:10:43,935 --> 00:10:45,595 Hey, guys, wait up! 262 00:10:45,770 --> 00:10:46,810 Goodbye, Milo. 263 00:10:46,896 --> 00:10:49,766 Maybe our trails will cross again someday. 264 00:10:51,276 --> 00:10:53,566 That's the last time I work with fish. 265 00:10:53,695 --> 00:10:55,655 From now on it's just geckos. 266 00:10:56,823 --> 00:10:59,873 (GROANS) Well, it's great to be back home. 267 00:10:59,951 --> 00:11:02,541 In water. With no hamsters. 268 00:11:02,620 --> 00:11:06,830 Yeah, and I realized it's okay that I don't have my own TV show... yet. 269 00:11:07,000 --> 00:11:11,090 If I can get an entire studio of hamsters to believe I have a fatal disease, 270 00:11:11,171 --> 00:11:14,381 then I know I've got the skills to pay the bills. 271 00:11:14,632 --> 00:11:16,222 Plus, I did get on TV. 272 00:11:16,426 --> 00:11:18,636 NEWS READER (MALE VOICE): ...the disease known as the ick. 273 00:11:18,720 --> 00:11:20,050 The theater was evacuated... 274 00:11:20,138 --> 00:11:22,888 OSCAR: Milo, please take off that hamster costume. 275 00:11:22,974 --> 00:11:25,234 It's really starting to freak me out. 276 00:11:37,447 --> 00:11:39,737 (YELPING) 277 00:11:40,617 --> 00:11:42,117 (CHITTERS) 278 00:11:43,453 --> 00:11:44,663 Um... 279 00:11:44,913 --> 00:11:46,463 Uh... 280 00:11:46,539 --> 00:11:47,709 (GROANING) 281 00:11:49,459 --> 00:11:51,499 (GROANING) 282 00:11:54,255 --> 00:11:56,165 (SCREAMS) 283 00:11:57,008 --> 00:12:00,598 (GROANING CONTINUES) 284 00:12:01,971 --> 00:12:02,971 Oscar? 285 00:12:03,097 --> 00:12:04,097 What?! 286 00:12:04,974 --> 00:12:06,774 (IMITATES SHOOTING) 287 00:12:07,101 --> 00:12:09,561 Hey, bro, beat you home from school again. 288 00:12:09,646 --> 00:12:12,686 -How was your day? -I'm tired of living in fear! 289 00:12:14,025 --> 00:12:15,065 Sounds fun. 290 00:12:16,110 --> 00:12:17,150 "Dear diary, 291 00:12:17,237 --> 00:12:18,737 "today was awful. 292 00:12:19,447 --> 00:12:21,617 "But not for Sir Oscar Fish the Brave! 293 00:12:21,699 --> 00:12:23,699 "He had no problems." 294 00:12:24,911 --> 00:12:27,001 He spoke publicly without fear. 295 00:12:27,080 --> 00:12:28,500 CROWD: Huzzah! 296 00:12:28,581 --> 00:12:31,711 And he conquered monsters without fear. 297 00:12:31,793 --> 00:12:35,053 And he was awesome with the ladies without fear. 298 00:12:35,129 --> 00:12:37,049 (COOING) 299 00:12:39,300 --> 00:12:41,840 If only it were real. (SNORES) 300 00:12:42,804 --> 00:12:44,564 -(ALARM BUZZING) -(GASPS) 301 00:12:46,516 --> 00:12:47,926 (SCREAMING) 302 00:12:49,769 --> 00:12:52,059 Wait wait, stop! Stop the bus. 303 00:12:52,146 --> 00:12:53,686 (YELLS) Stop! 304 00:12:54,357 --> 00:12:56,477 (WHIMPERING) 305 00:13:01,155 --> 00:13:02,985 Oooh, what happened? 306 00:13:03,700 --> 00:13:04,830 I missed the bus! 307 00:13:04,909 --> 00:13:06,239 I'm gonna be late for school! 308 00:13:06,327 --> 00:13:09,037 I'll just have to tell Mr. Baldwin that I got lost outside of... 309 00:13:09,372 --> 00:13:10,672 a castle?! 310 00:13:11,958 --> 00:13:13,918 Just before I saw a baby unicorn? 311 00:13:14,002 --> 00:13:15,042 (COUGHS) 312 00:13:15,169 --> 00:13:18,759 You'll have to excuse me. I am a little hoarse. 313 00:13:18,840 --> 00:13:20,550 (WHINNIES) 314 00:13:20,633 --> 00:13:22,473 This is weird. Where am I? 315 00:13:22,552 --> 00:13:24,762 Excuse me, can you tell me where I am? 316 00:13:24,887 --> 00:13:25,807 (MOANS) 317 00:13:26,014 --> 00:13:28,224 Ahh! Milo, is that you? 318 00:13:28,308 --> 00:13:30,098 Wait wait, I know this place. 319 00:13:33,980 --> 00:13:36,650 (GASPS) It's just like my diary. 320 00:13:36,733 --> 00:13:38,323 Have you been looking in my diary again? 321 00:13:38,401 --> 00:13:39,691 Because if you're pranking me... 322 00:13:39,986 --> 00:13:41,526 Good sir, I would never. 323 00:13:41,696 --> 00:13:43,276 I can totally vouch for him. 324 00:13:43,906 --> 00:13:45,946 Well, unicorns don't lie. 325 00:13:46,034 --> 00:13:48,374 I must have knocked myself out on that stop sign 326 00:13:48,453 --> 00:13:50,463 and now I'm dreaming. And if this is a dream, 327 00:13:50,538 --> 00:13:53,118 that means I can make all of my dreams come true. 328 00:13:53,249 --> 00:13:55,669 So, from now on you are Milo the Meek. 329 00:13:55,752 --> 00:13:59,922 And you shall call me Sir Oscar Fish the Brave. 330 00:14:00,631 --> 00:14:03,381 (GIGGLES) Oh man, this is so cool. 331 00:14:03,468 --> 00:14:07,638 Take me to the castle to seek the hand of princess Bea! 332 00:14:07,722 --> 00:14:09,022 At once, fine sir. 333 00:14:09,098 --> 00:14:11,888 Shall I shine your braces, so that you look you best? 334 00:14:12,101 --> 00:14:14,481 (LAUGHS) I hope I never wake up. 335 00:14:16,814 --> 00:14:18,944 Oscar, wake up, man. Wake up. 336 00:14:19,025 --> 00:14:20,935 We got worried when you didn't show up for school. 337 00:14:21,194 --> 00:14:22,614 Milo, just turn him over. 338 00:14:23,654 --> 00:14:25,164 (ALL SCREAMING) 339 00:14:27,158 --> 00:14:30,158 Hey, get away from my sign, man. This is my stop sign! 340 00:14:30,244 --> 00:14:31,834 He's got a spoon! 341 00:14:31,913 --> 00:14:33,793 We're sorry. We thought you were our friend Oscar. 342 00:14:33,873 --> 00:14:35,883 See, he looks like this broccoli. 343 00:14:35,958 --> 00:14:38,748 Yeah, all fish kinda look the same. 344 00:14:38,836 --> 00:14:40,456 But I saw that guy, man. 345 00:14:40,546 --> 00:14:43,216 -What happened to him? -Well, so there I was... 346 00:14:44,258 --> 00:14:45,888 napping by the stop sign 347 00:14:45,968 --> 00:14:47,888 when this crazy kid comes running in, 348 00:14:47,970 --> 00:14:51,850 trips over me, totally comes face to face with my sign. 349 00:14:51,933 --> 00:14:53,603 He's knocked out, man, 350 00:14:53,768 --> 00:14:55,598 starts floating to the top of the tank. 351 00:14:55,978 --> 00:14:57,018 BUD: Ahh! 352 00:14:57,105 --> 00:15:00,065 OSCAR LOOKALIKE: Then this giant scoop comes out of the sky... 353 00:15:00,149 --> 00:15:02,399 takes him away. And I was like... 354 00:15:02,485 --> 00:15:04,815 "What?" 355 00:15:04,987 --> 00:15:07,237 But your friend started moving. 356 00:15:07,323 --> 00:15:08,323 Huh? 357 00:15:08,408 --> 00:15:11,158 OSCAR LOOKALIKE: And then he was dropped back into some other tank 358 00:15:11,244 --> 00:15:13,044 with a castle in it. 359 00:15:13,121 --> 00:15:14,791 And I was like... 360 00:15:14,872 --> 00:15:16,792 Weird! 361 00:15:18,084 --> 00:15:20,004 And then I went back to take my nap. 362 00:15:20,086 --> 00:15:21,626 The end. (SNORES) 363 00:15:21,796 --> 00:15:24,666 Oh my gosh, Bea, this means he's alive. 364 00:15:24,757 --> 00:15:27,967 But he could be anywhere... lost and confused, 365 00:15:28,052 --> 00:15:31,682 curled up in a fetal ball, sobbing and wanting to die. 366 00:15:31,764 --> 00:15:33,184 I can hear him now, 367 00:15:33,433 --> 00:15:36,443 "Oh gosh, I am going to die! 368 00:15:36,519 --> 00:15:38,189 "Why, why? 369 00:15:38,271 --> 00:15:39,901 "Why me? 370 00:15:39,981 --> 00:15:41,441 "Why not someone else? 371 00:15:41,607 --> 00:15:43,277 "Why not Milo?". 372 00:15:43,776 --> 00:15:45,566 And... scene. 373 00:15:46,237 --> 00:15:47,237 You're right, Bea. 374 00:15:47,447 --> 00:15:49,407 I am not going to rest 375 00:15:49,490 --> 00:15:51,120 until I find my brother. 376 00:15:51,284 --> 00:15:53,084 -Are you with me? -All right, Milo. 377 00:15:53,161 --> 00:15:55,001 -Count me in. -Me too, man. 378 00:15:56,038 --> 00:15:57,618 MILO THE MEEK: Here we are, sir. 379 00:15:57,790 --> 00:15:59,420 Freshwater Castle. 380 00:15:59,500 --> 00:16:02,800 Wow, it's exactly how I imagined it. 381 00:16:02,879 --> 00:16:04,129 Medieval. 382 00:16:04,922 --> 00:16:07,182 And oh! There's King Stickler. 383 00:16:07,258 --> 00:16:09,008 (FANFARE) 384 00:16:09,093 --> 00:16:11,053 Hear ye, hear ye, 385 00:16:11,262 --> 00:16:14,472 the village of Coralburg needs a public speaker. 386 00:16:14,557 --> 00:16:15,677 (CROWD GASPS) 387 00:16:15,766 --> 00:16:18,346 Who here is brave enough to speak publicly 388 00:16:18,436 --> 00:16:20,226 -in the name of Fishtankia? -(BREAKING GLASS) 389 00:16:20,313 --> 00:16:22,733 That is a most fearsome proposal. 390 00:16:22,815 --> 00:16:25,685 Actually, no it's not... in my dream. 391 00:16:25,818 --> 00:16:27,318 I'll do it, Your Highness. 392 00:16:27,403 --> 00:16:29,363 I, Sir Oscar Fish the Brave, 393 00:16:29,447 --> 00:16:31,737 will speak publicly. 394 00:16:32,074 --> 00:16:34,664 So, that's my amazing speech, in public! 395 00:16:35,703 --> 00:16:38,003 CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish! 396 00:16:38,998 --> 00:16:40,538 Look, Milo, it's Oscar. 397 00:16:42,043 --> 00:16:43,923 (GASPS, GROANS) 398 00:16:44,003 --> 00:16:47,093 Cool, it's like me with one eye, man. 399 00:16:47,965 --> 00:16:50,675 Who here will joust the Joustapus? 400 00:16:50,801 --> 00:16:52,011 Sir Oscar Fish! 401 00:16:53,763 --> 00:16:55,103 Joustapus charge! 402 00:16:57,183 --> 00:16:59,103 CROWD: Huzzah! 403 00:17:00,311 --> 00:17:02,521 -MILO: Hey, Oscar? -(WARBLES) 404 00:17:02,605 --> 00:17:04,895 (BOTH GASP AND GROAN) 405 00:17:06,192 --> 00:17:08,902 Ooh, one more brave thing. I love it! 406 00:17:09,028 --> 00:17:11,318 (MOANS) I'm in distress. 407 00:17:12,281 --> 00:17:13,871 Now my back hurts. 408 00:17:14,033 --> 00:17:16,293 CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish! 409 00:17:17,703 --> 00:17:19,083 BEA: (GASPS) Oscar! 410 00:17:19,580 --> 00:17:20,460 (BOTH GASP) 411 00:17:20,706 --> 00:17:21,956 (BOTH GROAN) 412 00:17:22,041 --> 00:17:25,341 Thank you, Sir Oscar Fish, for your brave work. 413 00:17:25,461 --> 00:17:26,671 You are welcome, 414 00:17:27,296 --> 00:17:29,666 for I am truly amazing. 415 00:17:30,633 --> 00:17:33,553 Now you shall give me the hand of the princess. 416 00:17:33,761 --> 00:17:35,301 The princess has been kidnapped. 417 00:17:35,429 --> 00:17:36,349 I didn't dream you! 418 00:17:36,472 --> 00:17:39,022 Young glass boy, what are you talking about? 419 00:17:39,100 --> 00:17:40,810 The Dragon Fish has her. 420 00:17:40,893 --> 00:17:43,773 The Dragon Fish? Uh, well, wait a second. 421 00:17:43,854 --> 00:17:45,904 Uh, yeah, that makes sense. 422 00:17:45,982 --> 00:17:49,612 Because this is the part where I'm supposed to save the princess. 423 00:17:49,694 --> 00:17:53,574 Uh, master, have you seen the Dragon Fish? 424 00:17:53,656 --> 00:17:55,406 Yeah, well, look at this one, 425 00:17:55,491 --> 00:17:57,581 and then picture it without a smile. 426 00:18:00,246 --> 00:18:02,416 I'll be here all week. 427 00:18:02,498 --> 00:18:06,498 This doth sound like the most hideous creature I can dream of, 428 00:18:06,586 --> 00:18:08,916 but it is my duty as a brave knight 429 00:18:09,005 --> 00:18:10,455 to rescue the princess. 430 00:18:10,548 --> 00:18:13,088 So, rescue the princess I shall. 431 00:18:13,175 --> 00:18:15,295 CROWD: Huzzah for Sir Oscar Fish! 432 00:18:16,220 --> 00:18:17,220 BEA AND MILO: Oscar? 433 00:18:17,305 --> 00:18:20,135 ALL: Oscar, Oscar, Oscar, Oscar! 434 00:18:21,434 --> 00:18:23,524 DREAM MILO: Master, we have arrived. 435 00:18:23,603 --> 00:18:26,113 OSCAR: And not a moment too soon. It's the princess. 436 00:18:26,272 --> 00:18:27,572 (MOANS) 437 00:18:27,648 --> 00:18:29,108 Clamantha? 438 00:18:29,191 --> 00:18:30,481 That's not the princess. 439 00:18:30,568 --> 00:18:32,858 My dream must be malfunctioning. I'll change her. 440 00:18:32,945 --> 00:18:34,155 (GROANS) 441 00:18:34,238 --> 00:18:35,488 Help! 442 00:18:35,615 --> 00:18:36,655 (GROANS) 443 00:18:37,366 --> 00:18:38,826 Oscar! 444 00:18:38,909 --> 00:18:40,749 Bea, my feets hurt. 445 00:18:40,828 --> 00:18:42,328 Okay, let's go home. 446 00:18:42,413 --> 00:18:44,793 I don't wanna run into any more fake Oscars. 447 00:18:44,874 --> 00:18:46,004 It is too depressing. 448 00:18:46,083 --> 00:18:48,003 Maybe one of these other guys will be good enough. 449 00:18:48,919 --> 00:18:50,209 (WHINY) Pick me. 450 00:18:50,379 --> 00:18:53,049 (GROANS) Yeah. Let's just keep going. 451 00:18:53,132 --> 00:18:55,012 -(OSCAR GROANING) -Wait, Milo, listen. 452 00:18:55,092 --> 00:18:57,352 -OSCAR: It's still not working. -I know that whimper. 453 00:18:57,428 --> 00:18:58,758 That's our Oscar. 454 00:18:58,846 --> 00:19:00,506 -(GROANS) -BEA AND MILO: Oscar! Oscar! 455 00:19:00,598 --> 00:19:02,138 -BEA: Hey! -MILO: What's up, Oscar! 456 00:19:02,224 --> 00:19:04,484 Wha-wha... what the... Milo, Bea? 457 00:19:04,602 --> 00:19:06,692 What are you guys doing in my dream? 458 00:19:06,771 --> 00:19:08,021 Dream? 459 00:19:08,105 --> 00:19:10,475 This isn't a dream, sillyhead. 460 00:19:10,608 --> 00:19:11,608 Huh? 461 00:19:15,905 --> 00:19:18,365 Now, ain't you a handsome fella? 462 00:19:18,449 --> 00:19:20,869 Well hey, you ain't too bad yourself. 463 00:19:21,035 --> 00:19:22,825 Wait, so this is real? 464 00:19:23,871 --> 00:19:26,421 All this is real? I could get hurt?! 465 00:19:26,499 --> 00:19:27,379 Totally. 466 00:19:27,750 --> 00:19:29,590 Why does everyone look like someone I know? 467 00:19:29,669 --> 00:19:30,959 I mean, that's weird, right? 468 00:19:31,045 --> 00:19:34,255 Bro, do you see all the Oscars behind us? 469 00:19:34,340 --> 00:19:37,300 All fish kinda look the same.. Except for that dude! 470 00:19:37,385 --> 00:19:39,175 (ROARING) 471 00:19:39,261 --> 00:19:42,101 (SCREAMS) The Dragon Fish! 472 00:19:42,723 --> 00:19:44,893 I'm outta here. I gotta-gotta... I gotta-gotta-gotta... 473 00:19:44,975 --> 00:19:48,475 -Gotta go... go home! -Please, you have to rescue the princess. 474 00:19:48,562 --> 00:19:50,942 She will surely die if you don't. 475 00:19:51,023 --> 00:19:52,823 CLAMANTHA: Somebody help me. 476 00:19:52,900 --> 00:19:56,240 I'm sure she'll be fine. I'm no hero. I was just pretending. 477 00:19:56,487 --> 00:19:59,527 You taught me what bravery was, sir. 478 00:19:59,615 --> 00:20:02,025 But I guess if you can't save the princess... 479 00:20:02,493 --> 00:20:03,623 I must. 480 00:20:03,869 --> 00:20:07,119 Charge! 481 00:20:07,206 --> 00:20:08,706 (ROARS) 482 00:20:08,791 --> 00:20:09,791 (WHIMPERS) 483 00:20:10,126 --> 00:20:12,956 Oh no, he can't fight that dragon. That was my job. 484 00:20:13,045 --> 00:20:14,755 They put their faith in me. 485 00:20:14,839 --> 00:20:16,379 I can't let them suffer for it. 486 00:20:16,465 --> 00:20:17,465 But I need your help. 487 00:20:17,550 --> 00:20:19,050 I'm gonna distract the dragon. 488 00:20:19,260 --> 00:20:21,600 You two rescue the princess and the other Milo. 489 00:20:21,679 --> 00:20:22,679 Let's do it. 490 00:20:22,888 --> 00:20:24,428 (ROARS) 491 00:20:24,640 --> 00:20:26,270 Here, let me take it. 492 00:20:26,809 --> 00:20:28,689 (ROARING) 493 00:20:37,194 --> 00:20:39,994 (SHRIEKS) I got him distracted! 494 00:20:40,072 --> 00:20:43,452 Oooh, help me. Oooh, do help! 495 00:20:43,534 --> 00:20:45,244 Princess, are you all right? 496 00:20:45,327 --> 00:20:46,827 Are you kidding me? 497 00:20:46,912 --> 00:20:49,502 Sir Oscar Fish is about to save me from certain death. 498 00:20:50,249 --> 00:20:52,419 I'm in clam heaven. 499 00:20:52,752 --> 00:20:53,882 (ROARS) 500 00:20:54,211 --> 00:20:55,631 Hurry you guys! 501 00:20:55,713 --> 00:20:57,093 Huh, who are you? 502 00:20:57,173 --> 00:20:59,383 -I'm Ron, man. -Hello, Ron. 503 00:20:59,467 --> 00:21:01,887 -We lookalikes stick together. -What? 504 00:21:02,595 --> 00:21:03,755 Charge! 505 00:21:06,140 --> 00:21:08,390 (YELPS, WHIMPERS) 506 00:21:11,645 --> 00:21:13,355 (SHOUTING) 507 00:21:14,899 --> 00:21:16,729 (PANTING) 508 00:21:16,817 --> 00:21:17,817 (YIPS) 509 00:21:19,403 --> 00:21:21,783 (MOANS) 510 00:21:21,864 --> 00:21:24,454 -Whoa. -Oscar, you did it! 511 00:21:24,533 --> 00:21:26,583 That was amazing, bro. 512 00:21:26,660 --> 00:21:28,700 But I didn't really do anything. 513 00:21:28,788 --> 00:21:30,658 What are you talking about, man? 514 00:21:30,748 --> 00:21:33,918 You stood up to the Dragon Fish. 515 00:21:34,043 --> 00:21:37,593 -You did it, Sir Oscar Fish! -(CROWD CHEERING) 516 00:21:38,255 --> 00:21:40,965 Your Highness, here is your rescuer, 517 00:21:41,050 --> 00:21:43,430 Sir Oscar Fish the Brave. 518 00:21:44,345 --> 00:21:46,675 Oh, I know who he is all right. 519 00:21:46,764 --> 00:21:48,024 Uh, it was nothing. 520 00:21:48,140 --> 00:21:50,390 Uh-uh. Don't say another word, brave knight. 521 00:21:50,476 --> 00:21:52,226 Who's that guy? 522 00:21:52,311 --> 00:21:54,101 What a schnozz. 523 00:21:54,188 --> 00:21:56,728 Aw, cool. Free girlfriend. 524 00:21:58,442 --> 00:22:00,492 -(CHEERING) -(LAUGHING) 525 00:22:02,655 --> 00:22:03,855 Yay! 526 00:22:03,948 --> 00:22:05,198 ALL: Huzzah! 527 00:22:07,284 --> 00:22:10,584 "Dear diary, today I learned that dreams can come true 528 00:22:10,663 --> 00:22:12,753 "for real." Right, Milos? 529 00:22:12,915 --> 00:22:14,165 BOTH: Hot dawg! 530 00:22:17,920 --> 00:22:20,340 SNAKE: Hey, Mouse, do you know what you'd do 531 00:22:20,464 --> 00:22:21,764 if you had your own TV show? 532 00:22:21,882 --> 00:22:23,052 Because I do. 533 00:22:23,717 --> 00:22:26,637 Hey, y'all. Welcome to Snake's Boogie Barn. 534 00:22:26,720 --> 00:22:30,100 -Yah ha! -(ELECTRONICA MUSIC PLAYING ) 535 00:22:31,725 --> 00:22:33,435 Yeah, that's not gonna happen. 536 00:22:33,519 --> 00:22:35,439 I'd have a late-night talk show. 537 00:22:36,063 --> 00:22:37,863 Why was your last movie so boring? 538 00:22:37,940 --> 00:22:40,400 -(AUDIENCE CHEERING) -(ELECTRONICA MUSIC PLAYING) 539 00:22:42,027 --> 00:22:44,777 MOUSE: Um, please stay out of my dream sequence. 540 00:22:44,827 --> 00:22:49,377 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.