Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,160 --> 00:00:02,310
The E-Sports Farm never had any fake news.
2
00:00:02,680 --> 00:00:04,750
I'm your one and only Queen Zhen Gua.
3
00:00:05,670 --> 00:00:07,870
There have been many news lately.
4
00:00:07,960 --> 00:00:09,350
Our male god, Chessman,
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,590
has finally got himself
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,080
involved in a scandal.
7
00:00:14,030 --> 00:00:14,880
Smiling!
8
00:00:15,000 --> 00:00:16,280
[ZGDX_Smiling ZGDX_Chessman]
Team FNC's Jungler, Kun,
9
00:00:16,280 --> 00:00:17,870
appeared as an audience that day.
10
00:00:18,030 --> 00:00:19,960
Thinking back to the times
when he was ganking Smiling without mercy,
11
00:00:20,000 --> 00:00:21,550
we have reasons
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,120
to believe that they have a secret relationship.
13
00:00:23,120 --> 00:00:24,870
Missy, you're so cute.
14
00:00:25,760 --> 00:00:26,350
Of course,
15
00:00:26,510 --> 00:00:27,550
the most lethal incident
16
00:00:27,600 --> 00:00:30,190
was Brother Cheng's rescue during the match.
17
00:00:35,670 --> 00:00:38,430
And, the solo match between
the two carries of Team ZGDX.
18
00:00:38,750 --> 00:00:40,070
Shorty, let's have a solo match.
19
00:00:41,780 --> 00:00:43,250
[VS]
20
00:00:45,000 --> 00:00:45,310
[AutoFull]
21
00:00:49,350 --> 00:00:50,200
So,
22
00:00:50,430 --> 00:00:52,840
who will be the first to
announce their relationship?
23
00:01:39,220 --> 00:01:41,300
[ZGDX]
24
00:01:41,300 --> 00:01:41,900
[You can do it]
25
00:01:43,950 --> 00:01:45,000
[OPL]
26
00:01:49,550 --> 00:01:53,000
[Falling Into Your Smile]
27
00:01:53,800 --> 00:01:55,750
[Episode 17]
28
00:01:56,070 --> 00:01:57,000
What?
29
00:01:57,150 --> 00:01:58,710
I just took a nap.
30
00:01:58,760 --> 00:01:59,480
How could I
31
00:01:59,480 --> 00:02:00,840
miss out on the solo match?
32
00:02:01,200 --> 00:02:03,760
Jin Yang, I'm going deaf.
33
00:02:04,280 --> 00:02:05,000
So,
34
00:02:05,120 --> 00:02:06,350
what happened after that?
35
00:02:06,640 --> 00:02:08,240
Don't tell me you were too afraid
to confess to him?
36
00:02:08,870 --> 00:02:11,430
I knew Lu Si Cheng likes you.
37
00:02:11,520 --> 00:02:13,240
I'm sure he let you win on purpose.
38
00:02:13,680 --> 00:02:14,910
You think so too?
39
00:02:15,870 --> 00:02:18,430
I'm sure that's the case when
it comes to our fans
40
00:02:18,560 --> 00:02:19,910
and the plot of a romance novel.
41
00:02:20,030 --> 00:02:21,750
I think he did lose to me on purpose.
42
00:02:22,190 --> 00:02:23,280
But, the problem is,
43
00:02:23,800 --> 00:02:24,910
when I was laning against him,
44
00:02:24,910 --> 00:02:25,840
I can feel
45
00:02:25,910 --> 00:02:27,560
that he didn't go easy on me at all.
46
00:02:27,680 --> 00:02:28,750
He wanted to win against me.
47
00:02:29,630 --> 00:02:30,470
Maybe I won
48
00:02:30,470 --> 00:02:31,800
because I'm more familiar
49
00:02:31,800 --> 00:02:33,590
with the mid lane.
50
00:02:34,590 --> 00:02:35,120
Continue to pretend,
51
00:02:35,310 --> 00:02:36,910
and I'll hang up on you.
52
00:02:36,910 --> 00:02:38,630
No, I'm serious.
53
00:02:38,800 --> 00:02:39,430
And...
54
00:02:42,280 --> 00:02:42,800
Forget about it.
55
00:02:43,030 --> 00:02:45,000
I don't really know what's going on either.
56
00:02:46,710 --> 00:02:47,750
I told you already.
57
00:02:47,870 --> 00:02:49,840
You shouldn't set a goal that easily.
58
00:02:50,000 --> 00:02:52,240
No relationships with a pro gamer?
59
00:02:52,310 --> 00:02:54,240
Seems like you're eating your
own words right now.
60
00:02:55,870 --> 00:02:56,560
Where's Brother Cheng?
61
00:02:57,080 --> 00:02:58,080
What did he say?
62
00:02:59,360 --> 00:03:01,680
Didn't anyone ask him about it
after the solo match?
63
00:03:02,400 --> 00:03:03,470
What should I ask him?
64
00:03:04,400 --> 00:03:05,870
We're teammates.
65
00:03:05,960 --> 00:03:06,750
What if
66
00:03:07,240 --> 00:03:09,150
I was rejected after
67
00:03:09,280 --> 00:03:10,190
I did something inappropriate?
68
00:03:10,470 --> 00:03:11,840
How could we compete as a team in the future?
69
00:03:12,030 --> 00:03:12,870
It'll be embarrassing.
70
00:03:13,470 --> 00:03:15,030
You're overthinking it.
71
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
Back then, Ai Jia and I
didn't consider that many factors.
72
00:03:17,590 --> 00:03:19,190
We're teammates.
73
00:03:19,400 --> 00:03:21,520
Compared to the unknown future,
74
00:03:21,630 --> 00:03:23,560
I would rather focus on my matches.
75
00:03:24,030 --> 00:03:25,560
I don't want others to say
76
00:03:25,680 --> 00:03:27,030
that girls are becoming pro gamers
77
00:03:27,030 --> 00:03:29,470
in order to be famous or to get a boyfriend.
78
00:03:31,120 --> 00:03:32,150
Alright then, sister.
79
00:03:32,400 --> 00:03:34,120
I'm starting to sympathise with you.
80
00:03:34,680 --> 00:03:35,520
I didn't expect
81
00:03:35,560 --> 00:03:36,590
our silly girl
82
00:03:36,590 --> 00:03:37,840
to be so mature one day.
83
00:03:38,870 --> 00:03:39,840
You don't say?
84
00:03:40,120 --> 00:03:40,710
But,
85
00:03:41,000 --> 00:03:42,910
I need to give you some advice
since I've been through this.
86
00:03:43,470 --> 00:03:44,910
Under such circumstances,
87
00:03:44,910 --> 00:03:46,560
you shouldn't act rashly.
88
00:03:46,560 --> 00:03:48,520
If the guy is thinking about you,
he will never be able to hold it in.
89
00:03:49,030 --> 00:03:49,750
I'm serious.
90
00:03:50,680 --> 00:03:51,750
But,
91
00:03:51,840 --> 00:03:53,870
if he didn't act at all,
92
00:03:54,000 --> 00:03:54,710
maybe
93
00:03:54,870 --> 00:03:57,000
you're overthinking it.
94
00:04:00,680 --> 00:04:01,310
Alright then.
95
00:04:01,590 --> 00:04:02,190
Goodbye.
96
00:04:29,800 --> 00:04:31,510
Brother Cheng, you're still here?
97
00:04:33,430 --> 00:04:34,480
Didn't you say
98
00:04:34,560 --> 00:04:35,630
your blind date partner
99
00:04:35,630 --> 00:04:37,310
wants to see you for the last time?
100
00:04:38,000 --> 00:04:39,000
Do you know what time it is?
101
00:04:39,190 --> 00:04:41,430
You should get ready and leave the house.
102
00:04:52,600 --> 00:04:53,310
What's wrong?
103
00:04:55,720 --> 00:04:56,600
You're not going?
104
00:04:58,950 --> 00:05:00,920
Didn't someone say that
she doesn't want me to go?
105
00:05:01,630 --> 00:05:03,630
Who's that? What a nosey person.
106
00:05:09,950 --> 00:05:12,000
You heard everything?
107
00:05:12,360 --> 00:05:13,070
I'm not deaf.
108
00:05:14,270 --> 00:05:15,560
Why did you pretend to be ignorant then?
109
00:05:15,560 --> 00:05:16,480
I want to save my dignity.
110
00:05:19,160 --> 00:05:21,680
I was just saying.
111
00:05:21,800 --> 00:05:23,270
I was afraid that you might be distracted.
112
00:05:23,560 --> 00:05:24,360
Think about it.
113
00:05:24,480 --> 00:05:25,310
Our teammates hope
114
00:05:25,310 --> 00:05:27,360
that we can become this year's champion.
115
00:05:30,310 --> 00:05:33,560
We're doing it for the in-game skins
116
00:05:34,480 --> 00:05:36,190
and get our revenge against Hierophant
or something like that.
117
00:05:42,560 --> 00:05:43,310
Bing Bing!
118
00:05:45,510 --> 00:05:46,720
You're here?
119
00:05:46,800 --> 00:05:47,360
Let's go.
120
00:05:47,750 --> 00:05:49,800
Time for dinner.
121
00:05:53,560 --> 00:05:54,190
What's the matter?
122
00:05:54,720 --> 00:05:55,600
What were you guys talking about?
123
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
I heard something about Hierophant.
124
00:05:58,120 --> 00:05:59,510
It's nothing.
125
00:06:02,270 --> 00:06:03,310
I'll return to my room first.
126
00:06:09,830 --> 00:06:10,630
Aren't you going out today?
127
00:06:12,920 --> 00:06:13,560
I won't.
128
00:06:14,830 --> 00:06:15,950
You're standing her up again?
129
00:06:17,190 --> 00:06:18,720
I told her to meet me
at the entrance of our base camp.
130
00:06:19,070 --> 00:06:20,600
That way, I don't need to drive.
131
00:06:22,430 --> 00:06:23,920
Relationships don't exist in e-sports.
132
00:06:24,190 --> 00:06:26,270
This year, our goal is to be
the champion of the National Championship.
133
00:06:26,270 --> 00:06:26,920
It's good that you know that.
134
00:06:27,120 --> 00:06:27,830
Bing Bing, let's go.
135
00:06:28,040 --> 00:06:29,000
Time for dinner.
136
00:06:45,750 --> 00:06:46,310
Brother Cheng,
137
00:06:48,720 --> 00:06:50,680
you lost to her on purpose, right?
138
00:06:51,510 --> 00:06:52,600
Why should I lose to her on purpose?
139
00:06:53,070 --> 00:06:54,240
God Yang told me about it.
140
00:06:56,510 --> 00:06:57,870
Why did you lose against her then?
141
00:06:58,830 --> 00:06:59,830
Do I still need to
142
00:06:59,830 --> 00:07:00,950
explain the reason I lost to you?
143
00:07:01,190 --> 00:07:03,000
Do you need me to write
an 800-word report for you?
144
00:07:04,120 --> 00:07:05,800
Everyone can see
145
00:07:05,800 --> 00:07:07,000
that you lost to her on purpose.
146
00:07:07,750 --> 00:07:08,390
It's not that.
147
00:07:08,600 --> 00:07:10,040
I calculated the timing of the
creep wave wrongly.
148
00:07:10,160 --> 00:07:11,190
And she exploited it against me.
149
00:07:11,360 --> 00:07:13,950
I don't think you'll commit
that kind of mistake.
150
00:07:15,070 --> 00:07:16,600
At least I've never seen it before.
151
00:07:16,720 --> 00:07:18,240
I'm not God. I do commit mistakes as well.
152
00:07:18,360 --> 00:07:18,950
Besides,
153
00:07:19,070 --> 00:07:20,240
why must I lose to her on purpose?
154
00:07:20,360 --> 00:07:21,630
How should I know?
155
00:07:22,070 --> 00:07:22,950
Anyway,
156
00:07:23,680 --> 00:07:25,360
gentleness was the only thing I saw.
157
00:07:27,750 --> 00:07:28,390
You must be blind.
158
00:07:28,920 --> 00:07:29,680
Our Mid
159
00:07:29,680 --> 00:07:31,040
won't be able to understand
this kind of complex plot.
160
00:07:31,160 --> 00:07:31,950
Besides,
161
00:07:32,000 --> 00:07:32,870
now that she has won against me,
162
00:07:33,000 --> 00:07:34,360
she's been thinking of ways to replace me
163
00:07:34,360 --> 00:07:35,190
and lead our team.
164
00:07:35,390 --> 00:07:35,950
If I'm gentle to her,
165
00:07:36,160 --> 00:07:37,480
- that means I'm being harsh to myself.
- What did he say?
166
00:07:37,600 --> 00:07:39,390
He's being hypocritical.
167
00:07:39,390 --> 00:07:40,720
I really don't understand
168
00:07:40,750 --> 00:07:41,750
why guys
169
00:07:41,750 --> 00:07:43,190
love to act like hypocrites.
170
00:07:45,510 --> 00:07:46,510
Your behaviour
171
00:07:46,560 --> 00:07:47,560
is just like
172
00:07:47,560 --> 00:07:49,510
the kid who loves to pull the young girl's braid
173
00:07:49,830 --> 00:07:50,750
because he has a crush on her.
174
00:07:52,190 --> 00:07:52,750
I'm leaving.
175
00:07:54,600 --> 00:07:55,160
Let's go.
176
00:08:08,720 --> 00:08:09,310
What?
177
00:08:09,430 --> 00:08:11,190
Is someone looking for you as well?
178
00:08:11,920 --> 00:08:12,480
No.
179
00:08:12,920 --> 00:08:14,040
I'm assessing the weather.
180
00:08:14,680 --> 00:08:16,270
I thought we were going to have supper outside?
181
00:08:16,270 --> 00:08:18,310
There's no need for that. We can do takeaways.
182
00:08:45,750 --> 00:08:46,480
Ms. Su,
183
00:08:48,550 --> 00:08:49,750
I've told you before.
184
00:08:49,870 --> 00:08:50,720
We're not suitable for each other.
185
00:08:53,550 --> 00:08:54,600
Lu Si Cheng,
186
00:08:55,360 --> 00:08:56,320
are you upset
187
00:08:56,510 --> 00:08:58,910
because I went to the live stage
in order to see you?
188
00:08:59,270 --> 00:09:00,910
Do you think I'm too high-profile?
189
00:09:02,150 --> 00:09:03,840
I didn't mean to do that.
190
00:09:04,510 --> 00:09:07,510
I'm just answering their questions.
191
00:09:08,360 --> 00:09:10,200
I didn't expect you to be so famous.
192
00:09:12,080 --> 00:09:13,150
And I didn't expect them
193
00:09:14,030 --> 00:09:16,600
to analyse my words that deeply.
194
00:09:21,600 --> 00:09:23,320
Now, your fans
195
00:09:23,440 --> 00:09:25,000
are out of control.
196
00:09:27,080 --> 00:09:28,240
I'm really sorry about that.
197
00:09:30,080 --> 00:09:31,910
They even found my Weibo account.
198
00:09:32,840 --> 00:09:35,080
Some of their comments are really mean.
199
00:09:35,510 --> 00:09:36,480
They said
200
00:09:36,840 --> 00:09:37,910
I was shameless
201
00:09:38,080 --> 00:09:39,550
because I pretended to be your girlfriend.
202
00:09:40,910 --> 00:09:41,480
I'm sorry about that.
203
00:09:45,270 --> 00:09:46,510
Why are you apologising?
204
00:09:46,600 --> 00:09:47,870
It wasn't your fault.
205
00:09:48,480 --> 00:09:50,150
It's the fault of your fans.
206
00:09:58,120 --> 00:10:00,150
Although I don't really understand
207
00:10:00,150 --> 00:10:01,720
the e-sports scene,
208
00:10:02,600 --> 00:10:04,200
I'm willing to learn about them
209
00:10:04,720 --> 00:10:07,240
if it can help develop our relationship.
210
00:10:08,150 --> 00:10:09,360
That has nothing to do with this.
211
00:10:10,000 --> 00:10:11,390
I don't know if it's because
212
00:10:11,390 --> 00:10:12,360
Lu Yue had told you some nonsense.
213
00:10:12,390 --> 00:10:13,480
Just ignore him
214
00:10:13,480 --> 00:10:14,670
if he told you
215
00:10:15,000 --> 00:10:15,870
that there are certain rules in our field.
216
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
In reality, if I want to do it,
217
00:10:18,480 --> 00:10:19,720
I'll do my best to protect her.
218
00:10:19,870 --> 00:10:21,910
So, that has nothing to do with this.
219
00:10:23,150 --> 00:10:26,000
Are you afraid that your fans might get upset?
220
00:10:26,480 --> 00:10:27,790
I'm not an idol.
221
00:10:27,910 --> 00:10:30,120
I'm a pro gamer, not a monk.
222
00:10:31,840 --> 00:10:33,000
So, what's the reason then?
223
00:10:33,150 --> 00:10:33,960
We're not suitable for each other.
224
00:10:35,790 --> 00:10:37,150
What do you mean?
225
00:10:38,120 --> 00:10:39,150
Do you mean my background?
226
00:10:40,600 --> 00:10:42,750
Or my appearance, intelligence, or height?
227
00:10:56,320 --> 00:10:56,870
Give me a hug.
228
00:10:58,790 --> 00:11:00,150
Even people like them are together.
229
00:11:03,750 --> 00:11:04,910
Isn't that great.
230
00:11:06,320 --> 00:11:06,960
Goodbye.
231
00:11:06,960 --> 00:11:08,240
That girl
232
00:11:08,840 --> 00:11:10,320
can be his daughter.
233
00:11:20,240 --> 00:11:22,150
What kind of person do you like?
234
00:11:22,440 --> 00:11:23,960
People who are better at gaming than me.
235
00:11:25,000 --> 00:11:27,080
Isn't that a fake news
just used to create a hype?
236
00:11:27,080 --> 00:11:28,000
No.
237
00:11:29,240 --> 00:11:31,440
But, does someone like that really exist?
238
00:11:32,270 --> 00:11:33,960
I heard that you're a legend at gaming.
239
00:11:33,960 --> 00:11:35,480
There's no one better than you.
240
00:11:35,910 --> 00:11:37,080
I'm not saying that they need to
241
00:11:37,080 --> 00:11:37,960
be better than me at Onmyoji Arena.
242
00:11:38,270 --> 00:11:40,120
It counts even if they are better than me
at solving Rubik's cube.
243
00:11:40,240 --> 00:11:41,550
But, if they're better than me at Onmyoji Arena,
244
00:11:41,670 --> 00:11:42,630
I'll marry them straight away.
245
00:11:42,870 --> 00:11:43,390
Goodbye.
246
00:12:07,390 --> 00:12:09,270
Why isn't Brother Cheng back yet?
247
00:12:09,360 --> 00:12:11,840
That restaurant is very popular.
Everything will be sold out if we're late.
248
00:12:12,080 --> 00:12:14,030
Yeah. Where exactly did he go?
249
00:12:14,030 --> 00:12:15,750
It's been 20 minutes.
250
00:12:15,870 --> 00:12:18,670
Yeah, I'm going to die of hunger.
251
00:12:22,000 --> 00:12:23,320
No, I need to take a look.
252
00:12:23,440 --> 00:12:24,200
Look at what?
253
00:12:24,480 --> 00:12:26,120
Your ranking is in danger this month.
254
00:12:26,440 --> 00:12:27,440
Come and play ranked matches.
255
00:12:27,720 --> 00:12:28,870
No way.
256
00:12:29,510 --> 00:12:30,840
- I can't play anymore.
- Please don't.
257
00:12:30,840 --> 00:12:32,320
It's all because you told me to go to the gym.
258
00:12:32,390 --> 00:12:33,790
Let's play while we wait for him.
259
00:12:35,480 --> 00:12:37,150
Why don't I go and take a look?
260
00:12:37,440 --> 00:12:38,720
Alright then, go now.
261
00:12:44,080 --> 00:12:45,870
What are you looking at? Log into your account.
262
00:12:49,960 --> 00:12:52,120
You two can play. I'll watch.
263
00:12:52,200 --> 00:12:54,270
No, I can't play anymore.
264
00:13:24,200 --> 00:13:26,080
What? Did you see a ghost again?
265
00:13:27,630 --> 00:13:28,960
Fatty said he's hungry.
266
00:13:29,270 --> 00:13:31,320
He wants me to rush you
so that we can buy our crayfish.
267
00:13:33,480 --> 00:13:34,320
So,
268
00:13:34,720 --> 00:13:36,120
where's your blind date partner?
269
00:13:36,630 --> 00:13:37,320
She left?
270
00:13:37,790 --> 00:13:38,440
Yeah.
271
00:13:39,790 --> 00:13:41,360
Let's go. We'll drive there.
272
00:13:41,550 --> 00:13:42,790
We need to drive?
273
00:13:42,960 --> 00:13:44,320
It's at the southern city.
274
00:13:45,480 --> 00:13:47,750
You should've told me earlier. That way,
I wouldn't need to come out.
275
00:13:47,870 --> 00:13:49,080
I didn't tell you to come after me.
276
00:13:51,150 --> 00:13:51,630
You!
277
00:14:03,660 --> 00:14:07,110
[ZGDX GAMING]
278
00:14:12,450 --> 00:14:14,510
[Ghost Street Supper, beer, BBQ, crayfish]
279
00:14:14,510 --> 00:14:15,080
Mister,
280
00:14:15,240 --> 00:14:16,630
why are you buying this amount of crayfish?
281
00:14:16,630 --> 00:14:18,510
Are you going to have a party
with your girlfriend and her friends?
282
00:14:22,750 --> 00:14:23,630
She's not my girlfriend.
283
00:14:23,790 --> 00:14:24,510
She's my teammate.
284
00:14:25,030 --> 00:14:25,720
Your teammate?
285
00:14:25,870 --> 00:14:27,120
But, the way she looks at you
286
00:14:27,120 --> 00:14:28,320
makes me feel that you're either her boyfriend
287
00:14:28,320 --> 00:14:29,600
or her husband.
288
00:14:29,960 --> 00:14:31,670
I guess the lady likes you.
289
00:14:33,120 --> 00:14:34,750
You should tell her directly
if you don't like her.
290
00:14:34,870 --> 00:14:36,510
You shouldn't hurt her heart.
291
00:14:51,550 --> 00:14:52,030
Let's go.
292
00:14:54,630 --> 00:14:56,030
What were you two talking about just now?
293
00:14:56,030 --> 00:14:57,080
You were smiling so sweetly.
294
00:14:57,510 --> 00:14:58,510
Are you actually blind?
295
00:14:58,840 --> 00:14:59,670
Did she give you a discount?
296
00:15:00,000 --> 00:15:00,630
No.
297
00:15:01,600 --> 00:15:03,240
Why were you smiling so happily then?
298
00:15:03,240 --> 00:15:03,960
She said you looked at me
299
00:15:03,960 --> 00:15:06,080
as if you were looking at your boyfriend.
300
00:15:06,550 --> 00:15:07,480
Impossible.
301
00:15:07,600 --> 00:15:09,150
I'm sure the waitress isn't that free
to tell you this.
302
00:15:09,440 --> 00:15:10,360
Let's take a break.
303
00:15:14,600 --> 00:15:15,670
What's wrong?
304
00:15:16,030 --> 00:15:17,000
Does your hand hurt?
305
00:15:17,550 --> 00:15:18,440
Did you injure your hand?
306
00:15:19,870 --> 00:15:20,840
I've been a pro gamer for some time.
307
00:15:20,960 --> 00:15:22,080
And I'm the ADC as well.
308
00:15:22,080 --> 00:15:23,320
It's common for me to have hand injuries.
309
00:15:23,320 --> 00:15:24,120
It's just a strain.
310
00:15:24,670 --> 00:15:26,240
As long as I don't carry heavy things,
311
00:15:26,240 --> 00:15:27,000
I'll...
312
00:15:28,670 --> 00:15:29,320
What are you doing?
313
00:15:29,960 --> 00:15:31,870
You should've told me that
your hand was injured.
314
00:15:32,080 --> 00:15:33,440
Why should I tell you?
315
00:15:33,670 --> 00:15:35,390
It's just a strain. I'm not crippled.
316
00:15:35,600 --> 00:15:35,960
Give it to me.
317
00:15:36,240 --> 00:15:36,910
No need.
318
00:15:37,240 --> 00:15:38,960
I carried the gas tank for my mother
when I was at home.
319
00:15:38,960 --> 00:15:39,750
I'm not that fragile.
320
00:15:39,960 --> 00:15:40,870
Just wait here for me.
321
00:15:41,390 --> 00:15:41,790
Hey!
322
00:15:58,390 --> 00:15:59,840
Lu Si Cheng, open the door.
323
00:16:07,720 --> 00:16:08,630
This is something new.
324
00:16:09,270 --> 00:16:10,030
What?
325
00:16:10,270 --> 00:16:11,870
This is the first time
a little girl is taking care of me.
326
00:16:14,120 --> 00:16:15,720
But I'm not a little girl.
327
00:16:17,510 --> 00:16:18,120
Anyway,
328
00:16:19,320 --> 00:16:19,910
thank you.
329
00:16:22,120 --> 00:16:22,670
Let's go.
330
00:16:27,000 --> 00:16:27,720
Strap on your seat belt.
331
00:17:09,790 --> 00:17:10,550
Brother Cheng,
332
00:17:11,790 --> 00:17:15,000
did you lose to me on purpose?
333
00:17:18,310 --> 00:17:19,000
What do you think?
334
00:17:21,920 --> 00:17:23,030
I don't think so.
335
00:17:25,400 --> 00:17:27,070
You're not a little girl.
There's no need for me to go easy on you.
336
00:17:28,960 --> 00:17:29,480
You're making it
337
00:17:29,480 --> 00:17:31,200
as if you can understand what I'm doing.
338
00:17:31,200 --> 00:17:32,680
In the end, I'm still talking to a brick wall.
339
00:17:34,790 --> 00:17:35,880
I understand what you're doing.
340
00:17:35,960 --> 00:17:37,240
I have the heart of a young girl.
341
00:17:37,240 --> 00:17:37,830
Not at all.
342
00:17:48,440 --> 00:17:49,160
Fine, you do have it.
343
00:18:06,590 --> 00:18:07,480
Brother Cheng.
344
00:18:08,110 --> 00:18:08,830
What?
345
00:18:09,270 --> 00:18:09,920
I...
346
00:18:13,480 --> 00:18:14,400
I...
347
00:18:14,750 --> 00:18:17,200
You shouldn't train too much
348
00:18:17,640 --> 00:18:19,640
so that it won't worsen your injury.
349
00:18:23,720 --> 00:18:25,830
A physiotherapist will give us
a massage every month.
350
00:18:38,240 --> 00:18:39,110
Brother Cheng,
351
00:18:43,790 --> 00:18:44,960
I think I...
352
00:18:48,920 --> 00:18:49,880
How about some songs?
353
00:18:55,680 --> 00:18:56,440
Don't be nervous.
354
00:18:58,030 --> 00:19:02,110
♪People unlocking the lock to our heart♪
355
00:19:02,240 --> 00:19:06,310
♪Pretending to be strong♪
356
00:19:06,440 --> 00:19:09,750
♪Only you know that I'm lying♪
357
00:19:09,750 --> 00:19:10,640
You will have
358
00:19:11,510 --> 00:19:12,310
everything you want.
359
00:19:15,160 --> 00:19:19,240
♪Shouting for you as I run to you♪
360
00:19:19,350 --> 00:19:23,440
♪Struggling to pass through♪
361
00:19:23,550 --> 00:19:28,920
♪Don't expose the deliberate stranger♪
362
00:19:32,750 --> 00:19:34,110
Look at this.
363
00:19:34,590 --> 00:19:37,070
At least 10 pounds of them belong to me.
364
00:19:37,510 --> 00:19:38,240
And this row.
365
00:19:38,590 --> 00:19:39,720
RIO Cocktail,
366
00:19:39,720 --> 00:19:41,550
the favourite drink of our Mid.
367
00:19:42,030 --> 00:19:43,070
Missy said
368
00:19:43,160 --> 00:19:45,160
RIO with crayfish are the perfect combo.
369
00:19:45,270 --> 00:19:45,920
Great words.
370
00:19:46,480 --> 00:19:47,830
(Move your camera.)
371
00:19:47,920 --> 00:19:48,680
(Let me look at the others.)
372
00:19:48,920 --> 00:19:49,830
(Go away, stupid fatty.)
373
00:19:49,880 --> 00:19:52,240
What stupid fatty? You better mind your words.
374
00:19:52,590 --> 00:19:54,960
You think I'm going to move my camera?
375
00:19:55,510 --> 00:19:57,110
You're a stupid fatty.
376
00:19:59,400 --> 00:20:00,310
Let me show you guys.
377
00:20:00,750 --> 00:20:01,240
This is
378
00:20:01,550 --> 00:20:03,440
the crayfish that costs 150 yuan per pound.
379
00:20:04,720 --> 00:20:06,960
Even the water bubbles they spit out
are rainbow in colour.
380
00:20:07,310 --> 00:20:08,270
(I think that's food poisoning.)
381
00:20:08,270 --> 00:20:09,200
(I think it's because of growth hormones.)
382
00:20:09,750 --> 00:20:10,310
You!
383
00:20:10,680 --> 00:20:11,240
Enough.
384
00:20:11,550 --> 00:20:12,270
I'll stop talking to you guys.
385
00:20:13,070 --> 00:20:15,270
I can't eat in peace
when I'm doing a live stream.
386
00:20:15,270 --> 00:20:15,960
Don't forget.
387
00:20:16,310 --> 00:20:17,640
Remember to send me gifts.
388
00:20:21,350 --> 00:20:22,400
Why aren't you eating?
389
00:20:22,720 --> 00:20:23,720
He thinks it's troublesome.
390
00:20:23,880 --> 00:20:24,960
And it's hard to wash off the stench.
391
00:20:25,400 --> 00:20:26,790
The stench will be there for at least two days.
392
00:20:27,070 --> 00:20:27,830
I don't like it.
393
00:20:28,880 --> 00:20:30,790
Look, he's still trying to maintain his image.
394
00:20:31,070 --> 00:20:32,480
Unless you peel the crayfish
395
00:20:32,550 --> 00:20:33,830
and put them in his bowl.
396
00:20:34,590 --> 00:20:36,310
You think you're eating Boston lobsters?
397
00:20:36,400 --> 00:20:37,590
You want someone to serve you?
398
00:20:42,750 --> 00:20:43,880
I peeled it in front of you.
399
00:20:43,960 --> 00:20:45,240
I didn't put any rat poison.
400
00:20:45,680 --> 00:20:46,750
You don't want it? Fine.
401
00:21:03,720 --> 00:21:04,960
Take a sip of RIO.
402
00:21:05,160 --> 00:21:05,880
Hurry.
403
00:21:07,310 --> 00:21:07,790
Hurry.
404
00:21:10,200 --> 00:21:11,590
It's nice, right?
405
00:21:12,200 --> 00:21:13,550
Why is Brother Cheng obeying her command?
406
00:21:17,350 --> 00:21:18,110
Do you want more?
407
00:21:18,680 --> 00:21:19,750
You like to peel crayfish for others?
408
00:21:20,030 --> 00:21:22,680
I was just trying to say that
I won't peel them for you anymore.
409
00:21:23,310 --> 00:21:24,030
You forked out the money,
410
00:21:24,030 --> 00:21:25,920
at least you need to know
what it tastes like, right?
411
00:21:25,920 --> 00:21:26,960
This is basic courtesy.
412
00:21:27,270 --> 00:21:28,310
Impolite brat.
413
00:21:32,720 --> 00:21:33,200
Brother Cheng.
414
00:21:40,400 --> 00:21:41,790
You two played a solo match during the day,
415
00:21:41,880 --> 00:21:43,790
now, you two are flirting with each other.
416
00:21:44,160 --> 00:21:45,400
You two are like husband and wife.
417
00:21:54,480 --> 00:21:56,400
[ZGDX_PANG]
(Fatty, do you dare to turn the camera over)
418
00:21:56,400 --> 00:21:58,110
(and let us take a look at what happened?)
419
00:21:58,200 --> 00:22:00,750
No. My hand is oily.
420
00:22:00,960 --> 00:22:01,720
Hit me if you can.
421
00:22:01,750 --> 00:22:03,070
(Who's her husband?)
422
00:22:03,070 --> 00:22:05,270
You guys can just stare at me.
423
00:22:05,270 --> 00:22:06,880
Stupid fatty, no one wants to see your face.
424
00:22:07,070 --> 00:22:08,680
Shut up.
425
00:22:08,960 --> 00:22:10,350
Our club called me just now.
426
00:22:10,550 --> 00:22:11,640
They told us to attend an event.
427
00:22:12,030 --> 00:22:13,920
We have a match by this weekend.
Why should we attend the event?
428
00:22:14,640 --> 00:22:15,240
Brother Cheng,
429
00:22:15,480 --> 00:22:17,310
you've rejected Su Luo many times.
430
00:22:17,440 --> 00:22:18,480
Now, Mrs. Lu is enraged
431
00:22:18,480 --> 00:22:19,590
and she's venting her frustration on our club.
432
00:22:19,880 --> 00:22:21,640
I've already done my best
to reject all of the other events.
433
00:22:22,000 --> 00:22:23,790
But, we've signed the contract
434
00:22:23,790 --> 00:22:25,680
with the anime convention
that will be held on this Saturday.
435
00:22:25,920 --> 00:22:26,400
So...
436
00:22:26,400 --> 00:22:28,270
Our schedule is full.
437
00:22:28,640 --> 00:22:29,920
How could we travel when
we're only free on Saturday?
438
00:22:30,270 --> 00:22:31,270
You want us to travel back and forth in one day?
439
00:22:31,920 --> 00:22:32,880
The club
440
00:22:32,960 --> 00:22:34,240
wants us to go to the airport
once the match is over.
441
00:22:34,350 --> 00:22:35,440
After we're done with Saturday's event,
442
00:22:35,440 --> 00:22:36,240
we'll fly back.
443
00:22:36,400 --> 00:22:37,200
Can we skip the event?
444
00:22:39,000 --> 00:22:40,200
We need to find Mrs. Lu for that.
445
00:22:41,350 --> 00:22:42,200
Tell the club
446
00:22:42,350 --> 00:22:43,310
that this is the last time we're doing this.
447
00:22:52,870 --> 00:22:53,980
[Onmyoji Arena]
448
00:23:12,660 --> 00:23:13,570
[Cloud Palace]
449
00:23:20,710 --> 00:23:22,500
[Love is sung as the cloud drifts]
450
00:23:25,790 --> 00:23:28,470
[Safe and sound]
451
00:23:32,110 --> 00:23:33,310
We had to depart two hours earlier.
452
00:23:33,480 --> 00:23:35,350
We haven't even had our breakfast yet.
I'm starving.
453
00:23:35,790 --> 00:23:36,920
We're really sorry about that.
454
00:23:37,000 --> 00:23:38,480
Mainly, it's because
we want to avoid the traffic jam.
455
00:23:38,680 --> 00:23:40,640
That's why you guys have to depart earlier.
456
00:23:48,480 --> 00:23:49,550
Here's breakfast.
457
00:23:50,640 --> 00:23:51,350
Brother Rui,
458
00:23:51,510 --> 00:23:52,550
have you finally found your conscience?
459
00:23:52,550 --> 00:23:53,240
You knew that I haven't had breakfast?
460
00:23:53,240 --> 00:23:54,750
- Brother, we were starving.
- What are you saying?
461
00:23:54,880 --> 00:23:56,000
I'm using actions
462
00:23:56,000 --> 00:23:57,000
to teach you guys an actual lesson.
463
00:23:57,720 --> 00:23:59,110
Early bird gets the worm.
464
00:23:59,510 --> 00:24:01,550
If I get to eat such delicious
Panini when I wake up,
465
00:24:01,640 --> 00:24:03,680
I promise I'll wake up early every day.
466
00:24:04,440 --> 00:24:06,440
If a good breakfast can make you guys
wake up earlier,
467
00:24:06,440 --> 00:24:07,000
I'm willing
468
00:24:07,200 --> 00:24:09,270
to be the breakfast steward for the house.
469
00:24:14,960 --> 00:24:16,440
Come, look over here.
470
00:24:16,830 --> 00:24:18,310
One, two, three.
471
00:24:20,440 --> 00:24:21,240
What are you doing?
472
00:24:21,750 --> 00:24:23,310
I'm sending a picture to our admin
473
00:24:23,400 --> 00:24:24,310
so
474
00:24:24,310 --> 00:24:25,480
that she can ask KFC to be our sponsor.
475
00:24:25,830 --> 00:24:28,000
Brother Rui is the best at being stingy indeed.
476
00:24:29,480 --> 00:24:30,440
- How could you say that?
- Brother Rui,
477
00:24:30,590 --> 00:24:32,590
what kind of event are we attending today?
478
00:24:32,960 --> 00:24:34,030
I don't know. The club arranged for it.
479
00:24:35,480 --> 00:24:36,880
Brother Cheng!
480
00:24:36,880 --> 00:24:37,720
Sorry!
481
00:24:37,720 --> 00:24:38,750
They're doing their makeup right now.
482
00:24:38,750 --> 00:24:39,880
- Brother Cheng.
- Please give me your signature.
483
00:24:39,880 --> 00:24:41,160
Please give me your signature.
484
00:24:41,160 --> 00:24:42,830
Brother Cheng, please give us your signature.
485
00:24:42,960 --> 00:24:44,310
No, they're doing their makeup right now.
486
00:24:45,200 --> 00:24:47,070
Brother Cheng, please give us your signature.
487
00:24:47,070 --> 00:24:48,000
Just one signature.
488
00:24:48,000 --> 00:24:48,750
Please lower your volume then.
489
00:24:48,750 --> 00:24:49,790
Okay.
490
00:24:49,790 --> 00:24:50,830
Hurry up, okay?
491
00:24:54,920 --> 00:24:55,550
Brother Cheng.
492
00:24:56,510 --> 00:24:57,350
Brother Cheng.
493
00:24:58,680 --> 00:24:59,720
Brother Cheng woke up early today.
494
00:24:59,720 --> 00:25:01,240
I didn't expect him
to be this patient with them.
495
00:25:01,920 --> 00:25:03,240
Brother Cheng is a veteran.
496
00:25:03,240 --> 00:25:05,310
Do you think he wants his fans
497
00:25:05,440 --> 00:25:06,310
to think that he's cold and arrogant?
498
00:25:06,830 --> 00:25:08,480
- Brother Cheng, please sign for me.
- Thank you.
499
00:25:08,640 --> 00:25:09,480
I want one as well.
500
00:25:09,480 --> 00:25:10,030
Sign over here.
501
00:25:11,240 --> 00:25:11,960
And mine.
502
00:25:13,070 --> 00:25:13,790
This is mine.
503
00:25:14,110 --> 00:25:15,070
Lady, please give me your signature.
504
00:25:15,200 --> 00:25:15,720
Thank you.
505
00:25:15,720 --> 00:25:16,550
Thank you.
506
00:25:18,200 --> 00:25:19,000
Thank you, Brother Cheng.
507
00:25:19,160 --> 00:25:20,200
- Thank you.
- My turn.
508
00:25:20,200 --> 00:25:23,270
[Smiling]
509
00:25:23,270 --> 00:25:23,790
Thank you.
510
00:25:23,830 --> 00:25:24,350
Thank you.
511
00:25:24,920 --> 00:25:25,440
Thank you.
512
00:25:26,440 --> 00:25:27,640
Brother Cheng, we're done.
513
00:25:32,590 --> 00:25:34,350
We don't have much time. Please hurry up.
514
00:25:34,350 --> 00:25:34,880
Thank you.
515
00:25:35,070 --> 00:25:35,590
Thank you.
516
00:25:38,110 --> 00:25:39,070
Please sign here for me.
517
00:25:39,750 --> 00:25:40,640
Brother Cheng, please sign it for us.
518
00:25:40,640 --> 00:25:41,680
Lady, please sign this for me.
519
00:25:41,750 --> 00:25:42,200
Over here.
520
00:25:42,510 --> 00:25:43,510
- Thank you.
- Thank you.
521
00:25:43,550 --> 00:25:44,640
Please sign here for me.
522
00:25:44,790 --> 00:25:45,510
Thank you.
523
00:25:45,960 --> 00:25:46,550
And this.
524
00:25:52,430 --> 00:25:54,610
[SMILING is the best]
525
00:25:58,440 --> 00:25:59,160
He's so handsome.
526
00:25:59,200 --> 00:26:00,550
You look more handsome in person.
527
00:26:01,240 --> 00:26:02,200
Thank you.
528
00:26:07,110 --> 00:26:08,160
Lady, please sign here for me.
529
00:26:08,720 --> 00:26:09,400
And this.
530
00:26:09,550 --> 00:26:10,240
Thank you.
531
00:26:12,750 --> 00:26:13,590
Thank you, Brother Cheng.
532
00:26:16,720 --> 00:26:17,790
- Thank you, Brother Cheng.
- Thank you, lady.
533
00:26:17,960 --> 00:26:19,310
- Sign here for me.
- Me too.
534
00:26:26,240 --> 00:26:27,590
Lady, please sign here for me.
535
00:26:32,350 --> 00:26:34,110
Lady, please sign here for me.
536
00:26:34,680 --> 00:26:36,350
- Thank you.
- Thank you, lady.
537
00:26:36,920 --> 00:26:38,310
This is your third time here.
538
00:26:39,400 --> 00:26:40,480
That was for me.
539
00:26:40,590 --> 00:26:42,310
This is for my friend.
540
00:26:42,880 --> 00:26:44,720
It won't take up much of your time anyway.
541
00:26:44,830 --> 00:26:46,030
Just sign it for me.
542
00:26:54,550 --> 00:26:55,350
Brother Cheng.
543
00:26:57,400 --> 00:26:58,920
Brother Cheng, sign here for me.
544
00:27:01,960 --> 00:27:02,720
Brother Rui.
545
00:27:04,160 --> 00:27:04,920
What's wrong?
546
00:27:07,030 --> 00:27:08,640
She's here for the third time.
547
00:27:08,790 --> 00:27:09,960
When will she stop?
548
00:27:11,550 --> 00:27:12,830
Alright, I'll deal with her.
549
00:27:15,310 --> 00:27:16,310
Excuse me.
550
00:27:16,440 --> 00:27:17,830
We don't have enough time to do their makeup.
551
00:27:17,830 --> 00:27:18,880
How about we stop here?
552
00:27:19,480 --> 00:27:21,070
It's just a signature.
553
00:27:21,400 --> 00:27:22,350
Do you need to resort to this?
554
00:27:22,510 --> 00:27:24,030
Stop pretending.
555
00:27:30,310 --> 00:27:31,160
Good job.
556
00:27:31,350 --> 00:27:33,550
These kinds of people love to
show off in front of their friends
557
00:27:33,680 --> 00:27:35,960
and say that they can meet celebrities
at the back stage.
558
00:27:36,110 --> 00:27:37,480
They say they can get their signatures
for their friends.
559
00:27:37,680 --> 00:27:39,350
That's why they came here
to ask for your signature.
560
00:27:39,590 --> 00:27:40,640
Actually, it's hard to say.
561
00:27:40,640 --> 00:27:42,590
Maybe she doesn't even know
who you guys are in the first place.
562
00:27:42,680 --> 00:27:44,550
She only knows that you guys
are stars in the e-sports scene.
563
00:27:45,440 --> 00:27:46,830
Your hair is done. I'll leave now.
564
00:27:54,590 --> 00:27:55,270
Are you eating or not?
565
00:27:55,830 --> 00:27:57,030
I'm on a diet.
566
00:27:58,110 --> 00:27:58,920
I'll eat his share then.
567
00:28:02,530 --> 00:28:06,830
[So what if she's a pro gamer?
She doesn't want to give me her signature.]
568
00:28:06,830 --> 00:28:08,720
(A female pro gamer?
I'm sure she's a crew member.)
569
00:28:09,160 --> 00:28:10,400
(I think I know who you're referring to.)
570
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
(She thinks that she's a big deal.)
571
00:28:11,400 --> 00:28:12,920
(Honestly speaking, I disliked her
since the beginning.)
572
00:28:13,030 --> 00:28:14,720
(I hate her.)
573
00:28:15,440 --> 00:28:16,550
Everyone, take a look.
574
00:28:16,550 --> 00:28:17,960
This is our schedule for today.
575
00:28:18,110 --> 00:28:18,720
We need your help
576
00:28:18,720 --> 00:28:20,030
for some of the activities.
577
00:28:20,030 --> 00:28:20,590
Thank you.
578
00:28:20,590 --> 00:28:22,110
Please prepare yourself for the game as well.
579
00:28:24,920 --> 00:28:27,400
[Event schedule]
Teammates have to carry the showgirls
580
00:28:27,400 --> 00:28:29,920
and run from left to right.
581
00:28:30,070 --> 00:28:32,590
The first showgirl who bangs the gong
582
00:28:32,720 --> 00:28:33,830
is the winner.
583
00:28:34,440 --> 00:28:35,160
I saw that.
584
00:28:35,550 --> 00:28:37,720
This event is meaningless.
585
00:28:39,270 --> 00:28:40,030
Brother Rui,
586
00:28:40,720 --> 00:28:42,350
have you read the schedule?
587
00:28:42,550 --> 00:28:44,030
Why are we involved in this kind of activity?
588
00:28:44,680 --> 00:28:45,790
Calm down. Let me take a look.
589
00:28:47,440 --> 00:28:47,920
This...
590
00:28:49,790 --> 00:28:50,510
Stop reading.
591
00:28:51,640 --> 00:28:52,640
Look at our outfit.
592
00:28:52,960 --> 00:28:54,550
I don't think we should let someone
carry us around.
593
00:28:54,790 --> 00:28:56,000
- Yeah.
- Precisely.
594
00:28:56,110 --> 00:28:57,270
Our skirt is too short.
595
00:28:57,440 --> 00:28:59,110
We need our hands to make a living.
596
00:28:59,240 --> 00:29:00,790
And all of their hands are injured.
597
00:29:01,200 --> 00:29:02,000
I don't think this is good.
598
00:29:05,400 --> 00:29:06,440
This game
599
00:29:06,550 --> 00:29:08,160
doesn't suit our team.
600
00:29:08,270 --> 00:29:09,000
It'll affect us.
601
00:29:09,030 --> 00:29:10,160
Why don't we change the game?
602
00:29:10,960 --> 00:29:12,640
We're prepared everything we need for the game.
603
00:29:12,750 --> 00:29:14,070
Our schedule has been fixed as well.
604
00:29:14,550 --> 00:29:16,000
But now, you want to change the game?
605
00:29:17,030 --> 00:29:18,000
I don't think that's good.
606
00:29:18,110 --> 00:29:18,880
But, you see...
607
00:29:18,920 --> 00:29:21,200
It'll only last for a while. Just bear with it.
608
00:29:21,310 --> 00:29:22,680
We have a match tomorrow.
609
00:29:22,830 --> 00:29:24,550
What should we do if someone gets hurt?
610
00:29:24,680 --> 00:29:26,400
Who will take their place?
Will you take their place?
611
00:29:28,000 --> 00:29:29,160
Lady,
612
00:29:29,200 --> 00:29:30,750
you've been glaring at me since the start.
613
00:29:30,880 --> 00:29:32,240
And now, you're trying to create trouble for me?
614
00:29:32,750 --> 00:29:34,000
Didn't I tell you already?
615
00:29:34,000 --> 00:29:35,960
Everything is prepared
and the schedule is fixed.
616
00:29:36,110 --> 00:29:37,000
We won't change it.
617
00:29:37,880 --> 00:29:38,550
Wait,
618
00:29:38,720 --> 00:29:39,440
listen to me.
619
00:29:39,440 --> 00:29:41,480
Our members do have hand injuries.
620
00:29:41,510 --> 00:29:42,400
If they...
621
00:29:42,400 --> 00:29:44,270
Everyone is here for the money, right?
622
00:29:44,400 --> 00:29:46,880
Don't make it as if they're someone special.
623
00:29:47,680 --> 00:29:49,000
If you don't like it,
624
00:29:49,070 --> 00:29:50,000
you shouldn't come in the first place.
625
00:29:51,160 --> 00:29:52,920
You shouldn't create trouble for the organisers
626
00:29:53,160 --> 00:29:54,400
when you've received their money.
627
00:29:55,030 --> 00:29:56,160
Do all pro gamers
628
00:29:56,480 --> 00:29:57,960
act like you guys?
629
00:29:58,240 --> 00:30:00,000
My boyfriend is a pro gamer as well.
630
00:30:00,310 --> 00:30:01,750
But he's unlike you guys at all.
631
00:30:01,880 --> 00:30:02,880
You guys are so fragile.
632
00:30:04,030 --> 00:30:05,070
You guys are men.
633
00:30:05,200 --> 00:30:06,510
Is it that hard for you guys
634
00:30:06,510 --> 00:30:08,750
to carry a girl around?
635
00:30:10,240 --> 00:30:12,160
Should I publish a post
636
00:30:12,590 --> 00:30:15,680
and say that you guys are too precious
to attend any events?
637
00:30:16,400 --> 00:30:17,000
What's with that?
638
00:30:17,000 --> 00:30:18,680
What are you saying? Are you threatening us?
639
00:30:18,680 --> 00:30:19,070
Enough.
640
00:30:19,110 --> 00:30:19,960
Who's threatening you?
641
00:30:20,110 --> 00:30:20,550
Calm down.
642
00:30:20,550 --> 00:30:21,200
There's no need...
643
00:30:21,200 --> 00:30:21,920
Don't touch me!
644
00:30:22,110 --> 00:30:23,030
Lao Mao, are you okay?
645
00:30:23,640 --> 00:30:24,790
Why did you hit him?
646
00:30:24,920 --> 00:30:25,510
Missy!
647
00:30:26,200 --> 00:30:27,070
What gives you the right to hit me?
648
00:30:27,070 --> 00:30:28,310
You want to threaten us?
649
00:30:28,510 --> 00:30:29,720
How could you hit me?
650
00:30:29,720 --> 00:30:30,920
Lu Si Cheng, let me go.
651
00:30:31,000 --> 00:30:31,480
Missy, calm down.
652
00:30:31,480 --> 00:30:32,200
Let go of me!
653
00:30:32,350 --> 00:30:34,200
How could someone like you be a pro gamer?
654
00:30:34,200 --> 00:30:34,720
What are you doing?
655
00:30:34,790 --> 00:30:35,750
Are you going to hit a woman?
656
00:30:35,750 --> 00:30:36,310
Did I hit you?
657
00:30:36,310 --> 00:30:37,160
You think you're the only woman here?
658
00:30:37,270 --> 00:30:38,640
Did you forget that I'm a woman as well?
659
00:30:38,680 --> 00:30:39,750
Who do you think you are?
660
00:30:39,750 --> 00:30:40,110
Tong Yao!
661
00:30:40,110 --> 00:30:41,200
Everyone is witnessing this.
662
00:30:42,400 --> 00:30:43,440
Let go of me!
663
00:30:43,480 --> 00:30:44,680
Don't stop me!
664
00:30:50,350 --> 00:30:51,240
Are you done or not?
665
00:30:54,510 --> 00:30:55,830
Everything is fine now.
666
00:30:55,830 --> 00:30:56,920
We'll leave for now.
667
00:30:57,000 --> 00:30:57,550
It's fine.
668
00:30:57,550 --> 00:30:58,550
Don't be angry at her. It's not worth it.
669
00:30:58,550 --> 00:30:59,240
Everyone else, go to the venue.
670
00:30:59,720 --> 00:31:01,350
Except for Tong Yao.
671
00:31:02,240 --> 00:31:03,030
Calm down.
672
00:31:48,720 --> 00:31:49,480
Now,
673
00:31:49,480 --> 00:31:51,790
your favourite Team ZGDX
674
00:31:51,790 --> 00:31:52,960
will compete with each other soon.
675
00:31:53,160 --> 00:31:54,960
Are you two ready?
676
00:31:54,960 --> 00:31:55,790
Yes.
677
00:31:56,350 --> 00:31:56,960
Okay.
678
00:31:57,240 --> 00:31:59,240
Get ready,
679
00:32:02,110 --> 00:32:02,750
go!
680
00:32:06,270 --> 00:32:07,270
Hunk, you can do it!
681
00:32:08,240 --> 00:32:09,200
You can do it!
682
00:32:12,680 --> 00:32:14,070
You can do it!
683
00:32:15,590 --> 00:32:17,640
Alright, Lao Mao is our victor here!
684
00:32:29,510 --> 00:32:32,790
Let's welcome Brother Cheng and K!
685
00:32:33,070 --> 00:32:50,550
Brother Cheng!
686
00:32:50,550 --> 00:32:52,440
[Team ZGDX is a shameless team.
They created trouble and even hit someone.]
687
00:32:56,480 --> 00:32:57,400
[Xiao Mao]
I'm fine now.
688
00:32:57,880 --> 00:32:59,550
My friend has picked me up.
689
00:33:00,480 --> 00:33:01,960
There were so many people around.
690
00:33:03,640 --> 00:33:05,350
I've dealt with my wounds as well.
691
00:33:05,790 --> 00:33:07,350
Thank you for your concern.
692
00:33:12,790 --> 00:33:14,640
(I knew it would be impossible)
693
00:33:14,640 --> 00:33:16,590
(for a normal girl to be a pro gamer.)
694
00:33:16,960 --> 00:33:18,200
(It's either she's a transsexual,)
695
00:33:18,200 --> 00:33:18,720
(Explain yourself.)
696
00:33:18,830 --> 00:33:19,830
(or she's a lunatic.)
697
00:33:19,920 --> 00:33:20,790
(Why did she hit you?)
698
00:33:20,790 --> 00:33:21,310
(What did you say?)
699
00:33:21,400 --> 00:33:22,160
I...
700
00:33:22,350 --> 00:33:23,790
I just emphasised
701
00:33:23,920 --> 00:33:25,070
that the organiser
702
00:33:25,200 --> 00:33:27,110
had hired them in order for them to perform.
703
00:33:29,720 --> 00:33:31,310
(The Mid of Team ZGDX)
704
00:33:31,400 --> 00:33:33,480
(loves to beat people up
when she doesn't like them.)
705
00:33:33,480 --> 00:33:34,160
(She must be sick.)
706
00:33:34,270 --> 00:33:35,030
(Great.)
707
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
(A fight between two women is always exciting.)
708
00:33:36,720 --> 00:33:38,440
(She's too much.)
709
00:33:38,440 --> 00:33:39,270
(It's lucky that you're fine.)
710
00:33:39,270 --> 00:33:40,440
(Jia Qi is such a gentle girl.)
711
00:33:40,480 --> 00:33:41,550
(Judging from Tong Yao's face,)
712
00:33:41,720 --> 00:33:42,960
(I knew that she was a bad egg.)
713
00:33:45,160 --> 00:33:47,440
With your care and support,
714
00:33:47,920 --> 00:33:50,550
I will recover from this soon.
715
00:33:50,750 --> 00:33:52,000
Thank you, everyone.
716
00:33:52,350 --> 00:33:53,240
(My goodness.)
717
00:33:53,310 --> 00:33:56,000
[Smiling hurt her and refused to cooperate]
(She's the Mulan of e-sports.)
718
00:33:56,400 --> 00:33:57,990
(She has an explosive temper.)
719
00:33:58,000 --> 00:33:59,590
[Pro gamer, Smiling, pushed someone]
(She beat her up without reason.)
720
00:33:59,590 --> 00:34:00,550
[The famous Mulan of e-sports]
I've been waiting for one month.
721
00:34:00,880 --> 00:34:02,790
[Explosive temper, violent behaviour]
(Now, I finally have some news about her.)
722
00:34:02,790 --> 00:34:04,400
[She's spoiled because of the idiotic fans.]
(But now, she's beating someone up?)
723
00:34:04,720 --> 00:34:06,310
(She's unreasonable.)
724
00:34:06,680 --> 00:34:07,240
Hello, Mr. Zhang?
725
00:34:07,640 --> 00:34:08,670
It's me again.
726
00:34:09,000 --> 00:34:09,920
Can you help me
727
00:34:09,920 --> 00:34:11,230
block the keywords?
728
00:34:11,670 --> 00:34:13,110
Yes, it's about the fight.
729
00:34:13,920 --> 00:34:15,000
No problem.
730
00:34:15,190 --> 00:34:16,110
I'll send you an official letter.
731
00:34:16,710 --> 00:34:18,760
Alright, thank you.
732
00:34:19,000 --> 00:34:20,670
Mr. Zhang, that isn't the truth.
733
00:34:20,670 --> 00:34:21,510
It's our responsibility.
734
00:34:21,590 --> 00:34:22,230
I'm sorry.
735
00:34:22,480 --> 00:34:23,710
I'm really sorry.
736
00:34:24,030 --> 00:34:25,030
We will solve it as soon as possible.
737
00:34:25,030 --> 00:34:25,840
Please don't worry.
738
00:34:27,110 --> 00:34:27,800
Mr. Li.
739
00:34:29,880 --> 00:34:30,710
You guys are here?
740
00:34:31,030 --> 00:34:32,150
We were waiting for you.
741
00:34:32,960 --> 00:34:34,070
Director Wang will be here soon.
742
00:34:34,480 --> 00:34:35,590
You guys can have a chat with her.
743
00:34:36,590 --> 00:34:37,070
Lu...
744
00:34:38,070 --> 00:34:39,510
I mean, Director Wang is coming here personally?
745
00:34:39,960 --> 00:34:41,000
I thought...
746
00:34:41,110 --> 00:34:41,920
You thought what?
747
00:34:42,280 --> 00:34:44,150
You thought the incident wasn't big enough?
748
00:34:44,150 --> 00:34:44,960
Not at all.
749
00:34:59,070 --> 00:34:59,800
Director Wang.
750
00:35:00,110 --> 00:35:00,840
Director Wang.
751
00:35:02,760 --> 00:35:04,030
You must be Tong Yao.
752
00:35:05,960 --> 00:35:06,880
It's our first meeting.
753
00:35:07,000 --> 00:35:08,280
Let me introduce myself.
754
00:35:09,150 --> 00:35:10,190
My name is Wang Lan.
755
00:35:10,710 --> 00:35:11,800
I'm the executive director
756
00:35:11,920 --> 00:35:14,400
who's responsible for the entire Team ZGDX.
757
00:35:15,710 --> 00:35:17,840
And, they know about my other identity as well.
758
00:35:21,590 --> 00:35:24,150
I'm the mother of Lu Si Cheng and Lu Yue.
759
00:35:24,760 --> 00:35:25,880
You're Mrs. Lu?
760
00:35:28,480 --> 00:35:30,550
Director Wang, please continue. I'll leave now.
761
00:35:33,590 --> 00:35:35,000
Director Wang, please listen to our explanation.
762
00:35:35,150 --> 00:35:36,800
Actually, we can't blame Tong Yao for this.
763
00:35:36,960 --> 00:35:38,670
That woman was obviously
trying to create trouble for us.
764
00:35:38,670 --> 00:35:40,070
And, their match schedule is quite packed.
765
00:35:40,190 --> 00:35:41,510
Brother Cheng is suffering a relapse.
766
00:35:41,920 --> 00:35:43,150
If his injury worsens
767
00:35:43,150 --> 00:35:43,880
because
768
00:35:44,000 --> 00:35:44,920
he had to carry the ladies,
769
00:35:45,110 --> 00:35:46,480
it'll affect our matches.
770
00:35:46,590 --> 00:35:48,030
Tong Yao is just concerned about Brother Cheng.
771
00:35:48,150 --> 00:35:49,150
- So, she...
- Someone said
772
00:35:49,280 --> 00:35:52,480
that the Mid of Team ZGDX
thinks she's a big shot.
773
00:35:52,670 --> 00:35:54,110
That's not the case.
774
00:35:54,510 --> 00:35:55,400
Someone else said
775
00:35:55,590 --> 00:35:58,070
that the Mid of Team ZGDX is very arrogant,
776
00:35:59,190 --> 00:36:00,280
just like a shrew.
777
00:36:00,480 --> 00:36:01,150
Director Wang,
778
00:36:01,360 --> 00:36:02,480
I'm responsible for this as well.
779
00:36:02,670 --> 00:36:03,280
Actually, she and...
780
00:36:03,280 --> 00:36:04,760
Of course you're responsible for this.
781
00:36:08,840 --> 00:36:10,360
I'll deduct two months of your wage and bonuses.
782
00:36:11,360 --> 00:36:12,760
No negotiation allowed.
783
00:36:16,440 --> 00:36:19,070
(It'll be scary if I had a mother like her.)
784
00:36:21,590 --> 00:36:23,000
As for Tong Yao,
785
00:36:24,710 --> 00:36:25,400
how about this?
786
00:36:25,590 --> 00:36:26,280
Why are you here?
787
00:36:26,280 --> 00:36:27,510
Brother Cheng, Director Wang is still in there.
788
00:36:27,510 --> 00:36:28,550
You can't enter right now.
789
00:36:28,760 --> 00:36:29,630
Brother Cheng!
790
00:36:31,190 --> 00:36:33,630
- Brother Cheng.
- You're finally here.
791
00:36:35,110 --> 00:36:36,230
Why did you come here instead of
792
00:36:36,230 --> 00:36:37,150
attending the opening ceremony with Dad?
793
00:36:38,360 --> 00:36:39,760
Why are you so rude?
794
00:36:40,360 --> 00:36:42,070
Don't you know how to address your mother?
795
00:36:43,760 --> 00:36:45,190
It's such a huge incident.
796
00:36:45,360 --> 00:36:47,110
Of course I need to deal with this.
797
00:36:47,670 --> 00:36:48,960
This is simple.
798
00:36:48,960 --> 00:36:50,480
I've come up with a solution.
799
00:36:50,760 --> 00:36:52,800
Tong Yao did start the fight at first,
800
00:36:53,070 --> 00:36:53,960
so, no matter what,
801
00:36:54,280 --> 00:36:55,480
our club needs to express our stand.
802
00:36:55,960 --> 00:36:56,800
We need to make a public apology
803
00:36:56,920 --> 00:36:58,150
and pin it to show our sincerity.
804
00:36:59,000 --> 00:36:59,920
But, we mustn't let anyone
805
00:36:59,920 --> 00:37:01,630
create their own versions of the incident.
806
00:37:01,960 --> 00:37:02,630
So,
807
00:37:02,920 --> 00:37:03,670
Xiao Rui,
808
00:37:03,840 --> 00:37:05,280
find some media platforms
809
00:37:05,280 --> 00:37:06,030
that are good friends with us
810
00:37:06,030 --> 00:37:06,920
and ask them to publish the truth.
811
00:37:07,070 --> 00:37:08,960
Yes, I think Brother Cheng is right.
812
00:37:09,070 --> 00:37:10,110
Besides the media,
813
00:37:10,110 --> 00:37:11,590
I'll find other teams such as.
814
00:37:12,150 --> 00:37:13,630
Team CK and Team YQCB
815
00:37:13,630 --> 00:37:14,480
to support us
816
00:37:14,480 --> 00:37:15,440
when they're doing their live streams.
817
00:37:16,480 --> 00:37:17,230
What's next?
818
00:37:18,760 --> 00:37:20,070
Next...
819
00:37:20,800 --> 00:37:21,920
What else we should do?
820
00:37:22,150 --> 00:37:24,070
We can't just make a public apology
for this incident.
821
00:37:24,880 --> 00:37:26,110
The club needs to give everyone
822
00:37:26,110 --> 00:37:28,230
an explanation for the fight.
823
00:37:28,480 --> 00:37:30,230
If not, they'll think that
we're not sincere enough.
824
00:37:33,030 --> 00:37:33,840
Director Wang,
825
00:37:34,150 --> 00:37:35,710
what do you propose then?
826
00:37:36,190 --> 00:37:37,230
I will suspend Tong Yao from all competitions.
827
00:37:38,960 --> 00:37:39,960
You'll suspend me?
828
00:37:41,510 --> 00:37:42,320
This...
829
00:37:43,920 --> 00:37:45,440
I'm sure you guys don't want
830
00:37:45,550 --> 00:37:47,190
the organisers to be involved with this, right?
831
00:37:47,710 --> 00:37:48,510
Only for one match.
832
00:37:48,630 --> 00:37:49,280
Fine.
833
00:37:50,030 --> 00:37:51,280
But...
834
00:37:51,280 --> 00:37:52,920
Xiao Rui, leave with Tong Yao for now.
835
00:37:53,230 --> 00:37:54,360
I need to speak with my mother.
836
00:37:54,360 --> 00:37:56,360
Alright. Director Wang, we'll leave now.
837
00:37:56,630 --> 00:37:57,280
Let's go.
838
00:38:06,840 --> 00:38:07,550
Sit down.
839
00:38:20,110 --> 00:38:21,960
♪Reasonings and expectations♪
840
00:38:22,130 --> 00:38:25,280
♪Don't seem to be my inner monologue♪
841
00:38:27,780 --> 00:38:29,610
♪Should I be myself or run away♪
842
00:38:29,760 --> 00:38:32,960
♪Am I supposed to just go with the flow?♪
843
00:38:35,560 --> 00:38:39,310
♪You walk across the sea of stars♪
844
00:38:39,730 --> 00:38:43,230
♪Those corners of my heart open unexpectedly♪
845
00:38:43,960 --> 00:38:45,560
♪I guess there really is someone♪
846
00:38:45,980 --> 00:38:49,210
♪Who can understand my helplessness♪
847
00:38:51,160 --> 00:38:53,880
♪I slowly walk out of my loneliness♪
848
00:38:54,180 --> 00:38:56,280
♪I start to believe♪
849
00:38:56,730 --> 00:38:58,310
♪In the chemistry between us♪
850
00:38:58,730 --> 00:39:01,560
♪That fate can be changed♪
851
00:39:01,910 --> 00:39:03,860
♪Because of our determined efforts♪
852
00:39:04,410 --> 00:39:06,210
♪It won't go to waste♪
853
00:39:06,680 --> 00:39:10,060
♪The wins and losses under our fingertips♪
854
00:39:10,580 --> 00:39:13,430
♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪
855
00:39:13,750 --> 00:39:19,780
♪Your gaze makes me fall deeper in love♪
856
00:39:20,310 --> 00:39:26,430
♪Welcome sunshine♪
857
00:39:27,660 --> 00:39:33,810
♪Let's welcome the sunshine together♪
858
00:39:36,660 --> 00:39:38,460
♪Do you still remember♪
859
00:39:38,680 --> 00:39:40,330
♪When we watched
the shooting stars pass by together♪
860
00:39:40,660 --> 00:39:42,360
♪Countless times have we heard♪
861
00:39:42,630 --> 00:39:44,280
♪The wishes we made that night♪
862
00:39:44,380 --> 00:39:46,310
♪We promised♪
863
00:39:46,610 --> 00:39:52,630
♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪
864
00:39:53,130 --> 00:39:58,510
♪If I have a dream♪
865
00:39:58,710 --> 00:40:01,360
♪I'll chase after the light♪
866
00:40:02,560 --> 00:40:08,280
♪I'll chase after the light♪
867
00:40:08,410 --> 00:40:13,730
♪If I have a dream♪
868
00:40:14,180 --> 00:40:15,880
♪I'll chase after the light♪
869
00:40:16,180 --> 00:40:21,430
♪The moment we look forward to it♪
870
00:40:21,810 --> 00:40:24,130
♪We'll light up the night♪
871
00:40:24,280 --> 00:40:27,210
♪The sillier our stubbornness to persist♪
872
00:40:27,930 --> 00:40:30,930
♪The more determined we are
to climb back to glory♪
873
00:40:31,110 --> 00:40:36,910
♪Remember our moment at the top♪
874
00:40:37,560 --> 00:40:39,460
♪We'll welcome the sunshine together♪
55678
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.