All language subtitles for Extreme.Private.Eros.Love.Song.1974.DVDRip.x264-HANDJOB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,859 --> 00:00:29,586 REVELA��ES SECRETAS DE UMA MULHER 2 00:00:29,829 --> 00:00:33,287 Dirigido por Kazuo Hara Produzido por Sachiko Kobayashi 3 00:00:34,334 --> 00:00:36,802 Miyuki Takeda, nascida em 1948 4 00:00:37,104 --> 00:00:42,537 Morei com Miyuki por tr�s anos. 5 00:00:43,543 --> 00:00:48,703 Tivemos um filho e muita coisa aconteceu. 6 00:00:49,249 --> 00:00:51,747 Quando nossa rela��o alcan�ou um certo patamar, 7 00:00:52,085 --> 00:00:55,049 ela decidiu que queria um espa�o pr�prio. 8 00:00:55,922 --> 00:00:58,454 Ela pegou nosso filho e me deixou. 9 00:00:58,825 --> 00:01:06,898 Mas ela ainda me visita uma vez por semana. 10 00:01:07,067 --> 00:01:14,400 Ent�o temos uma esp�cie de relacionamento. 11 00:01:14,574 --> 00:01:20,440 Uma dia ela me disse que ia para Okinawa. 12 00:01:21,248 --> 00:01:26,886 Eu fiquei chateado e nervoso porque... 13 00:01:27,120 --> 00:01:31,723 se ela fosse para Okinawa... 14 00:01:32,292 --> 00:01:40,922 eu n�o saberia como lidar com o que eu ainda sinto por ela. 15 00:01:41,101 --> 00:01:44,566 Eu sentia que devia fazer algo. 16 00:01:44,771 --> 00:01:48,737 Ent�o decidi fazer um filme. 17 00:01:49,709 --> 00:01:54,403 A �nica forma de ficar em contato com ela... 18 00:01:55,282 --> 00:01:59,851 seria fazendo esse filme. 19 00:02:00,387 --> 00:02:05,081 Eu fiz uma filmagem pois... 20 00:02:05,325 --> 00:02:09,825 queria v�-la. 21 00:02:16,436 --> 00:02:21,403 Miyuki morava com Sugako em Okinawa. 22 00:02:22,676 --> 00:02:25,106 Responda-me. 23 00:02:26,246 --> 00:02:28,107 Voc� tem algo a dizer? 24 00:02:31,518 --> 00:02:33,117 Olhe para mim. 25 00:02:51,872 --> 00:02:53,130 Diga alguma coisa. 26 00:03:04,384 --> 00:03:07,519 Por qu�? 27 00:03:08,588 --> 00:03:12,519 Voc� nunca diz nada. Est� sempre desse jeito. 28 00:03:17,764 --> 00:03:23,027 Eu sabia que havia algo de errado. Voc� nunca diz o que quer. 29 00:03:24,704 --> 00:03:27,532 Eu n�o aguento mais isso. 30 00:03:27,874 --> 00:03:29,206 O qu�? 31 00:03:29,509 --> 00:03:31,874 Voc� se cansou de mim? 32 00:03:36,383 --> 00:03:38,675 Pode explicar? 33 00:03:45,592 --> 00:03:50,957 - Voc� est� sempre assim. - Pode pensar o que quiser. 34 00:03:52,365 --> 00:03:53,896 Diga-me a raz�o. 35 00:03:55,569 --> 00:03:57,900 � s� isso que tem a dizer? 36 00:04:00,240 --> 00:04:01,873 Por qu�? 37 00:04:05,912 --> 00:04:08,171 Qual o prop�sito disso? 38 00:04:10,951 --> 00:04:13,176 Nunca nos esfor�amos. 39 00:04:16,957 --> 00:04:18,619 Nunca fizemos nada. 40 00:04:20,393 --> 00:04:25,162 Voc� diz que n�o aguenta mais, mas nunca me contou a raz�o. 41 00:04:25,732 --> 00:04:28,526 Nunca quis dizer nada. 42 00:05:02,902 --> 00:05:06,132 Ent�o � assim, Sugako? 43 00:05:08,642 --> 00:05:10,202 O que quer dizer? 44 00:05:10,310 --> 00:05:14,646 Terminou. Est� tudo acabado entre n�s. 45 00:05:14,648 --> 00:05:19,244 Voc� prefere viver com o Tommy, n�o �? 46 00:05:33,903 --> 00:05:36,697 Voc� prefere o Tommy a mim. Certo? 47 00:05:40,143 --> 00:05:42,470 - Na verdade, n�o. - � mesmo? 48 00:05:43,213 --> 00:05:45,074 Nunca ouvi isso antes. Fico feliz. 49 00:05:46,649 --> 00:05:48,714 Ent�o � a mesma coisa. 50 00:05:49,886 --> 00:05:51,314 O qu�? 51 00:05:51,755 --> 00:05:53,684 Voc� ainda gosta de mim. 52 00:05:55,992 --> 00:05:57,386 Fico feliz por ouvir isso. 53 00:06:00,397 --> 00:06:04,590 Voc� nunca explica nada. 54 00:06:05,034 --> 00:06:07,998 Voc� muda sua atitude todos os dias. 55 00:06:10,006 --> 00:06:11,905 Isso me afeta. 56 00:06:12,208 --> 00:06:17,111 Como podemos desistir de tudo? 57 00:06:18,014 --> 00:06:19,979 Ainda n�o estou desistindo. 58 00:06:20,250 --> 00:06:27,078 � f�cil dizer que perdemos a paix�o. 59 00:06:28,591 --> 00:06:31,325 Talvez nunca tenhamos sentido isso. 60 00:07:32,255 --> 00:07:34,446 Por favor, diga alguma coisa. 61 00:07:41,431 --> 00:07:45,397 Mulheres precisam de homens? Fazer sexo significa uma conex�o? 62 00:08:13,963 --> 00:08:18,429 Eu fui a Okinawa dois meses depois que Miyuki partiu. 63 00:08:18,801 --> 00:08:22,437 Ela morava com Sugako. 64 00:08:22,639 --> 00:08:31,941 Eu fui para l� e fiquei com elas. Por 4 ou 5 dias. 65 00:08:32,882 --> 00:08:40,012 Eu n�o sabia nada sobre o relacionamento delas. 66 00:08:40,055 --> 00:08:43,582 Depois de um tempo, elas come�aram a brigar. 67 00:08:43,693 --> 00:08:51,058 No come�o eu n�o entendi por que brigavam. 68 00:08:51,268 --> 00:08:56,430 Mas descobri que minha presen�a naquele apartamento... 69 00:08:56,573 --> 00:09:02,373 era a causa da briga delas. 70 00:09:02,393 --> 00:09:06,724 Foi assim que come�ou. 71 00:09:08,485 --> 00:09:17,589 O fato de eu ter tido uma rela��o com Miyuki piorou a situa��o... 72 00:09:17,594 --> 00:09:23,191 porque eu era homem. Por isso elas brigavam. 73 00:09:23,366 --> 00:09:30,165 Foi isso que eu descobri. 74 00:09:30,607 --> 00:09:31,831 Como? 75 00:09:36,379 --> 00:09:37,773 Por qu�? 76 00:09:39,616 --> 00:09:40,840 Apenas me diga. 77 00:09:42,652 --> 00:09:45,320 Ficar com um homem � normal? 78 00:09:45,588 --> 00:09:48,723 - Eu n�o disse isso. - Ent�o o qu�? 79 00:09:50,393 --> 00:09:53,357 Ent�o morar comigo n�o � normal? 80 00:09:55,898 --> 00:09:57,861 Ent�o o que � normal e anormal? 81 00:09:58,067 --> 00:10:00,326 Eu n�o penso assim. 82 00:10:00,670 --> 00:10:04,203 O que est� dizendo? Eu n�o entendo. 83 00:10:04,274 --> 00:10:06,808 Diga sim ou n�o. Eu gosto disso ou odeio aquilo. 84 00:10:06,810 --> 00:10:09,605 � engra�ado, n�o �? Apenas diga. 85 00:10:11,714 --> 00:10:13,905 Por que � t�o estranho? 86 00:10:14,217 --> 00:10:15,941 Do que voc� est� falando? 87 00:10:18,154 --> 00:10:20,322 Eu tenho meus motivos. 88 00:10:21,224 --> 00:10:24,985 - � isso que eu tenho a dizer. - Eu n�o entendo. 89 00:10:25,228 --> 00:10:29,023 E quanto a Tommy? E este lugar? 90 00:10:31,734 --> 00:10:33,367 N�o me venha com essa. 91 00:10:43,746 --> 00:10:46,710 Como pode ser t�o indiferente? 92 00:10:52,255 --> 00:10:54,589 Quanto mais nervosa voc� est�, mais calma eu fico. 93 00:10:54,590 --> 00:10:56,553 Espertinha. 94 00:10:56,926 --> 00:10:58,684 O DIA SEGUINTE 95 00:11:22,685 --> 00:11:29,120 Sugako saiu de casa � noite e foi para a casa de Tommy. 96 00:11:29,325 --> 00:11:33,427 Mas ela voltou, j� que Tommy n�o estava l�. 97 00:11:33,830 --> 00:11:38,096 Sugako e Miyuki brigaram a noite toda. 98 00:11:47,456 --> 00:11:53,595 N�s moramos juntas e eu me preocupo muito com voc�. 99 00:11:54,997 --> 00:11:58,530 � isso. N�o � o bastante? Eu quero estar com voc�. 100 00:11:58,868 --> 00:12:01,536 N�o � simples para mim. 101 00:12:01,771 --> 00:12:03,905 Tudo � complicado para voc�. 102 00:12:05,675 --> 00:12:07,536 � sempre a mesma coisa. 103 00:12:11,581 --> 00:12:16,548 Mas eu disse que queria tentar... 104 00:12:17,253 --> 00:12:21,389 mesmo achando que n�o � natural. 105 00:12:27,263 --> 00:12:33,231 Voc� disse que n�o acreditava em mim quando eu disse o que sentia. 106 00:12:33,436 --> 00:12:38,004 Voc� n�o acreditou em mim. � a mesma hist�ria. 107 00:12:39,008 --> 00:12:41,267 Por que n�o acredita? 108 00:13:11,107 --> 00:13:15,471 Falei para conversarmos. Mas voc� n�o conversa. 109 00:13:17,179 --> 00:13:22,316 Voc� n�o faz nada. � sempre a mesma coisa. 110 00:13:22,518 --> 00:13:26,848 Voc� n�o fala nem diz nada. O que eu devo fazer? 111 00:13:30,860 --> 00:13:32,618 N�o � t�o dif�cil assim. 112 00:13:33,829 --> 00:13:36,623 At� mesmo quando eu lhe bato, voc� n�o diz nada. 113 00:14:12,601 --> 00:14:14,962 Eu quero estar com voc�. 114 00:14:29,251 --> 00:14:31,009 Miyuki, eu n�o vou. 115 00:14:32,588 --> 00:14:34,915 Estou t�o feliz. 116 00:14:35,791 --> 00:14:40,087 - Muito feliz. - Est� falando s�rio? 117 00:14:43,933 --> 00:14:50,072 Ela dormiu com Tommy aqui neste quarto. 118 00:14:50,639 --> 00:14:56,778 Eu dormi ali, mas n�o preguei meus olhos. 119 00:14:57,380 --> 00:15:04,509 O fato deles se comunicarem fisicamente... 120 00:15:04,820 --> 00:15:07,784 me deixou com ci�mes. 121 00:15:10,960 --> 00:15:13,822 Por que n�o podemos transar? 122 00:15:15,798 --> 00:15:18,023 Talvez eu devesse tentar. 123 00:15:19,168 --> 00:15:21,802 Quero dizer, transar com ela. 124 00:15:23,072 --> 00:15:25,433 Talvez voc� n�o chame isso de sexo. 125 00:15:26,942 --> 00:15:30,441 Com voc�, n�s faz�amos sexo. 126 00:15:30,780 --> 00:15:33,141 Por isso tudo era mais f�cil. 127 00:15:33,315 --> 00:15:38,782 Um bom modo de acabar uma briga. Beijos, transa e as pazes. 128 00:15:39,655 --> 00:15:41,618 Muito f�cil. 129 00:15:41,824 --> 00:15:45,790 Morar com Sugako fez com que eu me sentisse diferente. 130 00:15:46,662 --> 00:15:49,296 Eu sentia inveja. 131 00:15:52,969 --> 00:15:57,762 Miyuki e Sugako logo se separaram. 132 00:17:07,276 --> 00:17:10,775 CHICHI, UMA GAROTA DE 14 ANOS DE OKINAWA 133 00:17:11,514 --> 00:17:13,614 Chichi � de Okinawa. 134 00:17:13,816 --> 00:17:19,955 Eu a conheci em um bar onde Miyuki trabalha. 135 00:17:47,816 --> 00:17:50,007 Eu n�o sei quem � o pai. 136 00:17:51,453 --> 00:17:55,817 Minha m�e ficar� furiosa. Ela vai me matar. 137 00:17:56,192 --> 00:17:57,950 Ela realmente vai... 138 00:17:59,195 --> 00:18:00,953 se eu tiver esse beb�. 139 00:18:03,532 --> 00:18:07,065 Quando eu ia para a escola... 140 00:18:07,536 --> 00:18:10,000 eu nunca fui � escola, mas... 141 00:18:10,339 --> 00:18:14,305 bem, quando eu ia � escola... 142 00:18:15,044 --> 00:18:18,338 eu usava um cabelo vermelho e uma minissaia. 143 00:18:19,381 --> 00:18:21,173 Meu professor me chamou... 144 00:18:22,551 --> 00:18:24,013 e eu disse a ele... 145 00:18:24,220 --> 00:18:30,689 se eu ficasse louca, eu o mataria... 146 00:18:31,527 --> 00:18:37,165 eu realmente o mataria. Ent�o ele foi embora. 147 00:18:39,235 --> 00:18:45,032 Todos na escola sabiam sobre mim. 148 00:18:51,447 --> 00:18:53,376 Na oitava s�rie. 149 00:18:54,583 --> 00:19:00,380 Eu n�o vou mais � escola. N�o estou fazendo nada. 150 00:19:03,192 --> 00:19:08,853 Acho que briguei demais. 151 00:19:24,947 --> 00:19:28,776 � claro que eu voltaria, mas n�o para estudar. 152 00:19:35,291 --> 00:19:43,091 Nunca entendi a liberdade. Prefiro o medo. 153 00:19:43,632 --> 00:19:48,098 Tudo � muito f�cil quando se � livre. 154 00:19:49,438 --> 00:19:51,572 Eu finalmente percebi isso. 155 00:19:52,641 --> 00:19:56,709 A vida � sem gra�a sem adrenalina... 156 00:19:56,912 --> 00:20:00,377 voc� precisa sentir medo de algo. 157 00:20:02,484 --> 00:20:03,742 N�o acha? 158 00:20:08,657 --> 00:20:12,793 Vou criar meu filho como uma crian�a selvagem. 159 00:20:13,162 --> 00:20:14,761 Essa � a �nica forma. 160 00:20:15,264 --> 00:20:19,127 Vou cri�-lo para se tornar algu�m que consiga sobreviver sozinho... 161 00:20:19,501 --> 00:20:23,467 n�o importa onde ele esteja ou o que aconte�a. 162 00:20:23,839 --> 00:20:26,234 Foi isso que eu quis dizer, como "crian�a selvagem". 163 00:20:28,344 --> 00:20:31,308 Vou para a �sia Central com meu filho... 164 00:20:35,284 --> 00:20:39,750 levarei coisas de que precisarei, e depois ficarei gr�vida... 165 00:20:44,193 --> 00:20:48,295 acho que devo ir antes do tempo certo... 166 00:20:49,198 --> 00:20:51,389 e terei o beb� sozinha. 167 00:20:51,667 --> 00:20:58,796 Preciso de coragem para ter um beb� sozinha. 168 00:20:59,208 --> 00:21:01,774 E eu quero filmar isso. 169 00:21:02,211 --> 00:21:07,007 Como eu te prometi h� dois anos. 170 00:21:07,216 --> 00:21:09,475 Eu quero ver. 171 00:21:11,353 --> 00:21:12,815 Est� bem? 172 00:21:14,356 --> 00:21:20,324 N�o quero que meu filho cres�a para ser doce e gentil. 173 00:21:20,696 --> 00:21:26,664 Quero que meu filho seja agressivo. 174 00:21:26,902 --> 00:21:28,330 Quero que ele seja assim. 175 00:21:29,371 --> 00:21:34,338 Voc� n�o tem isso. 176 00:21:35,377 --> 00:21:38,842 Ele n�o tem o olhar. 177 00:21:40,716 --> 00:21:43,183 � uma forma de crescer. 178 00:21:43,986 --> 00:21:50,022 Seja doce, gentil e feliz. O cacete. 179 00:21:50,893 --> 00:21:55,127 � melhor nem ter nada se uma crian�a tiver que ser assim. 180 00:22:00,903 --> 00:22:02,035 Voc� n�o acha? 181 00:22:09,011 --> 00:22:10,200 Estou certa? 182 00:22:21,957 --> 00:22:26,260 PARA: KAZUO HARA SETAGAYA, TOKIO 183 00:22:26,261 --> 00:22:29,555 DE: MIYUKI TAKEDA GOZA, OKINAWA 184 00:22:34,403 --> 00:22:36,468 OL�, HARA. 185 00:22:36,605 --> 00:22:42,937 ESTOU GR�VIDA. 186 00:22:43,245 --> 00:22:47,404 DE DOIS MESES. 187 00:22:47,950 --> 00:22:55,181 O PAI � DE OKINAWA. 188 00:22:55,791 --> 00:23:00,894 EU TEREI O BEB�. 189 00:23:02,097 --> 00:23:08,236 TEREI UM BEB� DE OKINAWA. 190 00:23:12,975 --> 00:23:16,372 Recebi outra carta... 191 00:23:16,645 --> 00:23:21,282 dizendo que ela estava morando com um cara chamado Paul. 192 00:23:21,483 --> 00:23:25,244 Eu fui para Okinawa pela segunda vez. 193 00:23:29,024 --> 00:23:34,762 Voc� disse que ele queria. Ele perguntou. 194 00:23:34,763 --> 00:23:37,532 - Como eu digo em japon�s? - O qu�? 195 00:23:37,533 --> 00:23:40,535 Como eu falo "sim", em japon�s? 196 00:23:40,536 --> 00:23:42,236 Sim. 197 00:23:42,237 --> 00:23:43,603 - "Hai". - "Hai". 198 00:23:43,605 --> 00:23:45,033 Eu falo. 199 00:23:47,409 --> 00:23:50,339 "Hai", significa "sim", n�o �? 200 00:23:50,713 --> 00:23:53,071 Sim, mas Paul... 201 00:23:56,184 --> 00:23:58,750 Voc� escreveu pra mim. 202 00:23:59,855 --> 00:24:01,647 - Sim? - Sim. 203 00:24:01,658 --> 00:24:04,775 � f�cil. 204 00:24:09,464 --> 00:24:16,536 Ent�o eu sei, que antes o amor n�o era verdadeiro. 205 00:24:20,309 --> 00:24:22,944 Mas n�s gostamos um do outro, saca? 206 00:24:22,945 --> 00:24:24,876 - Talvez. - Tem certeza? 207 00:24:24,913 --> 00:24:26,239 - �s vezes. - �s vezes. 208 00:24:27,083 --> 00:24:32,117 Mas Paul, antes voc� aceitava, certo? 209 00:24:34,121 --> 00:24:36,729 - �s vezes, � verdade. - Quer dizer, acreditar? 210 00:24:36,732 --> 00:24:38,158 Acreditar nas pessoas? 211 00:24:39,281 --> 00:24:41,039 - N�o? - Escutar? 212 00:24:41,683 --> 00:24:43,578 Mas n�o acredita em tudo. 213 00:24:44,019 --> 00:24:47,620 Se eu olhar nos olhos, eu acredito. 214 00:24:48,056 --> 00:24:52,124 - Voc� acredita? - Se eu me ver... acredito. 215 00:24:52,995 --> 00:24:56,289 Eu tamb�m. 216 00:24:59,701 --> 00:25:04,031 Doidinha... continue! 217 00:25:06,341 --> 00:25:07,565 O qu�? 218 00:25:11,447 --> 00:25:14,309 - O que ele disse? - Voc� n�o entendeu? 219 00:25:18,287 --> 00:25:24,858 Assim como voc�, ele transou com muitas mulheres. 220 00:25:25,027 --> 00:25:28,162 - Fez o qu�? - Amor, sexo. 221 00:25:28,697 --> 00:25:34,529 As pessoas dizem que as mulheres brilham quando est�o com homens. 222 00:25:34,870 --> 00:25:38,005 Acho que esse era meu caso quando eu estava com voc�. 223 00:25:38,707 --> 00:25:41,967 Eu era feliz por ser adorada. 224 00:25:43,946 --> 00:25:45,909 Eu nunca tive uma experi�ncia como essa. 225 00:25:46,849 --> 00:25:53,477 Sempre fui rejeitada, fiquei muito feliz por ter sido aceita. 226 00:25:53,889 --> 00:25:57,456 Mas isso n�o era o bastante. Ent�o eu o deixei. 227 00:25:58,560 --> 00:26:02,025 Eu me sinto muito insegura com o Paul. 228 00:26:03,065 --> 00:26:06,462 Isso porque nossa rela��o � inst�vel. 229 00:26:08,537 --> 00:26:10,830 N�o gosto de soldados. 230 00:26:14,409 --> 00:26:18,170 Ser soldado n�o � um trabalho est�vel. 231 00:26:18,380 --> 00:26:21,777 Paul diz que tem dinheiro, mas ele queria ser soldado. 232 00:26:23,819 --> 00:26:30,390 Minha vida com Paul s� daria certo em Okinawa. 233 00:26:31,660 --> 00:26:35,921 Ser um soldado n�o � tudo isso. 234 00:26:38,267 --> 00:26:40,367 N�o � um grande trabalho. 235 00:26:40,903 --> 00:26:47,201 Eles voltam para casa e gastam toda sua energia fazendo sexo. 236 00:26:48,243 --> 00:26:53,881 Alguns partem para prost�bulos. 237 00:26:54,583 --> 00:27:01,611 � a� que eu entro. � assim que eu vejo. 238 00:27:03,592 --> 00:27:10,254 Eu posso estar apaixonada, mas sei meus limites. 239 00:27:12,100 --> 00:27:16,236 Eu n�o me abro para ningu�m. Eu n�o quero. 240 00:27:16,939 --> 00:27:21,405 O que isso significa? N�o entendo. 241 00:27:21,610 --> 00:27:27,407 Voc� pode sempre iludir algu�m. 242 00:27:27,616 --> 00:27:30,250 - O qu�? - Voc� est� ficando chateado. 243 00:27:30,452 --> 00:27:32,620 N�o quero continuar com isso se ficar chateado. 244 00:27:32,788 --> 00:27:35,616 Estou tentando entender o que est� dizendo. 245 00:27:35,791 --> 00:27:39,256 Estou me explicando. Mas assim n�s dois ficaremos chateados. 246 00:27:39,461 --> 00:27:41,925 - Voc� est� me confundindo. - Voc� tamb�m. 247 00:27:42,130 --> 00:27:46,796 Ent�o voc� ama o Paul, � isso? Por que ele � negro? 248 00:27:46,868 --> 00:27:48,629 - Por isso tamb�m. - Por qu�? 249 00:27:48,937 --> 00:27:52,004 A cor n�o deveria importar. 250 00:27:52,107 --> 00:27:54,241 O que ser negro tem a ver com tudo isso? 251 00:27:54,876 --> 00:27:58,409 - Deveria importar. - Por qu�? 252 00:27:58,614 --> 00:28:02,580 Essa n�o � a �nica raz�o. Eu o amo por ele ser quem �. 253 00:28:02,751 --> 00:28:05,385 Mas temos cores diferentes de pele. 254 00:28:06,188 --> 00:28:08,720 Nosso beb� n�o ter� nossa apar�ncia. 255 00:28:20,702 --> 00:28:24,998 Eu n�o me importo com isso. Eu s� quero estar com ele. 256 00:28:25,207 --> 00:28:27,705 N�o quero me arrepender de nada. 257 00:28:30,245 --> 00:28:32,174 N�o posso viver comigo mesma... 258 00:28:32,314 --> 00:28:38,009 se eu tiver feito isso ou aquilo. 259 00:28:39,821 --> 00:28:44,515 Paul � o que �, n�o importa o qu�. 260 00:28:47,262 --> 00:28:52,195 Eu s� quero tentar, s� isso. 261 00:28:52,334 --> 00:28:54,729 Eu quero viver com ele. 262 00:29:18,060 --> 00:29:19,693 Por que est� chorando? 263 00:29:34,576 --> 00:29:39,213 O relacionamento dela com Paul durou 3 semanas. 264 00:29:40,315 --> 00:29:43,678 Pela terceira vez... 265 00:29:43,885 --> 00:29:50,183 voltei a Okinawa, dessa vez com Sachiko Kobayashi. 266 00:29:55,097 --> 00:29:58,960 Hara me disse que est� fazendo esse filme... 267 00:29:59,167 --> 00:30:01,892 para entender o relacionamento dele com voc�. 268 00:30:02,070 --> 00:30:06,036 N�o me importo com isso. N�o estou nem a�. 269 00:30:06,241 --> 00:30:10,707 Eu queria encontr�-la e ver por mim mesma quem � voc�. 270 00:30:10,879 --> 00:30:16,711 Nunca nos conhecemos... 271 00:30:17,018 --> 00:30:19,709 Eu soube que voc� n�o gosta muito de mim. 272 00:30:20,455 --> 00:30:23,920 Tenho que dizer que fiquei intimidada por voc�. 273 00:30:25,427 --> 00:30:32,055 Eu n�o gostava dessa sensa��o, ent�o eu tinha de v�-la cara-a-cara. 274 00:30:32,267 --> 00:30:36,062 Se ele n�o � confi�vel, como o filme poder� ser bom? 275 00:30:36,271 --> 00:30:37,904 Eu n�o confio nele. 276 00:30:41,042 --> 00:30:47,579 Ele � bom com palavras. Por isso eu n�o confio nele. 277 00:30:52,120 --> 00:30:56,381 Ele s� fala sobre o que quer falar. 278 00:30:58,927 --> 00:31:02,494 Por isso ele n�o diz que a ama. 279 00:31:09,571 --> 00:31:15,607 Ele s� quer saber de transar. Voc� foi um alvo f�cil... 280 00:31:17,145 --> 00:31:18,778 para esse cara. 281 00:31:20,582 --> 00:31:23,216 Voc� gosta dele. E da�? 282 00:31:30,358 --> 00:31:32,526 J� cansei disso. 283 00:31:38,500 --> 00:31:41,794 Voc� n�o foi a �nica que j� fez sexo com ele, sabia? 284 00:31:42,170 --> 00:31:45,965 Ele dormiu com muitas mulheres e criou situa��es confusas. 285 00:31:49,177 --> 00:31:51,311 Eu n�o daria certo com ele. 286 00:31:51,513 --> 00:31:54,978 Mas com voc� poderia dar. Por isso voc� est� fazendo isso. 287 00:31:55,517 --> 00:31:59,312 Eu n�o aguentaria. 288 00:32:00,021 --> 00:32:02,587 N�o falo a l�ngua dele. 289 00:32:03,191 --> 00:32:07,157 Ele � bom com palavras. E eu n�o confio nelas. 290 00:32:07,696 --> 00:32:14,665 Ele parece que faz sentido, mas n�o faz. 291 00:32:15,370 --> 00:32:18,164 � um mentiroso. 292 00:32:20,342 --> 00:32:22,908 N�o gosto disso. 293 00:32:29,351 --> 00:32:32,285 N�o gosto que voc�s dois estejam trabalhando juntos. 294 00:32:34,890 --> 00:32:37,654 Como pode fazer isso? 295 00:32:37,893 --> 00:32:42,496 Voc� saber� o que quero dizer quando terminar com ele. 296 00:32:47,135 --> 00:32:49,496 Voc� gosta dele, ent�o n�o vai entender. 297 00:32:49,738 --> 00:32:53,704 N�o � da minha conta. S� posso dizer isso. 298 00:32:55,977 --> 00:32:58,338 Eu morei com esse cara. 299 00:33:11,259 --> 00:33:18,388 Sei como ele �. 300 00:33:19,267 --> 00:33:24,734 E voc� diz que o ama. 301 00:33:26,441 --> 00:33:30,077 Mas eu n�o acredito em voc�. 302 00:33:30,512 --> 00:33:33,545 N�s somos diferentes. 303 00:33:35,116 --> 00:33:37,978 Essa n�o � a quest�o. 304 00:33:38,253 --> 00:33:41,650 N�o est� fazendo isso por conta pr�pria. Isso � um erro. 305 00:35:32,500 --> 00:35:36,966 Miyuki e os amigos abriram uma creche... 306 00:35:37,505 --> 00:35:41,801 para garotas do bar em Okinawa. 307 00:35:42,010 --> 00:35:47,273 Todas as crian�as l� pertenciam �s garotas do bar. 308 00:35:47,482 --> 00:35:55,612 Mas no final, n�o deu certo. 309 00:35:55,657 --> 00:36:02,922 Kenny era uma das crian�as. 310 00:36:02,964 --> 00:36:09,203 Meio negra, meio japonesa. 311 00:36:09,204 --> 00:36:16,173 Miyuki pensou em coloc�-lo para ado��o. 312 00:36:26,554 --> 00:36:31,186 - Eu briguei com aquela piranha! - Fant�stico! 313 00:36:31,286 --> 00:36:33,251 Foi mesmo! 314 00:36:35,330 --> 00:36:40,194 Ela disse que bateu nela. Uma vadia. 315 00:36:41,569 --> 00:36:45,364 Eu a arranhei e minhas unhas quebraram. 316 00:36:47,408 --> 00:36:48,870 Voc� a arranhou? 317 00:36:50,211 --> 00:36:57,952 Tentei arranhar o rosto dela, mas seus bra�os atrapalharam. 318 00:36:58,486 --> 00:37:01,951 A comida n�o est� pronta. N�o gosto do garoto. 319 00:37:11,266 --> 00:37:13,024 A panela est� ligada. 320 00:37:15,104 --> 00:37:20,898 Quando ela ficou com medo de mim pegou um picador de gelo. 321 00:37:21,409 --> 00:37:24,703 Uma vagabunda. 322 00:37:25,413 --> 00:37:27,706 Falei pra ela me atacar. 323 00:37:28,082 --> 00:37:33,345 Voc� quer me atacar? V� em frente. Tente. 324 00:37:33,488 --> 00:37:36,623 E ela disse: "N�o me deixe nervosa". 325 00:37:36,724 --> 00:37:40,281 "Vou chamar a Mama-san", ela disse. 326 00:37:41,296 --> 00:37:44,090 Ela achou que eu tivesse medo da Mama-san. Cachorra. 327 00:37:44,432 --> 00:37:46,395 BAR GINZA 328 00:37:47,268 --> 00:37:50,904 - Voc� n�o manda aqui. - N�o quero confus�o. 329 00:37:50,939 --> 00:37:52,231 Temos pena de voc�. 330 00:37:55,043 --> 00:37:59,077 Voc� ficar� sozinha para o resto da vida. 331 00:37:59,447 --> 00:38:01,615 Estou muito melhor que voc�. 332 00:38:02,917 --> 00:38:05,210 O chefe ri da sua cara. 333 00:38:05,453 --> 00:38:08,087 Ele acha que voc� � uma velha rabugenta hist�rica. 334 00:38:08,456 --> 00:38:14,424 Voc� se aborrece t�o f�cil. N�o vai conseguir sobreviver. 335 00:38:15,129 --> 00:38:17,593 H� mulheres piores que n�s. 336 00:38:19,267 --> 00:38:21,526 Arranje um homem para voc�. 337 00:38:22,270 --> 00:38:24,563 Voc� precisa de uma boa trepada. 338 00:38:27,942 --> 00:38:31,077 Um equil�brio hormonal � importante. 339 00:38:32,113 --> 00:38:39,583 Se voc� � esperta e educada o suficiente... 340 00:38:39,787 --> 00:38:41,750 pode provocar algu�m sem falar baixarias. 341 00:38:44,292 --> 00:38:47,256 Ent�o voc� se acha esperta? � claro que n�o. 342 00:38:49,797 --> 00:38:51,430 Eu vou fechar. 343 00:38:53,801 --> 00:38:55,366 Deixe a porta aberta. 344 00:39:06,714 --> 00:39:10,941 Elas sempre me deixam chateada. 345 00:39:14,689 --> 00:39:18,450 Eu fico t�o chateada que come�o a tremer. 346 00:39:23,164 --> 00:39:26,424 N�o me dou bem com pessoas como elas. 347 00:39:26,601 --> 00:39:28,792 N�o sou uma pessoa agressiva. 348 00:39:30,838 --> 00:39:34,974 Eu me dou bem... 349 00:39:36,010 --> 00:39:43,810 com pessoas calmas, compreensivas, 350 00:39:44,519 --> 00:39:48,348 gentis, e amig�veis. 351 00:39:48,690 --> 00:39:50,448 � s� isso que eu quero dizer. 352 00:39:51,526 --> 00:39:55,822 N�o faz bem para minha sa�de mental lidar com elas. 353 00:39:57,031 --> 00:40:00,496 Cale a boca e v� pra casa. 354 00:40:01,369 --> 00:40:04,436 N�o quero ouvir isso. 355 00:40:06,874 --> 00:40:13,502 Eu deixei tudo para l� e esqueci de tudo. 356 00:40:14,549 --> 00:40:16,933 Sen�o isso jamais terminaria. 357 00:40:19,054 --> 00:40:27,854 Voc� tem brigado desde ontem � noite. 358 00:40:32,066 --> 00:40:34,700 V� l� pra cima. 359 00:40:34,902 --> 00:40:38,538 Beba um ch� e continue brigando. 360 00:40:41,743 --> 00:40:44,468 Eu s� n�o quero ouvir isso. 361 00:40:49,884 --> 00:40:52,951 Ela est� ficando velha e ciumenta. 362 00:40:53,087 --> 00:40:56,222 N�s temos homens, mas ela n�o. 363 00:40:59,093 --> 00:41:01,056 Ela � ciumenta. 364 00:41:01,429 --> 00:41:04,723 Sem mencionar que o meu corpo � bem melhor que o dela. 365 00:41:05,066 --> 00:41:09,202 - N�o devia falar assim. - � verdade. 366 00:41:10,571 --> 00:41:16,539 N�o preciso de um espelho para ver quem � mais bonita. 367 00:41:19,914 --> 00:41:21,877 N�o gosto dela. 368 00:41:23,584 --> 00:41:27,880 Ela � a Kayile de Kumamoto. 369 00:41:28,623 --> 00:41:32,190 Ela se deu muito bem com Miyuki. 370 00:41:34,128 --> 00:41:37,092 Eu brigava o tempo todo. 371 00:41:37,432 --> 00:41:42,399 Tinha meu pr�prio territ�rio, mas n�o tinha no��o de nada quando comecei. 372 00:41:43,104 --> 00:41:45,829 Eu n�o sabia de nada. 373 00:41:46,040 --> 00:41:50,904 Apanhei muito de uma garota. 374 00:41:51,612 --> 00:41:53,837 Jamais esqueci. 375 00:41:57,618 --> 00:42:05,122 � f�cil para as garotas de hoje. Eu comecei aos 19 anos. 376 00:42:05,460 --> 00:42:07,753 A vida era muito dif�cil antigamente. 377 00:42:07,962 --> 00:42:13,862 Eu tinha de limpar um bar duas vezes maior que este... 378 00:42:14,135 --> 00:42:18,931 lavar calcinhas sujas, com sangue. 379 00:42:19,040 --> 00:42:22,107 Eu era a �ltima a comer. 380 00:42:23,311 --> 00:42:25,570 E geralmente n�o sobrava nada. 381 00:42:26,113 --> 00:42:28,907 Eu tinha fome o tempo todo. 382 00:42:29,116 --> 00:42:31,580 O soldado come�ou a gostar de mim... 383 00:42:31,786 --> 00:42:33,886 a namorada dele me acusou de t�-lo roubado dela. 384 00:42:34,121 --> 00:42:37,620 Eu nem sabia falar ingl�s. Como eu poderia roub�-lo? 385 00:42:39,327 --> 00:42:44,089 Ela me fez raspar a cabe�a. Eu estava com medo. 386 00:42:44,298 --> 00:42:47,934 Por isso eu n�o gosto de roubar homens de outras garotas. 387 00:42:48,135 --> 00:42:50,269 Essa foi a raz�o? 388 00:42:52,139 --> 00:42:53,601 N�o gosto. 389 00:42:55,743 --> 00:43:00,505 N�o curto dividir homens com outras garotas. 390 00:43:00,781 --> 00:43:08,080 Garotas roubam homens a toda hora, mas eu as desprezo. 391 00:43:08,322 --> 00:43:13,221 Eu me machuquei tantas vezes em briga. 392 00:43:14,328 --> 00:43:17,592 Agarrei uma faca uma vez e meu dedo foi decepado. 393 00:43:17,665 --> 00:43:20,891 Eu o peguei e coloquei de volta. 394 00:43:22,904 --> 00:43:26,972 Eu agarrei assim e cortei minha m�o. 395 00:43:27,408 --> 00:43:30,270 Fui esfaqueada aqui uma vez. 396 00:43:31,145 --> 00:43:34,139 E eu n�o percebi at� que a briga tinha acabado. 397 00:43:36,150 --> 00:43:41,947 Olhei pra baixo e vi a faca enfiada. 398 00:43:43,190 --> 00:43:46,325 Eu jorrava sangue. 399 00:43:46,494 --> 00:43:52,326 Nada de m�dicos. Eu mesma puxei a faca. 400 00:43:55,369 --> 00:44:00,973 Pura agonia. Doeu demais. 401 00:44:02,510 --> 00:44:06,476 As garotas de hoje s�o choronas. 402 00:44:07,181 --> 00:44:09,474 Algumas choram quando bebem. 403 00:44:12,053 --> 00:44:14,712 Outras choram quando os homens as deixam. 404 00:44:15,556 --> 00:44:18,190 Elas n�o t�m coragem. 405 00:44:18,359 --> 00:44:21,653 Se apaixonam muito f�cil. 406 00:44:22,029 --> 00:44:24,993 Depois elas se perdem. 407 00:44:25,032 --> 00:44:27,826 Sachiko Kobayashi tamb�m ficou gr�vida. 408 00:44:28,903 --> 00:44:33,339 Quando eu voltei para T�quio, eu descobri. 409 00:44:33,341 --> 00:44:35,509 Eu estava gr�vida de tr�s meses. 410 00:44:41,549 --> 00:44:44,411 Hara disse que estava feliz? 411 00:44:45,720 --> 00:44:48,354 - N�o. N�o sei. - O que ele disse? 412 00:44:48,489 --> 00:44:51,021 - N�o me lembro. - Tenho certeza que ele disse algo. 413 00:44:51,158 --> 00:44:54,521 Ele perguntou se eu tinha certeza. 414 00:44:54,729 --> 00:44:57,193 Achou que fosse outro alarme falso. 415 00:45:00,868 --> 00:45:02,968 Ent�o, o que ele acha? 416 00:45:04,038 --> 00:45:06,832 - Sobre o qu�? - Sobre o beb�. 417 00:45:07,041 --> 00:45:11,507 Ele disse que eu posso fazer o que eu quiser que ele vai me apoiar. 418 00:45:13,714 --> 00:45:16,007 Ele � mesmo o pai, n�o �? 419 00:45:16,217 --> 00:45:21,514 Eu tinha d�vidas em rela��o a isso. 420 00:45:22,723 --> 00:45:26,324 N�o gosto da ideia de ter um beb� para um cara. 421 00:45:26,894 --> 00:45:30,188 N�o gosto dessa ideia. 422 00:45:31,065 --> 00:45:35,201 N�o ligo se ele ficar� ou n�o comigo. 423 00:45:35,736 --> 00:45:38,871 Tenho certeza que ele est� curioso em rela��o ao beb�. 424 00:45:39,040 --> 00:45:42,505 Ele quer ver a crian�a. 425 00:45:46,514 --> 00:45:51,879 Quer mesmo. Ele me deixa louca. Quero mat�-lo. 426 00:45:52,053 --> 00:45:55,518 - Por qu�? - � nojento. 427 00:45:56,257 --> 00:45:59,517 - N�o entendo. - O que voc� n�o entende? 428 00:45:59,760 --> 00:46:03,225 Voc� est� chateada porque eu vou ter um filho dele? 429 00:46:03,431 --> 00:46:07,692 Tamb�m. Sou muito possessiva. 430 00:46:09,403 --> 00:46:18,375 Quer dizer, o esperma dele entrou em mim, em meu filho e em voc�. 431 00:46:18,579 --> 00:46:25,048 N�s tr�s temos o esperma dele. 432 00:46:26,287 --> 00:46:30,116 � verdade. 433 00:46:33,627 --> 00:46:38,594 Mas voc� disse que sou diferente. Voc� admitiu isso. 434 00:46:38,766 --> 00:46:44,563 E da�? Por isso � horr�vel. 435 00:46:44,772 --> 00:46:47,736 Todas n�s pensamos que somos especiais. 436 00:46:53,447 --> 00:46:56,844 Deixe-o ter quantas mulheres ele quiser. 437 00:47:04,325 --> 00:47:09,428 - Ele pode dividir a alma. - Em 3 ou quatro formas talvez? 438 00:47:11,665 --> 00:47:13,389 N�o seja espertinha. 439 00:47:49,637 --> 00:47:53,702 Por que est� me contando agora? Por que n�o me disse na hora? 440 00:47:54,642 --> 00:47:58,175 Por causa dele? Eu a conhe�o, s� por causa dele. 441 00:47:58,379 --> 00:48:01,605 Por isso estou perguntando. 442 00:48:03,384 --> 00:48:07,350 Eu n�o me importo se voc� tiver o beb� ou n�o. 443 00:48:11,759 --> 00:48:13,517 Estou pouco me lixando. 444 00:49:10,184 --> 00:49:13,353 PROCURANDO KENNY 445 00:49:15,189 --> 00:49:16,947 Eu sou Miyuki Takeda. 446 00:49:18,692 --> 00:49:22,794 - Voc� � de Okinawa? - N�o. Sou do continente. 447 00:49:25,532 --> 00:49:28,667 - Estava me procurando? - Estava. 448 00:49:29,036 --> 00:49:34,333 Foi comigo com quem ele ficou mais tempo. 449 00:49:34,508 --> 00:49:37,302 Acho que ela trabalha � noite. 450 00:49:39,346 --> 00:49:42,140 Eu sei. 451 00:49:45,019 --> 00:49:47,312 E dorme durante o dia. 452 00:49:51,725 --> 00:49:57,830 Eu disse a ela que tomaria conta dele. 453 00:49:59,733 --> 00:50:02,299 Miyuki devolveu o Kenny para a m�e dele. 454 00:50:02,469 --> 00:50:07,834 Mas ela estava obcecada com essa crian�a. 455 00:50:08,208 --> 00:50:11,002 Ela decidiu tomar conta dele. 456 00:50:11,211 --> 00:50:16,940 Procurou em todo lugar. Mas n�o o encontrou. 457 00:50:18,552 --> 00:50:24,691 Eu queria dizer que tomaria conta do Kenny. 458 00:50:24,892 --> 00:50:31,361 N�o faz bem para uma crian�a ir de um lugar para outro. 459 00:50:39,239 --> 00:50:40,701 H� dois meses? 460 00:50:41,241 --> 00:50:43,375 H� duas semanas. 461 00:50:50,417 --> 00:50:54,713 � imposs�vel. Como podemos encontr�-la? 462 00:50:55,122 --> 00:50:58,723 Isso n�o daria certo. 463 00:51:01,128 --> 00:51:04,422 Quanto tempo vai ficar? 464 00:51:05,099 --> 00:51:08,564 N�o muito. At� outubro. 465 00:51:09,103 --> 00:51:11,737 Eu vou ajud�-la. 466 00:51:16,276 --> 00:51:18,000 Onde mais podemos procurar? 467 00:51:19,947 --> 00:51:21,671 � melhor voc� desistir. 468 00:52:08,996 --> 00:52:12,359 10 meses passaram desde que Miyuki se mudou para Okinawa. 469 00:52:12,499 --> 00:52:15,668 N�O AGUENTO MAIS OKINAWA. N�O MESMO. 470 00:52:15,669 --> 00:52:17,737 N�O AGUENTO MAIS SOPA, TOFU CHAMPURU... 471 00:52:17,738 --> 00:52:19,805 BOLINHOS DE ARROZ... 472 00:52:19,806 --> 00:52:23,000 PEIXE SECO, TEMPUR� OLEOSO, E COMIDA CONGELADA. 473 00:52:23,009 --> 00:52:25,844 ESTOU FARTA DE TUDO ISSO. 474 00:52:25,913 --> 00:52:28,841 A CURIOSIDADE N�O VAI MAIS ME MANTER AQUI. 475 00:52:29,016 --> 00:52:33,152 DESEJO COMIDA DO CONTINENTE. 476 00:52:46,667 --> 00:52:49,700 - Voc� vai embora? - M�s que vem. 477 00:52:50,737 --> 00:52:53,701 - Come�o do m�s que vem. - Entendo. 478 00:52:55,976 --> 00:52:58,611 DE UM MULHER DO CONTINENTE... 479 00:52:58,612 --> 00:53:01,781 PARA UMA MULHER DE OKINAWA 480 00:53:02,749 --> 00:53:05,884 Pode ler isso? Uma lembran�a. 481 00:53:19,433 --> 00:53:22,568 - Voc� trabalha aqui? - Come�a hoje? 482 00:53:24,438 --> 00:53:26,439 EU INVEJAVA O BRILHO DOS OLHOS... 483 00:53:26,440 --> 00:53:28,371 DAS GAROTAS DE OKINAWA. 484 00:53:28,442 --> 00:53:30,576 ESTOU CONTENTE POR N�O INVEJAR MAIS. 485 00:53:31,778 --> 00:53:33,172 At� mais. 486 00:53:59,106 --> 00:54:04,307 N�O SE APAIXONE POR NEGROS DE PINTO GRANDE. 487 00:54:04,311 --> 00:54:06,909 ELES A TRATAR�O FEITO LIXO. 488 00:54:06,914 --> 00:54:09,605 PEGUE O DINHEIRO DELES E FUJA. 489 00:54:09,650 --> 00:54:12,218 AT� GAROTAS ELES DIVIDEM. 490 00:54:12,219 --> 00:54:14,950 ELES A USAR�O E MENTIR�O PRA VOC�. 491 00:54:15,022 --> 00:54:17,657 N�O TENHA COMPAIX�O POR ELES. 492 00:54:17,658 --> 00:54:20,349 TODOS DEVERIAM SER CASTRADOS. 493 00:54:20,695 --> 00:54:24,197 Miyuki decidiu sair de Okinawa. 494 00:54:24,198 --> 00:54:27,663 Quando tomou essa decis�o... 495 00:54:27,834 --> 00:54:35,634 quis expressar o que sentia por Okinawa. 496 00:54:35,842 --> 00:54:37,976 Ent�o ela escreveu um livrinho e... 497 00:54:38,512 --> 00:54:45,311 e o distribuiu para as garotas dos bares. 498 00:54:45,452 --> 00:54:47,683 N�s fizemos isso em dois dias. 499 00:54:47,688 --> 00:54:49,617 No primeiro dia, 500 00:54:51,358 --> 00:54:59,287 cobrimos a �rea em que ela morou. 501 00:55:11,878 --> 00:55:13,340 Pare de filmar. 502 00:55:18,385 --> 00:55:22,681 - O que � isso? - Apenas leia. 503 00:55:31,265 --> 00:55:33,228 Voc� sabe ler, n�o sabe? 504 00:55:35,402 --> 00:55:42,701 No segundo dia, fomos para a Rua BC. 505 00:55:42,909 --> 00:55:46,875 Mas as garotas dos bares n�o reagiram. 506 00:55:47,247 --> 00:55:52,544 N�o entendemos por qu�. 507 00:55:52,753 --> 00:55:57,356 Elas n�o tiveram rea��o nenhuma. 508 00:55:57,424 --> 00:56:01,754 Ent�o decidimos exibi-los na rua, 509 00:56:02,929 --> 00:56:10,262 e distribuir, torcendo e esperando uma rea��o. 510 00:56:10,270 --> 00:56:13,906 Ent�o em vez de mulheres, 511 00:56:13,940 --> 00:56:20,409 alguns homens apareceram e come�aram a fazer perguntas. 512 00:56:21,948 --> 00:56:24,912 HARA � ATACADO POR V�NDALOS. 513 00:56:25,118 --> 00:56:29,414 Disseram: "O que voc�s sabem sobre Okinawa?" 514 00:56:32,292 --> 00:56:35,256 Eu disse: "N�o h� nada de errado em expressar minha opini�o." 515 00:56:35,462 --> 00:56:39,758 Eu n�o entendia qual era o problema. 516 00:56:41,301 --> 00:56:44,436 Uma multid�o se juntou ao nosso redor. 517 00:56:44,805 --> 00:56:48,441 Eles rasgaram os livrinhos. 518 00:56:48,608 --> 00:56:52,437 Mais homens apareceram. 519 00:56:52,612 --> 00:56:56,441 Fizeram uma bagun�a. 520 00:56:57,117 --> 00:56:59,410 E jogaram tudo fora. 521 00:57:00,320 --> 00:57:02,044 Quantos sobraram? 522 00:57:03,990 --> 00:57:07,751 Eles disseram que n�o era a verdade. 523 00:57:08,995 --> 00:57:13,461 Eu escrevi apenas a verdade que eu vi. 524 00:57:18,305 --> 00:57:20,097 Falei s�rio em rela��o ao que escrevi. 525 00:57:30,317 --> 00:57:32,981 Ser� que � por eu ser do continente? 526 00:57:36,189 --> 00:57:39,524 Acha que todos em Okinawa pensam assim? 527 00:58:32,446 --> 00:58:33,578 Eiko! 528 00:58:35,449 --> 00:58:38,584 Se voc� vir a Eiko, pergunte a ela sobre o Kenny. 529 00:58:41,121 --> 00:58:43,050 Talvez voc� n�o a veja. 530 00:58:45,625 --> 00:58:48,191 Sugako, voc� vai voltar em mar�o? 531 00:58:50,297 --> 00:58:51,555 Vai voltar? 532 00:59:04,144 --> 00:59:05,606 Eu posso ver sua barriga. 533 00:59:40,046 --> 00:59:41,645 Tome conta do seu filho. 534 00:59:58,565 --> 01:00:00,357 Ela est� fumando um cigarro. 535 01:00:04,237 --> 01:00:06,701 N�o h� muita gente aqui. 536 01:00:19,085 --> 01:00:20,377 Voc� ainda pode v�-la? 537 01:00:41,808 --> 01:00:49,779 Eu desisti de procurar. 538 01:00:51,618 --> 01:00:59,452 Uma cidade sem vento ou chuva. 539 01:01:00,994 --> 01:01:09,294 Voando a esmo como um corvo. 540 01:01:49,909 --> 01:01:52,873 O APARTAMENTO DE HARA EM T�KIO 541 01:02:46,533 --> 01:02:48,325 N�o tenho certeza se come�ou. 542 01:02:54,207 --> 01:02:56,500 Eu devia estar pronta. 543 01:02:57,677 --> 01:02:58,969 Talvez seja melhor eu me deitar. 544 01:03:03,016 --> 01:03:04,274 Vou me deitar. 545 01:03:06,953 --> 01:03:12,648 Devo me sentar? Voc� acha? 546 01:03:18,231 --> 01:03:22,026 Minhas costas est�o doendo. N�o � bom torcer minhas costas. 547 01:03:22,235 --> 01:03:24,369 O beb� n�o quer sair. 548 01:04:08,314 --> 01:04:09,412 Isso n�o � bom. 549 01:04:23,997 --> 01:04:25,129 Droga. 550 01:06:12,872 --> 01:06:14,061 Ele saiu? 551 01:06:16,042 --> 01:06:16,674 Kobayashi-san! 552 01:06:24,851 --> 01:06:26,518 Kobayashi-san! 553 01:06:49,442 --> 01:06:50,734 Meu beb�. 554 01:06:55,581 --> 01:06:58,375 Meu beb�. Ele est� chorando. 555 01:07:04,290 --> 01:07:07,050 Que alegria. Kobayashi-san! 556 01:07:10,296 --> 01:07:12,760 Kobayashi-san. Estou t�o feliz. 557 01:07:15,635 --> 01:07:20,932 Eu estava assustado e com medo. 558 01:07:21,107 --> 01:07:24,902 Estava preocupado que algo desse errado. 559 01:07:25,278 --> 01:07:28,572 Eu estava com medo. 560 01:07:28,948 --> 01:07:32,743 Ela entrou em trabalho de parto depois da meia-noite. 561 01:07:32,952 --> 01:07:37,589 Ent�o o beb� nasceu sem hora. 562 01:07:38,124 --> 01:07:41,020 Foi muito r�pido. E eu estava muito nervoso. 563 01:07:41,127 --> 01:07:42,385 Eu suava demais... 564 01:07:42,628 --> 01:07:46,093 e nem percebi que o filme estava fora de foco. 565 01:07:46,833 --> 01:07:50,764 � uma menina. Que alegria. 566 01:07:52,472 --> 01:07:53,934 A placenta. 567 01:08:02,648 --> 01:08:04,281 Preciso de uns minutos. 568 01:08:12,158 --> 01:08:13,382 Eu consegui. 569 01:08:15,228 --> 01:08:16,395 Consegui. 570 01:08:30,610 --> 01:08:31,799 S� um segundo. 571 01:08:35,681 --> 01:08:37,075 Voc� est� bem? 572 01:08:39,452 --> 01:08:40,744 � uma menina. 573 01:09:05,311 --> 01:09:07,342 Eu preciso soltar a placenta. 574 01:09:20,593 --> 01:09:21,725 S� um segundo. 575 01:09:36,776 --> 01:09:39,911 - E agora? - A placenta. 576 01:09:42,782 --> 01:09:44,415 Eu preciso. 577 01:09:45,952 --> 01:09:47,414 Voc� est� bem? 578 01:09:51,157 --> 01:09:52,517 Ela est� espirrando. 579 01:09:55,628 --> 01:09:56,920 S� um segundo. 580 01:10:02,969 --> 01:10:04,431 Ainda n�o? 581 01:10:07,473 --> 01:10:09,231 Preciso solt�-la. 582 01:10:10,476 --> 01:10:11,608 S� um segundo. 583 01:10:13,779 --> 01:10:16,914 Preciso empurrar. 584 01:10:18,951 --> 01:10:23,087 - Ainda est� ligado? - Ainda n�o foi cortado. 585 01:10:23,322 --> 01:10:25,183 - N�o, n�o. - O qu�? 586 01:10:26,659 --> 01:10:28,417 Minha vagina. 587 01:10:32,131 --> 01:10:33,923 Me sinto muito melhor. 588 01:10:35,635 --> 01:10:37,097 Espirrou de novo. 589 01:10:37,803 --> 01:10:40,096 Est� sangrando. 590 01:10:45,478 --> 01:10:50,411 S� um segundo. Tenho que tir�-la daqui. 591 01:10:51,984 --> 01:10:55,449 Pode deixar o beb�. 592 01:10:55,755 --> 01:10:57,422 - A placenta... - Consegue fazer isso? 593 01:10:57,657 --> 01:11:00,291 Sim, acho que sim. Eu preciso. 594 01:11:02,995 --> 01:11:04,287 Ainda est� viva? 595 01:11:18,010 --> 01:11:19,142 Ainda n�o? 596 01:11:20,513 --> 01:11:21,975 Nada de placenta. 597 01:11:22,648 --> 01:11:25,261 Precisa fazer for�a novamente? 598 01:11:25,262 --> 01:11:28,453 Eu preciso empurrar e assim ela vai sair. 599 01:11:28,521 --> 01:11:29,949 - Sozinha? - Sim. 600 01:11:29,989 --> 01:11:33,453 - E a nen�m? - Ela vai ficar bem. 601 01:11:33,493 --> 01:11:37,661 Preciso dar espa�o para ela. Vai sangrar. 602 01:11:40,333 --> 01:11:42,626 Me sinto muito melhor. 603 01:11:44,670 --> 01:11:46,838 Meu nen�m. 604 01:11:46,839 --> 01:11:49,132 � uma menina. Olhe meu beb�. 605 01:11:58,684 --> 01:11:59,976 Espere um pouco. 606 01:12:22,041 --> 01:12:24,175 Tenho que tir�-la daqui. 607 01:12:25,411 --> 01:12:26,009 S� um segundo. 608 01:12:27,380 --> 01:12:28,012 Est� bem. 609 01:12:48,868 --> 01:12:50,057 Ela � mesti�a? 610 01:12:51,604 --> 01:12:53,396 N�o sei. 611 01:12:53,939 --> 01:12:55,902 O cabelo dela � preto. 612 01:12:59,578 --> 01:13:03,544 S� um segundo. Espere. 613 01:13:14,126 --> 01:13:15,691 Ela � mesti�a. 614 01:13:29,642 --> 01:13:30,774 N�o acha? 615 01:13:32,311 --> 01:13:34,103 Foi fant�stico. 616 01:13:36,816 --> 01:13:38,711 � bom ser m�e. 617 01:13:41,921 --> 01:13:44,681 Quer tomar um banho? 618 01:13:48,994 --> 01:13:50,684 Olhe meu beb�. 619 01:13:50,930 --> 01:13:54,622 Ela � mesti�a, mas � o meu nen�m. 620 01:13:57,503 --> 01:13:59,295 Eu tenho outras preocupa��es. 621 01:14:00,706 --> 01:14:04,967 � melhor eu dar um jeito nos olhos dela. � muito importante. 622 01:14:18,357 --> 01:14:24,189 Sem isso, voc� pode perder seus olhos. 623 01:14:32,705 --> 01:14:34,338 S� mais um pouco. 624 01:14:43,716 --> 01:14:47,682 Fico feliz de voc� n�o ser um menino. 625 01:14:50,356 --> 01:14:52,023 Uma linda menina. 626 01:14:52,358 --> 01:14:54,228 Esse homem n�o � o seu pai. 627 01:14:54,237 --> 01:14:57,191 Como devo cham�-la? � melhor pensar em um nome. 628 01:14:58,731 --> 01:15:00,523 Tenho de pensar. 629 01:15:01,066 --> 01:15:03,600 N�o v� para a Am�rica. N�o � bom l�. 630 01:15:06,071 --> 01:15:07,203 O Jap�o � melhor. 631 01:15:10,376 --> 01:15:12,510 O Jap�o � um bom lugar. 632 01:15:14,547 --> 01:15:16,510 Voc� vale tudo isso. 633 01:15:17,383 --> 01:15:19,517 Uma crian�a mesti�a � ainda melhor. 634 01:15:30,930 --> 01:15:34,156 Foi muito bom. Aconteceu t�o depressa. 635 01:15:35,601 --> 01:15:37,564 Eu tamb�m deveria me limpar. 636 01:15:53,118 --> 01:15:56,287 Ela tem l�bios grandes. 637 01:16:00,125 --> 01:16:03,726 - Ela � mesti�a, n�o �? - � claro. 638 01:16:12,304 --> 01:16:13,436 � uma menina? 639 01:16:16,642 --> 01:16:17,900 Uma menina mesmo? 640 01:16:18,811 --> 01:16:20,774 - O qu�? - Nada. 641 01:16:24,416 --> 01:16:27,779 Meu est�mago est� doendo. 642 01:16:29,154 --> 01:16:33,620 A barriga da mam�e era chata. Mesmo com a crian�a l� dentro. 643 01:16:35,995 --> 01:16:37,184 N�o fa�a isso. 644 01:16:38,497 --> 01:16:39,789 Hara-san! 645 01:16:42,835 --> 01:16:44,127 O que est� fazendo? 646 01:16:46,138 --> 01:16:49,603 Beb�s n�o precisam de comida 24 horas depois que nascem. 647 01:16:52,478 --> 01:16:56,614 Voc� pode dar de mamar � crian�a depois de 8 horas. 648 01:16:57,149 --> 01:16:59,613 Preciso descansar. 649 01:17:00,152 --> 01:17:04,618 Preciso recompor minhas for�as. Preciso de leite. 650 01:17:11,697 --> 01:17:13,989 Foi um parto f�cil. 651 01:17:15,334 --> 01:17:18,361 Pensei que conseguiria a compaix�o de Hara... 652 01:17:18,536 --> 01:17:20,300 mas fui forte demais. 653 01:17:22,007 --> 01:17:24,300 Eu tamb�m estou tensa. 654 01:17:24,843 --> 01:17:26,977 Voc� parece muito bem. 655 01:17:28,814 --> 01:17:30,641 Cometi um erro. 656 01:17:30,816 --> 01:17:34,452 Eu devia ter sido mais desamparada. 657 01:17:37,856 --> 01:17:41,617 Eu podia ter tido mais compaix�o. 658 01:17:41,860 --> 01:17:47,327 Minha m�e me disse que sou muito durona. 659 01:17:51,870 --> 01:17:53,503 Est� come�ando a machucar. 660 01:17:54,873 --> 01:17:56,335 � melhor voc� se deitar. 661 01:17:56,442 --> 01:18:00,134 Isso � bom. Significa que meu ventre est� encolhendo. 662 01:18:02,181 --> 01:18:04,815 Miyuki a chamou de "Yu". 663 01:18:09,154 --> 01:18:11,982 Ol�, mam�e. 664 01:18:12,558 --> 01:18:17,661 Acabei de ter um beb� sozinha. 665 01:18:19,865 --> 01:18:22,033 O pai? Ele foi embora ontem. 666 01:18:23,569 --> 01:18:25,327 Ontem �s oito horas. 667 01:18:26,372 --> 01:18:31,009 � uma menina. Ela � mesti�a. 668 01:18:33,712 --> 01:18:36,346 O que posso fazer? Isso acontece. 669 01:18:36,882 --> 01:18:40,017 N�o sei quanto ela pesa. 670 01:18:40,552 --> 01:18:43,846 Eu a tive totalmente sozinha. 671 01:18:51,230 --> 01:18:55,958 Meu filho estava me vendo. Ele ficou quietinho. 672 01:18:57,002 --> 01:18:59,966 Eu s� queria lhe dizer. Pode me ouvir? 673 01:19:02,908 --> 01:19:07,711 A pele dela � branca. Ela vai escurecer. 674 01:19:07,717 --> 01:19:16,083 N�o posso mat�-la agora, ent�o vou cri�-la. 675 01:19:16,188 --> 01:19:17,720 Est� tudo bem. 676 01:19:18,924 --> 01:19:20,682 Eu fiz isso sozinha. 677 01:19:24,763 --> 01:19:26,225 Agora � a sua vez. 678 01:19:26,265 --> 01:19:29,356 Sugako voltou de Okinawa. 679 01:19:38,944 --> 01:19:40,406 Como � bom v�-la. 680 01:19:42,682 --> 01:19:47,989 - Est�o todos olhando. - Deixe olhar. 681 01:19:49,955 --> 01:19:51,513 Seu beb� est� t�o grande. 682 01:19:51,557 --> 01:19:54,921 � claro. Mas ainda n�o anda. 683 01:19:57,496 --> 01:20:02,092 N�o est� com frio, Rei? Voc� � uma crian�a durona. 684 01:20:02,168 --> 01:20:06,104 Quando eu voltei, sentia tanto frio. 685 01:20:06,172 --> 01:20:09,324 Voc� ainda come r�pido. 686 01:20:09,326 --> 01:20:10,730 Ele tamb�m. 687 01:20:10,743 --> 01:20:13,168 Ele bebe e come um monte. 688 01:20:17,216 --> 01:20:19,407 Faz 4 meses desde que eu a vi. 689 01:20:19,952 --> 01:20:22,086 - Ela dormiu? - Sim. 690 01:20:22,287 --> 01:20:24,045 Ent�o voc� tem outra crian�a. 691 01:20:24,289 --> 01:20:27,754 Eu a tive sozinha. 692 01:20:32,464 --> 01:20:35,628 - Onde voc� teve o beb�? - Na casa de Hara, em T�quio. 693 01:20:35,634 --> 01:20:38,329 Aquele lugar min�sculo. 694 01:20:39,339 --> 01:20:44,805 Eu cortei o cord�o umbilical, dei banho nela e tudo mais. 695 01:20:44,810 --> 01:20:46,299 - Sozinha? - Sim. 696 01:20:46,445 --> 01:20:49,079 Eu fiz tudo sozinha. 697 01:20:51,250 --> 01:20:55,146 Liguei pra um hospital para pedir ajuda em rela��o a placenta. 698 01:20:55,188 --> 01:20:57,121 Uma enfermeira veio logo em seguida. 699 01:20:57,723 --> 01:21:01,459 Ela pesou meu beb� e tomou conta de tudo. 700 01:21:01,560 --> 01:21:03,593 Tudo de gra�a! 701 01:21:05,964 --> 01:21:10,430 Ela me mandou ver um m�dico, s� por precau��o. 702 01:21:10,803 --> 01:21:15,940 E me apresentou um m�dico barato. 703 01:21:16,141 --> 01:21:18,775 Eu fui v�-lo. 704 01:21:18,977 --> 01:21:23,773 Devia ter tirado vantagem do hospital. 705 01:21:23,949 --> 01:21:27,744 CASA LARANJA COMUNIDADE DAS MULHERES 706 01:21:28,153 --> 01:21:30,913 - 20 segundos n�o est� certo. - Tem raz�o. 707 01:21:32,658 --> 01:21:34,621 Precisamos de muita �gua quente. 708 01:21:42,668 --> 01:21:47,134 N�o force. 709 01:21:47,306 --> 01:21:51,272 Voc� precisa empurrar quando achar que � a hora. 710 01:21:51,476 --> 01:21:53,439 N�o empurre pelo est�mago. 711 01:21:54,146 --> 01:22:00,285 Entendeu? Empurre pelo quadril. 712 01:22:00,819 --> 01:22:03,783 Essa � uma forma de fazer isso. 713 01:22:05,190 --> 01:22:07,824 - � menos dolorido. - S�rio? 714 01:22:11,363 --> 01:22:13,326 Pronto? 715 01:22:13,498 --> 01:22:15,723 N�o me provoque. 716 01:22:21,173 --> 01:22:23,466 - Voc� vai se sair bem. - Vai dar tudo certo. 717 01:22:24,843 --> 01:22:26,305 Certo. Estamos prontas. 718 01:22:27,846 --> 01:22:31,812 Quando come�ar, continue fervendo �gua. 719 01:22:35,220 --> 01:22:37,479 Sim, traga aqui. 720 01:22:38,190 --> 01:22:41,154 Continue fervendo. 721 01:22:54,039 --> 01:22:55,171 Isso d�i. 722 01:23:05,717 --> 01:23:07,179 Posso empurrar direito? 723 01:23:15,260 --> 01:23:17,052 N�o est� descendo. 724 01:23:22,768 --> 01:23:24,526 Talvez um pouco. 725 01:23:26,071 --> 01:23:28,865 - Eu posso ver o cabelo. - S�rio? 726 01:23:30,075 --> 01:23:31,537 Acho que sim. 727 01:23:34,413 --> 01:23:36,046 Talvez n�o. 728 01:23:36,081 --> 01:23:38,545 N�o? 729 01:23:39,084 --> 01:23:40,717 Est� tentando me deixar feliz? 730 01:23:52,431 --> 01:23:53,563 Empurre! 731 01:23:55,100 --> 01:23:56,562 Est� vindo. 732 01:23:58,770 --> 01:23:59,902 Mais! 733 01:24:02,274 --> 01:24:03,736 Pelos quadris! 734 01:24:15,287 --> 01:24:16,545 N�o berre. 735 01:24:28,633 --> 01:24:29,925 Est� vindo. 736 01:24:46,651 --> 01:24:47,943 Estou vendo o rosto. 737 01:24:57,362 --> 01:24:58,654 Pode descansar se quiser. 738 01:25:26,091 --> 01:25:27,349 Ele saiu! 739 01:25:28,894 --> 01:25:30,356 O beb� n�o est� chorando. 740 01:25:32,564 --> 01:25:33,696 N�o? 741 01:25:35,734 --> 01:25:37,367 O cora��o est� batendo. 742 01:25:38,904 --> 01:25:40,867 Ele se parece com o Hara. 743 01:25:46,078 --> 01:25:47,176 Ele n�o est� chorando. 744 01:25:47,412 --> 01:25:49,375 Parece muito com ele. 745 01:26:02,761 --> 01:26:03,723 Ele est� bem? 746 01:26:03,929 --> 01:26:05,391 Os olhos est�o abertos. 747 01:26:13,605 --> 01:26:15,397 Ele est� melhor. 748 01:26:17,209 --> 01:26:18,239 �gua. 749 01:26:30,956 --> 01:26:33,716 Quando ele chorou? 750 01:26:35,293 --> 01:26:36,755 12h20. 751 01:26:37,462 --> 01:26:39,095 Demorou um pouco. 752 01:26:42,134 --> 01:26:44,097 Os olhos dele s�o enormes. 753 01:26:46,271 --> 01:26:47,938 Igual aos do pai. 754 01:26:47,973 --> 01:26:49,333 Muito grandes. 755 01:26:49,608 --> 01:26:51,901 Muito grandes para um beb�? 756 01:26:54,446 --> 01:26:57,410 As pessoas me disseram que eu tamb�m tenho olhos grandes. 757 01:27:05,925 --> 01:27:09,694 COMUNIDADE DAS M�ES: T�KIO KOMUNU 758 01:27:13,165 --> 01:27:17,961 - Eu tratei Yu diferente de Rei. - Como? 759 01:27:18,136 --> 01:27:20,429 Ela � mais bonita. 760 01:27:21,806 --> 01:27:23,769 - Ela tamb�m � durona. - Ela vai procurar o Paul. 761 01:27:23,775 --> 01:27:29,943 Eu sei. A boca dela se parece com a minha. 762 01:27:30,482 --> 01:27:32,115 N�o. Parece a do Paul. 763 01:27:32,317 --> 01:27:33,950 - Sem chance. - � s�rio. 764 01:27:34,119 --> 01:27:37,083 Porque ela est� sempre sugando. 765 01:27:37,923 --> 01:27:43,283 Estou atr�s da crian�a de Sugako s� porque eu quero. 766 01:27:43,328 --> 01:27:48,625 Miyuki tentou adotar Funo, o beb� de Sugako. 767 01:27:49,000 --> 01:27:52,795 N�o importava mais de quem era a crian�a. 768 01:27:52,971 --> 01:27:58,438 Funo, Rei, Yu e todas as outras... 769 01:27:58,643 --> 01:28:02,609 todas moram em uma comunidade chamada T�quio Komunu. 770 01:28:02,814 --> 01:28:10,443 Kumunu nasceu a partir das palavras "nascimento" e "comunidade". 771 01:28:17,529 --> 01:28:19,822 - Ela � a sua favorita? - Isso mesmo. 772 01:28:20,031 --> 01:28:21,493 Eu gosto muito dela. 773 01:28:22,167 --> 01:28:23,334 Por que ela � durona? 774 01:28:23,501 --> 01:28:26,795 Eu gosto do car�ter dela. Ela puxou a mim. 775 01:28:31,176 --> 01:28:35,472 Eu gosto dela e acabou. 776 01:28:35,680 --> 01:28:37,313 Eu gosto do car�ter. 777 01:28:38,016 --> 01:28:40,480 - E o Rei? - N�o gosto dele. 778 01:28:41,319 --> 01:28:43,111 N�o gosto do car�ter dele. 779 01:28:46,191 --> 01:28:47,449 Que car�ter? 780 01:28:47,859 --> 01:28:50,493 Eu n�o espero muito dele. 781 01:28:50,862 --> 01:28:54,463 Ele realmente puxou voc�. 782 01:28:54,699 --> 01:28:57,993 Tal pai, tal filho. 783 01:28:59,337 --> 01:29:01,400 Ele � bom com as m�os como voc�. 784 01:29:01,507 --> 01:29:03,970 N�o acha? 785 01:29:04,175 --> 01:29:07,312 Ele se parece com voc�. 786 01:29:07,579 --> 01:29:09,403 S�rio. 787 01:29:09,615 --> 01:29:15,778 Rei �... Bem, ele � introvertido como voc�. 788 01:29:16,221 --> 01:29:19,652 Eu sinto isso. 789 01:29:21,192 --> 01:29:25,488 Ele � muito tenso interiormente. 790 01:29:25,864 --> 01:29:26,996 Assim como voc�. 791 01:29:27,365 --> 01:29:30,099 - Voc� � estranho. - O qu�? 792 01:29:30,101 --> 01:29:32,295 - Seu nervosismo. - Voc� quer dizer sensibilidade. 793 01:29:32,371 --> 01:29:35,164 N�o. Nervosismo mesmo. 794 01:29:37,175 --> 01:29:41,971 Saber o que voc� quer na vida � muito importante. 795 01:29:43,181 --> 01:29:44,313 Entendeu? 796 01:29:44,683 --> 01:29:52,688 Voc� precisa ser esperto e confiar em seus instintos... 797 01:29:52,857 --> 01:30:00,020 em rela��o ao que voc� precisa e quer na vida. 798 01:30:01,099 --> 01:30:05,331 A diferen�a entre saber e n�o ter a menor ideia... 799 01:30:05,368 --> 01:30:08,334 pode ter um efeito enorme em suas a��es e no futuro. 800 01:30:08,540 --> 01:30:12,176 Isso o deixa ganancioso e faz com que trabalhe demais. 801 01:30:12,377 --> 01:30:14,841 �s vezes voc� fica louco. 802 01:30:17,382 --> 01:30:19,140 Eu n�o me importo em morar com crian�as. 803 01:30:19,517 --> 01:30:24,484 N�o quero viver com um homem ou uma mulher. 804 01:30:25,390 --> 01:30:27,854 Hoje, estou com meu filho. 805 01:30:28,560 --> 01:30:30,352 Amanh�, com o de outra pessoa. 806 01:30:30,562 --> 01:30:32,525 Assim � melhor. 807 01:30:33,565 --> 01:30:37,360 Nossa sociedade for�a para que escolhamos uma coisa. 808 01:30:37,635 --> 01:30:43,330 Uma fam�lia est�vel com um homem, que tome conta de seus filhos. 809 01:30:43,541 --> 01:30:47,438 Eu n�o suporto isso. 810 01:30:52,717 --> 01:30:55,351 Eu vou dan�ar. 811 01:30:56,354 --> 01:30:58,984 Pessoal, ela foi trabalhar. Digam "tchau". 812 01:31:03,428 --> 01:31:05,186 Est�o contentes em me ver partir? 813 01:31:07,432 --> 01:31:09,896 Onde est�o minhas botas? 814 01:32:31,112 --> 01:32:34,809 Editor: Jun Nabeshima Musica: Tokiko Kato 815 01:32:35,182 --> 01:32:39,710 REVELA��ES SECRETAS DE UMA MULHER 60968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.