Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,480 --> 00:00:02,430
Brother Cheng,
2
00:00:02,830 --> 00:00:04,080
last question.
3
00:00:04,590 --> 00:00:05,360
Speak.
4
00:00:09,190 --> 00:00:11,030
Did you ignore me for the past few days
5
00:00:11,640 --> 00:00:13,270
because you were angry at me?
6
00:00:14,190 --> 00:00:15,560
Or was it because of other reasons?
7
00:00:17,390 --> 00:00:18,440
It's because I was afraid.
8
00:00:21,670 --> 00:00:22,870
I was afraid that
I might have a soft spot for you.
9
00:00:29,290 --> 00:00:32,150
[OPL]
10
00:00:33,320 --> 00:00:34,320
(Everyone has to)
11
00:00:34,520 --> 00:00:36,280
(make sacrifices)
12
00:00:36,320 --> 00:00:37,430
(for the things they love.)
13
00:00:38,280 --> 00:00:39,280
(We need to prepare ourselves.)
14
00:00:39,750 --> 00:00:41,470
(This is just the start.)
15
00:01:32,470 --> 00:01:34,550
[ZGDX]
16
00:01:34,550 --> 00:01:35,150
[You can do it]
17
00:01:37,200 --> 00:01:38,250
[OPL]
18
00:01:42,800 --> 00:01:46,250
[Falling Into Your Smile]
19
00:01:47,050 --> 00:01:49,000
[Episode 19]
20
00:01:50,400 --> 00:01:52,430
Team Obsidian is approaching the Ryujin.
21
00:01:52,430 --> 00:01:53,040
They saw Team ZGDX taking the Ryujin.
22
00:01:53,040 --> 00:01:54,070
Mao Mao, stay strong.
23
00:01:54,280 --> 00:01:55,680
Clear the creep wave in top lane.
24
00:01:56,790 --> 00:01:58,790
ZGDX!
25
00:01:58,790 --> 00:01:59,790
Push the top tower.
26
00:01:59,870 --> 00:02:02,920
- Let's go!
- Let's fight.
27
00:02:02,920 --> 00:02:03,640
I stunned them!
28
00:02:03,710 --> 00:02:04,640
- Don't rush.
- Stall them.
29
00:02:04,710 --> 00:02:05,870
Team ZGDX has taken down the Ryujin!
30
00:02:06,400 --> 00:02:07,480
And they used the momentum to their advantage!
31
00:02:07,480 --> 00:02:08,520
Nice!
32
00:02:09,500 --> 00:02:09,870
[Killed]
[Assisting]
33
00:02:10,400 --> 00:02:11,560
The clash isn't over yet!
34
00:02:11,560 --> 00:02:12,250
[Seal, Double Kill]
35
00:02:13,750 --> 00:02:15,000
Alright, Team ZGDX
36
00:02:15,240 --> 00:02:16,800
has emerged victorious from the last clash.
37
00:02:17,000 --> 00:02:18,280
Lu Yue, go.
38
00:02:18,430 --> 00:02:19,240
Coming.
39
00:02:21,670 --> 00:02:22,300
[Fierce and swift]
40
00:02:22,750 --> 00:02:24,360
Team Obsidian is wiped out.
41
00:02:29,400 --> 00:02:31,000
Team ZGDX continues their assault.
42
00:02:31,800 --> 00:02:32,520
Another kill!
43
00:02:32,520 --> 00:02:33,120
Nice.
44
00:02:34,560 --> 00:02:35,280
This is our last clash.
45
00:02:35,590 --> 00:02:36,360
- Coming.
- Yes, sir.
46
00:02:38,030 --> 00:02:39,080
Hurry, go.
47
00:02:39,470 --> 00:02:40,400
Fight them.
48
00:02:40,400 --> 00:02:41,420
[Super Saviour, Assist]
49
00:02:42,400 --> 00:02:42,960
Be careful.
50
00:02:42,960 --> 00:02:43,800
There's another one at the back. Go.
51
00:02:43,800 --> 00:02:44,470
After him.
52
00:02:44,710 --> 00:02:45,590
Spread out.
53
00:02:45,590 --> 00:02:46,000
[Heavenly Warrior]
54
00:02:46,000 --> 00:02:46,910
Distract them for me.
55
00:02:47,470 --> 00:02:48,400
After him.
56
00:02:48,840 --> 00:02:50,240
[Raging Storm]
Chessman continues his assault!
57
00:02:50,710 --> 00:02:52,030
Nice! He has slain another one!
58
00:02:52,030 --> 00:02:53,800
Chessman got a double kill!
59
00:02:54,120 --> 00:02:55,000
He's still pursuing the others.
60
00:02:55,470 --> 00:02:56,520
[Seal, Triple Kill]
Triple kill!
61
00:02:56,520 --> 00:02:58,590
Nice! Chessman got a triple kill!
62
00:02:58,680 --> 00:03:00,000
They can end this in one go!
63
00:03:00,710 --> 00:03:01,150
Nice!
64
00:03:01,150 --> 00:03:03,120
Let's congratulate Team ZGDX
65
00:03:03,120 --> 00:03:05,080
[VICTORY]
for winning the match!
66
00:03:05,750 --> 00:03:08,120
Let's congratulate Team ZGDX!
67
00:03:21,680 --> 00:03:22,430
(Let's thank Nongfu Spring)
68
00:03:22,430 --> 00:03:23,870
(for sponsoring our season.)
69
00:03:23,870 --> 00:03:24,910
(Speaking of which,)
70
00:03:24,910 --> 00:03:26,630
(Team ZGDX)
71
00:03:26,630 --> 00:03:28,560
(did something unexpected today,)
72
00:03:28,840 --> 00:03:29,590
(especially Lv.)
73
00:03:29,590 --> 00:03:31,030
(He did great in the last match as well.)
74
00:03:31,120 --> 00:03:32,000
(He was the MVP of the match.)
75
00:03:32,080 --> 00:03:32,430
(To be honest,)
76
00:03:32,430 --> 00:03:33,910
(if a substitute like him is this good,)
77
00:03:34,030 --> 00:03:35,240
(I think the other teams)
78
00:03:35,310 --> 00:03:36,430
(should reevaluate)
79
00:03:36,560 --> 00:03:37,750
(the strength of Team ZGDX.)
80
00:03:38,190 --> 00:03:38,960
(That's right.)
81
00:03:39,240 --> 00:03:41,000
What kind of food will you treat us to today?
82
00:03:41,030 --> 00:03:41,800
Listen, Lu Yue,
83
00:03:41,870 --> 00:03:43,360
you can have whatever you like for
dinner tonight.
84
00:03:43,430 --> 00:03:44,310
Not bad at all.
85
00:03:44,400 --> 00:03:46,360
You did great!
86
00:03:46,430 --> 00:03:47,310
666!
87
00:03:56,310 --> 00:03:57,120
Lu Yue,
88
00:03:57,840 --> 00:03:59,150
you did great.
89
00:03:59,280 --> 00:04:00,680
You were the MVP of the match.
90
00:04:00,710 --> 00:04:01,800
I think you will have over 300,000 fans
91
00:04:01,840 --> 00:04:03,470
after winning this match.
92
00:04:03,560 --> 00:04:04,680
What's wrong with you?
93
00:04:04,960 --> 00:04:06,470
What did the drinking machine do to you?
94
00:04:06,630 --> 00:04:07,910
Don't tell me you plan to retire from the scene?
95
00:04:08,120 --> 00:04:10,360
Brother, what did you tell Shorty?
96
00:04:10,470 --> 00:04:11,240
She's acting
97
00:04:11,280 --> 00:04:12,680
as if her will was broken.
98
00:04:12,680 --> 00:04:13,840
This is delicious. Let's have this for dinner.
99
00:04:13,840 --> 00:04:14,430
Eating is the only thing you know.
100
00:04:14,430 --> 00:04:15,960
Can you stop spouting nonsense?
101
00:04:16,120 --> 00:04:17,360
Even after this match,
102
00:04:17,390 --> 00:04:19,630
our team still hasn't lost any matches at all.
103
00:04:19,720 --> 00:04:21,310
Have you seen our fans down below?
104
00:04:21,390 --> 00:04:23,510
They were waving and cheering for you
105
00:04:23,560 --> 00:04:26,070
because I did all the work for you
before you played for the team.
106
00:04:26,120 --> 00:04:27,800
Yeah, you did all the work for me.
107
00:04:27,870 --> 00:04:28,950
After that, you undid all of them
108
00:04:29,000 --> 00:04:30,160
and lost 120,000 yuan because of that.
109
00:04:30,720 --> 00:04:31,830
I'm praising you.
110
00:04:31,920 --> 00:04:33,120
Do you even have a conscience?
111
00:04:33,160 --> 00:04:34,270
You don't know what's good for you.
112
00:04:39,120 --> 00:04:40,120
You did great.
113
00:04:40,270 --> 00:04:41,310
You did very well.
114
00:04:42,480 --> 00:04:43,120
Am I right?
115
00:04:43,190 --> 00:04:44,390
Why are you two so chatty?
116
00:04:54,870 --> 00:04:56,270
What time will they come out?
117
00:04:56,310 --> 00:04:57,070
Who knows?
118
00:04:57,160 --> 00:04:58,680
- Let's just wait.
- We've been waiting here for some time.
119
00:04:58,680 --> 00:05:00,040
[Onmyoji Arena]
120
00:05:00,040 --> 00:05:01,560
They're out!
121
00:05:01,750 --> 00:05:03,720
- They're here!
- Hurry!
122
00:05:04,560 --> 00:05:04,950
Hello.
123
00:05:05,040 --> 00:05:05,560
Thank you.
124
00:05:05,560 --> 00:05:06,120
Please excuse us.
125
00:05:06,120 --> 00:05:06,720
Sorry for this.
126
00:05:06,720 --> 00:05:07,630
Please excuse us.
127
00:05:07,680 --> 00:05:08,600
Look over here.
128
00:05:08,630 --> 00:05:09,560
Please look over here.
129
00:05:09,560 --> 00:05:10,310
This place is crowded.
130
00:05:10,800 --> 00:05:11,430
Hello!
131
00:05:11,680 --> 00:05:12,680
Tong Yao!
132
00:05:13,040 --> 00:05:13,800
Tong Yao,
133
00:05:13,830 --> 00:05:15,560
what do you think about your match suspension?
134
00:05:16,310 --> 00:05:17,240
I deserved it.
135
00:05:17,390 --> 00:05:18,560
Do you feel that it's unfair for you?
136
00:05:18,630 --> 00:05:19,800
Rumour has it that you did it
137
00:05:19,800 --> 00:05:20,680
in order to protect your teammates.
138
00:05:20,720 --> 00:05:21,390
Not at all.
139
00:05:21,510 --> 00:05:23,430
Are you worried that
Lu Yue might take over your spot?
140
00:05:24,040 --> 00:05:25,600
I'm just suspended for one match.
141
00:05:25,680 --> 00:05:26,830
Why did you hit her?
142
00:05:26,920 --> 00:05:27,510
Don't you know
143
00:05:27,510 --> 00:05:29,160
that it'll affect your image?
144
00:05:29,310 --> 00:05:29,870
Or, you knew
145
00:05:29,950 --> 00:05:31,510
that you'll attract attention
146
00:05:31,510 --> 00:05:33,120
with anything you do?
147
00:05:33,160 --> 00:05:33,830
Is that why
148
00:05:33,870 --> 00:05:34,750
you did so?
149
00:05:34,830 --> 00:05:35,750
That's enough.
150
00:05:36,240 --> 00:05:37,480
How could she answer questions like those?
151
00:05:37,560 --> 00:05:38,430
Which media company are you from?
152
00:05:38,870 --> 00:05:39,830
I'm stating the truth.
153
00:05:39,950 --> 00:05:41,950
She started for the team without any training.
154
00:05:42,000 --> 00:05:43,430
I heard that you guys signed
a contract with her.
155
00:05:43,510 --> 00:05:44,950
Yeah, even if she's a great player,
156
00:05:44,950 --> 00:05:46,360
she didn't turn on her camera
during her live streams.
157
00:05:46,430 --> 00:05:47,920
Who knows if she's playing the game herself?
158
00:05:48,000 --> 00:05:49,360
But, your club gave her the contract
straight away.
159
00:05:49,800 --> 00:05:51,510
According to Article 246
160
00:05:51,560 --> 00:05:52,750
of the Criminal Law
of the People's Republic of China,
161
00:05:52,830 --> 00:05:55,160
whoever, by violence or other methods,
162
00:05:55,190 --> 00:05:57,040
publicly humiliates another
person or invent stories to defame him,
163
00:05:57,120 --> 00:05:58,040
if the circumstances are serious,
164
00:05:58,120 --> 00:05:59,390
shall be sentenced to fixed-term
imprisonment of not more than three years,
165
00:05:59,480 --> 00:06:00,630
criminal detention, public surveillance
166
00:06:00,680 --> 00:06:01,750
or deprivation of political rights.
167
00:06:02,040 --> 00:06:02,680
So,
168
00:06:03,070 --> 00:06:04,240
you better think before you speak.
169
00:06:06,750 --> 00:06:08,310
Don't leave!
170
00:06:08,430 --> 00:06:09,390
Yeah!
171
00:06:11,510 --> 00:06:13,240
Was Brother Cheng making up stories just now?
172
00:06:13,360 --> 00:06:15,040
He graduated from
China University of Political Science and Law.
173
00:06:29,430 --> 00:06:30,160
(Lv,)
174
00:06:30,240 --> 00:06:32,360
(how does it feel to return to
the scene after such a long time?)
175
00:06:32,390 --> 00:06:33,070
(It felt pretty good.)
176
00:06:33,070 --> 00:06:34,430
(That's why I used my new Shikigami today.)
177
00:06:34,720 --> 00:06:36,310
(Yes, Lv has chosen Enenra, a Shikigami)
178
00:06:36,390 --> 00:06:37,160
that
179
00:06:37,190 --> 00:06:38,630
[OPL]
doesn't really suit your play style.
180
00:06:38,720 --> 00:06:40,040
You really surprised everyone.
181
00:06:40,120 --> 00:06:42,120
So, did you prepare for this beforehand?
182
00:06:42,270 --> 00:06:44,160
I can't really say that.
183
00:06:44,270 --> 00:06:45,430
It's just that our coach...
184
00:06:48,360 --> 00:06:50,830
(Yes, our coach, God Ming,)
185
00:06:51,040 --> 00:06:53,360
(he said every Mid needs to know
how to use Enenra.)
186
00:06:53,390 --> 00:06:54,830
(If not, I'll be a disgrace to the position.)
187
00:06:54,830 --> 00:06:56,390
(That's why I trained Enenra beforehand.)
188
00:06:56,920 --> 00:06:59,190
(Does that mean Smiling knows
how to use Enenra as well?)
189
00:07:00,160 --> 00:07:01,630
(She's a great Enenra player.)
190
00:07:01,800 --> 00:07:03,360
(Honestly speaking, I think she's great
with all kinds of Shikigami.)
191
00:07:03,480 --> 00:07:05,040
(At first, her Higanbana isn't that good.)
192
00:07:05,070 --> 00:07:06,480
(But, she's improving gradually.)
193
00:07:07,240 --> 00:07:09,040
(Seems like the relationship between)
194
00:07:09,070 --> 00:07:10,190
(Team ZGDX's Mid and her substitute)
195
00:07:10,190 --> 00:07:11,190
(isn't that tense.)
196
00:07:11,240 --> 00:07:12,390
(There's nothing to be tense about.)
197
00:07:12,630 --> 00:07:13,600
(We have different styles)
198
00:07:13,680 --> 00:07:14,480
(and different play styles.)
199
00:07:14,600 --> 00:07:15,560
(We'll take our turn playing for the team.)
200
00:07:16,270 --> 00:07:17,920
(But, according to our current situation,)
201
00:07:18,040 --> 00:07:19,870
(it's better for her to start for the team.)
202
00:07:20,190 --> 00:07:21,800
(But, I'll become stronger in the future.)
203
00:07:21,920 --> 00:07:22,800
(That's a given.)
204
00:07:23,070 --> 00:07:24,480
(Seems like you're)
205
00:07:24,480 --> 00:07:26,750
(trying to clear the doubts the netizens
have regarding your team.)
206
00:07:27,510 --> 00:07:29,000
I believe in my teammates' judgement.
207
00:07:29,120 --> 00:07:30,310
If I want anything,
208
00:07:30,390 --> 00:07:31,920
I will fight for it myself.
209
00:07:35,270 --> 00:07:36,680
You do have a conscience.
210
00:07:36,750 --> 00:07:38,190
You're actually praising me.
211
00:07:38,600 --> 00:07:39,800
Don't overthink it.
212
00:07:40,040 --> 00:07:42,070
I'm just doing it in order to protect
213
00:07:42,190 --> 00:07:42,870
my brother's team.
214
00:07:43,600 --> 00:07:45,360
You're obsessed with your brother.
215
00:07:48,560 --> 00:07:49,360
Please.
216
00:07:51,830 --> 00:07:52,830
This place has great food.
217
00:07:54,750 --> 00:07:56,120
What's wrong? Are you crippled?
218
00:07:56,120 --> 00:07:57,190
There are blisters on my feet.
219
00:07:57,310 --> 00:07:58,190
Be careful.
220
00:07:58,560 --> 00:07:59,390
Wait for me!
221
00:08:02,680 --> 00:08:03,630
You didn't tell us about the blisters.
222
00:08:03,630 --> 00:08:04,390
Are you a mute?
223
00:08:04,510 --> 00:08:06,310
I'll just get a band-aid
from the convenience store.
224
00:08:06,390 --> 00:08:07,120
Come,
225
00:08:07,190 --> 00:08:08,240
let's take a picture.
226
00:08:08,240 --> 00:08:08,800
Alright.
227
00:08:09,270 --> 00:08:10,070
Me too.
228
00:08:10,070 --> 00:08:11,560
- Look at me.
- Let's have a drink.
229
00:08:13,070 --> 00:08:14,190
This filter looks great, right?
230
00:08:14,310 --> 00:08:15,430
- Don't move. Let's take another one.
- Let's choose this.
231
00:08:15,430 --> 00:08:18,190
Women surround that brat
whenever he goes outside.
232
00:08:19,830 --> 00:08:20,390
Missy?
233
00:08:20,430 --> 00:08:21,310
Take a look.
234
00:08:21,510 --> 00:08:22,480
It looks great, right?
235
00:08:22,630 --> 00:08:23,480
This is pretty good.
236
00:08:23,680 --> 00:08:24,950
Why are you here?
237
00:08:25,800 --> 00:08:27,190
I'm here to have dinner.
238
00:08:27,310 --> 00:08:29,360
Yesterday, when I did my live stream,
239
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
someone in the chat was insulting you.
240
00:08:32,630 --> 00:08:33,550
I scolded them.
241
00:08:33,960 --> 00:08:35,510
I told them not to insult you.
242
00:08:35,669 --> 00:08:36,629
You're a great person.
243
00:08:37,270 --> 00:08:38,390
Thank you.
244
00:08:38,960 --> 00:08:40,510
But, don't do that next time.
245
00:08:40,669 --> 00:08:42,239
They'll scold you as well.
246
00:08:42,549 --> 00:08:43,599
You'll be implicated.
247
00:08:45,030 --> 00:08:46,030
Implicated?
248
00:08:47,480 --> 00:08:48,360
I don't understand what it means.
249
00:08:48,870 --> 00:08:51,720
Brother, what does implicated mean?
250
00:08:51,870 --> 00:08:52,910
So childish.
251
00:08:54,120 --> 00:08:56,150
Missy, you're so cute.
252
00:08:56,440 --> 00:08:58,510
You're cute even when you scold people.
253
00:08:59,910 --> 00:09:02,240
Today, I told Brother Tai Lun
254
00:09:02,390 --> 00:09:03,480
that you were interesting.
255
00:09:04,030 --> 00:09:05,480
Brother Tai Lun said
you were interesting as well.
256
00:09:05,550 --> 00:09:06,630
Hello.
257
00:09:07,310 --> 00:09:08,540
[Jungler (Dragon) Xu Tai Lun ID:DQ.FIVE_Dragon ]
258
00:09:08,540 --> 00:09:09,510
[Role: Jungler, 4-Protect-1 tactic enthusiast]
259
00:09:11,360 --> 00:09:12,030
Come.
260
00:09:12,480 --> 00:09:13,510
I said no.
261
00:09:13,630 --> 00:09:15,630
You belong to another brother.
262
00:09:16,670 --> 00:09:17,670
Even if you don't belong to him,
263
00:09:17,910 --> 00:09:19,150
I'll be next in line.
264
00:09:19,550 --> 00:09:20,750
Stop daydreaming.
265
00:09:22,480 --> 00:09:24,390
What does daydreaming mean?
266
00:09:24,480 --> 00:09:25,510
It's just a saying.
267
00:09:26,030 --> 00:09:26,720
Brother,
268
00:09:27,320 --> 00:09:29,480
you're not cute when you scold people.
269
00:09:30,480 --> 00:09:31,200
Missy,
270
00:09:31,600 --> 00:09:32,840
I'll go and have dinner now.
271
00:09:33,360 --> 00:09:34,670
I'll message you later.
272
00:09:43,750 --> 00:09:44,750
Walk properly.
273
00:09:45,360 --> 00:09:47,320
That Brother Tai Lun, he...
274
00:09:47,720 --> 00:09:48,550
What Brother Tai Lun?
275
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Are you two familiar with each other?
276
00:09:50,030 --> 00:09:52,200
He looks familiar.
277
00:09:53,150 --> 00:09:54,630
Another Jungler.
278
00:10:18,390 --> 00:10:20,200
Missy, what's wrong?
279
00:10:20,600 --> 00:10:21,720
That Brother Tai Lun,
280
00:10:21,790 --> 00:10:23,550
I felt like I saw him before.
281
00:10:24,440 --> 00:10:25,120
We watched
282
00:10:25,200 --> 00:10:26,910
the matches of DQ.Five before.
283
00:10:27,910 --> 00:10:28,720
No.
284
00:10:28,910 --> 00:10:30,630
I saw him at some other places.
285
00:10:32,120 --> 00:10:33,200
Stop imagining things. Eat up.
286
00:10:33,200 --> 00:10:34,030
Try this.
287
00:10:40,600 --> 00:10:41,630
I remember now.
288
00:10:42,000 --> 00:10:42,670
What's wrong?
289
00:10:42,910 --> 00:10:44,670
I remember where I saw Brother Tai Lun before.
290
00:10:44,790 --> 00:10:47,120
I saw him on Ning Jia Qi's live stream before.
291
00:10:49,000 --> 00:10:50,150
What's their relationship?
292
00:10:50,200 --> 00:10:51,080
Are they a couple?
293
00:10:51,840 --> 00:10:52,790
You didn't know about that?
294
00:10:54,030 --> 00:10:54,790
Shorty,
295
00:10:55,270 --> 00:10:56,000
have some meat
296
00:10:56,790 --> 00:10:57,600
so that you can grow taller.
297
00:11:17,390 --> 00:11:19,480
Mister, please stop in front.
298
00:11:20,510 --> 00:11:21,600
Brother Cheng, what are you doing?
299
00:11:22,000 --> 00:11:22,750
I need to buy something.
300
00:11:22,960 --> 00:11:23,870
You guys don't need to wait for me.
301
00:11:43,960 --> 00:11:45,080
Bing Bing.
302
00:11:46,270 --> 00:11:49,720
Time to have dinner.
303
00:11:49,750 --> 00:11:51,150
Let's go and have dinner.
304
00:11:51,200 --> 00:11:52,150
Goodbye.
305
00:11:59,000 --> 00:11:59,670
This...
306
00:12:00,120 --> 00:12:01,480
Missy, come quickly!
307
00:12:03,360 --> 00:12:04,080
This...
308
00:12:04,870 --> 00:12:05,840
What's wrong?
309
00:12:05,960 --> 00:12:06,720
This...
310
00:12:07,440 --> 00:12:08,390
Why are there
311
00:12:08,480 --> 00:12:10,000
only two goldfish left?
312
00:12:10,360 --> 00:12:12,150
There were three goldfish
in the tank before we went out.
313
00:12:12,150 --> 00:12:13,240
You must be mistaken.
314
00:12:13,240 --> 00:12:14,550
Take a look yourself.
315
00:12:36,120 --> 00:12:37,120
Da Bing!
316
00:12:57,510 --> 00:12:58,880
[Xiao Cheng, 2020.01.25 — 2020.08.12]
317
00:13:00,720 --> 00:13:01,480
You better come up with something.
318
00:13:01,480 --> 00:13:02,360
If not, you and Da Bing
319
00:13:02,440 --> 00:13:03,840
will be done for when Brother Cheng comes back.
320
00:13:19,440 --> 00:13:20,510
Look.
321
00:13:20,960 --> 00:13:21,910
What do you think?
322
00:13:22,720 --> 00:13:25,360
Do you think Brother Cheng is an idiot?
323
00:13:25,510 --> 00:13:28,030
Maybe he wouldn't know the difference?
324
00:13:28,600 --> 00:13:30,600
But the colour is different.
325
00:13:35,870 --> 00:13:36,910
What are you guys doing?
326
00:13:39,720 --> 00:13:41,390
Brother Cheng, your son died
327
00:13:41,440 --> 00:13:42,240
because he tried to eat everything.
328
00:13:42,270 --> 00:13:43,390
I'll dispose of the body for you.
329
00:13:52,750 --> 00:13:54,080
Now that I think about it,
330
00:13:54,200 --> 00:13:56,600
I haven't thanked Brother Cheng
for teaching me yet.
331
00:13:57,120 --> 00:13:58,440
As my teacher and mentor,
332
00:13:58,510 --> 00:14:00,670
he's as important as my parents.
333
00:14:00,720 --> 00:14:02,320
Brother Cheng is so magnanimous
334
00:14:02,360 --> 00:14:03,600
and kind.
335
00:14:03,670 --> 00:14:05,600
He loves every living being in the world.
336
00:14:06,080 --> 00:14:08,270
He respects nature's law of cause and effect.
337
00:14:08,360 --> 00:14:11,000
He respects the food chain as well.
338
00:14:11,000 --> 00:14:11,840
Tong Yao,
339
00:14:12,480 --> 00:14:13,480
speak in a way that I can understand.
340
00:14:14,960 --> 00:14:15,870
My cat
341
00:14:15,960 --> 00:14:18,960
respects the food chain as well.
342
00:14:19,030 --> 00:14:20,390
She devoured your fish.
343
00:14:22,630 --> 00:14:23,510
It's my fault.
344
00:14:24,000 --> 00:14:24,750
Be optimistic.
345
00:14:25,840 --> 00:14:26,720
Why don't you think of it in this way?
346
00:14:26,790 --> 00:14:29,080
Maybe your goldfish
347
00:14:29,240 --> 00:14:30,390
flew away after he grew a pair of wings?
348
00:14:30,720 --> 00:14:32,960
In the northern sea, there's a fish.
Its name is Kun.
349
00:14:33,030 --> 00:14:35,360
Due to its massive size, it can't fit in a pot.
350
00:15:01,910 --> 00:15:02,670
Your band-aid.
351
00:15:33,010 --> 00:15:34,720
[Jin Yang]
352
00:15:38,480 --> 00:15:39,750
Hello, Sister?
353
00:15:41,910 --> 00:15:43,080
You're in such a good mood today.
354
00:15:43,240 --> 00:15:44,320
But of course.
355
00:15:44,360 --> 00:15:46,240
The weather is great today.
356
00:15:46,270 --> 00:15:47,150
Of course I'm happy.
357
00:15:47,870 --> 00:15:48,630
Is that so?
358
00:15:48,720 --> 00:15:51,630
Seems like your captain is experiencing a storm.
359
00:15:52,200 --> 00:15:53,440
What do you mean?
360
00:15:53,840 --> 00:15:54,670
Your captain
361
00:15:54,750 --> 00:15:56,510
isn't playing games during his live stream.
362
00:15:56,870 --> 00:15:59,630
He's looking for live piranhas online.
363
00:15:59,790 --> 00:16:00,720
Ai Jia sent the link to me just now.
364
00:16:00,720 --> 00:16:01,440
I'll send it to you.
365
00:16:01,600 --> 00:16:02,200
I'll hang up now.
366
00:16:02,270 --> 00:16:04,600
I won't stop you from admiring your captain.
367
00:16:11,280 --> 00:16:13,270
[ZGDX_Chessman]
368
00:16:13,270 --> 00:16:15,600
(Brother Cheng, we couldn't
buy live piranhas online.)
369
00:16:15,670 --> 00:16:16,670
(You should search for something else.)
370
00:16:16,790 --> 00:16:17,440
I don't know why,
371
00:16:17,480 --> 00:16:19,150
but all of my searches are
related to Venus flytraps.
372
00:16:19,240 --> 00:16:20,510
But, I think it's the same
373
00:16:20,550 --> 00:16:21,720
if I put them beside my fish tank.
374
00:16:21,720 --> 00:16:22,630
That's why I bought them.
375
00:16:22,750 --> 00:16:24,200
(Brother Cheng, what do you mean?)
376
00:16:25,080 --> 00:16:27,320
They'll bite those who are
daring enough to touch my fish.
377
00:16:29,390 --> 00:16:30,790
(Venus flytraps?)
378
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
(That can't be.)
379
00:16:32,750 --> 00:16:34,910
(Don't tell me it's going to eat Da Bing?)
380
00:16:35,790 --> 00:16:38,840
(Da Bing, I've let you down.)
381
00:16:47,840 --> 00:16:48,630
Da Bing!
382
00:16:50,870 --> 00:16:51,790
Da Bing?
383
00:16:52,720 --> 00:16:53,630
Da Bing?
384
00:16:56,790 --> 00:16:57,630
Da Bing.
385
00:17:04,160 --> 00:17:04,960
Da Bing.
386
00:17:06,030 --> 00:17:06,920
Da Bing?
387
00:17:49,200 --> 00:17:50,510
Don't move.
388
00:17:50,590 --> 00:17:51,550
You better scram if you want to move.
389
00:17:52,310 --> 00:17:53,920
Lu Si Cheng, I'm not her!
390
00:17:54,030 --> 00:17:54,830
Let go of me!
391
00:17:55,160 --> 00:17:55,790
You!
392
00:17:56,240 --> 00:17:58,830
Brother Cheng, why aren't you asleep yet?
393
00:17:59,110 --> 00:17:59,790
I...
394
00:18:03,160 --> 00:18:05,160
I must be sleepwalking!
395
00:18:09,480 --> 00:18:10,240
(My goodness!)
396
00:18:10,310 --> 00:18:11,310
(What did I see just now?)
397
00:18:11,310 --> 00:18:12,680
(I'm going blind!)
398
00:18:12,680 --> 00:18:13,400
[fhdjwdb2333]
399
00:18:13,400 --> 00:18:14,750
(I didn't expect you to be a person like this.)
400
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
(It's my fault for being too naive.)
401
00:18:15,830 --> 00:18:16,640
(Why did I see that?)
402
00:18:16,680 --> 00:18:17,830
(Why did I see that again?)
403
00:18:17,880 --> 00:18:19,000
(I only wake up early)
404
00:18:19,110 --> 00:18:21,110
(less than five days in a year.)
405
00:18:21,200 --> 00:18:22,510
(Why must they try to blind me)
406
00:18:22,590 --> 00:18:23,350
(on these few selected days?)
407
00:18:23,440 --> 00:18:25,070
(Or, do you guys do this every day...)
408
00:18:26,030 --> 00:18:27,240
(I need to call the cops.)
409
00:18:34,110 --> 00:18:34,920
What are you doing?
410
00:18:37,000 --> 00:18:38,880
Why do you look so surprised?
411
00:18:39,880 --> 00:18:40,310
Why did you approach me
412
00:18:40,310 --> 00:18:41,680
when I was sleeping on the sofa?
413
00:18:41,830 --> 00:18:42,920
I just came down.
414
00:18:43,000 --> 00:18:44,720
I want to see if my cat is still alive.
415
00:18:44,960 --> 00:18:46,350
Why would your cat die all of a sudden?
416
00:18:46,480 --> 00:18:47,880
You should come up with a better excuse.
417
00:18:47,960 --> 00:18:50,110
It's all because you said you were going to
buy a Venus flytrap yesterday.
418
00:18:50,200 --> 00:18:51,880
That's why I need to see
if my cat is still alive.
419
00:18:52,000 --> 00:18:52,790
I was wondering if you had
420
00:18:52,880 --> 00:18:54,270
murdered my cat.
421
00:18:54,590 --> 00:18:55,440
In the end,
422
00:18:55,550 --> 00:18:57,830
I saw you sleeping while your account
was still logged on.
423
00:18:58,270 --> 00:18:59,790
Out of kindness,
424
00:18:59,920 --> 00:19:00,830
I got you a blanket
425
00:19:00,920 --> 00:19:02,440
as I was afraid you might get a cold.
426
00:19:03,000 --> 00:19:04,480
Who knew you would
427
00:19:04,550 --> 00:19:06,160
hug me and press my head against your belly?
428
00:19:06,240 --> 00:19:07,440
You even messed up my hair.
429
00:19:08,680 --> 00:19:09,750
That's impossible.
430
00:19:09,880 --> 00:19:11,240
You must've thought that I was Da Bing.
431
00:19:11,830 --> 00:19:12,920
What?
432
00:19:16,920 --> 00:19:19,830
Anyway, Fatty saw what you were doing just now.
433
00:19:29,160 --> 00:19:29,490
[Same profile picture unless I lose five pounds]
434
00:19:32,960 --> 00:19:34,240
Hello, Fatty? You were mistaken.
435
00:19:34,400 --> 00:19:35,480
We did nothing just now.
436
00:19:35,880 --> 00:19:36,680
If we really wanted to do something,
437
00:19:36,790 --> 00:19:37,920
we wouldn't do it in the living room.
438
00:19:38,070 --> 00:19:39,440
I need to explain it to you
since you're an idiot.
439
00:19:41,000 --> 00:19:42,440
You would sound more convincing
440
00:19:42,510 --> 00:19:43,590
if you weren't that fierce.
441
00:19:43,684 --> 00:19:45,964
Even I think that you're trying to
find excuses for your act.
442
00:19:46,480 --> 00:19:47,590
So, in your opinion,
443
00:19:47,720 --> 00:19:49,270
what do you think Fatty
was thinking when he saw us?
444
00:20:01,160 --> 00:20:02,200
Brother Cheng.
445
00:20:04,270 --> 00:20:05,590
Today is Tuesday.
446
00:20:07,070 --> 00:20:08,440
There are no training matches.
447
00:20:09,790 --> 00:20:13,310
Initially, I thought we could go to
448
00:20:13,830 --> 00:20:16,270
Huaniao Chongyu Market since we're free today.
449
00:20:16,790 --> 00:20:18,480
I could compensate you with another goldfish.
450
00:20:19,790 --> 00:20:21,590
But, since you
451
00:20:21,680 --> 00:20:22,830
pulled an all-nighter last night,
452
00:20:23,480 --> 00:20:25,270
I think we should forget about it.
453
00:20:25,680 --> 00:20:26,440
Let's go.
454
00:20:27,880 --> 00:20:29,110
Let me take a shower first.
455
00:20:31,400 --> 00:20:32,640
Please wash your hair as well.
456
00:21:50,270 --> 00:21:51,000
Let's go.
457
00:21:51,440 --> 00:21:52,200
Okay.
458
00:21:53,030 --> 00:21:53,720
Fatty,
459
00:21:54,240 --> 00:21:55,350
you didn't hit your live stream KPI, right?
460
00:21:55,640 --> 00:21:56,400
I did.
461
00:21:56,790 --> 00:21:57,590
You must be kidding me.
462
00:21:57,680 --> 00:21:58,720
Eating is the only thing you know.
463
00:21:58,920 --> 00:21:59,960
I'll deduct your wage if you continue this.
464
00:22:09,200 --> 00:22:10,070
What is this?
465
00:22:10,350 --> 00:22:12,270
Missy, you're actually
dolling yourself up today?
466
00:22:34,680 --> 00:22:35,640
Excuse me,
467
00:22:35,790 --> 00:22:37,750
what's with you
picking a specific pair of shoes?
468
00:22:43,920 --> 00:22:44,400
What's going on?
469
00:22:44,480 --> 00:22:45,400
What do you mean?
470
00:22:45,480 --> 00:22:46,640
Where are our carries going?
471
00:22:46,720 --> 00:22:48,000
They said they were going to buy fish
from Huaniao Chongyu Market.
472
00:22:48,070 --> 00:22:49,590
They said they were going to buy fish
from Huaniao Chongyu Market.
473
00:22:49,590 --> 00:22:50,920
You mean the market
beside the Civil Affairs Bureau?
474
00:22:51,000 --> 00:22:52,790
Or the Civil Affairs Bureau beside the market?
475
00:22:53,000 --> 00:22:54,030
Spring is here.
476
00:22:54,110 --> 00:22:56,750
It's time for the animals to mate.
477
00:22:57,680 --> 00:22:59,920
Aren't they too brazen?
478
00:23:00,070 --> 00:23:01,920
Although our rule didn't state that
they couldn't do so,
479
00:23:01,920 --> 00:23:02,920
this is too...
480
00:23:03,160 --> 00:23:04,830
I feel angry suddenly.
481
00:23:04,960 --> 00:23:06,400
Even a retard and a primary school student
482
00:23:06,400 --> 00:23:08,070
can go on dates in public nowadays.
483
00:23:08,110 --> 00:23:08,960
But Lao Mao
484
00:23:08,960 --> 00:23:10,830
is still single even though
he's a normal person.
485
00:23:10,920 --> 00:23:12,920
He can only date his dumbbells.
486
00:23:22,590 --> 00:23:24,110
Strong!
487
00:23:30,310 --> 00:23:31,970
[Dutch Flower Town]
488
00:23:37,720 --> 00:23:38,310
Brother Cheng.
489
00:23:38,400 --> 00:23:38,830
What?
490
00:23:38,960 --> 00:23:40,510
You look great with your necklace.
491
00:23:40,510 --> 00:23:41,750
Why didn't you wear it
when we're at the base camp?
492
00:23:41,880 --> 00:23:42,960
Who should I wear it for?
493
00:23:43,480 --> 00:23:45,350
Why did you wear it when
we're coming to the market today?
494
00:23:45,640 --> 00:23:46,240
Is it for the fish?
495
00:23:46,400 --> 00:23:47,590
You're wearing a skirt as well.
496
00:23:47,680 --> 00:23:48,640
Who are you wearing it for?
497
00:23:48,750 --> 00:23:49,480
Is it for your cat?
498
00:24:30,790 --> 00:24:31,790
Are you done staring at me?
499
00:24:32,510 --> 00:24:33,270
Shorty.
500
00:24:36,920 --> 00:24:38,270
Are you sure you're not an underage girl?
501
00:24:39,110 --> 00:24:39,720
What's wrong?
502
00:24:39,790 --> 00:24:40,720
You don't even know how to walk with high heels.
503
00:24:40,790 --> 00:24:42,030
Why are you pretending to be an adult?
504
00:25:00,590 --> 00:25:02,590
Brother Cheng, how many of them do you want?
505
00:25:03,400 --> 00:25:04,030
Any number is fine.
506
00:25:04,160 --> 00:25:05,440
What colour do you want then?
507
00:25:05,640 --> 00:25:06,480
Black.
508
00:25:07,440 --> 00:25:08,750
The red ones look pretty.
509
00:25:08,920 --> 00:25:11,030
Look at their tails, they look like parasols.
510
00:25:11,790 --> 00:25:12,440
Is that so?
511
00:25:12,640 --> 00:25:13,440
I want black ones.
512
00:25:14,200 --> 00:25:15,640
Red is a festive colour.
513
00:25:16,110 --> 00:25:17,720
Look at how lively they are.
514
00:25:17,750 --> 00:25:19,000
I'm sure they'll live a long life.
515
00:25:21,110 --> 00:25:21,920
If my fish
516
00:25:22,030 --> 00:25:23,510
wasn't eaten by your chubby cat,
517
00:25:23,590 --> 00:25:24,720
it would've lived a long life as well.
518
00:25:25,440 --> 00:25:26,270
I told you I want black ones.
519
00:25:26,350 --> 00:25:27,030
Just do what I tell you to do.
520
00:25:27,200 --> 00:25:28,310
I'm the owner of the fish tank, not you.
521
00:25:30,200 --> 00:25:31,590
You hate red colour that much?
522
00:25:31,750 --> 00:25:33,160
You should stop taking Red Buff in the future.
523
00:25:33,270 --> 00:25:34,070
Let me take it.
524
00:25:35,200 --> 00:25:36,680
Take my Red Buff if you dare.
525
00:25:37,000 --> 00:25:38,160
If you're that capable,
526
00:25:38,240 --> 00:25:39,110
why don't you ask the game developers
527
00:25:39,240 --> 00:25:40,920
to design a Black Buff for you?
528
00:25:41,110 --> 00:25:41,920
Just tell them that you like the colour
529
00:25:41,960 --> 00:25:42,880
and you will not accept any refutations.
530
00:25:43,000 --> 00:25:44,070
Tell them that you're the owner
of the neutral creeps.
531
00:25:44,070 --> 00:25:44,880
You should tell them that.
532
00:25:45,110 --> 00:25:46,070
You're so talkative.
533
00:25:47,160 --> 00:25:47,880
Hunk,
534
00:25:48,270 --> 00:25:50,240
if I must say, I think you should
listen to the lady.
535
00:25:50,550 --> 00:25:52,030
There's no point in
arguing with your girlfriend.
536
00:25:52,350 --> 00:25:53,000
When they're angry,
537
00:25:53,070 --> 00:25:54,960
we're the ones who suffer.
538
00:25:55,590 --> 00:25:56,720
She won't let you hold her hands
539
00:25:56,790 --> 00:25:57,680
even if you want to.
540
00:25:57,720 --> 00:25:59,200
You'll regret it when
541
00:25:59,270 --> 00:26:00,550
she starts to dig out the past.
542
00:26:00,830 --> 00:26:01,640
Mister,
543
00:26:01,880 --> 00:26:02,590
you're mistaken.
544
00:26:02,680 --> 00:26:03,640
We aren't a couple.
545
00:26:03,720 --> 00:26:04,920
How much for one fish?
546
00:26:05,480 --> 00:26:06,310
1.5 yuan.
547
00:26:06,590 --> 00:26:07,640
Can you sell it to me for one yuan?
548
00:26:08,070 --> 00:26:08,790
Hey,
549
00:26:09,070 --> 00:26:10,790
you're driving an Aston Martin.
550
00:26:10,830 --> 00:26:12,750
Now, you're trying to haggle with
a fish stall owner?
551
00:26:12,880 --> 00:26:13,750
Are you even human?
552
00:26:13,830 --> 00:26:15,310
My wife is the same as your girlfriend.
553
00:26:15,750 --> 00:26:16,510
Both of them are wilful.
554
00:26:17,270 --> 00:26:18,640
We really aren't a couple...
555
00:26:19,310 --> 00:26:20,110
Pay up.
556
00:26:23,310 --> 00:26:24,070
Here's your fish.
557
00:26:25,160 --> 00:26:25,830
Thank you.
558
00:26:26,270 --> 00:26:26,960
Here you go.
559
00:26:27,000 --> 00:26:27,750
Take care.
560
00:26:51,920 --> 00:26:52,590
What are you looking at?
561
00:26:53,110 --> 00:26:53,880
Let's go.
562
00:27:02,160 --> 00:27:04,240
My lifespan will be shortened by three years
whenever I visit this place.
563
00:27:04,350 --> 00:27:05,720
If you want me to die early,
564
00:27:05,790 --> 00:27:07,200
just let your cat eat my fish again.
565
00:27:08,310 --> 00:27:09,000
Shorty,
566
00:27:09,640 --> 00:27:11,270
you've been trying to
take advantage of me today.
567
00:27:11,510 --> 00:27:12,400
You shouldn't do that.
568
00:27:19,880 --> 00:27:21,550
It's so cute.
569
00:27:24,160 --> 00:27:25,880
Mister, how much for the cat?
570
00:27:26,030 --> 00:27:27,110
This cat costs 3,500 yuan.
571
00:27:27,270 --> 00:27:28,110
Are you out of your mind?
572
00:27:28,160 --> 00:27:28,790
Isn't one cat enough for you?
573
00:27:28,830 --> 00:27:29,680
You want another cat?
574
00:27:30,680 --> 00:27:32,270
This cat is so cute.
575
00:27:36,270 --> 00:27:37,110
Hello.
576
00:27:39,400 --> 00:27:40,830
Dear, please buy this kitten for me.
577
00:27:40,960 --> 00:27:42,400
I want this kitten.
578
00:27:42,550 --> 00:27:45,400
At least it can accompany me
when you're not around.
579
00:27:46,200 --> 00:27:47,720
I saw the kitten first.
580
00:27:47,790 --> 00:27:48,550
Let's go.
581
00:27:52,070 --> 00:27:52,830
Okay.
582
00:27:56,790 --> 00:27:59,550
Is that Chessman?
583
00:28:02,550 --> 00:28:03,240
Mister, how much for the kitten?
584
00:28:03,240 --> 00:28:05,160
But, I saw the kitten first.
585
00:28:05,510 --> 00:28:06,750
You already have one cat.
586
00:28:06,830 --> 00:28:07,680
If you bought another one,
587
00:28:07,790 --> 00:28:09,070
there would be three nuisances in our base camp.
588
00:28:09,110 --> 00:28:10,110
There are already two of them now.
589
00:28:10,270 --> 00:28:11,310
What do you mean by two of them?
590
00:28:11,400 --> 00:28:12,270
Both you and your cat are nuisances.
591
00:28:13,750 --> 00:28:15,270
That kitten was so cute.
592
00:28:15,350 --> 00:28:17,030
He's just like Da Bing's little brother.
593
00:28:18,310 --> 00:28:19,000
Wait.
594
00:28:19,480 --> 00:28:21,590
Isn't his girlfriend Ning Jia Qi?
595
00:28:21,790 --> 00:28:23,270
So, that person is...
596
00:28:23,720 --> 00:28:25,720
Maybe she's a fan of Team DQ.Five
597
00:28:25,830 --> 00:28:26,920
or she's part of their crew members.
598
00:28:27,030 --> 00:28:27,880
What's going on?
599
00:28:28,070 --> 00:28:29,070
Is he cheating on her?
600
00:28:29,480 --> 00:28:31,110
Look at how embarrassed you are.
601
00:28:31,240 --> 00:28:33,030
First, it's Li Huan Shuo. Now, it's Xu Tai Lun.
602
00:28:33,030 --> 00:28:34,590
You were never right about men.
603
00:28:34,680 --> 00:28:35,680
You should shut up in the future.
604
00:28:36,310 --> 00:28:37,680
You didn't tell me about it in the first place.
605
00:28:37,790 --> 00:28:39,160
Will you believe me even if I told you?
606
00:28:39,310 --> 00:28:41,070
By then, you'll say that I'm accusing him
607
00:28:41,160 --> 00:28:42,110
because I'm jealous of him.
608
00:28:44,160 --> 00:28:45,000
Our cab is here.
609
00:28:52,590 --> 00:28:53,440
Please.
610
00:29:00,520 --> 00:29:02,150
I'm starving. What do you want to eat?
611
00:29:02,360 --> 00:29:03,120
Noodles.
612
00:29:04,390 --> 00:29:05,190
Noodles?
613
00:29:05,470 --> 00:29:06,750
I thought girls
614
00:29:06,840 --> 00:29:07,800
love Japanese cuisines and so on?
615
00:29:07,910 --> 00:29:08,670
Girls?
616
00:29:09,080 --> 00:29:09,950
What's that?
617
00:29:10,320 --> 00:29:11,430
I want noodles.
618
00:29:11,640 --> 00:29:14,190
Noodles with hot soup, meat, egg, and so on.
619
00:29:14,600 --> 00:29:16,840
If a noodle lover is its own type of gender,
620
00:29:16,910 --> 00:29:18,430
I'm sure I'm a noodle lover.
621
00:29:23,800 --> 00:29:24,910
[Turn into Qingxin Road after 1.5 km]
Mr. Li, sorry,
622
00:29:25,040 --> 00:29:26,040
but I've changed our destination.
623
00:29:26,120 --> 00:29:27,360
Alright, understood.
624
00:29:28,120 --> 00:29:30,150
(Please follow the navigation.)
625
00:29:43,670 --> 00:29:44,640
What do you plan to do later?
626
00:29:45,750 --> 00:29:46,950
Play some ranked matches, I guess.
627
00:29:47,360 --> 00:29:48,520
There are no training matches today.
628
00:29:48,670 --> 00:29:49,640
I don't feel like playing.
629
00:29:50,040 --> 00:29:51,230
Why don't we catch a movie together?
630
00:29:51,750 --> 00:29:52,750
I already bought the tickets.
631
00:29:53,230 --> 00:29:54,040
You should accompany me.
632
00:29:54,390 --> 00:29:55,120
Let's go.
633
00:30:13,080 --> 00:30:13,840
Excuse me.
634
00:30:18,750 --> 00:30:19,560
What are you doing?
635
00:30:19,670 --> 00:30:20,640
You're acting as if you're a thief.
636
00:30:21,080 --> 00:30:22,280
If someone discovers us, we'll be...
637
00:30:22,280 --> 00:30:24,600
We've finished one third of
our qualifying rounds.
638
00:30:25,280 --> 00:30:26,950
Are you still not used to being a public figure?
639
00:30:26,990 --> 00:30:29,320
You'll be exposed to the public sooner or later.
640
00:30:29,880 --> 00:30:31,520
I let you hid behind me during the first time
641
00:30:31,750 --> 00:30:32,990
because you just joined our team.
642
00:30:33,040 --> 00:30:34,520
You won't be that lucky from now on.
643
00:30:34,800 --> 00:30:35,560
What gives you the right to do so?
644
00:30:35,640 --> 00:30:36,840
You need to adapt to your environment.
645
00:30:36,880 --> 00:30:37,950
That's one of the most basic skills.
646
00:30:38,710 --> 00:30:40,520
You need to get used to being a public figure.
647
00:30:40,750 --> 00:30:42,710
After that, you need to make sure
you won't be influenced by people's words.
648
00:30:43,080 --> 00:30:44,040
I thought
649
00:30:44,080 --> 00:30:46,430
your slogan was to stop creating trouble
and be a kind person?
650
00:30:46,520 --> 00:30:48,120
That's what you taught me in the past.
651
00:30:48,230 --> 00:30:49,390
Even if you follow my teaching,
652
00:30:49,560 --> 00:30:50,710
people will gossip about you as well.
653
00:30:50,880 --> 00:30:52,670
Yesterday, someone in your live stream
said that you gained weight.
654
00:30:52,800 --> 00:30:53,430
Really?
655
00:30:53,520 --> 00:30:55,430
You see, you're influenced by their words again.
656
00:30:56,880 --> 00:30:58,640
Don't you know your own weight the best?
657
00:30:59,430 --> 00:31:00,430
When you're able to
658
00:31:00,560 --> 00:31:02,910
tell them that they're blind
and you didn't gain weight,
659
00:31:03,040 --> 00:31:04,150
that's when you'll graduate from my academy.
660
00:31:04,230 --> 00:31:06,520
Why is it so exhausting to be a pro gamer?
661
00:31:06,560 --> 00:31:08,840
If you want to wear a crown,
you must bear its weight.
662
00:31:45,710 --> 00:31:47,430
You guys brought the kitten into the cinema?
663
00:31:54,080 --> 00:31:55,560
The cinema is cold.
664
00:31:55,990 --> 00:31:57,750
Your kitten will get sick.
665
00:31:57,950 --> 00:31:59,390
It'll be troublesome
666
00:31:59,560 --> 00:32:00,950
when it gets sick.
667
00:32:01,640 --> 00:32:02,910
Just enjoy your movie.
668
00:32:19,600 --> 00:32:20,910
That Xu Tai Lun is so devious.
669
00:32:20,910 --> 00:32:22,280
He left before the movie ended.
670
00:32:23,470 --> 00:32:24,710
I think our fans are over there.
671
00:32:25,280 --> 00:32:26,120
I need to use the washroom.
672
00:32:26,190 --> 00:32:27,640
You didn't improve at all.
673
00:32:28,280 --> 00:32:29,950
I'm sure Xu Tai Lun knew that
our fans are around here.
674
00:32:30,080 --> 00:32:30,910
That's why he's trying to land you in trouble.
675
00:32:30,910 --> 00:32:31,800
I'll go and hide first.
676
00:32:33,280 --> 00:32:35,190
I told you that this won't happen
for the second time.
677
00:32:36,120 --> 00:32:38,470
Brother Cheng, are you dating Smiling right now?
678
00:32:38,600 --> 00:32:39,470
Why is she here?
679
00:32:39,600 --> 00:32:41,040
Is your entire team here as well?
680
00:32:41,840 --> 00:32:42,840
Why is she hiding behind you?
681
00:32:42,950 --> 00:32:44,080
Is she shy?
682
00:32:44,990 --> 00:32:47,600
My goodness, don't tell me
you two are really dating each other?
683
00:32:47,840 --> 00:32:50,040
I didn't believe the rumours on the Internet.
684
00:32:51,520 --> 00:32:52,640
I think so too.
685
00:32:54,280 --> 00:32:55,150
Hello, everyone.
686
00:32:55,360 --> 00:32:57,910
I'm Tong Yao, Team ZGDX's Mid.
687
00:32:59,190 --> 00:33:01,080
That's the type of speech you would give
688
00:33:01,080 --> 00:33:02,080
when you're receiving an interview.
689
00:33:02,190 --> 00:33:03,040
Stop teasing her.
690
00:33:03,390 --> 00:33:04,750
She's a very shy person.
691
00:33:05,280 --> 00:33:07,120
It's hard for me to convince her
to join me for the movie.
692
00:33:07,390 --> 00:33:08,910
Brother Cheng, are you two the only ones here?
693
00:33:09,470 --> 00:33:10,190
Yes.
694
00:33:10,910 --> 00:33:11,750
I'm sure they're a couple.
695
00:33:11,880 --> 00:33:13,190
I often see people discussing about
696
00:33:13,320 --> 00:33:14,800
you two on E-Sports Farm.
697
00:33:15,120 --> 00:33:17,640
So, are you two a couple now?
698
00:33:17,710 --> 00:33:18,230
We...
699
00:33:18,320 --> 00:33:19,840
We're just teammates.
700
00:33:19,950 --> 00:33:21,640
We're catching the same movie together
by coincidence.
701
00:33:23,880 --> 00:33:25,600
Teammates?
702
00:33:48,150 --> 00:33:49,480
What did you do today?
703
00:33:49,790 --> 00:33:50,560
I went out to buy fish.
704
00:33:50,640 --> 00:33:52,040
You went out the whole day just to buy fish?
705
00:33:52,870 --> 00:33:54,750
You think I'm an idiot?
706
00:33:58,040 --> 00:33:58,830
Oh yeah,
707
00:33:59,080 --> 00:34:00,480
we went to catch a movie together as well.
708
00:34:00,830 --> 00:34:02,040
It's your favourite Black Widow.
709
00:34:02,560 --> 00:34:03,440
Let me spoil the movie for you.
710
00:34:03,560 --> 00:34:04,230
No thanks!
711
00:34:04,640 --> 00:34:05,350
Come on.
712
00:34:05,480 --> 00:34:06,080
No!
713
00:34:06,080 --> 00:34:07,710
Don't spoil my Scarlett Johansson for me.
714
00:34:19,480 --> 00:34:20,310
(The kitten?)
715
00:34:20,560 --> 00:34:22,640
(Yeah, a fan gave it to me.)
716
00:34:23,560 --> 00:34:24,870
(It's adorable.)
717
00:34:24,870 --> 00:34:25,750
[DQ.FIVE_Dragon]
718
00:34:25,750 --> 00:34:26,600
(Thank you.)
719
00:34:27,150 --> 00:34:28,520
(I will take good care of it.)
720
00:34:28,520 --> 00:34:30,270
[AutoFull]
721
00:34:30,270 --> 00:34:31,080
(The cinema?)
722
00:34:32,080 --> 00:34:32,870
(You saw me watching a movie?)
723
00:34:34,230 --> 00:34:35,640
(You must be mistaken.)
724
00:34:37,000 --> 00:34:39,480
(I just brought my kitten
back to the base camp.)
725
00:34:40,400 --> 00:34:43,120
(I've been playing ranked matches
with my smurf account this afternoon.)
726
00:34:43,480 --> 00:34:45,350
(You can ask my teammates
if you don't believe me.)
727
00:34:49,000 --> 00:34:49,670
(Yeah.)
728
00:34:49,920 --> 00:34:52,310
(He has been playing games the whole day.)
729
00:34:55,310 --> 00:34:57,270
(Besides, the cinema is very cold.)
730
00:34:58,120 --> 00:35:00,440
(The kitten will surely catch a cold
if I bring it over there.)
731
00:35:01,150 --> 00:35:02,150
(I can't bear to do so.)
732
00:35:03,520 --> 00:35:04,400
(Ling Mao,)
733
00:35:04,400 --> 00:35:06,440
(go and turn off the air-conditioner.)
734
00:35:07,150 --> 00:35:09,960
The kitten will catch a cold
if the air-conditioner is turned on.
735
00:35:17,190 --> 00:35:17,830
It's fine.
736
00:35:18,000 --> 00:35:19,560
(I think it's because of the
air-conditioning in our base camp.)
737
00:35:20,120 --> 00:35:20,790
(It's pretty cold here.)
738
00:35:24,670 --> 00:35:27,000
Isn't that Xu Tai Lun from Team DQ.Five?
739
00:35:27,120 --> 00:35:27,920
Why are you watching his live stream?
740
00:35:27,920 --> 00:35:29,670
We have a match against them next week.
741
00:35:29,790 --> 00:35:31,560
I'm trying to learn their strategy beforehand.
742
00:35:35,710 --> 00:35:36,480
What's wrong?
743
00:35:39,080 --> 00:35:41,190
Xu Tai Lun is a scum.
744
00:35:42,230 --> 00:35:43,150
He's not a good guy.
745
00:35:43,270 --> 00:35:44,150
I hate him.
746
00:35:45,600 --> 00:35:47,150
All male pro gamers
747
00:35:47,150 --> 00:35:48,600
are scums.
748
00:35:49,350 --> 00:35:50,080
You must be retarded.
749
00:35:50,150 --> 00:35:51,150
What has that got to do with me?
750
00:35:58,490 --> 00:36:00,870
[Douban Group]
751
00:36:00,870 --> 00:36:02,480
(Team DQ.Five's Jungler, Dragon,)
752
00:36:02,600 --> 00:36:04,150
(is cheating on his girlfriend
with another girl.)
753
00:36:05,480 --> 00:36:06,640
(Dragon didn't wear the same shirt)
754
00:36:06,750 --> 00:36:08,710
(during his live stream.)
755
00:36:08,830 --> 00:36:09,960
(So, I'm sure the person in the picture)
756
00:36:10,000 --> 00:36:11,270
(wasn't Dragon.)
757
00:36:19,510 --> 00:36:20,480
[ZGDX_Smiling]
758
00:36:20,480 --> 00:36:22,040
(I saw Smiling and Chessman)
759
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
(at Wantai Cinema at 2pm.)
760
00:36:24,080 --> 00:36:25,040
(Isn't Dragon)
761
00:36:25,040 --> 00:36:26,480
(watching the movie)
762
00:36:26,480 --> 00:36:27,040
(by that time?)
763
00:36:27,310 --> 00:36:29,600
(My clock isn't faulty.)
764
00:36:29,710 --> 00:36:31,520
Brother Cheng and I went out to buy some fish.
765
00:36:31,790 --> 00:36:34,520
We went to catch a movie
since we had some spare time.
766
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
No one says
767
00:36:35,830 --> 00:36:37,480
that movies are only meant for couples.
768
00:36:37,920 --> 00:36:39,400
If there's really anything between us,
769
00:36:39,560 --> 00:36:40,830
why would we go to a place like the cinema
770
00:36:40,830 --> 00:36:42,710
and create new materials for you guys
to gossip about?
771
00:36:43,640 --> 00:36:45,960
As for the Jungler you were mentioning,
772
00:36:46,230 --> 00:36:48,350
I don't know about him,
773
00:36:48,440 --> 00:36:50,120
since there were so many people at the cinema.
774
00:36:50,870 --> 00:36:51,960
But,
775
00:36:52,670 --> 00:36:53,830
there were some people
776
00:36:53,920 --> 00:36:55,120
who only entered the cinema
777
00:36:55,150 --> 00:36:56,520
when the show was starting.
778
00:36:57,000 --> 00:36:58,480
As for that person,
779
00:36:59,750 --> 00:37:02,190
you should ask him yourself
if you're that curious about him.
780
00:37:06,140 --> 00:37:07,400
[E-Sports Farm, Smiling delivering
sarcastic comments about Dragon]
781
00:37:07,400 --> 00:37:09,150
[I'm sure she's referring to Dragon.]
(Smiling is a veteran.)
782
00:37:09,480 --> 00:37:11,150
(I'm sure she's referring to Dragon.)
783
00:37:11,480 --> 00:37:13,830
(If I must say, I think there's something
between her and Brother Cheng.)
784
00:37:14,080 --> 00:37:15,830
(She's using Dragon as her scapegoat.)
785
00:37:15,830 --> 00:37:17,310
[2020 OPL National Championship,
Group A, Third Match]
786
00:37:17,310 --> 00:37:19,270
My dear fans of Onmyoji Arena
787
00:37:19,350 --> 00:37:21,600
and people who are watching our live stream,
788
00:37:21,710 --> 00:37:22,600
good evening.
789
00:37:22,710 --> 00:37:25,790
Welcome to the live stage of
790
00:37:25,870 --> 00:37:27,520
2020 OPL.
791
00:37:27,640 --> 00:37:29,150
I'm your host, Xi Zhe.
792
00:37:29,230 --> 00:37:30,750
Today,
793
00:37:30,920 --> 00:37:34,790
Team ZGDX will be facing against
Team DQ.Five in a fierce battle.
794
00:37:34,960 --> 00:37:36,440
Both teams
795
00:37:36,560 --> 00:37:37,670
are equal in strength.
796
00:37:37,710 --> 00:37:39,040
So, who will be our winner today?
797
00:37:39,080 --> 00:37:41,670
Let's wait and see.
798
00:37:44,790 --> 00:37:46,750
Let's give a big hand
799
00:37:46,920 --> 00:37:48,230
to our players!
800
00:37:52,960 --> 00:37:54,350
Alright, please take your seats.
801
00:38:06,830 --> 00:38:08,560
Everyone, be careful.
802
00:38:08,750 --> 00:38:10,400
I feel nervous for some reasons.
803
00:38:10,440 --> 00:38:11,560
I don't know what's going on.
804
00:38:12,190 --> 00:38:13,230
You're nervous all the time.
805
00:38:13,350 --> 00:38:14,400
Are you a rabbit?
806
00:38:16,290 --> 00:38:17,120
[ZGDX VS DQ.Five]
807
00:38:17,120 --> 00:38:19,120
Alright, both teams
have confirmed their line-ups.
808
00:38:19,190 --> 00:38:21,350
Let's expect great things from our next match.
809
00:38:23,150 --> 00:38:24,350
The match has just begun...
810
00:38:24,350 --> 00:38:24,960
What are they doing?
811
00:38:25,040 --> 00:38:25,750
Where are they?
812
00:38:25,790 --> 00:38:26,600
I don't know.
813
00:38:26,960 --> 00:38:28,670
Maybe they're having a meeting.
814
00:38:30,350 --> 00:38:31,920
Come, prepare to slay Tong Yao.
815
00:38:31,960 --> 00:38:32,790
- Understood.
- Coming.
816
00:38:32,790 --> 00:38:34,000
They're trying to do something.
817
00:38:34,310 --> 00:38:36,480
Smiling has no idea about their scheme at all.
818
00:38:37,400 --> 00:38:38,350
Go now.
819
00:38:38,400 --> 00:38:40,120
All of them are suddenly attacking Smiling!
820
00:38:40,120 --> 00:38:42,000
Smiling can't do anything about it.
821
00:38:42,120 --> 00:38:43,750
Her teammates couldn't do anything as well.
822
00:38:43,870 --> 00:38:45,640
[Seal, First Blood]
Smiling was downed in an instant.
823
00:38:46,400 --> 00:38:48,870
- Smiling, you can do it.
- DQ.Five took the first blood.
824
00:38:53,920 --> 00:38:56,480
Missy, you're so pitiful.
825
00:38:56,600 --> 00:38:58,710
Five of them are sticking together
at the mid lane from the start?
826
00:38:58,920 --> 00:39:00,040
What kind of strategy is that?
827
00:39:00,830 --> 00:39:02,560
They're suppressing the mid lane
this early on in the game?
828
00:39:02,670 --> 00:39:04,190
Is this a new type of strategy?
829
00:39:12,740 --> 00:39:14,590
♪Reasonings and expectations♪
830
00:39:14,760 --> 00:39:17,910
♪Don't seem to be my inner monologue♪
831
00:39:20,410 --> 00:39:22,240
♪Should I be myself or run away♪
832
00:39:22,390 --> 00:39:25,590
♪Am I supposed to just go with the flow?♪
833
00:39:28,190 --> 00:39:31,940
♪You walk across the sea of stars♪
834
00:39:32,360 --> 00:39:35,860
♪Those corners of my heart open unexpectedly♪
835
00:39:36,590 --> 00:39:38,190
♪I guess there really is someone♪
836
00:39:38,610 --> 00:39:41,840
♪Who can understand my helplessness♪
837
00:39:43,790 --> 00:39:46,510
♪I slowly walk out of my loneliness♪
838
00:39:46,810 --> 00:39:48,910
♪I start to believe♪
839
00:39:49,360 --> 00:39:50,940
♪In the chemistry between us♪
840
00:39:51,360 --> 00:39:54,190
♪That fate can be changed♪
841
00:39:54,540 --> 00:39:56,490
♪Because of our determined efforts♪
842
00:39:57,040 --> 00:39:58,840
♪It won't go to waste♪
843
00:39:59,310 --> 00:40:02,690
♪The wins and losses under our fingertips♪
844
00:40:03,210 --> 00:40:06,060
♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪
845
00:40:06,380 --> 00:40:12,410
♪Your gaze makes me fall deeper in love♪
846
00:40:12,940 --> 00:40:19,060
♪Welcome sunshine♪
847
00:40:20,290 --> 00:40:26,440
♪Let's welcome the sunshine together♪
848
00:40:29,290 --> 00:40:31,090
♪Do you still remember♪
849
00:40:31,310 --> 00:40:32,960
♪When we watched
the shooting stars pass by together♪
850
00:40:33,290 --> 00:40:34,990
♪Countless times have we heard♪
851
00:40:35,260 --> 00:40:36,910
♪The wishes we made that night♪
852
00:40:37,010 --> 00:40:38,940
♪We promised♪
853
00:40:39,240 --> 00:40:45,260
♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪
854
00:40:45,760 --> 00:40:51,140
♪If I have a dream♪
855
00:40:51,340 --> 00:40:53,990
♪I'll chase after the light♪
856
00:40:55,190 --> 00:41:00,910
♪I'll chase after the light♪
857
00:41:01,040 --> 00:41:06,360
♪If I have a dream♪
858
00:41:06,810 --> 00:41:08,510
♪I'll chase after the light♪
859
00:41:08,810 --> 00:41:14,060
♪The moment we look forward to it♪
860
00:41:14,440 --> 00:41:16,760
♪We'll light up the night♪
861
00:41:16,910 --> 00:41:19,840
♪The sillier our stubbornness to persist♪
862
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
♪The more determined we are
to climb back to glory♪
863
00:41:23,740 --> 00:41:29,540
♪Remember our moment at the top♪
864
00:41:30,190 --> 00:41:32,090
♪We'll welcome the sunshine together♪
55601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.