All language subtitles for Falling Into Your Smile EP19 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:02,430 Brother Cheng, 2 00:00:02,830 --> 00:00:04,080 last question. 3 00:00:04,590 --> 00:00:05,360 Speak. 4 00:00:09,190 --> 00:00:11,030 Did you ignore me for the past few days 5 00:00:11,640 --> 00:00:13,270 because you were angry at me? 6 00:00:14,190 --> 00:00:15,560 Or was it because of other reasons? 7 00:00:17,390 --> 00:00:18,440 It's because I was afraid. 8 00:00:21,670 --> 00:00:22,870 I was afraid that I might have a soft spot for you. 9 00:00:29,290 --> 00:00:32,150 [OPL] 10 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 (Everyone has to) 11 00:00:34,520 --> 00:00:36,280 (make sacrifices) 12 00:00:36,320 --> 00:00:37,430 (for the things they love.) 13 00:00:38,280 --> 00:00:39,280 (We need to prepare ourselves.) 14 00:00:39,750 --> 00:00:41,470 (This is just the start.) 15 00:01:32,470 --> 00:01:34,550 [ZGDX] 16 00:01:34,550 --> 00:01:35,150 [You can do it] 17 00:01:37,200 --> 00:01:38,250 [OPL] 18 00:01:42,800 --> 00:01:46,250 [Falling Into Your Smile] 19 00:01:47,050 --> 00:01:49,000 [Episode 19] 20 00:01:50,400 --> 00:01:52,430 Team Obsidian is approaching the Ryujin. 21 00:01:52,430 --> 00:01:53,040 They saw Team ZGDX taking the Ryujin. 22 00:01:53,040 --> 00:01:54,070 Mao Mao, stay strong. 23 00:01:54,280 --> 00:01:55,680 Clear the creep wave in top lane. 24 00:01:56,790 --> 00:01:58,790 ZGDX! 25 00:01:58,790 --> 00:01:59,790 Push the top tower. 26 00:01:59,870 --> 00:02:02,920 - Let's go! - Let's fight. 27 00:02:02,920 --> 00:02:03,640 I stunned them! 28 00:02:03,710 --> 00:02:04,640 - Don't rush. - Stall them. 29 00:02:04,710 --> 00:02:05,870 Team ZGDX has taken down the Ryujin! 30 00:02:06,400 --> 00:02:07,480 And they used the momentum to their advantage! 31 00:02:07,480 --> 00:02:08,520 Nice! 32 00:02:09,500 --> 00:02:09,870 [Killed] [Assisting] 33 00:02:10,400 --> 00:02:11,560 The clash isn't over yet! 34 00:02:11,560 --> 00:02:12,250 [Seal, Double Kill] 35 00:02:13,750 --> 00:02:15,000 Alright, Team ZGDX 36 00:02:15,240 --> 00:02:16,800 has emerged victorious from the last clash. 37 00:02:17,000 --> 00:02:18,280 Lu Yue, go. 38 00:02:18,430 --> 00:02:19,240 Coming. 39 00:02:21,670 --> 00:02:22,300 [Fierce and swift] 40 00:02:22,750 --> 00:02:24,360 Team Obsidian is wiped out. 41 00:02:29,400 --> 00:02:31,000 Team ZGDX continues their assault. 42 00:02:31,800 --> 00:02:32,520 Another kill! 43 00:02:32,520 --> 00:02:33,120 Nice. 44 00:02:34,560 --> 00:02:35,280 This is our last clash. 45 00:02:35,590 --> 00:02:36,360 - Coming. - Yes, sir. 46 00:02:38,030 --> 00:02:39,080 Hurry, go. 47 00:02:39,470 --> 00:02:40,400 Fight them. 48 00:02:40,400 --> 00:02:41,420 [Super Saviour, Assist] 49 00:02:42,400 --> 00:02:42,960 Be careful. 50 00:02:42,960 --> 00:02:43,800 There's another one at the back. Go. 51 00:02:43,800 --> 00:02:44,470 After him. 52 00:02:44,710 --> 00:02:45,590 Spread out. 53 00:02:45,590 --> 00:02:46,000 [Heavenly Warrior] 54 00:02:46,000 --> 00:02:46,910 Distract them for me. 55 00:02:47,470 --> 00:02:48,400 After him. 56 00:02:48,840 --> 00:02:50,240 [Raging Storm] Chessman continues his assault! 57 00:02:50,710 --> 00:02:52,030 Nice! He has slain another one! 58 00:02:52,030 --> 00:02:53,800 Chessman got a double kill! 59 00:02:54,120 --> 00:02:55,000 He's still pursuing the others. 60 00:02:55,470 --> 00:02:56,520 [Seal, Triple Kill] Triple kill! 61 00:02:56,520 --> 00:02:58,590 Nice! Chessman got a triple kill! 62 00:02:58,680 --> 00:03:00,000 They can end this in one go! 63 00:03:00,710 --> 00:03:01,150 Nice! 64 00:03:01,150 --> 00:03:03,120 Let's congratulate Team ZGDX 65 00:03:03,120 --> 00:03:05,080 [VICTORY] for winning the match! 66 00:03:05,750 --> 00:03:08,120 Let's congratulate Team ZGDX! 67 00:03:21,680 --> 00:03:22,430 (Let's thank Nongfu Spring) 68 00:03:22,430 --> 00:03:23,870 (for sponsoring our season.) 69 00:03:23,870 --> 00:03:24,910 (Speaking of which,) 70 00:03:24,910 --> 00:03:26,630 (Team ZGDX) 71 00:03:26,630 --> 00:03:28,560 (did something unexpected today,) 72 00:03:28,840 --> 00:03:29,590 (especially Lv.) 73 00:03:29,590 --> 00:03:31,030 (He did great in the last match as well.) 74 00:03:31,120 --> 00:03:32,000 (He was the MVP of the match.) 75 00:03:32,080 --> 00:03:32,430 (To be honest,) 76 00:03:32,430 --> 00:03:33,910 (if a substitute like him is this good,) 77 00:03:34,030 --> 00:03:35,240 (I think the other teams) 78 00:03:35,310 --> 00:03:36,430 (should reevaluate) 79 00:03:36,560 --> 00:03:37,750 (the strength of Team ZGDX.) 80 00:03:38,190 --> 00:03:38,960 (That's right.) 81 00:03:39,240 --> 00:03:41,000 What kind of food will you treat us to today? 82 00:03:41,030 --> 00:03:41,800 Listen, Lu Yue, 83 00:03:41,870 --> 00:03:43,360 you can have whatever you like for dinner tonight. 84 00:03:43,430 --> 00:03:44,310 Not bad at all. 85 00:03:44,400 --> 00:03:46,360 You did great! 86 00:03:46,430 --> 00:03:47,310 666! 87 00:03:56,310 --> 00:03:57,120 Lu Yue, 88 00:03:57,840 --> 00:03:59,150 you did great. 89 00:03:59,280 --> 00:04:00,680 You were the MVP of the match. 90 00:04:00,710 --> 00:04:01,800 I think you will have over 300,000 fans 91 00:04:01,840 --> 00:04:03,470 after winning this match. 92 00:04:03,560 --> 00:04:04,680 What's wrong with you? 93 00:04:04,960 --> 00:04:06,470 What did the drinking machine do to you? 94 00:04:06,630 --> 00:04:07,910 Don't tell me you plan to retire from the scene? 95 00:04:08,120 --> 00:04:10,360 Brother, what did you tell Shorty? 96 00:04:10,470 --> 00:04:11,240 She's acting 97 00:04:11,280 --> 00:04:12,680 as if her will was broken. 98 00:04:12,680 --> 00:04:13,840 This is delicious. Let's have this for dinner. 99 00:04:13,840 --> 00:04:14,430 Eating is the only thing you know. 100 00:04:14,430 --> 00:04:15,960 Can you stop spouting nonsense? 101 00:04:16,120 --> 00:04:17,360 Even after this match, 102 00:04:17,390 --> 00:04:19,630 our team still hasn't lost any matches at all. 103 00:04:19,720 --> 00:04:21,310 Have you seen our fans down below? 104 00:04:21,390 --> 00:04:23,510 They were waving and cheering for you 105 00:04:23,560 --> 00:04:26,070 because I did all the work for you before you played for the team. 106 00:04:26,120 --> 00:04:27,800 Yeah, you did all the work for me. 107 00:04:27,870 --> 00:04:28,950 After that, you undid all of them 108 00:04:29,000 --> 00:04:30,160 and lost 120,000 yuan because of that. 109 00:04:30,720 --> 00:04:31,830 I'm praising you. 110 00:04:31,920 --> 00:04:33,120 Do you even have a conscience? 111 00:04:33,160 --> 00:04:34,270 You don't know what's good for you. 112 00:04:39,120 --> 00:04:40,120 You did great. 113 00:04:40,270 --> 00:04:41,310 You did very well. 114 00:04:42,480 --> 00:04:43,120 Am I right? 115 00:04:43,190 --> 00:04:44,390 Why are you two so chatty? 116 00:04:54,870 --> 00:04:56,270 What time will they come out? 117 00:04:56,310 --> 00:04:57,070 Who knows? 118 00:04:57,160 --> 00:04:58,680 - Let's just wait. - We've been waiting here for some time. 119 00:04:58,680 --> 00:05:00,040 [Onmyoji Arena] 120 00:05:00,040 --> 00:05:01,560 They're out! 121 00:05:01,750 --> 00:05:03,720 - They're here! - Hurry! 122 00:05:04,560 --> 00:05:04,950 Hello. 123 00:05:05,040 --> 00:05:05,560 Thank you. 124 00:05:05,560 --> 00:05:06,120 Please excuse us. 125 00:05:06,120 --> 00:05:06,720 Sorry for this. 126 00:05:06,720 --> 00:05:07,630 Please excuse us. 127 00:05:07,680 --> 00:05:08,600 Look over here. 128 00:05:08,630 --> 00:05:09,560 Please look over here. 129 00:05:09,560 --> 00:05:10,310 This place is crowded. 130 00:05:10,800 --> 00:05:11,430 Hello! 131 00:05:11,680 --> 00:05:12,680 Tong Yao! 132 00:05:13,040 --> 00:05:13,800 Tong Yao, 133 00:05:13,830 --> 00:05:15,560 what do you think about your match suspension? 134 00:05:16,310 --> 00:05:17,240 I deserved it. 135 00:05:17,390 --> 00:05:18,560 Do you feel that it's unfair for you? 136 00:05:18,630 --> 00:05:19,800 Rumour has it that you did it 137 00:05:19,800 --> 00:05:20,680 in order to protect your teammates. 138 00:05:20,720 --> 00:05:21,390 Not at all. 139 00:05:21,510 --> 00:05:23,430 Are you worried that Lu Yue might take over your spot? 140 00:05:24,040 --> 00:05:25,600 I'm just suspended for one match. 141 00:05:25,680 --> 00:05:26,830 Why did you hit her? 142 00:05:26,920 --> 00:05:27,510 Don't you know 143 00:05:27,510 --> 00:05:29,160 that it'll affect your image? 144 00:05:29,310 --> 00:05:29,870 Or, you knew 145 00:05:29,950 --> 00:05:31,510 that you'll attract attention 146 00:05:31,510 --> 00:05:33,120 with anything you do? 147 00:05:33,160 --> 00:05:33,830 Is that why 148 00:05:33,870 --> 00:05:34,750 you did so? 149 00:05:34,830 --> 00:05:35,750 That's enough. 150 00:05:36,240 --> 00:05:37,480 How could she answer questions like those? 151 00:05:37,560 --> 00:05:38,430 Which media company are you from? 152 00:05:38,870 --> 00:05:39,830 I'm stating the truth. 153 00:05:39,950 --> 00:05:41,950 She started for the team without any training. 154 00:05:42,000 --> 00:05:43,430 I heard that you guys signed a contract with her. 155 00:05:43,510 --> 00:05:44,950 Yeah, even if she's a great player, 156 00:05:44,950 --> 00:05:46,360 she didn't turn on her camera during her live streams. 157 00:05:46,430 --> 00:05:47,920 Who knows if she's playing the game herself? 158 00:05:48,000 --> 00:05:49,360 But, your club gave her the contract straight away. 159 00:05:49,800 --> 00:05:51,510 According to Article 246 160 00:05:51,560 --> 00:05:52,750 of the Criminal Law of the People's Republic of China, 161 00:05:52,830 --> 00:05:55,160 whoever, by violence or other methods, 162 00:05:55,190 --> 00:05:57,040 publicly humiliates another person or invent stories to defame him, 163 00:05:57,120 --> 00:05:58,040 if the circumstances are serious, 164 00:05:58,120 --> 00:05:59,390 shall be sentenced to fixed-term imprisonment of not more than three years, 165 00:05:59,480 --> 00:06:00,630 criminal detention, public surveillance 166 00:06:00,680 --> 00:06:01,750 or deprivation of political rights. 167 00:06:02,040 --> 00:06:02,680 So, 168 00:06:03,070 --> 00:06:04,240 you better think before you speak. 169 00:06:06,750 --> 00:06:08,310 Don't leave! 170 00:06:08,430 --> 00:06:09,390 Yeah! 171 00:06:11,510 --> 00:06:13,240 Was Brother Cheng making up stories just now? 172 00:06:13,360 --> 00:06:15,040 He graduated from China University of Political Science and Law. 173 00:06:29,430 --> 00:06:30,160 (Lv,) 174 00:06:30,240 --> 00:06:32,360 (how does it feel to return to the scene after such a long time?) 175 00:06:32,390 --> 00:06:33,070 (It felt pretty good.) 176 00:06:33,070 --> 00:06:34,430 (That's why I used my new Shikigami today.) 177 00:06:34,720 --> 00:06:36,310 (Yes, Lv has chosen Enenra, a Shikigami) 178 00:06:36,390 --> 00:06:37,160 that 179 00:06:37,190 --> 00:06:38,630 [OPL] doesn't really suit your play style. 180 00:06:38,720 --> 00:06:40,040 You really surprised everyone. 181 00:06:40,120 --> 00:06:42,120 So, did you prepare for this beforehand? 182 00:06:42,270 --> 00:06:44,160 I can't really say that. 183 00:06:44,270 --> 00:06:45,430 It's just that our coach... 184 00:06:48,360 --> 00:06:50,830 (Yes, our coach, God Ming,) 185 00:06:51,040 --> 00:06:53,360 (he said every Mid needs to know how to use Enenra.) 186 00:06:53,390 --> 00:06:54,830 (If not, I'll be a disgrace to the position.) 187 00:06:54,830 --> 00:06:56,390 (That's why I trained Enenra beforehand.) 188 00:06:56,920 --> 00:06:59,190 (Does that mean Smiling knows how to use Enenra as well?) 189 00:07:00,160 --> 00:07:01,630 (She's a great Enenra player.) 190 00:07:01,800 --> 00:07:03,360 (Honestly speaking, I think she's great with all kinds of Shikigami.) 191 00:07:03,480 --> 00:07:05,040 (At first, her Higanbana isn't that good.) 192 00:07:05,070 --> 00:07:06,480 (But, she's improving gradually.) 193 00:07:07,240 --> 00:07:09,040 (Seems like the relationship between) 194 00:07:09,070 --> 00:07:10,190 (Team ZGDX's Mid and her substitute) 195 00:07:10,190 --> 00:07:11,190 (isn't that tense.) 196 00:07:11,240 --> 00:07:12,390 (There's nothing to be tense about.) 197 00:07:12,630 --> 00:07:13,600 (We have different styles) 198 00:07:13,680 --> 00:07:14,480 (and different play styles.) 199 00:07:14,600 --> 00:07:15,560 (We'll take our turn playing for the team.) 200 00:07:16,270 --> 00:07:17,920 (But, according to our current situation,) 201 00:07:18,040 --> 00:07:19,870 (it's better for her to start for the team.) 202 00:07:20,190 --> 00:07:21,800 (But, I'll become stronger in the future.) 203 00:07:21,920 --> 00:07:22,800 (That's a given.) 204 00:07:23,070 --> 00:07:24,480 (Seems like you're) 205 00:07:24,480 --> 00:07:26,750 (trying to clear the doubts the netizens have regarding your team.) 206 00:07:27,510 --> 00:07:29,000 I believe in my teammates' judgement. 207 00:07:29,120 --> 00:07:30,310 If I want anything, 208 00:07:30,390 --> 00:07:31,920 I will fight for it myself. 209 00:07:35,270 --> 00:07:36,680 You do have a conscience. 210 00:07:36,750 --> 00:07:38,190 You're actually praising me. 211 00:07:38,600 --> 00:07:39,800 Don't overthink it. 212 00:07:40,040 --> 00:07:42,070 I'm just doing it in order to protect 213 00:07:42,190 --> 00:07:42,870 my brother's team. 214 00:07:43,600 --> 00:07:45,360 You're obsessed with your brother. 215 00:07:48,560 --> 00:07:49,360 Please. 216 00:07:51,830 --> 00:07:52,830 This place has great food. 217 00:07:54,750 --> 00:07:56,120 What's wrong? Are you crippled? 218 00:07:56,120 --> 00:07:57,190 There are blisters on my feet. 219 00:07:57,310 --> 00:07:58,190 Be careful. 220 00:07:58,560 --> 00:07:59,390 Wait for me! 221 00:08:02,680 --> 00:08:03,630 You didn't tell us about the blisters. 222 00:08:03,630 --> 00:08:04,390 Are you a mute? 223 00:08:04,510 --> 00:08:06,310 I'll just get a band-aid from the convenience store. 224 00:08:06,390 --> 00:08:07,120 Come, 225 00:08:07,190 --> 00:08:08,240 let's take a picture. 226 00:08:08,240 --> 00:08:08,800 Alright. 227 00:08:09,270 --> 00:08:10,070 Me too. 228 00:08:10,070 --> 00:08:11,560 - Look at me. - Let's have a drink. 229 00:08:13,070 --> 00:08:14,190 This filter looks great, right? 230 00:08:14,310 --> 00:08:15,430 - Don't move. Let's take another one. - Let's choose this. 231 00:08:15,430 --> 00:08:18,190 Women surround that brat whenever he goes outside. 232 00:08:19,830 --> 00:08:20,390 Missy? 233 00:08:20,430 --> 00:08:21,310 Take a look. 234 00:08:21,510 --> 00:08:22,480 It looks great, right? 235 00:08:22,630 --> 00:08:23,480 This is pretty good. 236 00:08:23,680 --> 00:08:24,950 Why are you here? 237 00:08:25,800 --> 00:08:27,190 I'm here to have dinner. 238 00:08:27,310 --> 00:08:29,360 Yesterday, when I did my live stream, 239 00:08:29,800 --> 00:08:31,800 someone in the chat was insulting you. 240 00:08:32,630 --> 00:08:33,550 I scolded them. 241 00:08:33,960 --> 00:08:35,510 I told them not to insult you. 242 00:08:35,669 --> 00:08:36,629 You're a great person. 243 00:08:37,270 --> 00:08:38,390 Thank you. 244 00:08:38,960 --> 00:08:40,510 But, don't do that next time. 245 00:08:40,669 --> 00:08:42,239 They'll scold you as well. 246 00:08:42,549 --> 00:08:43,599 You'll be implicated. 247 00:08:45,030 --> 00:08:46,030 Implicated? 248 00:08:47,480 --> 00:08:48,360 I don't understand what it means. 249 00:08:48,870 --> 00:08:51,720 Brother, what does implicated mean? 250 00:08:51,870 --> 00:08:52,910 So childish. 251 00:08:54,120 --> 00:08:56,150 Missy, you're so cute. 252 00:08:56,440 --> 00:08:58,510 You're cute even when you scold people. 253 00:08:59,910 --> 00:09:02,240 Today, I told Brother Tai Lun 254 00:09:02,390 --> 00:09:03,480 that you were interesting. 255 00:09:04,030 --> 00:09:05,480 Brother Tai Lun said you were interesting as well. 256 00:09:05,550 --> 00:09:06,630 Hello. 257 00:09:07,310 --> 00:09:08,540 [Jungler (Dragon) Xu Tai Lun ID:DQ.FIVE_Dragon ] 258 00:09:08,540 --> 00:09:09,510 [Role: Jungler, 4-Protect-1 tactic enthusiast] 259 00:09:11,360 --> 00:09:12,030 Come. 260 00:09:12,480 --> 00:09:13,510 I said no. 261 00:09:13,630 --> 00:09:15,630 You belong to another brother. 262 00:09:16,670 --> 00:09:17,670 Even if you don't belong to him, 263 00:09:17,910 --> 00:09:19,150 I'll be next in line. 264 00:09:19,550 --> 00:09:20,750 Stop daydreaming. 265 00:09:22,480 --> 00:09:24,390 What does daydreaming mean? 266 00:09:24,480 --> 00:09:25,510 It's just a saying. 267 00:09:26,030 --> 00:09:26,720 Brother, 268 00:09:27,320 --> 00:09:29,480 you're not cute when you scold people. 269 00:09:30,480 --> 00:09:31,200 Missy, 270 00:09:31,600 --> 00:09:32,840 I'll go and have dinner now. 271 00:09:33,360 --> 00:09:34,670 I'll message you later. 272 00:09:43,750 --> 00:09:44,750 Walk properly. 273 00:09:45,360 --> 00:09:47,320 That Brother Tai Lun, he... 274 00:09:47,720 --> 00:09:48,550 What Brother Tai Lun? 275 00:09:48,670 --> 00:09:49,670 Are you two familiar with each other? 276 00:09:50,030 --> 00:09:52,200 He looks familiar. 277 00:09:53,150 --> 00:09:54,630 Another Jungler. 278 00:10:18,390 --> 00:10:20,200 Missy, what's wrong? 279 00:10:20,600 --> 00:10:21,720 That Brother Tai Lun, 280 00:10:21,790 --> 00:10:23,550 I felt like I saw him before. 281 00:10:24,440 --> 00:10:25,120 We watched 282 00:10:25,200 --> 00:10:26,910 the matches of DQ.Five before. 283 00:10:27,910 --> 00:10:28,720 No. 284 00:10:28,910 --> 00:10:30,630 I saw him at some other places. 285 00:10:32,120 --> 00:10:33,200 Stop imagining things. Eat up. 286 00:10:33,200 --> 00:10:34,030 Try this. 287 00:10:40,600 --> 00:10:41,630 I remember now. 288 00:10:42,000 --> 00:10:42,670 What's wrong? 289 00:10:42,910 --> 00:10:44,670 I remember where I saw Brother Tai Lun before. 290 00:10:44,790 --> 00:10:47,120 I saw him on Ning Jia Qi's live stream before. 291 00:10:49,000 --> 00:10:50,150 What's their relationship? 292 00:10:50,200 --> 00:10:51,080 Are they a couple? 293 00:10:51,840 --> 00:10:52,790 You didn't know about that? 294 00:10:54,030 --> 00:10:54,790 Shorty, 295 00:10:55,270 --> 00:10:56,000 have some meat 296 00:10:56,790 --> 00:10:57,600 so that you can grow taller. 297 00:11:17,390 --> 00:11:19,480 Mister, please stop in front. 298 00:11:20,510 --> 00:11:21,600 Brother Cheng, what are you doing? 299 00:11:22,000 --> 00:11:22,750 I need to buy something. 300 00:11:22,960 --> 00:11:23,870 You guys don't need to wait for me. 301 00:11:43,960 --> 00:11:45,080 Bing Bing. 302 00:11:46,270 --> 00:11:49,720 Time to have dinner. 303 00:11:49,750 --> 00:11:51,150 Let's go and have dinner. 304 00:11:51,200 --> 00:11:52,150 Goodbye. 305 00:11:59,000 --> 00:11:59,670 This... 306 00:12:00,120 --> 00:12:01,480 Missy, come quickly! 307 00:12:03,360 --> 00:12:04,080 This... 308 00:12:04,870 --> 00:12:05,840 What's wrong? 309 00:12:05,960 --> 00:12:06,720 This... 310 00:12:07,440 --> 00:12:08,390 Why are there 311 00:12:08,480 --> 00:12:10,000 only two goldfish left? 312 00:12:10,360 --> 00:12:12,150 There were three goldfish in the tank before we went out. 313 00:12:12,150 --> 00:12:13,240 You must be mistaken. 314 00:12:13,240 --> 00:12:14,550 Take a look yourself. 315 00:12:36,120 --> 00:12:37,120 Da Bing! 316 00:12:57,510 --> 00:12:58,880 [Xiao Cheng, 2020.01.25 — 2020.08.12] 317 00:13:00,720 --> 00:13:01,480 You better come up with something. 318 00:13:01,480 --> 00:13:02,360 If not, you and Da Bing 319 00:13:02,440 --> 00:13:03,840 will be done for when Brother Cheng comes back. 320 00:13:19,440 --> 00:13:20,510 Look. 321 00:13:20,960 --> 00:13:21,910 What do you think? 322 00:13:22,720 --> 00:13:25,360 Do you think Brother Cheng is an idiot? 323 00:13:25,510 --> 00:13:28,030 Maybe he wouldn't know the difference? 324 00:13:28,600 --> 00:13:30,600 But the colour is different. 325 00:13:35,870 --> 00:13:36,910 What are you guys doing? 326 00:13:39,720 --> 00:13:41,390 Brother Cheng, your son died 327 00:13:41,440 --> 00:13:42,240 because he tried to eat everything. 328 00:13:42,270 --> 00:13:43,390 I'll dispose of the body for you. 329 00:13:52,750 --> 00:13:54,080 Now that I think about it, 330 00:13:54,200 --> 00:13:56,600 I haven't thanked Brother Cheng for teaching me yet. 331 00:13:57,120 --> 00:13:58,440 As my teacher and mentor, 332 00:13:58,510 --> 00:14:00,670 he's as important as my parents. 333 00:14:00,720 --> 00:14:02,320 Brother Cheng is so magnanimous 334 00:14:02,360 --> 00:14:03,600 and kind. 335 00:14:03,670 --> 00:14:05,600 He loves every living being in the world. 336 00:14:06,080 --> 00:14:08,270 He respects nature's law of cause and effect. 337 00:14:08,360 --> 00:14:11,000 He respects the food chain as well. 338 00:14:11,000 --> 00:14:11,840 Tong Yao, 339 00:14:12,480 --> 00:14:13,480 speak in a way that I can understand. 340 00:14:14,960 --> 00:14:15,870 My cat 341 00:14:15,960 --> 00:14:18,960 respects the food chain as well. 342 00:14:19,030 --> 00:14:20,390 She devoured your fish. 343 00:14:22,630 --> 00:14:23,510 It's my fault. 344 00:14:24,000 --> 00:14:24,750 Be optimistic. 345 00:14:25,840 --> 00:14:26,720 Why don't you think of it in this way? 346 00:14:26,790 --> 00:14:29,080 Maybe your goldfish 347 00:14:29,240 --> 00:14:30,390 flew away after he grew a pair of wings? 348 00:14:30,720 --> 00:14:32,960 In the northern sea, there's a fish. Its name is Kun. 349 00:14:33,030 --> 00:14:35,360 Due to its massive size, it can't fit in a pot. 350 00:15:01,910 --> 00:15:02,670 Your band-aid. 351 00:15:33,010 --> 00:15:34,720 [Jin Yang] 352 00:15:38,480 --> 00:15:39,750 Hello, Sister? 353 00:15:41,910 --> 00:15:43,080 You're in such a good mood today. 354 00:15:43,240 --> 00:15:44,320 But of course. 355 00:15:44,360 --> 00:15:46,240 The weather is great today. 356 00:15:46,270 --> 00:15:47,150 Of course I'm happy. 357 00:15:47,870 --> 00:15:48,630 Is that so? 358 00:15:48,720 --> 00:15:51,630 Seems like your captain is experiencing a storm. 359 00:15:52,200 --> 00:15:53,440 What do you mean? 360 00:15:53,840 --> 00:15:54,670 Your captain 361 00:15:54,750 --> 00:15:56,510 isn't playing games during his live stream. 362 00:15:56,870 --> 00:15:59,630 He's looking for live piranhas online. 363 00:15:59,790 --> 00:16:00,720 Ai Jia sent the link to me just now. 364 00:16:00,720 --> 00:16:01,440 I'll send it to you. 365 00:16:01,600 --> 00:16:02,200 I'll hang up now. 366 00:16:02,270 --> 00:16:04,600 I won't stop you from admiring your captain. 367 00:16:11,280 --> 00:16:13,270 [ZGDX_Chessman] 368 00:16:13,270 --> 00:16:15,600 (Brother Cheng, we couldn't buy live piranhas online.) 369 00:16:15,670 --> 00:16:16,670 (You should search for something else.) 370 00:16:16,790 --> 00:16:17,440 I don't know why, 371 00:16:17,480 --> 00:16:19,150 but all of my searches are related to Venus flytraps. 372 00:16:19,240 --> 00:16:20,510 But, I think it's the same 373 00:16:20,550 --> 00:16:21,720 if I put them beside my fish tank. 374 00:16:21,720 --> 00:16:22,630 That's why I bought them. 375 00:16:22,750 --> 00:16:24,200 (Brother Cheng, what do you mean?) 376 00:16:25,080 --> 00:16:27,320 They'll bite those who are daring enough to touch my fish. 377 00:16:29,390 --> 00:16:30,790 (Venus flytraps?) 378 00:16:31,390 --> 00:16:32,390 (That can't be.) 379 00:16:32,750 --> 00:16:34,910 (Don't tell me it's going to eat Da Bing?) 380 00:16:35,790 --> 00:16:38,840 (Da Bing, I've let you down.) 381 00:16:47,840 --> 00:16:48,630 Da Bing! 382 00:16:50,870 --> 00:16:51,790 Da Bing? 383 00:16:52,720 --> 00:16:53,630 Da Bing? 384 00:16:56,790 --> 00:16:57,630 Da Bing. 385 00:17:04,160 --> 00:17:04,960 Da Bing. 386 00:17:06,030 --> 00:17:06,920 Da Bing? 387 00:17:49,200 --> 00:17:50,510 Don't move. 388 00:17:50,590 --> 00:17:51,550 You better scram if you want to move. 389 00:17:52,310 --> 00:17:53,920 Lu Si Cheng, I'm not her! 390 00:17:54,030 --> 00:17:54,830 Let go of me! 391 00:17:55,160 --> 00:17:55,790 You! 392 00:17:56,240 --> 00:17:58,830 Brother Cheng, why aren't you asleep yet? 393 00:17:59,110 --> 00:17:59,790 I... 394 00:18:03,160 --> 00:18:05,160 I must be sleepwalking! 395 00:18:09,480 --> 00:18:10,240 (My goodness!) 396 00:18:10,310 --> 00:18:11,310 (What did I see just now?) 397 00:18:11,310 --> 00:18:12,680 (I'm going blind!) 398 00:18:12,680 --> 00:18:13,400 [fhdjwdb2333] 399 00:18:13,400 --> 00:18:14,750 (I didn't expect you to be a person like this.) 400 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 (It's my fault for being too naive.) 401 00:18:15,830 --> 00:18:16,640 (Why did I see that?) 402 00:18:16,680 --> 00:18:17,830 (Why did I see that again?) 403 00:18:17,880 --> 00:18:19,000 (I only wake up early) 404 00:18:19,110 --> 00:18:21,110 (less than five days in a year.) 405 00:18:21,200 --> 00:18:22,510 (Why must they try to blind me) 406 00:18:22,590 --> 00:18:23,350 (on these few selected days?) 407 00:18:23,440 --> 00:18:25,070 (Or, do you guys do this every day...) 408 00:18:26,030 --> 00:18:27,240 (I need to call the cops.) 409 00:18:34,110 --> 00:18:34,920 What are you doing? 410 00:18:37,000 --> 00:18:38,880 Why do you look so surprised? 411 00:18:39,880 --> 00:18:40,310 Why did you approach me 412 00:18:40,310 --> 00:18:41,680 when I was sleeping on the sofa? 413 00:18:41,830 --> 00:18:42,920 I just came down. 414 00:18:43,000 --> 00:18:44,720 I want to see if my cat is still alive. 415 00:18:44,960 --> 00:18:46,350 Why would your cat die all of a sudden? 416 00:18:46,480 --> 00:18:47,880 You should come up with a better excuse. 417 00:18:47,960 --> 00:18:50,110 It's all because you said you were going to buy a Venus flytrap yesterday. 418 00:18:50,200 --> 00:18:51,880 That's why I need to see if my cat is still alive. 419 00:18:52,000 --> 00:18:52,790 I was wondering if you had 420 00:18:52,880 --> 00:18:54,270 murdered my cat. 421 00:18:54,590 --> 00:18:55,440 In the end, 422 00:18:55,550 --> 00:18:57,830 I saw you sleeping while your account was still logged on. 423 00:18:58,270 --> 00:18:59,790 Out of kindness, 424 00:18:59,920 --> 00:19:00,830 I got you a blanket 425 00:19:00,920 --> 00:19:02,440 as I was afraid you might get a cold. 426 00:19:03,000 --> 00:19:04,480 Who knew you would 427 00:19:04,550 --> 00:19:06,160 hug me and press my head against your belly? 428 00:19:06,240 --> 00:19:07,440 You even messed up my hair. 429 00:19:08,680 --> 00:19:09,750 That's impossible. 430 00:19:09,880 --> 00:19:11,240 You must've thought that I was Da Bing. 431 00:19:11,830 --> 00:19:12,920 What? 432 00:19:16,920 --> 00:19:19,830 Anyway, Fatty saw what you were doing just now. 433 00:19:29,160 --> 00:19:29,490 [Same profile picture unless I lose five pounds] 434 00:19:32,960 --> 00:19:34,240 Hello, Fatty? You were mistaken. 435 00:19:34,400 --> 00:19:35,480 We did nothing just now. 436 00:19:35,880 --> 00:19:36,680 If we really wanted to do something, 437 00:19:36,790 --> 00:19:37,920 we wouldn't do it in the living room. 438 00:19:38,070 --> 00:19:39,440 I need to explain it to you since you're an idiot. 439 00:19:41,000 --> 00:19:42,440 You would sound more convincing 440 00:19:42,510 --> 00:19:43,590 if you weren't that fierce. 441 00:19:43,684 --> 00:19:45,964 Even I think that you're trying to find excuses for your act. 442 00:19:46,480 --> 00:19:47,590 So, in your opinion, 443 00:19:47,720 --> 00:19:49,270 what do you think Fatty was thinking when he saw us? 444 00:20:01,160 --> 00:20:02,200 Brother Cheng. 445 00:20:04,270 --> 00:20:05,590 Today is Tuesday. 446 00:20:07,070 --> 00:20:08,440 There are no training matches. 447 00:20:09,790 --> 00:20:13,310 Initially, I thought we could go to 448 00:20:13,830 --> 00:20:16,270 Huaniao Chongyu Market since we're free today. 449 00:20:16,790 --> 00:20:18,480 I could compensate you with another goldfish. 450 00:20:19,790 --> 00:20:21,590 But, since you 451 00:20:21,680 --> 00:20:22,830 pulled an all-nighter last night, 452 00:20:23,480 --> 00:20:25,270 I think we should forget about it. 453 00:20:25,680 --> 00:20:26,440 Let's go. 454 00:20:27,880 --> 00:20:29,110 Let me take a shower first. 455 00:20:31,400 --> 00:20:32,640 Please wash your hair as well. 456 00:21:50,270 --> 00:21:51,000 Let's go. 457 00:21:51,440 --> 00:21:52,200 Okay. 458 00:21:53,030 --> 00:21:53,720 Fatty, 459 00:21:54,240 --> 00:21:55,350 you didn't hit your live stream KPI, right? 460 00:21:55,640 --> 00:21:56,400 I did. 461 00:21:56,790 --> 00:21:57,590 You must be kidding me. 462 00:21:57,680 --> 00:21:58,720 Eating is the only thing you know. 463 00:21:58,920 --> 00:21:59,960 I'll deduct your wage if you continue this. 464 00:22:09,200 --> 00:22:10,070 What is this? 465 00:22:10,350 --> 00:22:12,270 Missy, you're actually dolling yourself up today? 466 00:22:34,680 --> 00:22:35,640 Excuse me, 467 00:22:35,790 --> 00:22:37,750 what's with you picking a specific pair of shoes? 468 00:22:43,920 --> 00:22:44,400 What's going on? 469 00:22:44,480 --> 00:22:45,400 What do you mean? 470 00:22:45,480 --> 00:22:46,640 Where are our carries going? 471 00:22:46,720 --> 00:22:48,000 They said they were going to buy fish from Huaniao Chongyu Market. 472 00:22:48,070 --> 00:22:49,590 They said they were going to buy fish from Huaniao Chongyu Market. 473 00:22:49,590 --> 00:22:50,920 You mean the market beside the Civil Affairs Bureau? 474 00:22:51,000 --> 00:22:52,790 Or the Civil Affairs Bureau beside the market? 475 00:22:53,000 --> 00:22:54,030 Spring is here. 476 00:22:54,110 --> 00:22:56,750 It's time for the animals to mate. 477 00:22:57,680 --> 00:22:59,920 Aren't they too brazen? 478 00:23:00,070 --> 00:23:01,920 Although our rule didn't state that they couldn't do so, 479 00:23:01,920 --> 00:23:02,920 this is too... 480 00:23:03,160 --> 00:23:04,830 I feel angry suddenly. 481 00:23:04,960 --> 00:23:06,400 Even a retard and a primary school student 482 00:23:06,400 --> 00:23:08,070 can go on dates in public nowadays. 483 00:23:08,110 --> 00:23:08,960 But Lao Mao 484 00:23:08,960 --> 00:23:10,830 is still single even though he's a normal person. 485 00:23:10,920 --> 00:23:12,920 He can only date his dumbbells. 486 00:23:22,590 --> 00:23:24,110 Strong! 487 00:23:30,310 --> 00:23:31,970 [Dutch Flower Town] 488 00:23:37,720 --> 00:23:38,310 Brother Cheng. 489 00:23:38,400 --> 00:23:38,830 What? 490 00:23:38,960 --> 00:23:40,510 You look great with your necklace. 491 00:23:40,510 --> 00:23:41,750 Why didn't you wear it when we're at the base camp? 492 00:23:41,880 --> 00:23:42,960 Who should I wear it for? 493 00:23:43,480 --> 00:23:45,350 Why did you wear it when we're coming to the market today? 494 00:23:45,640 --> 00:23:46,240 Is it for the fish? 495 00:23:46,400 --> 00:23:47,590 You're wearing a skirt as well. 496 00:23:47,680 --> 00:23:48,640 Who are you wearing it for? 497 00:23:48,750 --> 00:23:49,480 Is it for your cat? 498 00:24:30,790 --> 00:24:31,790 Are you done staring at me? 499 00:24:32,510 --> 00:24:33,270 Shorty. 500 00:24:36,920 --> 00:24:38,270 Are you sure you're not an underage girl? 501 00:24:39,110 --> 00:24:39,720 What's wrong? 502 00:24:39,790 --> 00:24:40,720 You don't even know how to walk with high heels. 503 00:24:40,790 --> 00:24:42,030 Why are you pretending to be an adult? 504 00:25:00,590 --> 00:25:02,590 Brother Cheng, how many of them do you want? 505 00:25:03,400 --> 00:25:04,030 Any number is fine. 506 00:25:04,160 --> 00:25:05,440 What colour do you want then? 507 00:25:05,640 --> 00:25:06,480 Black. 508 00:25:07,440 --> 00:25:08,750 The red ones look pretty. 509 00:25:08,920 --> 00:25:11,030 Look at their tails, they look like parasols. 510 00:25:11,790 --> 00:25:12,440 Is that so? 511 00:25:12,640 --> 00:25:13,440 I want black ones. 512 00:25:14,200 --> 00:25:15,640 Red is a festive colour. 513 00:25:16,110 --> 00:25:17,720 Look at how lively they are. 514 00:25:17,750 --> 00:25:19,000 I'm sure they'll live a long life. 515 00:25:21,110 --> 00:25:21,920 If my fish 516 00:25:22,030 --> 00:25:23,510 wasn't eaten by your chubby cat, 517 00:25:23,590 --> 00:25:24,720 it would've lived a long life as well. 518 00:25:25,440 --> 00:25:26,270 I told you I want black ones. 519 00:25:26,350 --> 00:25:27,030 Just do what I tell you to do. 520 00:25:27,200 --> 00:25:28,310 I'm the owner of the fish tank, not you. 521 00:25:30,200 --> 00:25:31,590 You hate red colour that much? 522 00:25:31,750 --> 00:25:33,160 You should stop taking Red Buff in the future. 523 00:25:33,270 --> 00:25:34,070 Let me take it. 524 00:25:35,200 --> 00:25:36,680 Take my Red Buff if you dare. 525 00:25:37,000 --> 00:25:38,160 If you're that capable, 526 00:25:38,240 --> 00:25:39,110 why don't you ask the game developers 527 00:25:39,240 --> 00:25:40,920 to design a Black Buff for you? 528 00:25:41,110 --> 00:25:41,920 Just tell them that you like the colour 529 00:25:41,960 --> 00:25:42,880 and you will not accept any refutations. 530 00:25:43,000 --> 00:25:44,070 Tell them that you're the owner of the neutral creeps. 531 00:25:44,070 --> 00:25:44,880 You should tell them that. 532 00:25:45,110 --> 00:25:46,070 You're so talkative. 533 00:25:47,160 --> 00:25:47,880 Hunk, 534 00:25:48,270 --> 00:25:50,240 if I must say, I think you should listen to the lady. 535 00:25:50,550 --> 00:25:52,030 There's no point in arguing with your girlfriend. 536 00:25:52,350 --> 00:25:53,000 When they're angry, 537 00:25:53,070 --> 00:25:54,960 we're the ones who suffer. 538 00:25:55,590 --> 00:25:56,720 She won't let you hold her hands 539 00:25:56,790 --> 00:25:57,680 even if you want to. 540 00:25:57,720 --> 00:25:59,200 You'll regret it when 541 00:25:59,270 --> 00:26:00,550 she starts to dig out the past. 542 00:26:00,830 --> 00:26:01,640 Mister, 543 00:26:01,880 --> 00:26:02,590 you're mistaken. 544 00:26:02,680 --> 00:26:03,640 We aren't a couple. 545 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 How much for one fish? 546 00:26:05,480 --> 00:26:06,310 1.5 yuan. 547 00:26:06,590 --> 00:26:07,640 Can you sell it to me for one yuan? 548 00:26:08,070 --> 00:26:08,790 Hey, 549 00:26:09,070 --> 00:26:10,790 you're driving an Aston Martin. 550 00:26:10,830 --> 00:26:12,750 Now, you're trying to haggle with a fish stall owner? 551 00:26:12,880 --> 00:26:13,750 Are you even human? 552 00:26:13,830 --> 00:26:15,310 My wife is the same as your girlfriend. 553 00:26:15,750 --> 00:26:16,510 Both of them are wilful. 554 00:26:17,270 --> 00:26:18,640 We really aren't a couple... 555 00:26:19,310 --> 00:26:20,110 Pay up. 556 00:26:23,310 --> 00:26:24,070 Here's your fish. 557 00:26:25,160 --> 00:26:25,830 Thank you. 558 00:26:26,270 --> 00:26:26,960 Here you go. 559 00:26:27,000 --> 00:26:27,750 Take care. 560 00:26:51,920 --> 00:26:52,590 What are you looking at? 561 00:26:53,110 --> 00:26:53,880 Let's go. 562 00:27:02,160 --> 00:27:04,240 My lifespan will be shortened by three years whenever I visit this place. 563 00:27:04,350 --> 00:27:05,720 If you want me to die early, 564 00:27:05,790 --> 00:27:07,200 just let your cat eat my fish again. 565 00:27:08,310 --> 00:27:09,000 Shorty, 566 00:27:09,640 --> 00:27:11,270 you've been trying to take advantage of me today. 567 00:27:11,510 --> 00:27:12,400 You shouldn't do that. 568 00:27:19,880 --> 00:27:21,550 It's so cute. 569 00:27:24,160 --> 00:27:25,880 Mister, how much for the cat? 570 00:27:26,030 --> 00:27:27,110 This cat costs 3,500 yuan. 571 00:27:27,270 --> 00:27:28,110 Are you out of your mind? 572 00:27:28,160 --> 00:27:28,790 Isn't one cat enough for you? 573 00:27:28,830 --> 00:27:29,680 You want another cat? 574 00:27:30,680 --> 00:27:32,270 This cat is so cute. 575 00:27:36,270 --> 00:27:37,110 Hello. 576 00:27:39,400 --> 00:27:40,830 Dear, please buy this kitten for me. 577 00:27:40,960 --> 00:27:42,400 I want this kitten. 578 00:27:42,550 --> 00:27:45,400 At least it can accompany me when you're not around. 579 00:27:46,200 --> 00:27:47,720 I saw the kitten first. 580 00:27:47,790 --> 00:27:48,550 Let's go. 581 00:27:52,070 --> 00:27:52,830 Okay. 582 00:27:56,790 --> 00:27:59,550 Is that Chessman? 583 00:28:02,550 --> 00:28:03,240 Mister, how much for the kitten? 584 00:28:03,240 --> 00:28:05,160 But, I saw the kitten first. 585 00:28:05,510 --> 00:28:06,750 You already have one cat. 586 00:28:06,830 --> 00:28:07,680 If you bought another one, 587 00:28:07,790 --> 00:28:09,070 there would be three nuisances in our base camp. 588 00:28:09,110 --> 00:28:10,110 There are already two of them now. 589 00:28:10,270 --> 00:28:11,310 What do you mean by two of them? 590 00:28:11,400 --> 00:28:12,270 Both you and your cat are nuisances. 591 00:28:13,750 --> 00:28:15,270 That kitten was so cute. 592 00:28:15,350 --> 00:28:17,030 He's just like Da Bing's little brother. 593 00:28:18,310 --> 00:28:19,000 Wait. 594 00:28:19,480 --> 00:28:21,590 Isn't his girlfriend Ning Jia Qi? 595 00:28:21,790 --> 00:28:23,270 So, that person is... 596 00:28:23,720 --> 00:28:25,720 Maybe she's a fan of Team DQ.Five 597 00:28:25,830 --> 00:28:26,920 or she's part of their crew members. 598 00:28:27,030 --> 00:28:27,880 What's going on? 599 00:28:28,070 --> 00:28:29,070 Is he cheating on her? 600 00:28:29,480 --> 00:28:31,110 Look at how embarrassed you are. 601 00:28:31,240 --> 00:28:33,030 First, it's Li Huan Shuo. Now, it's Xu Tai Lun. 602 00:28:33,030 --> 00:28:34,590 You were never right about men. 603 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 You should shut up in the future. 604 00:28:36,310 --> 00:28:37,680 You didn't tell me about it in the first place. 605 00:28:37,790 --> 00:28:39,160 Will you believe me even if I told you? 606 00:28:39,310 --> 00:28:41,070 By then, you'll say that I'm accusing him 607 00:28:41,160 --> 00:28:42,110 because I'm jealous of him. 608 00:28:44,160 --> 00:28:45,000 Our cab is here. 609 00:28:52,590 --> 00:28:53,440 Please. 610 00:29:00,520 --> 00:29:02,150 I'm starving. What do you want to eat? 611 00:29:02,360 --> 00:29:03,120 Noodles. 612 00:29:04,390 --> 00:29:05,190 Noodles? 613 00:29:05,470 --> 00:29:06,750 I thought girls 614 00:29:06,840 --> 00:29:07,800 love Japanese cuisines and so on? 615 00:29:07,910 --> 00:29:08,670 Girls? 616 00:29:09,080 --> 00:29:09,950 What's that? 617 00:29:10,320 --> 00:29:11,430 I want noodles. 618 00:29:11,640 --> 00:29:14,190 Noodles with hot soup, meat, egg, and so on. 619 00:29:14,600 --> 00:29:16,840 If a noodle lover is its own type of gender, 620 00:29:16,910 --> 00:29:18,430 I'm sure I'm a noodle lover. 621 00:29:23,800 --> 00:29:24,910 [Turn into Qingxin Road after 1.5 km] Mr. Li, sorry, 622 00:29:25,040 --> 00:29:26,040 but I've changed our destination. 623 00:29:26,120 --> 00:29:27,360 Alright, understood. 624 00:29:28,120 --> 00:29:30,150 (Please follow the navigation.) 625 00:29:43,670 --> 00:29:44,640 What do you plan to do later? 626 00:29:45,750 --> 00:29:46,950 Play some ranked matches, I guess. 627 00:29:47,360 --> 00:29:48,520 There are no training matches today. 628 00:29:48,670 --> 00:29:49,640 I don't feel like playing. 629 00:29:50,040 --> 00:29:51,230 Why don't we catch a movie together? 630 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 I already bought the tickets. 631 00:29:53,230 --> 00:29:54,040 You should accompany me. 632 00:29:54,390 --> 00:29:55,120 Let's go. 633 00:30:13,080 --> 00:30:13,840 Excuse me. 634 00:30:18,750 --> 00:30:19,560 What are you doing? 635 00:30:19,670 --> 00:30:20,640 You're acting as if you're a thief. 636 00:30:21,080 --> 00:30:22,280 If someone discovers us, we'll be... 637 00:30:22,280 --> 00:30:24,600 We've finished one third of our qualifying rounds. 638 00:30:25,280 --> 00:30:26,950 Are you still not used to being a public figure? 639 00:30:26,990 --> 00:30:29,320 You'll be exposed to the public sooner or later. 640 00:30:29,880 --> 00:30:31,520 I let you hid behind me during the first time 641 00:30:31,750 --> 00:30:32,990 because you just joined our team. 642 00:30:33,040 --> 00:30:34,520 You won't be that lucky from now on. 643 00:30:34,800 --> 00:30:35,560 What gives you the right to do so? 644 00:30:35,640 --> 00:30:36,840 You need to adapt to your environment. 645 00:30:36,880 --> 00:30:37,950 That's one of the most basic skills. 646 00:30:38,710 --> 00:30:40,520 You need to get used to being a public figure. 647 00:30:40,750 --> 00:30:42,710 After that, you need to make sure you won't be influenced by people's words. 648 00:30:43,080 --> 00:30:44,040 I thought 649 00:30:44,080 --> 00:30:46,430 your slogan was to stop creating trouble and be a kind person? 650 00:30:46,520 --> 00:30:48,120 That's what you taught me in the past. 651 00:30:48,230 --> 00:30:49,390 Even if you follow my teaching, 652 00:30:49,560 --> 00:30:50,710 people will gossip about you as well. 653 00:30:50,880 --> 00:30:52,670 Yesterday, someone in your live stream said that you gained weight. 654 00:30:52,800 --> 00:30:53,430 Really? 655 00:30:53,520 --> 00:30:55,430 You see, you're influenced by their words again. 656 00:30:56,880 --> 00:30:58,640 Don't you know your own weight the best? 657 00:30:59,430 --> 00:31:00,430 When you're able to 658 00:31:00,560 --> 00:31:02,910 tell them that they're blind and you didn't gain weight, 659 00:31:03,040 --> 00:31:04,150 that's when you'll graduate from my academy. 660 00:31:04,230 --> 00:31:06,520 Why is it so exhausting to be a pro gamer? 661 00:31:06,560 --> 00:31:08,840 If you want to wear a crown, you must bear its weight. 662 00:31:45,710 --> 00:31:47,430 You guys brought the kitten into the cinema? 663 00:31:54,080 --> 00:31:55,560 The cinema is cold. 664 00:31:55,990 --> 00:31:57,750 Your kitten will get sick. 665 00:31:57,950 --> 00:31:59,390 It'll be troublesome 666 00:31:59,560 --> 00:32:00,950 when it gets sick. 667 00:32:01,640 --> 00:32:02,910 Just enjoy your movie. 668 00:32:19,600 --> 00:32:20,910 That Xu Tai Lun is so devious. 669 00:32:20,910 --> 00:32:22,280 He left before the movie ended. 670 00:32:23,470 --> 00:32:24,710 I think our fans are over there. 671 00:32:25,280 --> 00:32:26,120 I need to use the washroom. 672 00:32:26,190 --> 00:32:27,640 You didn't improve at all. 673 00:32:28,280 --> 00:32:29,950 I'm sure Xu Tai Lun knew that our fans are around here. 674 00:32:30,080 --> 00:32:30,910 That's why he's trying to land you in trouble. 675 00:32:30,910 --> 00:32:31,800 I'll go and hide first. 676 00:32:33,280 --> 00:32:35,190 I told you that this won't happen for the second time. 677 00:32:36,120 --> 00:32:38,470 Brother Cheng, are you dating Smiling right now? 678 00:32:38,600 --> 00:32:39,470 Why is she here? 679 00:32:39,600 --> 00:32:41,040 Is your entire team here as well? 680 00:32:41,840 --> 00:32:42,840 Why is she hiding behind you? 681 00:32:42,950 --> 00:32:44,080 Is she shy? 682 00:32:44,990 --> 00:32:47,600 My goodness, don't tell me you two are really dating each other? 683 00:32:47,840 --> 00:32:50,040 I didn't believe the rumours on the Internet. 684 00:32:51,520 --> 00:32:52,640 I think so too. 685 00:32:54,280 --> 00:32:55,150 Hello, everyone. 686 00:32:55,360 --> 00:32:57,910 I'm Tong Yao, Team ZGDX's Mid. 687 00:32:59,190 --> 00:33:01,080 That's the type of speech you would give 688 00:33:01,080 --> 00:33:02,080 when you're receiving an interview. 689 00:33:02,190 --> 00:33:03,040 Stop teasing her. 690 00:33:03,390 --> 00:33:04,750 She's a very shy person. 691 00:33:05,280 --> 00:33:07,120 It's hard for me to convince her to join me for the movie. 692 00:33:07,390 --> 00:33:08,910 Brother Cheng, are you two the only ones here? 693 00:33:09,470 --> 00:33:10,190 Yes. 694 00:33:10,910 --> 00:33:11,750 I'm sure they're a couple. 695 00:33:11,880 --> 00:33:13,190 I often see people discussing about 696 00:33:13,320 --> 00:33:14,800 you two on E-Sports Farm. 697 00:33:15,120 --> 00:33:17,640 So, are you two a couple now? 698 00:33:17,710 --> 00:33:18,230 We... 699 00:33:18,320 --> 00:33:19,840 We're just teammates. 700 00:33:19,950 --> 00:33:21,640 We're catching the same movie together by coincidence. 701 00:33:23,880 --> 00:33:25,600 Teammates? 702 00:33:48,150 --> 00:33:49,480 What did you do today? 703 00:33:49,790 --> 00:33:50,560 I went out to buy fish. 704 00:33:50,640 --> 00:33:52,040 You went out the whole day just to buy fish? 705 00:33:52,870 --> 00:33:54,750 You think I'm an idiot? 706 00:33:58,040 --> 00:33:58,830 Oh yeah, 707 00:33:59,080 --> 00:34:00,480 we went to catch a movie together as well. 708 00:34:00,830 --> 00:34:02,040 It's your favourite Black Widow. 709 00:34:02,560 --> 00:34:03,440 Let me spoil the movie for you. 710 00:34:03,560 --> 00:34:04,230 No thanks! 711 00:34:04,640 --> 00:34:05,350 Come on. 712 00:34:05,480 --> 00:34:06,080 No! 713 00:34:06,080 --> 00:34:07,710 Don't spoil my Scarlett Johansson for me. 714 00:34:19,480 --> 00:34:20,310 (The kitten?) 715 00:34:20,560 --> 00:34:22,640 (Yeah, a fan gave it to me.) 716 00:34:23,560 --> 00:34:24,870 (It's adorable.) 717 00:34:24,870 --> 00:34:25,750 [DQ.FIVE_Dragon] 718 00:34:25,750 --> 00:34:26,600 (Thank you.) 719 00:34:27,150 --> 00:34:28,520 (I will take good care of it.) 720 00:34:28,520 --> 00:34:30,270 [AutoFull] 721 00:34:30,270 --> 00:34:31,080 (The cinema?) 722 00:34:32,080 --> 00:34:32,870 (You saw me watching a movie?) 723 00:34:34,230 --> 00:34:35,640 (You must be mistaken.) 724 00:34:37,000 --> 00:34:39,480 (I just brought my kitten back to the base camp.) 725 00:34:40,400 --> 00:34:43,120 (I've been playing ranked matches with my smurf account this afternoon.) 726 00:34:43,480 --> 00:34:45,350 (You can ask my teammates if you don't believe me.) 727 00:34:49,000 --> 00:34:49,670 (Yeah.) 728 00:34:49,920 --> 00:34:52,310 (He has been playing games the whole day.) 729 00:34:55,310 --> 00:34:57,270 (Besides, the cinema is very cold.) 730 00:34:58,120 --> 00:35:00,440 (The kitten will surely catch a cold if I bring it over there.) 731 00:35:01,150 --> 00:35:02,150 (I can't bear to do so.) 732 00:35:03,520 --> 00:35:04,400 (Ling Mao,) 733 00:35:04,400 --> 00:35:06,440 (go and turn off the air-conditioner.) 734 00:35:07,150 --> 00:35:09,960 The kitten will catch a cold if the air-conditioner is turned on. 735 00:35:17,190 --> 00:35:17,830 It's fine. 736 00:35:18,000 --> 00:35:19,560 (I think it's because of the air-conditioning in our base camp.) 737 00:35:20,120 --> 00:35:20,790 (It's pretty cold here.) 738 00:35:24,670 --> 00:35:27,000 Isn't that Xu Tai Lun from Team DQ.Five? 739 00:35:27,120 --> 00:35:27,920 Why are you watching his live stream? 740 00:35:27,920 --> 00:35:29,670 We have a match against them next week. 741 00:35:29,790 --> 00:35:31,560 I'm trying to learn their strategy beforehand. 742 00:35:35,710 --> 00:35:36,480 What's wrong? 743 00:35:39,080 --> 00:35:41,190 Xu Tai Lun is a scum. 744 00:35:42,230 --> 00:35:43,150 He's not a good guy. 745 00:35:43,270 --> 00:35:44,150 I hate him. 746 00:35:45,600 --> 00:35:47,150 All male pro gamers 747 00:35:47,150 --> 00:35:48,600 are scums. 748 00:35:49,350 --> 00:35:50,080 You must be retarded. 749 00:35:50,150 --> 00:35:51,150 What has that got to do with me? 750 00:35:58,490 --> 00:36:00,870 [Douban Group] 751 00:36:00,870 --> 00:36:02,480 (Team DQ.Five's Jungler, Dragon,) 752 00:36:02,600 --> 00:36:04,150 (is cheating on his girlfriend with another girl.) 753 00:36:05,480 --> 00:36:06,640 (Dragon didn't wear the same shirt) 754 00:36:06,750 --> 00:36:08,710 (during his live stream.) 755 00:36:08,830 --> 00:36:09,960 (So, I'm sure the person in the picture) 756 00:36:10,000 --> 00:36:11,270 (wasn't Dragon.) 757 00:36:19,510 --> 00:36:20,480 [ZGDX_Smiling] 758 00:36:20,480 --> 00:36:22,040 (I saw Smiling and Chessman) 759 00:36:22,040 --> 00:36:24,040 (at Wantai Cinema at 2pm.) 760 00:36:24,080 --> 00:36:25,040 (Isn't Dragon) 761 00:36:25,040 --> 00:36:26,480 (watching the movie) 762 00:36:26,480 --> 00:36:27,040 (by that time?) 763 00:36:27,310 --> 00:36:29,600 (My clock isn't faulty.) 764 00:36:29,710 --> 00:36:31,520 Brother Cheng and I went out to buy some fish. 765 00:36:31,790 --> 00:36:34,520 We went to catch a movie since we had some spare time. 766 00:36:34,750 --> 00:36:35,750 No one says 767 00:36:35,830 --> 00:36:37,480 that movies are only meant for couples. 768 00:36:37,920 --> 00:36:39,400 If there's really anything between us, 769 00:36:39,560 --> 00:36:40,830 why would we go to a place like the cinema 770 00:36:40,830 --> 00:36:42,710 and create new materials for you guys to gossip about? 771 00:36:43,640 --> 00:36:45,960 As for the Jungler you were mentioning, 772 00:36:46,230 --> 00:36:48,350 I don't know about him, 773 00:36:48,440 --> 00:36:50,120 since there were so many people at the cinema. 774 00:36:50,870 --> 00:36:51,960 But, 775 00:36:52,670 --> 00:36:53,830 there were some people 776 00:36:53,920 --> 00:36:55,120 who only entered the cinema 777 00:36:55,150 --> 00:36:56,520 when the show was starting. 778 00:36:57,000 --> 00:36:58,480 As for that person, 779 00:36:59,750 --> 00:37:02,190 you should ask him yourself if you're that curious about him. 780 00:37:06,140 --> 00:37:07,400 [E-Sports Farm, Smiling delivering sarcastic comments about Dragon] 781 00:37:07,400 --> 00:37:09,150 [I'm sure she's referring to Dragon.] (Smiling is a veteran.) 782 00:37:09,480 --> 00:37:11,150 (I'm sure she's referring to Dragon.) 783 00:37:11,480 --> 00:37:13,830 (If I must say, I think there's something between her and Brother Cheng.) 784 00:37:14,080 --> 00:37:15,830 (She's using Dragon as her scapegoat.) 785 00:37:15,830 --> 00:37:17,310 [2020 OPL National Championship, Group A, Third Match] 786 00:37:17,310 --> 00:37:19,270 My dear fans of Onmyoji Arena 787 00:37:19,350 --> 00:37:21,600 and people who are watching our live stream, 788 00:37:21,710 --> 00:37:22,600 good evening. 789 00:37:22,710 --> 00:37:25,790 Welcome to the live stage of 790 00:37:25,870 --> 00:37:27,520 2020 OPL. 791 00:37:27,640 --> 00:37:29,150 I'm your host, Xi Zhe. 792 00:37:29,230 --> 00:37:30,750 Today, 793 00:37:30,920 --> 00:37:34,790 Team ZGDX will be facing against Team DQ.Five in a fierce battle. 794 00:37:34,960 --> 00:37:36,440 Both teams 795 00:37:36,560 --> 00:37:37,670 are equal in strength. 796 00:37:37,710 --> 00:37:39,040 So, who will be our winner today? 797 00:37:39,080 --> 00:37:41,670 Let's wait and see. 798 00:37:44,790 --> 00:37:46,750 Let's give a big hand 799 00:37:46,920 --> 00:37:48,230 to our players! 800 00:37:52,960 --> 00:37:54,350 Alright, please take your seats. 801 00:38:06,830 --> 00:38:08,560 Everyone, be careful. 802 00:38:08,750 --> 00:38:10,400 I feel nervous for some reasons. 803 00:38:10,440 --> 00:38:11,560 I don't know what's going on. 804 00:38:12,190 --> 00:38:13,230 You're nervous all the time. 805 00:38:13,350 --> 00:38:14,400 Are you a rabbit? 806 00:38:16,290 --> 00:38:17,120 [ZGDX VS DQ.Five] 807 00:38:17,120 --> 00:38:19,120 Alright, both teams have confirmed their line-ups. 808 00:38:19,190 --> 00:38:21,350 Let's expect great things from our next match. 809 00:38:23,150 --> 00:38:24,350 The match has just begun... 810 00:38:24,350 --> 00:38:24,960 What are they doing? 811 00:38:25,040 --> 00:38:25,750 Where are they? 812 00:38:25,790 --> 00:38:26,600 I don't know. 813 00:38:26,960 --> 00:38:28,670 Maybe they're having a meeting. 814 00:38:30,350 --> 00:38:31,920 Come, prepare to slay Tong Yao. 815 00:38:31,960 --> 00:38:32,790 - Understood. - Coming. 816 00:38:32,790 --> 00:38:34,000 They're trying to do something. 817 00:38:34,310 --> 00:38:36,480 Smiling has no idea about their scheme at all. 818 00:38:37,400 --> 00:38:38,350 Go now. 819 00:38:38,400 --> 00:38:40,120 All of them are suddenly attacking Smiling! 820 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 Smiling can't do anything about it. 821 00:38:42,120 --> 00:38:43,750 Her teammates couldn't do anything as well. 822 00:38:43,870 --> 00:38:45,640 [Seal, First Blood] Smiling was downed in an instant. 823 00:38:46,400 --> 00:38:48,870 - Smiling, you can do it. - DQ.Five took the first blood. 824 00:38:53,920 --> 00:38:56,480 Missy, you're so pitiful. 825 00:38:56,600 --> 00:38:58,710 Five of them are sticking together at the mid lane from the start? 826 00:38:58,920 --> 00:39:00,040 What kind of strategy is that? 827 00:39:00,830 --> 00:39:02,560 They're suppressing the mid lane this early on in the game? 828 00:39:02,670 --> 00:39:04,190 Is this a new type of strategy? 829 00:39:12,740 --> 00:39:14,590 ♪Reasonings and expectations♪ 830 00:39:14,760 --> 00:39:17,910 ♪Don't seem to be my inner monologue♪ 831 00:39:20,410 --> 00:39:22,240 ♪Should I be myself or run away♪ 832 00:39:22,390 --> 00:39:25,590 ♪Am I supposed to just go with the flow?♪ 833 00:39:28,190 --> 00:39:31,940 ♪You walk across the sea of stars♪ 834 00:39:32,360 --> 00:39:35,860 ♪Those corners of my heart open unexpectedly♪ 835 00:39:36,590 --> 00:39:38,190 ♪I guess there really is someone♪ 836 00:39:38,610 --> 00:39:41,840 ♪Who can understand my helplessness♪ 837 00:39:43,790 --> 00:39:46,510 ♪I slowly walk out of my loneliness♪ 838 00:39:46,810 --> 00:39:48,910 ♪I start to believe♪ 839 00:39:49,360 --> 00:39:50,940 ♪In the chemistry between us♪ 840 00:39:51,360 --> 00:39:54,190 ♪That fate can be changed♪ 841 00:39:54,540 --> 00:39:56,490 ♪Because of our determined efforts♪ 842 00:39:57,040 --> 00:39:58,840 ♪It won't go to waste♪ 843 00:39:59,310 --> 00:40:02,690 ♪The wins and losses under our fingertips♪ 844 00:40:03,210 --> 00:40:06,060 ♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪ 845 00:40:06,380 --> 00:40:12,410 ♪Your gaze makes me fall deeper in love♪ 846 00:40:12,940 --> 00:40:19,060 ♪Welcome sunshine♪ 847 00:40:20,290 --> 00:40:26,440 ♪Let's welcome the sunshine together♪ 848 00:40:29,290 --> 00:40:31,090 ♪Do you still remember♪ 849 00:40:31,310 --> 00:40:32,960 ♪When we watched the shooting stars pass by together♪ 850 00:40:33,290 --> 00:40:34,990 ♪Countless times have we heard♪ 851 00:40:35,260 --> 00:40:36,910 ♪The wishes we made that night♪ 852 00:40:37,010 --> 00:40:38,940 ♪We promised♪ 853 00:40:39,240 --> 00:40:45,260 ♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪ 854 00:40:45,760 --> 00:40:51,140 ♪If I have a dream♪ 855 00:40:51,340 --> 00:40:53,990 ♪I'll chase after the light♪ 856 00:40:55,190 --> 00:41:00,910 ♪I'll chase after the light♪ 857 00:41:01,040 --> 00:41:06,360 ♪If I have a dream♪ 858 00:41:06,810 --> 00:41:08,510 ♪I'll chase after the light♪ 859 00:41:08,810 --> 00:41:14,060 ♪The moment we look forward to it♪ 860 00:41:14,440 --> 00:41:16,760 ♪We'll light up the night♪ 861 00:41:16,910 --> 00:41:19,840 ♪The sillier our stubbornness to persist♪ 862 00:41:20,560 --> 00:41:23,560 ♪The more determined we are to climb back to glory♪ 863 00:41:23,740 --> 00:41:29,540 ♪Remember our moment at the top♪ 864 00:41:30,190 --> 00:41:32,090 ♪We'll welcome the sunshine together♪ 55601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.