Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,859 --> 00:00:29,586
REVELA��ES SECRETAS
DE UMA MULHER
2
00:00:29,829 --> 00:00:33,287
Dirigido por Kazuo Hara
Produzido por Sachiko Kobayashi
3
00:00:34,334 --> 00:00:36,802
Miyuki Takeda,
nascida em 1948
4
00:00:37,104 --> 00:00:42,537
Morei com Miyukipor tr�s anos.
5
00:00:43,543 --> 00:00:48,703
Tivemos um filhoe muita coisa aconteceu.
6
00:00:49,249 --> 00:00:51,747
Quando nossa rela��oalcan�ou um certo patamar,
7
00:00:52,085 --> 00:00:55,049
ela decidiu que queriaum espa�o pr�prio.
8
00:00:55,922 --> 00:00:58,454
Ela pegou nosso filhoe me deixou.
9
00:00:58,825 --> 00:01:06,898
Mas ela ainda mevisita uma vez por semana.
10
00:01:07,067 --> 00:01:14,400
Ent�o temos uma esp�ciede relacionamento.
11
00:01:14,574 --> 00:01:20,440
Uma dia ela medisse que ia para Okinawa.
12
00:01:21,248 --> 00:01:26,886
Eu fiquei chateadoe nervoso porque...
13
00:01:27,120 --> 00:01:31,723
se ela fosse para Okinawa...
14
00:01:32,292 --> 00:01:40,922
eu n�o saberia como lidar como que eu ainda sinto por ela.
15
00:01:41,101 --> 00:01:44,566
Eu sentia que devia fazer algo.
16
00:01:44,771 --> 00:01:48,737
Ent�o decidi fazer um filme.
17
00:01:49,709 --> 00:01:54,403
A �nica forma de ficarem contato com ela...
18
00:01:55,282 --> 00:01:59,851
seria fazendo esse filme.
19
00:02:00,387 --> 00:02:05,081
Eu fiz uma filmagem pois...
20
00:02:05,325 --> 00:02:09,825
queria v�-la.
21
00:02:16,436 --> 00:02:21,403
Miyuki morava com
Sugako em Okinawa.
22
00:02:22,676 --> 00:02:25,106
Responda-me.
23
00:02:26,246 --> 00:02:28,107
Voc� tem algo a dizer?
24
00:02:31,518 --> 00:02:33,117
Olhe para mim.
25
00:02:51,872 --> 00:02:53,130
Diga alguma coisa.
26
00:03:04,384 --> 00:03:07,519
Por qu�?
27
00:03:08,588 --> 00:03:12,519
Voc� nunca diz nada.
Est� sempre desse jeito.
28
00:03:17,764 --> 00:03:23,027
Eu sabia que havia algo de errado.
Voc� nunca diz o que quer.
29
00:03:24,704 --> 00:03:27,532
Eu n�o aguento mais isso.
30
00:03:27,874 --> 00:03:29,206
O qu�?
31
00:03:29,509 --> 00:03:31,874
Voc� se cansou de mim?
32
00:03:36,383 --> 00:03:38,675
Pode explicar?
33
00:03:45,592 --> 00:03:50,957
- Voc� est� sempre assim.
- Pode pensar o que quiser.
34
00:03:52,365 --> 00:03:53,896
Diga-me a raz�o.
35
00:03:55,569 --> 00:03:57,900
� s� isso que tem a dizer?
36
00:04:00,240 --> 00:04:01,873
Por qu�?
37
00:04:05,912 --> 00:04:08,171
Qual o prop�sito disso?
38
00:04:10,951 --> 00:04:13,176
Nunca nos esfor�amos.
39
00:04:16,957 --> 00:04:18,619
Nunca fizemos nada.
40
00:04:20,393 --> 00:04:25,162
Voc� diz que n�o aguenta mais,
mas nunca me contou a raz�o.
41
00:04:25,732 --> 00:04:28,526
Nunca quis dizer nada.
42
00:05:02,902 --> 00:05:06,132
Ent�o � assim, Sugako?
43
00:05:08,642 --> 00:05:10,202
O que quer dizer?
44
00:05:10,310 --> 00:05:14,646
Terminou.
Est� tudo acabado entre n�s.
45
00:05:14,648 --> 00:05:19,244
Voc� prefere viver
com o Tommy, n�o �?
46
00:05:33,903 --> 00:05:36,697
Voc� prefere o Tommy a mim.
Certo?
47
00:05:40,143 --> 00:05:42,470
- Na verdade, n�o.
- � mesmo?
48
00:05:43,213 --> 00:05:45,074
Nunca ouvi isso antes.
Fico feliz.
49
00:05:46,649 --> 00:05:48,714
Ent�o � a mesma coisa.
50
00:05:49,886 --> 00:05:51,314
O qu�?
51
00:05:51,755 --> 00:05:53,684
Voc� ainda gosta de mim.
52
00:05:55,992 --> 00:05:57,386
Fico feliz por ouvir isso.
53
00:06:00,397 --> 00:06:04,590
Voc� nunca explica nada.
54
00:06:05,034 --> 00:06:07,998
Voc� muda sua
atitude todos os dias.
55
00:06:10,006 --> 00:06:11,905
Isso me afeta.
56
00:06:12,208 --> 00:06:17,111
Como podemos desistir de tudo?
57
00:06:18,014 --> 00:06:19,979
Ainda n�o estou desistindo.
58
00:06:20,250 --> 00:06:27,078
� f�cil dizer
que perdemos a paix�o.
59
00:06:28,591 --> 00:06:31,325
Talvez nunca tenhamos
sentido isso.
60
00:07:32,255 --> 00:07:34,446
Por favor, diga alguma coisa.
61
00:07:41,431 --> 00:07:45,397
Mulheres precisam de homens?Fazer sexo significa uma conex�o?
62
00:08:13,963 --> 00:08:18,429
Eu fui a Okinawa dois mesesdepois que Miyuki partiu.
63
00:08:18,801 --> 00:08:22,437
Ela morava com Sugako.
64
00:08:22,639 --> 00:08:31,941
Eu fui para l� e fiquei com elas.Por 4 ou 5 dias.
65
00:08:32,882 --> 00:08:40,012
Eu n�o sabia nadasobre o relacionamento delas.
66
00:08:40,055 --> 00:08:43,582
Depois de um tempo,elas come�aram a brigar.
67
00:08:43,693 --> 00:08:51,058
No come�o eu n�oentendi por que brigavam.
68
00:08:51,268 --> 00:08:56,430
Mas descobri que minhapresen�a naquele apartamento...
69
00:08:56,573 --> 00:09:02,373
era a causa da briga delas.
70
00:09:02,393 --> 00:09:06,724
Foi assim que come�ou.
71
00:09:08,485 --> 00:09:17,589
O fato de eu ter tido uma rela��ocom Miyuki piorou a situa��o...
72
00:09:17,594 --> 00:09:23,191
porque eu era homem.Por isso elas brigavam.
73
00:09:23,366 --> 00:09:30,165
Foi isso que eu descobri.
74
00:09:30,607 --> 00:09:31,831
Como?
75
00:09:36,379 --> 00:09:37,773
Por qu�?
76
00:09:39,616 --> 00:09:40,840
Apenas me diga.
77
00:09:42,652 --> 00:09:45,320
Ficar com um homem � normal?
78
00:09:45,588 --> 00:09:48,723
- Eu n�o disse isso.
- Ent�o o qu�?
79
00:09:50,393 --> 00:09:53,357
Ent�o morar comigo n�o � normal?
80
00:09:55,898 --> 00:09:57,861
Ent�o o que � normal e anormal?
81
00:09:58,067 --> 00:10:00,326
Eu n�o penso assim.
82
00:10:00,670 --> 00:10:04,203
O que est� dizendo?
Eu n�o entendo.
83
00:10:04,274 --> 00:10:06,808
Diga sim ou n�o.
Eu gosto disso ou odeio aquilo.
84
00:10:06,810 --> 00:10:09,605
� engra�ado, n�o �?
Apenas diga.
85
00:10:11,714 --> 00:10:13,905
Por que � t�o estranho?
86
00:10:14,217 --> 00:10:15,941
Do que voc� est� falando?
87
00:10:18,154 --> 00:10:20,322
Eu tenho meus motivos.
88
00:10:21,224 --> 00:10:24,985
- � isso que eu tenho a dizer.
- Eu n�o entendo.
89
00:10:25,228 --> 00:10:29,023
E quanto a Tommy?
E este lugar?
90
00:10:31,734 --> 00:10:33,367
N�o me venha com essa.
91
00:10:43,746 --> 00:10:46,710
Como pode ser t�o indiferente?
92
00:10:52,255 --> 00:10:54,589
Quanto mais nervosa voc� est�,
mais calma eu fico.
93
00:10:54,590 --> 00:10:56,553
Espertinha.
94
00:10:56,926 --> 00:10:58,684
O DIA SEGUINTE
95
00:11:22,685 --> 00:11:29,120
Sugako saiu de casa � noitee foi para a casa de Tommy.
96
00:11:29,325 --> 00:11:33,427
Mas ela voltou, j� queTommy n�o estava l�.
97
00:11:33,830 --> 00:11:38,096
Sugako e Miyukibrigaram a noite toda.
98
00:11:47,456 --> 00:11:53,595
N�s moramos juntas e eu
me preocupo muito com voc�.
99
00:11:54,997 --> 00:11:58,530
� isso. N�o � o bastante?
Eu quero estar com voc�.
100
00:11:58,868 --> 00:12:01,536
N�o � simples para mim.
101
00:12:01,771 --> 00:12:03,905
Tudo � complicado para voc�.
102
00:12:05,675 --> 00:12:07,536
� sempre a mesma coisa.
103
00:12:11,581 --> 00:12:16,548
Mas eu disse que queria tentar...
104
00:12:17,253 --> 00:12:21,389
mesmo achando que n�o � natural.
105
00:12:27,263 --> 00:12:33,231
Voc� disse que n�o acreditava em
mim quando eu disse o que sentia.
106
00:12:33,436 --> 00:12:38,004
Voc� n�o acreditou em mim.
� a mesma hist�ria.
107
00:12:39,008 --> 00:12:41,267
Por que n�o acredita?
108
00:13:11,107 --> 00:13:15,471
Falei para conversarmos.
Mas voc� n�o conversa.
109
00:13:17,179 --> 00:13:22,316
Voc� n�o faz nada.
� sempre a mesma coisa.
110
00:13:22,518 --> 00:13:26,848
Voc� n�o fala nem diz nada.
O que eu devo fazer?
111
00:13:30,860 --> 00:13:32,618
N�o � t�o dif�cil assim.
112
00:13:33,829 --> 00:13:36,623
At� mesmo quando eu lhe bato,
voc� n�o diz nada.
113
00:14:12,601 --> 00:14:14,962
Eu quero estar com voc�.
114
00:14:29,251 --> 00:14:31,009
Miyuki, eu n�o vou.
115
00:14:32,588 --> 00:14:34,915
Estou t�o feliz.
116
00:14:35,791 --> 00:14:40,087
- Muito feliz.
- Est� falando s�rio?
117
00:14:43,933 --> 00:14:50,072
Ela dormiu com Tommyaqui neste quarto.
118
00:14:50,639 --> 00:14:56,778
Eu dormi ali, mas n�opreguei meus olhos.
119
00:14:57,380 --> 00:15:04,509
O fato deles secomunicarem fisicamente...
120
00:15:04,820 --> 00:15:07,784
me deixou com ci�mes.
121
00:15:10,960 --> 00:15:13,822
Por que n�o podemos transar?
122
00:15:15,798 --> 00:15:18,023
Talvez eu devesse tentar.
123
00:15:19,168 --> 00:15:21,802
Quero dizer, transar com ela.
124
00:15:23,072 --> 00:15:25,433
Talvez voc� n�ochame isso de sexo.
125
00:15:26,942 --> 00:15:30,441
Com voc�,n�s faz�amos sexo.
126
00:15:30,780 --> 00:15:33,141
Por isso tudo era mais f�cil.
127
00:15:33,315 --> 00:15:38,782
Um bom modo de acabar uma briga.Beijos, transa e as pazes.
128
00:15:39,655 --> 00:15:41,618
Muito f�cil.
129
00:15:41,824 --> 00:15:45,790
Morar com Sugako fez com queeu me sentisse diferente.
130
00:15:46,662 --> 00:15:49,296
Eu sentia inveja.
131
00:15:52,969 --> 00:15:57,762
Miyuki e Sugako logo
se separaram.
132
00:17:07,276 --> 00:17:10,775
CHICHI, UMA GAROTA
DE 14 ANOS DE OKINAWA
133
00:17:11,514 --> 00:17:13,614
Chichi � de Okinawa.
134
00:17:13,816 --> 00:17:19,955
Eu a conheci em um baronde Miyuki trabalha.
135
00:17:47,816 --> 00:17:50,007
Eu n�o sei quem � o pai.
136
00:17:51,453 --> 00:17:55,817
Minha m�e ficar� furiosa.
Ela vai me matar.
137
00:17:56,192 --> 00:17:57,950
Ela realmente vai...
138
00:17:59,195 --> 00:18:00,953
se eu tiver esse beb�.
139
00:18:03,532 --> 00:18:07,065
Quando eu ia para a escola...
140
00:18:07,536 --> 00:18:10,000
eu nunca fui � escola, mas...
141
00:18:10,339 --> 00:18:14,305
bem, quando eu ia � escola...
142
00:18:15,044 --> 00:18:18,338
eu usava um cabelo vermelho
e uma minissaia.
143
00:18:19,381 --> 00:18:21,173
Meu professor me chamou...
144
00:18:22,551 --> 00:18:24,013
e eu disse a ele...
145
00:18:24,220 --> 00:18:30,689
se eu ficasse louca,
eu o mataria...
146
00:18:31,527 --> 00:18:37,165
eu realmente o mataria.
Ent�o ele foi embora.
147
00:18:39,235 --> 00:18:45,032
Todos na escola
sabiam sobre mim.
148
00:18:51,447 --> 00:18:53,376
Na oitava s�rie.
149
00:18:54,583 --> 00:19:00,380
Eu n�o vou mais � escola.
N�o estou fazendo nada.
150
00:19:03,192 --> 00:19:08,853
Acho que briguei demais.
151
00:19:24,947 --> 00:19:28,776
� claro que eu voltaria,
mas n�o para estudar.
152
00:19:35,291 --> 00:19:43,091
Nunca entendi a liberdade.
Prefiro o medo.
153
00:19:43,632 --> 00:19:48,098
Tudo � muito
f�cil quando se � livre.
154
00:19:49,438 --> 00:19:51,572
Eu finalmente percebi isso.
155
00:19:52,641 --> 00:19:56,709
A vida � sem
gra�a sem adrenalina...
156
00:19:56,912 --> 00:20:00,377
voc� precisa sentir medo de algo.
157
00:20:02,484 --> 00:20:03,742
N�o acha?
158
00:20:08,657 --> 00:20:12,793
Vou criar meu filho como
uma crian�a selvagem.
159
00:20:13,162 --> 00:20:14,761
Essa � a �nica forma.
160
00:20:15,264 --> 00:20:19,127
Vou cri�-lo para se tornar algu�m
que consiga sobreviver sozinho...
161
00:20:19,501 --> 00:20:23,467
n�o importa onde ele esteja
ou o que aconte�a.
162
00:20:23,839 --> 00:20:26,234
Foi isso que eu quis dizer,
como "crian�a selvagem".
163
00:20:28,344 --> 00:20:31,308
Vou para a �sia Central
com meu filho...
164
00:20:35,284 --> 00:20:39,750
levarei coisas de que precisarei,
e depois ficarei gr�vida...
165
00:20:44,193 --> 00:20:48,295
acho que devo ir antes
do tempo certo...
166
00:20:49,198 --> 00:20:51,389
e terei o beb� sozinha.
167
00:20:51,667 --> 00:20:58,796
Preciso de coragem
para ter um beb� sozinha.
168
00:20:59,208 --> 00:21:01,774
E eu quero filmar isso.
169
00:21:02,211 --> 00:21:07,007
Como eu te prometi h� dois anos.
170
00:21:07,216 --> 00:21:09,475
Eu quero ver.
171
00:21:11,353 --> 00:21:12,815
Est� bem?
172
00:21:14,356 --> 00:21:20,324
N�o quero que meu filho cres�a
para ser doce e gentil.
173
00:21:20,696 --> 00:21:26,664
Quero que meu filho
seja agressivo.
174
00:21:26,902 --> 00:21:28,330
Quero que ele seja assim.
175
00:21:29,371 --> 00:21:34,338
Voc� n�o tem isso.
176
00:21:35,377 --> 00:21:38,842
Ele n�o tem o olhar.
177
00:21:40,716 --> 00:21:43,183
� uma forma de crescer.
178
00:21:43,986 --> 00:21:50,022
Seja doce, gentil e feliz.
O cacete.
179
00:21:50,893 --> 00:21:55,127
� melhor nem ter nada se uma
crian�a tiver que ser assim.
180
00:22:00,903 --> 00:22:02,035
Voc� n�o acha?
181
00:22:09,011 --> 00:22:10,200
Estou certa?
182
00:22:21,957 --> 00:22:26,260
PARA: KAZUO HARA
SETAGAYA, TOKIO
183
00:22:26,261 --> 00:22:29,555
DE: MIYUKI TAKEDA
GOZA, OKINAWA
184
00:22:34,403 --> 00:22:36,468
OL�, HARA.
185
00:22:36,605 --> 00:22:42,937
ESTOU GR�VIDA.
186
00:22:43,245 --> 00:22:47,404
DE DOIS MESES.
187
00:22:47,950 --> 00:22:55,181
O PAI � DE OKINAWA.
188
00:22:55,791 --> 00:23:00,894
EU TEREI O BEB�.
189
00:23:02,097 --> 00:23:08,236
TEREI UM BEB� DE OKINAWA.
190
00:23:12,975 --> 00:23:16,372
Recebi outra carta...
191
00:23:16,645 --> 00:23:21,282
dizendo que ela estava morandocom um cara chamado Paul.
192
00:23:21,483 --> 00:23:25,244
Eu fui para Okinawapela segunda vez.
193
00:23:29,024 --> 00:23:34,762
Voc� disse que ele queria.
Ele perguntou.
194
00:23:34,763 --> 00:23:37,532
- Como eu digo em japon�s?
- O qu�?
195
00:23:37,533 --> 00:23:40,535
Como eu falo "sim", em japon�s?
196
00:23:40,536 --> 00:23:42,236
Sim.
197
00:23:42,237 --> 00:23:43,603
- "Hai".
- "Hai".
198
00:23:43,605 --> 00:23:45,033
Eu falo.
199
00:23:47,409 --> 00:23:50,339
"Hai", significa "sim", n�o �?
200
00:23:50,713 --> 00:23:53,071
Sim, mas Paul...
201
00:23:56,184 --> 00:23:58,750
Voc� escreveu pra mim.
202
00:23:59,855 --> 00:24:01,647
- Sim?
- Sim.
203
00:24:01,658 --> 00:24:04,775
� f�cil.
204
00:24:09,464 --> 00:24:16,536
Ent�o eu sei, que antes
o amor n�o era verdadeiro.
205
00:24:20,309 --> 00:24:22,944
Mas n�s gostamos
um do outro, saca?
206
00:24:22,945 --> 00:24:24,876
- Talvez.
- Tem certeza?
207
00:24:24,913 --> 00:24:26,239
- �s vezes.
- �s vezes.
208
00:24:27,083 --> 00:24:32,117
Mas Paul, antes
voc� aceitava, certo?
209
00:24:34,121 --> 00:24:36,729
- �s vezes, � verdade.
- Quer dizer, acreditar?
210
00:24:36,732 --> 00:24:38,158
Acreditar nas pessoas?
211
00:24:39,281 --> 00:24:41,039
- N�o?
- Escutar?
212
00:24:41,683 --> 00:24:43,578
Mas n�o acredita
em tudo.
213
00:24:44,019 --> 00:24:47,620
Se eu olhar nos olhos,
eu acredito.
214
00:24:48,056 --> 00:24:52,124
- Voc� acredita?
- Se eu me ver... acredito.
215
00:24:52,995 --> 00:24:56,289
Eu tamb�m.
216
00:24:59,701 --> 00:25:04,031
Doidinha... continue!
217
00:25:06,341 --> 00:25:07,565
O qu�?
218
00:25:11,447 --> 00:25:14,309
- O que ele disse?
- Voc� n�o entendeu?
219
00:25:18,287 --> 00:25:24,858
Assim como voc�, ele transou
com muitas mulheres.
220
00:25:25,027 --> 00:25:28,162
- Fez o qu�?
- Amor, sexo.
221
00:25:28,697 --> 00:25:34,529
As pessoas dizem que as mulheres
brilham quando est�o com homens.
222
00:25:34,870 --> 00:25:38,005
Acho que esse era meu caso
quando eu estava com voc�.
223
00:25:38,707 --> 00:25:41,967
Eu era feliz por ser adorada.
224
00:25:43,946 --> 00:25:45,909
Eu nunca tive
uma experi�ncia como essa.
225
00:25:46,849 --> 00:25:53,477
Sempre fui rejeitada,
fiquei muito feliz por ter sido aceita.
226
00:25:53,889 --> 00:25:57,456
Mas isso n�o era o bastante.
Ent�o eu o deixei.
227
00:25:58,560 --> 00:26:02,025
Eu me sinto muito insegura
com o Paul.
228
00:26:03,065 --> 00:26:06,462
Isso porque
nossa rela��o � inst�vel.
229
00:26:08,537 --> 00:26:10,830
N�o gosto de soldados.
230
00:26:14,409 --> 00:26:18,170
Ser soldado n�o
� um trabalho est�vel.
231
00:26:18,380 --> 00:26:21,777
Paul diz que tem dinheiro,
mas ele queria ser soldado.
232
00:26:23,819 --> 00:26:30,390
Minha vida com Paul s� daria
certo em Okinawa.
233
00:26:31,660 --> 00:26:35,921
Ser um soldado n�o � tudo isso.
234
00:26:38,267 --> 00:26:40,367
N�o � um grande trabalho.
235
00:26:40,903 --> 00:26:47,201
Eles voltam para casa e gastam
toda sua energia fazendo sexo.
236
00:26:48,243 --> 00:26:53,881
Alguns partem
para prost�bulos.
237
00:26:54,583 --> 00:27:01,611
� a� que eu entro.
� assim que eu vejo.
238
00:27:03,592 --> 00:27:10,254
Eu posso estar apaixonada,
mas sei meus limites.
239
00:27:12,100 --> 00:27:16,236
Eu n�o me abro para ningu�m.
Eu n�o quero.
240
00:27:16,939 --> 00:27:21,405
O que isso significa?N�o entendo.
241
00:27:21,610 --> 00:27:27,407
Voc� pode sempre iludir algu�m.
242
00:27:27,616 --> 00:27:30,250
- O qu�?
- Voc� est� ficando chateado.
243
00:27:30,452 --> 00:27:32,620
N�o quero continuar
com isso se ficar chateado.
244
00:27:32,788 --> 00:27:35,616
Estou tentando entendero que est� dizendo.
245
00:27:35,791 --> 00:27:39,256
Estou me explicando. Mas assim
n�s dois ficaremos chateados.
246
00:27:39,461 --> 00:27:41,925
- Voc� est� me confundindo.
- Voc� tamb�m.
247
00:27:42,130 --> 00:27:46,796
Ent�o voc� ama o Paul, � isso?Por que ele � negro?
248
00:27:46,868 --> 00:27:48,629
- Por isso tamb�m.
- Por qu�?
249
00:27:48,937 --> 00:27:52,004
A cor n�o deveria importar.
250
00:27:52,107 --> 00:27:54,241
O que ser negro tema ver com tudo isso?
251
00:27:54,876 --> 00:27:58,409
- Deveria importar.
- Por qu�?
252
00:27:58,614 --> 00:28:02,580
Essa n�o � a �nica raz�o.
Eu o amo por ele ser quem �.
253
00:28:02,751 --> 00:28:05,385
Mas temos cores
diferentes de pele.
254
00:28:06,188 --> 00:28:08,720
Nosso beb� n�o
ter� nossa apar�ncia.
255
00:28:20,702 --> 00:28:24,998
Eu n�o me importo com isso.
Eu s� quero estar com ele.
256
00:28:25,207 --> 00:28:27,705
N�o quero me
arrepender de nada.
257
00:28:30,245 --> 00:28:32,174
N�o posso viver comigo mesma...
258
00:28:32,314 --> 00:28:38,009
se eu tiver feito isso ou aquilo.
259
00:28:39,821 --> 00:28:44,515
Paul � o que �,
n�o importa o qu�.
260
00:28:47,262 --> 00:28:52,195
Eu s� quero tentar, s� isso.
261
00:28:52,334 --> 00:28:54,729
Eu quero viver com ele.
262
00:29:18,060 --> 00:29:19,693
Por que est� chorando?
263
00:29:34,576 --> 00:29:39,213
O relacionamento dela
com Paul durou 3 semanas.
264
00:29:40,315 --> 00:29:43,678
Pela terceira vez...
265
00:29:43,885 --> 00:29:50,183
voltei a Okinawa, dessa vezcom Sachiko Kobayashi.
266
00:29:55,097 --> 00:29:58,960
Hara me disse que est�
fazendo esse filme...
267
00:29:59,167 --> 00:30:01,892
para entender o relacionamento
dele com voc�.
268
00:30:02,070 --> 00:30:06,036
N�o me importo com isso.
N�o estou nem a�.
269
00:30:06,241 --> 00:30:10,707
Eu queria encontr�-la e
ver por mim mesma quem � voc�.
270
00:30:10,879 --> 00:30:16,711
Nunca nos conhecemos...
271
00:30:17,018 --> 00:30:19,709
Eu soube que voc�
n�o gosta muito de mim.
272
00:30:20,455 --> 00:30:23,920
Tenho que dizer que fiquei
intimidada por voc�.
273
00:30:25,427 --> 00:30:32,055
Eu n�o gostava dessa sensa��o,
ent�o eu tinha de v�-la cara-a-cara.
274
00:30:32,267 --> 00:30:36,062
Se ele n�o � confi�vel,
como o filme poder� ser bom?
275
00:30:36,271 --> 00:30:37,904
Eu n�o confio nele.
276
00:30:41,042 --> 00:30:47,579
Ele � bom com palavras.
Por isso eu n�o confio nele.
277
00:30:52,120 --> 00:30:56,381
Ele s� fala sobre
o que quer falar.
278
00:30:58,927 --> 00:31:02,494
Por isso ele
n�o diz que a ama.
279
00:31:09,571 --> 00:31:15,607
Ele s� quer saber de transar.
Voc� foi um alvo f�cil...
280
00:31:17,145 --> 00:31:18,778
para esse cara.
281
00:31:20,582 --> 00:31:23,216
Voc� gosta dele. E da�?
282
00:31:30,358 --> 00:31:32,526
J� cansei disso.
283
00:31:38,500 --> 00:31:41,794
Voc� n�o foi a �nica que
j� fez sexo com ele, sabia?
284
00:31:42,170 --> 00:31:45,965
Ele dormiu com muitas mulheres
e criou situa��es confusas.
285
00:31:49,177 --> 00:31:51,311
Eu n�o daria certo com ele.
286
00:31:51,513 --> 00:31:54,978
Mas com voc� poderia dar.
Por isso voc� est� fazendo isso.
287
00:31:55,517 --> 00:31:59,312
Eu n�o aguentaria.
288
00:32:00,021 --> 00:32:02,587
N�o falo a l�ngua dele.
289
00:32:03,191 --> 00:32:07,157
Ele � bom com palavras.
E eu n�o confio nelas.
290
00:32:07,696 --> 00:32:14,665
Ele parece que faz sentido,
mas n�o faz.
291
00:32:15,370 --> 00:32:18,164
� um mentiroso.
292
00:32:20,342 --> 00:32:22,908
N�o gosto disso.
293
00:32:29,351 --> 00:32:32,285
N�o gosto que voc�s dois
estejam trabalhando juntos.
294
00:32:34,890 --> 00:32:37,654
Como pode fazer isso?
295
00:32:37,893 --> 00:32:42,496
Voc� saber� o que quero dizer
quando terminar com ele.
296
00:32:47,135 --> 00:32:49,496
Voc� gosta dele,
ent�o n�o vai entender.
297
00:32:49,738 --> 00:32:53,704
N�o � da minha conta.
S� posso dizer isso.
298
00:32:55,977 --> 00:32:58,338
Eu morei com esse cara.
299
00:33:11,259 --> 00:33:18,388
Sei como ele �.
300
00:33:19,267 --> 00:33:24,734
E voc� diz que o ama.
301
00:33:26,441 --> 00:33:30,077
Mas eu n�o acredito em voc�.
302
00:33:30,512 --> 00:33:33,545
N�s somos diferentes.
303
00:33:35,116 --> 00:33:37,978
Essa n�o � a quest�o.
304
00:33:38,253 --> 00:33:41,650
N�o est� fazendo isso por conta pr�pria.
Isso � um erro.
305
00:35:32,500 --> 00:35:36,966
Miyuki e os amigos abriramuma creche...
306
00:35:37,505 --> 00:35:41,801
para garotas do bar em Okinawa.
307
00:35:42,010 --> 00:35:47,273
Todas as crian�as l�pertenciam �s garotas do bar.
308
00:35:47,482 --> 00:35:55,612
Mas no final, n�o deu certo.
309
00:35:55,657 --> 00:36:02,922
Kenny era uma das crian�as.
310
00:36:02,964 --> 00:36:09,203
Meio negra, meio japonesa.
311
00:36:09,204 --> 00:36:16,173
Miyuki pensou emcoloc�-lo para ado��o.
312
00:36:26,554 --> 00:36:31,186
- Eu briguei com aquela piranha!
- Fant�stico!
313
00:36:31,286 --> 00:36:33,251
Foi mesmo!
314
00:36:35,330 --> 00:36:40,194
Ela disse que bateu nela.
Uma vadia.
315
00:36:41,569 --> 00:36:45,364
Eu a arranhei e minhas
unhas quebraram.
316
00:36:47,408 --> 00:36:48,870
Voc� a arranhou?
317
00:36:50,211 --> 00:36:57,952
Tentei arranhar o rosto dela,
mas seus bra�os atrapalharam.
318
00:36:58,486 --> 00:37:01,951
A comida n�o est� pronta.
N�o gosto do garoto.
319
00:37:11,266 --> 00:37:13,024
A panela est� ligada.
320
00:37:15,104 --> 00:37:20,898
Quando ela ficou com medo de
mim pegou um picador de gelo.
321
00:37:21,409 --> 00:37:24,703
Uma vagabunda.
322
00:37:25,413 --> 00:37:27,706
Falei pra ela me atacar.
323
00:37:28,082 --> 00:37:33,345
Voc� quer me atacar?
V� em frente. Tente.
324
00:37:33,488 --> 00:37:36,623
E ela disse:
"N�o me deixe nervosa".
325
00:37:36,724 --> 00:37:40,281
"Vou chamar a Mama-san",
ela disse.
326
00:37:41,296 --> 00:37:44,090
Ela achou que eu tivesse
medo da Mama-san. Cachorra.
327
00:37:44,432 --> 00:37:46,395
BAR GINZA
328
00:37:47,268 --> 00:37:50,904
- Voc� n�o manda aqui.
- N�o quero confus�o.
329
00:37:50,939 --> 00:37:52,231
Temos pena de voc�.
330
00:37:55,043 --> 00:37:59,077
Voc� ficar� sozinha para
o resto da vida.
331
00:37:59,447 --> 00:38:01,615
Estou muito melhor que voc�.
332
00:38:02,917 --> 00:38:05,210
O chefe ri da sua cara.
333
00:38:05,453 --> 00:38:08,087
Ele acha que voc� � uma velha
rabugenta hist�rica.
334
00:38:08,456 --> 00:38:14,424
Voc� se aborrece t�o f�cil.
N�o vai conseguir sobreviver.
335
00:38:15,129 --> 00:38:17,593
H� mulheres piores que n�s.
336
00:38:19,267 --> 00:38:21,526
Arranje um homem para voc�.
337
00:38:22,270 --> 00:38:24,563
Voc� precisa de uma boa trepada.
338
00:38:27,942 --> 00:38:31,077
Um equil�brio
hormonal � importante.
339
00:38:32,113 --> 00:38:39,583
Se voc� � esperta
e educada o suficiente...
340
00:38:39,787 --> 00:38:41,750
pode provocar algu�m
sem falar baixarias.
341
00:38:44,292 --> 00:38:47,256
Ent�o voc� se acha esperta?
� claro que n�o.
342
00:38:49,797 --> 00:38:51,430
Eu vou fechar.
343
00:38:53,801 --> 00:38:55,366
Deixe a porta aberta.
344
00:39:06,714 --> 00:39:10,941
Elas sempre me deixam chateada.
345
00:39:14,689 --> 00:39:18,450
Eu fico t�o chateada que
come�o a tremer.
346
00:39:23,164 --> 00:39:26,424
N�o me dou bem
com pessoas como elas.
347
00:39:26,601 --> 00:39:28,792
N�o sou uma pessoa agressiva.
348
00:39:30,838 --> 00:39:34,974
Eu me dou bem...
349
00:39:36,010 --> 00:39:43,810
com pessoas calmas,
compreensivas,
350
00:39:44,519 --> 00:39:48,348
gentis, e amig�veis.
351
00:39:48,690 --> 00:39:50,448
� s� isso que eu quero dizer.
352
00:39:51,526 --> 00:39:55,822
N�o faz bem para minha
sa�de mental lidar com elas.
353
00:39:57,031 --> 00:40:00,496
Cale a boca e v� pra casa.
354
00:40:01,369 --> 00:40:04,436
N�o quero ouvir isso.
355
00:40:06,874 --> 00:40:13,502
Eu deixei tudo para l�
e esqueci de tudo.
356
00:40:14,549 --> 00:40:16,933
Sen�o isso jamais terminaria.
357
00:40:19,054 --> 00:40:27,854
Voc� tem brigado desde
ontem � noite.
358
00:40:32,066 --> 00:40:34,700
V� l� pra cima.
359
00:40:34,902 --> 00:40:38,538
Beba um ch�
e continue brigando.
360
00:40:41,743 --> 00:40:44,468
Eu s� n�o quero ouvir isso.
361
00:40:49,884 --> 00:40:52,951
Ela est� ficando velha
e ciumenta.
362
00:40:53,087 --> 00:40:56,222
N�s temos homens,
mas ela n�o.
363
00:40:59,093 --> 00:41:01,056
Ela � ciumenta.
364
00:41:01,429 --> 00:41:04,723
Sem mencionar que o meu
corpo � bem melhor que o dela.
365
00:41:05,066 --> 00:41:09,202
- N�o devia falar assim.
- � verdade.
366
00:41:10,571 --> 00:41:16,539
N�o preciso de um espelho
para ver quem � mais bonita.
367
00:41:19,914 --> 00:41:21,877
N�o gosto dela.
368
00:41:23,584 --> 00:41:27,880
Ela � a Kayile de Kumamoto.
369
00:41:28,623 --> 00:41:32,190
Ela se deu muito bemcom Miyuki.
370
00:41:34,128 --> 00:41:37,092
Eu brigava o tempo todo.
371
00:41:37,432 --> 00:41:42,399
Tinha meu pr�prio territ�rio,
mas n�o tinha no��o de nada quando comecei.
372
00:41:43,104 --> 00:41:45,829
Eu n�o sabia de nada.
373
00:41:46,040 --> 00:41:50,904
Apanhei muito de uma garota.
374
00:41:51,612 --> 00:41:53,837
Jamais esqueci.
375
00:41:57,618 --> 00:42:05,122
� f�cil para as garotas de hoje.
Eu comecei aos 19 anos.
376
00:42:05,460 --> 00:42:07,753
A vida era muito
dif�cil antigamente.
377
00:42:07,962 --> 00:42:13,862
Eu tinha de limpar um bar
duas vezes maior que este...
378
00:42:14,135 --> 00:42:18,931
lavar calcinhas sujas,
com sangue.
379
00:42:19,040 --> 00:42:22,107
Eu era a �ltima a comer.
380
00:42:23,311 --> 00:42:25,570
E geralmente n�o sobrava nada.
381
00:42:26,113 --> 00:42:28,907
Eu tinha fome o tempo todo.
382
00:42:29,116 --> 00:42:31,580
O soldado come�ou a
gostar de mim...
383
00:42:31,786 --> 00:42:33,886
a namorada dele me acusou
de t�-lo roubado dela.
384
00:42:34,121 --> 00:42:37,620
Eu nem sabia falar ingl�s.
Como eu poderia roub�-lo?
385
00:42:39,327 --> 00:42:44,089
Ela me fez raspar a cabe�a.
Eu estava com medo.
386
00:42:44,298 --> 00:42:47,934
Por isso eu n�o gosto de roubar
homens de outras garotas.
387
00:42:48,135 --> 00:42:50,269
Essa foi a raz�o?
388
00:42:52,139 --> 00:42:53,601
N�o gosto.
389
00:42:55,743 --> 00:43:00,505
N�o curto dividir homens
com outras garotas.
390
00:43:00,781 --> 00:43:08,080
Garotas roubam homens a toda
hora, mas eu as desprezo.
391
00:43:08,322 --> 00:43:13,221
Eu me machuquei tantas
vezes em briga.
392
00:43:14,328 --> 00:43:17,592
Agarrei uma faca uma
vez e meu dedo foi decepado.
393
00:43:17,665 --> 00:43:20,891
Eu o peguei e coloquei de volta.
394
00:43:22,904 --> 00:43:26,972
Eu agarrei assim
e cortei minha m�o.
395
00:43:27,408 --> 00:43:30,270
Fui esfaqueada aqui uma vez.
396
00:43:31,145 --> 00:43:34,139
E eu n�o percebi at� que
a briga tinha acabado.
397
00:43:36,150 --> 00:43:41,947
Olhei pra baixo e vi a
faca enfiada.
398
00:43:43,190 --> 00:43:46,325
Eu jorrava sangue.
399
00:43:46,494 --> 00:43:52,326
Nada de m�dicos.
Eu mesma puxei a faca.
400
00:43:55,369 --> 00:44:00,973
Pura agonia.
Doeu demais.
401
00:44:02,510 --> 00:44:06,476
As garotas de hoje s�o choronas.
402
00:44:07,181 --> 00:44:09,474
Algumas choram quando bebem.
403
00:44:12,053 --> 00:44:14,712
Outras choram quando
os homens as deixam.
404
00:44:15,556 --> 00:44:18,190
Elas n�o t�m coragem.
405
00:44:18,359 --> 00:44:21,653
Se apaixonam muito f�cil.
406
00:44:22,029 --> 00:44:24,993
Depois elas se perdem.
407
00:44:25,032 --> 00:44:27,826
Sachiko Kobayashi
tamb�m ficou gr�vida.
408
00:44:28,903 --> 00:44:33,339
Quando eu voltei para T�quio,
eu descobri.
409
00:44:33,341 --> 00:44:35,509
Eu estava gr�vida de tr�s meses.
410
00:44:41,549 --> 00:44:44,411
Hara disse que estava feliz?
411
00:44:45,720 --> 00:44:48,354
- N�o. N�o sei.
- O que ele disse?
412
00:44:48,489 --> 00:44:51,021
- N�o me lembro.
- Tenho certeza que ele disse algo.
413
00:44:51,158 --> 00:44:54,521
Ele perguntou se eu
tinha certeza.
414
00:44:54,729 --> 00:44:57,193
Achou que fosse
outro alarme falso.
415
00:45:00,868 --> 00:45:02,968
Ent�o, o que ele acha?
416
00:45:04,038 --> 00:45:06,832
- Sobre o qu�?
- Sobre o beb�.
417
00:45:07,041 --> 00:45:11,507
Ele disse que eu posso fazer o que
eu quiser que ele vai me apoiar.
418
00:45:13,714 --> 00:45:16,007
Ele � mesmo o pai, n�o �?
419
00:45:16,217 --> 00:45:21,514
Eu tinha d�vidas em rela��o a isso.
420
00:45:22,723 --> 00:45:26,324
N�o gosto da ideia de
ter um beb� para um cara.
421
00:45:26,894 --> 00:45:30,188
N�o gosto dessa ideia.
422
00:45:31,065 --> 00:45:35,201
N�o ligo se
ele ficar� ou n�o comigo.
423
00:45:35,736 --> 00:45:38,871
Tenho certeza que ele
est� curioso em rela��o ao beb�.
424
00:45:39,040 --> 00:45:42,505
Ele quer ver a crian�a.
425
00:45:46,514 --> 00:45:51,879
Quer mesmo. Ele me deixa louca.
Quero mat�-lo.
426
00:45:52,053 --> 00:45:55,518
- Por qu�?
- � nojento.
427
00:45:56,257 --> 00:45:59,517
- N�o entendo.
- O que voc� n�o entende?
428
00:45:59,760 --> 00:46:03,225
Voc� est� chateada porque eu
vou ter um filho dele?
429
00:46:03,431 --> 00:46:07,692
Tamb�m.
Sou muito possessiva.
430
00:46:09,403 --> 00:46:18,375
Quer dizer, o esperma dele entrou
em mim, em meu filho e em voc�.
431
00:46:18,579 --> 00:46:25,048
N�s tr�s temos o esperma dele.
432
00:46:26,287 --> 00:46:30,116
� verdade.
433
00:46:33,627 --> 00:46:38,594
Mas voc� disse que sou diferente.
Voc� admitiu isso.
434
00:46:38,766 --> 00:46:44,563
E da�? Por isso � horr�vel.
435
00:46:44,772 --> 00:46:47,736
Todas n�s pensamos que
somos especiais.
436
00:46:53,447 --> 00:46:56,844
Deixe-o ter quantas
mulheres ele quiser.
437
00:47:04,325 --> 00:47:09,428
- Ele pode dividir a alma.
- Em 3 ou quatro formas talvez?
438
00:47:11,665 --> 00:47:13,389
N�o seja espertinha.
439
00:47:49,637 --> 00:47:53,702
Por que est� me contando agora?
Por que n�o me disse na hora?
440
00:47:54,642 --> 00:47:58,175
Por causa dele? Eu a conhe�o,
s� por causa dele.
441
00:47:58,379 --> 00:48:01,605
Por isso estou perguntando.
442
00:48:03,384 --> 00:48:07,350
Eu n�o me importo
se voc� tiver o beb� ou n�o.
443
00:48:11,759 --> 00:48:13,517
Estou pouco me lixando.
444
00:49:10,184 --> 00:49:13,353
PROCURANDO KENNY
445
00:49:15,189 --> 00:49:16,947
Eu sou Miyuki Takeda.
446
00:49:18,692 --> 00:49:22,794
- Voc� � de Okinawa?
- N�o. Sou do continente.
447
00:49:25,532 --> 00:49:28,667
- Estava me procurando?
- Estava.
448
00:49:29,036 --> 00:49:34,333
Foi comigo com quem
ele ficou mais tempo.
449
00:49:34,508 --> 00:49:37,302
Acho que ela trabalha � noite.
450
00:49:39,346 --> 00:49:42,140
Eu sei.
451
00:49:45,019 --> 00:49:47,312
E dorme durante o dia.
452
00:49:51,725 --> 00:49:57,830
Eu disse a ela
que tomaria conta dele.
453
00:49:59,733 --> 00:50:02,299
Miyuki devolveu o
Kenny para a m�e dele.
454
00:50:02,469 --> 00:50:07,834
Mas ela estava obcecadacom essa crian�a.
455
00:50:08,208 --> 00:50:11,002
Ela decidiu tomar conta dele.
456
00:50:11,211 --> 00:50:16,940
Procurou em todo lugar.Mas n�o o encontrou.
457
00:50:18,552 --> 00:50:24,691
Eu queria dizer que
tomaria conta do Kenny.
458
00:50:24,892 --> 00:50:31,361
N�o faz bem para uma crian�air de um lugar para outro.
459
00:50:39,239 --> 00:50:40,701
H� dois meses?
460
00:50:41,241 --> 00:50:43,375
H� duas semanas.
461
00:50:50,417 --> 00:50:54,713
� imposs�vel.
Como podemos encontr�-la?
462
00:50:55,122 --> 00:50:58,723
Isso n�o daria certo.
463
00:51:01,128 --> 00:51:04,422
Quanto tempo vai ficar?
464
00:51:05,099 --> 00:51:08,564
N�o muito. At� outubro.
465
00:51:09,103 --> 00:51:11,737
Eu vou ajud�-la.
466
00:51:16,276 --> 00:51:18,000
Onde mais podemos procurar?
467
00:51:19,947 --> 00:51:21,671
� melhor voc� desistir.
468
00:52:08,996 --> 00:52:12,359
10 meses passaram desde que
Miyuki se mudou para Okinawa.
469
00:52:12,499 --> 00:52:15,668
N�O AGUENTO MAIS OKINAWA.
N�O MESMO.
470
00:52:15,669 --> 00:52:17,737
N�O AGUENTO MAIS SOPA,
TOFU CHAMPURU...
471
00:52:17,738 --> 00:52:19,805
BOLINHOS DE ARROZ...
472
00:52:19,806 --> 00:52:23,000
PEIXE SECO, TEMPUR� OLEOSO,
E COMIDA CONGELADA.
473
00:52:23,009 --> 00:52:25,844
ESTOU FARTA DE TUDO ISSO.
474
00:52:25,913 --> 00:52:28,841
A CURIOSIDADE N�O
VAI MAIS ME MANTER AQUI.
475
00:52:29,016 --> 00:52:33,152
DESEJO COMIDA DO
CONTINENTE.
476
00:52:46,667 --> 00:52:49,700
- Voc� vai embora?
- M�s que vem.
477
00:52:50,737 --> 00:52:53,701
- Come�o do m�s que vem.
- Entendo.
478
00:52:55,976 --> 00:52:58,611
DE UM MULHER DO
CONTINENTE...
479
00:52:58,612 --> 00:53:01,781
PARA UMA MULHER DE OKINAWA
480
00:53:02,749 --> 00:53:05,884
Pode ler isso?
Uma lembran�a.
481
00:53:19,433 --> 00:53:22,568
- Voc� trabalha aqui?
- Come�a hoje?
482
00:53:24,438 --> 00:53:26,439
EU INVEJAVA O BRILHO
DOS OLHOS...
483
00:53:26,440 --> 00:53:28,371
DAS GAROTAS DE OKINAWA.
484
00:53:28,442 --> 00:53:30,576
ESTOU CONTENTE
POR N�O INVEJAR MAIS.
485
00:53:31,778 --> 00:53:33,172
At� mais.
486
00:53:59,106 --> 00:54:04,307
N�O SE APAIXONE POR
NEGROS DE PINTO GRANDE.
487
00:54:04,311 --> 00:54:06,909
ELES A TRATAR�O FEITO LIXO.
488
00:54:06,914 --> 00:54:09,605
PEGUE O DINHEIRO
DELES E FUJA.
489
00:54:09,650 --> 00:54:12,218
AT� GAROTAS ELES DIVIDEM.
490
00:54:12,219 --> 00:54:14,950
ELES A USAR�O E
MENTIR�O PRA VOC�.
491
00:54:15,022 --> 00:54:17,657
N�O TENHA COMPAIX�O
POR ELES.
492
00:54:17,658 --> 00:54:20,349
TODOS DEVERIAM SER
CASTRADOS.
493
00:54:20,695 --> 00:54:24,197
Miyuki decidiu sair de Okinawa.
494
00:54:24,198 --> 00:54:27,663
Quando tomou essa decis�o...
495
00:54:27,834 --> 00:54:35,634
quis expressar o
que sentia por Okinawa.
496
00:54:35,842 --> 00:54:37,976
Ent�o ela escreveuum livrinho e...
497
00:54:38,512 --> 00:54:45,311
e o distribuiu para asgarotas dos bares.
498
00:54:45,452 --> 00:54:47,683
N�s fizemos isso em dois dias.
499
00:54:47,688 --> 00:54:49,617
No primeiro dia,
500
00:54:51,358 --> 00:54:59,287
cobrimos a �rea em que ela morou.
501
00:55:11,878 --> 00:55:13,340
Pare de filmar.
502
00:55:18,385 --> 00:55:22,681
- O que � isso?
- Apenas leia.
503
00:55:31,265 --> 00:55:33,228
Voc� sabe ler, n�o sabe?
504
00:55:35,402 --> 00:55:42,701
No segundo dia,fomos para a Rua BC.
505
00:55:42,909 --> 00:55:46,875
Mas as garotas dos baresn�o reagiram.
506
00:55:47,247 --> 00:55:52,544
N�o entendemos por qu�.
507
00:55:52,753 --> 00:55:57,356
Elas n�o tiveram rea��o nenhuma.
508
00:55:57,424 --> 00:56:01,754
Ent�o decidimosexibi-los na rua,
509
00:56:02,929 --> 00:56:10,262
e distribuir, torcendo
e esperando uma rea��o.
510
00:56:10,270 --> 00:56:13,906
Ent�o em vez de mulheres,
511
00:56:13,940 --> 00:56:20,409
alguns homens apareceram e
come�aram a fazer perguntas.
512
00:56:21,948 --> 00:56:24,912
HARA � ATACADO
POR V�NDALOS.
513
00:56:25,118 --> 00:56:29,414
Disseram: "O que voc�s
sabem sobre Okinawa?"
514
00:56:32,292 --> 00:56:35,256
Eu disse: "N�o h� nada de errado
em expressar minha opini�o."
515
00:56:35,462 --> 00:56:39,758
Eu n�o entendia
qual era o problema.
516
00:56:41,301 --> 00:56:44,436
Uma multid�o se juntou
ao nosso redor.
517
00:56:44,805 --> 00:56:48,441
Eles rasgaram os livrinhos.
518
00:56:48,608 --> 00:56:52,437
Mais homens apareceram.
519
00:56:52,612 --> 00:56:56,441
Fizeram uma bagun�a.
520
00:56:57,117 --> 00:56:59,410
E jogaram tudo fora.
521
00:57:00,320 --> 00:57:02,044
Quantos sobraram?
522
00:57:03,990 --> 00:57:07,751
Eles disseram
que n�o era a verdade.
523
00:57:08,995 --> 00:57:13,461
Eu escrevi apenas a
verdade que eu vi.
524
00:57:18,305 --> 00:57:20,097
Falei s�rio em rela��o
ao que escrevi.
525
00:57:30,317 --> 00:57:32,981
Ser� que �
por eu ser do continente?
526
00:57:36,189 --> 00:57:39,524
Acha que todos em
Okinawa pensam assim?
527
00:58:32,446 --> 00:58:33,578
Eiko!
528
00:58:35,449 --> 00:58:38,584
Se voc� vir a Eiko,
pergunte a ela sobre o Kenny.
529
00:58:41,121 --> 00:58:43,050
Talvez voc� n�o a veja.
530
00:58:45,625 --> 00:58:48,191
Sugako, voc� vai voltar em mar�o?
531
00:58:50,297 --> 00:58:51,555
Vai voltar?
532
00:59:04,144 --> 00:59:05,606
Eu posso ver sua barriga.
533
00:59:40,046 --> 00:59:41,645
Tome conta do seu filho.
534
00:59:58,565 --> 01:00:00,357
Ela est� fumando um cigarro.
535
01:00:04,237 --> 01:00:06,701
N�o h� muita gente aqui.
536
01:00:19,085 --> 01:00:20,377
Voc� ainda pode v�-la?
537
01:00:41,808 --> 01:00:49,779
Eu desisti de procurar.
538
01:00:51,618 --> 01:00:59,452
Uma cidade sem vento ou chuva.
539
01:01:00,994 --> 01:01:09,294
Voando a esmo como um corvo.
540
01:01:49,909 --> 01:01:52,873
O APARTAMENTO DE HARA
EM T�KIO
541
01:02:46,533 --> 01:02:48,325
N�o tenho certeza se come�ou.
542
01:02:54,207 --> 01:02:56,500
Eu devia estar pronta.
543
01:02:57,677 --> 01:02:58,969
Talvez seja melhor eu me deitar.
544
01:03:03,016 --> 01:03:04,274
Vou me deitar.
545
01:03:06,953 --> 01:03:12,648
Devo me sentar? Voc� acha?
546
01:03:18,231 --> 01:03:22,026
Minhas costas est�o doendo.
N�o � bom torcer minhas costas.
547
01:03:22,235 --> 01:03:24,369
O beb� n�o quer sair.
548
01:04:08,314 --> 01:04:09,412
Isso n�o � bom.
549
01:04:23,997 --> 01:04:25,129
Droga.
550
01:06:12,872 --> 01:06:14,061
Ele saiu?
551
01:06:16,042 --> 01:06:16,674
Kobayashi-san!
552
01:06:24,851 --> 01:06:26,518
Kobayashi-san!
553
01:06:49,442 --> 01:06:50,734
Meu beb�.
554
01:06:55,581 --> 01:06:58,375
Meu beb�.
Ele est� chorando.
555
01:07:04,290 --> 01:07:07,050
Que alegria.
Kobayashi-san!
556
01:07:10,296 --> 01:07:12,760
Kobayashi-san.
Estou t�o feliz.
557
01:07:15,635 --> 01:07:20,932
Eu estava assustado e com medo.
558
01:07:21,107 --> 01:07:24,902
Estava preocupado quealgo desse errado.
559
01:07:25,278 --> 01:07:28,572
Eu estava com medo.
560
01:07:28,948 --> 01:07:32,743
Ela entrou em trabalho departo depois da meia-noite.
561
01:07:32,952 --> 01:07:37,589
Ent�o o beb� nasceu sem hora.
562
01:07:38,124 --> 01:07:41,020
Foi muito r�pido.E eu estava muito nervoso.
563
01:07:41,127 --> 01:07:42,385
Eu suava demais...
564
01:07:42,628 --> 01:07:46,093
e nem percebi que o filmeestava fora de foco.
565
01:07:46,833 --> 01:07:50,764
� uma menina.
Que alegria.
566
01:07:52,472 --> 01:07:53,934
A placenta.
567
01:08:02,648 --> 01:08:04,281
Preciso de uns minutos.
568
01:08:12,158 --> 01:08:13,382
Eu consegui.
569
01:08:15,228 --> 01:08:16,395
Consegui.
570
01:08:30,610 --> 01:08:31,799
S� um segundo.
571
01:08:35,681 --> 01:08:37,075
Voc� est� bem?
572
01:08:39,452 --> 01:08:40,744
� uma menina.
573
01:09:05,311 --> 01:09:07,342
Eu preciso soltar a placenta.
574
01:09:20,593 --> 01:09:21,725
S� um segundo.
575
01:09:36,776 --> 01:09:39,911
- E agora?
- A placenta.
576
01:09:42,782 --> 01:09:44,415
Eu preciso.
577
01:09:45,952 --> 01:09:47,414
Voc� est� bem?
578
01:09:51,157 --> 01:09:52,517
Ela est� espirrando.
579
01:09:55,628 --> 01:09:56,920
S� um segundo.
580
01:10:02,969 --> 01:10:04,431
Ainda n�o?
581
01:10:07,473 --> 01:10:09,231
Preciso solt�-la.
582
01:10:10,476 --> 01:10:11,608
S� um segundo.
583
01:10:13,779 --> 01:10:16,914
Preciso empurrar.
584
01:10:18,951 --> 01:10:23,087
- Ainda est� ligado?
- Ainda n�o foi cortado.
585
01:10:23,322 --> 01:10:25,183
- N�o, n�o.
- O qu�?
586
01:10:26,659 --> 01:10:28,417
Minha vagina.
587
01:10:32,131 --> 01:10:33,923
Me sinto muito melhor.
588
01:10:35,635 --> 01:10:37,097
Espirrou de novo.
589
01:10:37,803 --> 01:10:40,096
Est� sangrando.
590
01:10:45,478 --> 01:10:50,411
S� um segundo.
Tenho que tir�-la daqui.
591
01:10:51,984 --> 01:10:55,449
Pode deixar o beb�.
592
01:10:55,755 --> 01:10:57,422
- A placenta...
- Consegue fazer isso?
593
01:10:57,657 --> 01:11:00,291
Sim, acho que sim.
Eu preciso.
594
01:11:02,995 --> 01:11:04,287
Ainda est� viva?
595
01:11:18,010 --> 01:11:19,142
Ainda n�o?
596
01:11:20,513 --> 01:11:21,975
Nada de placenta.
597
01:11:22,648 --> 01:11:25,261
Precisa fazer for�a novamente?
598
01:11:25,262 --> 01:11:28,453
Eu preciso empurrar
e assim ela vai sair.
599
01:11:28,521 --> 01:11:29,949
- Sozinha?
- Sim.
600
01:11:29,989 --> 01:11:33,453
- E a nen�m?
- Ela vai ficar bem.
601
01:11:33,493 --> 01:11:37,661
Preciso dar espa�o para ela.
Vai sangrar.
602
01:11:40,333 --> 01:11:42,626
Me sinto muito melhor.
603
01:11:44,670 --> 01:11:46,838
Meu nen�m.
604
01:11:46,839 --> 01:11:49,132
� uma menina.
Olhe meu beb�.
605
01:11:58,684 --> 01:11:59,976
Espere um pouco.
606
01:12:22,041 --> 01:12:24,175
Tenho que tir�-la daqui.
607
01:12:25,411 --> 01:12:26,009
S� um segundo.
608
01:12:27,380 --> 01:12:28,012
Est� bem.
609
01:12:48,868 --> 01:12:50,057
Ela � mesti�a?
610
01:12:51,604 --> 01:12:53,396
N�o sei.
611
01:12:53,939 --> 01:12:55,902
O cabelo dela � preto.
612
01:12:59,578 --> 01:13:03,544
S� um segundo.
Espere.
613
01:13:14,126 --> 01:13:15,691
Ela � mesti�a.
614
01:13:29,642 --> 01:13:30,774
N�o acha?
615
01:13:32,311 --> 01:13:34,103
Foi fant�stico.
616
01:13:36,816 --> 01:13:38,711
� bom ser m�e.
617
01:13:41,921 --> 01:13:44,681
Quer tomar um banho?
618
01:13:48,994 --> 01:13:50,684
Olhe meu beb�.
619
01:13:50,930 --> 01:13:54,622
Ela � mesti�a,
mas � o meu nen�m.
620
01:13:57,503 --> 01:13:59,295
Eu tenho outras preocupa��es.
621
01:14:00,706 --> 01:14:04,967
� melhor eu dar um jeito nos
olhos dela. � muito importante.
622
01:14:18,357 --> 01:14:24,189
Sem isso, voc� pode perder
seus olhos.
623
01:14:32,705 --> 01:14:34,338
S� mais um pouco.
624
01:14:43,716 --> 01:14:47,682
Fico feliz de voc�
n�o ser um menino.
625
01:14:50,356 --> 01:14:52,023
Uma linda menina.
626
01:14:52,358 --> 01:14:54,228
Esse homem n�o � o seu pai.
627
01:14:54,237 --> 01:14:57,191
Como devo cham�-la?
� melhor pensar em um nome.
628
01:14:58,731 --> 01:15:00,523
Tenho de pensar.
629
01:15:01,066 --> 01:15:03,600
N�o v� para a Am�rica.
N�o � bom l�.
630
01:15:06,071 --> 01:15:07,203
O Jap�o � melhor.
631
01:15:10,376 --> 01:15:12,510
O Jap�o � um bom lugar.
632
01:15:14,547 --> 01:15:16,510
Voc� vale tudo isso.
633
01:15:17,383 --> 01:15:19,517
Uma crian�a mesti�a
� ainda melhor.
634
01:15:30,930 --> 01:15:34,156
Foi muito bom.
Aconteceu t�o depressa.
635
01:15:35,601 --> 01:15:37,564
Eu tamb�m deveria
me limpar.
636
01:15:53,118 --> 01:15:56,287
Ela tem l�bios grandes.
637
01:16:00,125 --> 01:16:03,726
- Ela � mesti�a, n�o �?
- � claro.
638
01:16:12,304 --> 01:16:13,436
� uma menina?
639
01:16:16,642 --> 01:16:17,900
Uma menina mesmo?
640
01:16:18,811 --> 01:16:20,774
- O qu�?
- Nada.
641
01:16:24,416 --> 01:16:27,779
Meu est�mago est� doendo.
642
01:16:29,154 --> 01:16:33,620
A barriga da mam�e era chata.
Mesmo com a crian�a l� dentro.
643
01:16:35,995 --> 01:16:37,184
N�o fa�a isso.
644
01:16:38,497 --> 01:16:39,789
Hara-san!
645
01:16:42,835 --> 01:16:44,127
O que est� fazendo?
646
01:16:46,138 --> 01:16:49,603
Beb�s n�o precisam de comida
24 horas depois que nascem.
647
01:16:52,478 --> 01:16:56,614
Voc� pode dar de mamar �
crian�a depois de 8 horas.
648
01:16:57,149 --> 01:16:59,613
Preciso descansar.
649
01:17:00,152 --> 01:17:04,618
Preciso recompor minhas for�as.
Preciso de leite.
650
01:17:11,697 --> 01:17:13,989
Foi um parto f�cil.
651
01:17:15,334 --> 01:17:18,361
Pensei que conseguiria
a compaix�o de Hara...
652
01:17:18,536 --> 01:17:20,300
mas fui forte demais.
653
01:17:22,007 --> 01:17:24,300
Eu tamb�m estou tensa.
654
01:17:24,843 --> 01:17:26,977
Voc� parece muito bem.
655
01:17:28,814 --> 01:17:30,641
Cometi um erro.
656
01:17:30,816 --> 01:17:34,452
Eu devia ter
sido mais desamparada.
657
01:17:37,856 --> 01:17:41,617
Eu podia
ter tido mais compaix�o.
658
01:17:41,860 --> 01:17:47,327
Minha m�e me
disse que sou muito durona.
659
01:17:51,870 --> 01:17:53,503
Est� come�ando a machucar.
660
01:17:54,873 --> 01:17:56,335
� melhor voc� se deitar.
661
01:17:56,442 --> 01:18:00,134
Isso � bom. Significa que
meu ventre est� encolhendo.
662
01:18:02,181 --> 01:18:04,815
Miyuki a chamou de "Yu".
663
01:18:09,154 --> 01:18:11,982
Ol�, mam�e.
664
01:18:12,558 --> 01:18:17,661
Acabei de ter um beb� sozinha.
665
01:18:19,865 --> 01:18:22,033
O pai? Ele foi embora ontem.
666
01:18:23,569 --> 01:18:25,327
Ontem �s oito horas.
667
01:18:26,372 --> 01:18:31,009
� uma menina.
Ela � mesti�a.
668
01:18:33,712 --> 01:18:36,346
O que posso fazer?
Isso acontece.
669
01:18:36,882 --> 01:18:40,017
N�o sei quanto ela pesa.
670
01:18:40,552 --> 01:18:43,846
Eu a tive totalmente sozinha.
671
01:18:51,230 --> 01:18:55,958
Meu filho estava me vendo.
Ele ficou quietinho.
672
01:18:57,002 --> 01:18:59,966
Eu s� queria lhe dizer.
Pode me ouvir?
673
01:19:02,908 --> 01:19:07,711
A pele dela � branca.
Ela vai escurecer.
674
01:19:07,717 --> 01:19:16,083
N�o posso mat�-la agora,
ent�o vou cri�-la.
675
01:19:16,188 --> 01:19:17,720
Est� tudo bem.
676
01:19:18,924 --> 01:19:20,682
Eu fiz isso sozinha.
677
01:19:24,763 --> 01:19:26,225
Agora � a sua vez.
678
01:19:26,265 --> 01:19:29,356
Sugako voltou de Okinawa.
679
01:19:38,944 --> 01:19:40,406
Como � bom v�-la.
680
01:19:42,682 --> 01:19:47,989
- Est�o todos olhando.
- Deixe olhar.
681
01:19:49,955 --> 01:19:51,513
Seu beb� est� t�o grande.
682
01:19:51,557 --> 01:19:54,921
� claro. Mas ainda n�o anda.
683
01:19:57,496 --> 01:20:02,092
N�o est� com frio, Rei?
Voc� � uma crian�a durona.
684
01:20:02,168 --> 01:20:06,104
Quando eu voltei,
sentia tanto frio.
685
01:20:06,172 --> 01:20:09,324
Voc� ainda come r�pido.
686
01:20:09,326 --> 01:20:10,730
Ele tamb�m.
687
01:20:10,743 --> 01:20:13,168
Ele bebe e come um monte.
688
01:20:17,216 --> 01:20:19,407
Faz 4 meses desde
que eu a vi.
689
01:20:19,952 --> 01:20:22,086
- Ela dormiu?
- Sim.
690
01:20:22,287 --> 01:20:24,045
Ent�o voc� tem outra crian�a.
691
01:20:24,289 --> 01:20:27,754
Eu a tive sozinha.
692
01:20:32,464 --> 01:20:35,628
- Onde voc� teve o beb�?
- Na casa de Hara, em T�quio.
693
01:20:35,634 --> 01:20:38,329
Aquele lugar min�sculo.
694
01:20:39,339 --> 01:20:44,805
Eu cortei o cord�o umbilical,
dei banho nela e tudo mais.
695
01:20:44,810 --> 01:20:46,299
- Sozinha?
- Sim.
696
01:20:46,445 --> 01:20:49,079
Eu fiz tudo sozinha.
697
01:20:51,250 --> 01:20:55,146
Liguei pra um hospital para pedir
ajuda em rela��o a placenta.
698
01:20:55,188 --> 01:20:57,121
Uma enfermeira
veio logo em seguida.
699
01:20:57,723 --> 01:21:01,459
Ela pesou meu beb�
e tomou conta de tudo.
700
01:21:01,560 --> 01:21:03,593
Tudo de gra�a!
701
01:21:05,964 --> 01:21:10,430
Ela me mandou ver um m�dico,
s� por precau��o.
702
01:21:10,803 --> 01:21:15,940
E me apresentou um
m�dico barato.
703
01:21:16,141 --> 01:21:18,775
Eu fui v�-lo.
704
01:21:18,977 --> 01:21:23,773
Devia ter tirado
vantagem do hospital.
705
01:21:23,949 --> 01:21:27,744
CASA LARANJA
COMUNIDADE DAS MULHERES
706
01:21:28,153 --> 01:21:30,913
- 20 segundos n�o est� certo.
- Tem raz�o.
707
01:21:32,658 --> 01:21:34,621
Precisamos de muita �gua quente.
708
01:21:42,668 --> 01:21:47,134
N�o force.
709
01:21:47,306 --> 01:21:51,272
Voc� precisa empurrar
quando achar que � a hora.
710
01:21:51,476 --> 01:21:53,439
N�o empurre pelo est�mago.
711
01:21:54,146 --> 01:22:00,285
Entendeu?
Empurre pelo quadril.
712
01:22:00,819 --> 01:22:03,783
Essa � uma forma de fazer isso.
713
01:22:05,190 --> 01:22:07,824
- � menos dolorido.
- S�rio?
714
01:22:11,363 --> 01:22:13,326
Pronto?
715
01:22:13,498 --> 01:22:15,723
N�o me provoque.
716
01:22:21,173 --> 01:22:23,466
- Voc� vai se sair bem.
- Vai dar tudo certo.
717
01:22:24,843 --> 01:22:26,305
Certo. Estamos prontas.
718
01:22:27,846 --> 01:22:31,812
Quando come�ar,
continue fervendo �gua.
719
01:22:35,220 --> 01:22:37,479
Sim, traga aqui.
720
01:22:38,190 --> 01:22:41,154
Continue fervendo.
721
01:22:54,039 --> 01:22:55,171
Isso d�i.
722
01:23:05,717 --> 01:23:07,179
Posso empurrar direito?
723
01:23:15,260 --> 01:23:17,052
N�o est� descendo.
724
01:23:22,768 --> 01:23:24,526
Talvez um pouco.
725
01:23:26,071 --> 01:23:28,865
- Eu posso ver o cabelo.
- S�rio?
726
01:23:30,075 --> 01:23:31,537
Acho que sim.
727
01:23:34,413 --> 01:23:36,046
Talvez n�o.
728
01:23:36,081 --> 01:23:38,545
N�o?
729
01:23:39,084 --> 01:23:40,717
Est� tentando me deixar feliz?
730
01:23:52,431 --> 01:23:53,563
Empurre!
731
01:23:55,100 --> 01:23:56,562
Est� vindo.
732
01:23:58,770 --> 01:23:59,902
Mais!
733
01:24:02,274 --> 01:24:03,736
Pelos quadris!
734
01:24:15,287 --> 01:24:16,545
N�o berre.
735
01:24:28,633 --> 01:24:29,925
Est� vindo.
736
01:24:46,651 --> 01:24:47,943
Estou vendo o rosto.
737
01:24:57,362 --> 01:24:58,654
Pode descansar se quiser.
738
01:25:26,091 --> 01:25:27,349
Ele saiu!
739
01:25:28,894 --> 01:25:30,356
O beb� n�o est� chorando.
740
01:25:32,564 --> 01:25:33,696
N�o?
741
01:25:35,734 --> 01:25:37,367
O cora��o est� batendo.
742
01:25:38,904 --> 01:25:40,867
Ele se parece com o Hara.
743
01:25:46,078 --> 01:25:47,176
Ele n�o est� chorando.
744
01:25:47,412 --> 01:25:49,375
Parece muito com ele.
745
01:26:02,761 --> 01:26:03,723
Ele est� bem?
746
01:26:03,929 --> 01:26:05,391
Os olhos est�o abertos.
747
01:26:13,605 --> 01:26:15,397
Ele est� melhor.
748
01:26:17,209 --> 01:26:18,239
�gua.
749
01:26:30,956 --> 01:26:33,716
Quando ele chorou?
750
01:26:35,293 --> 01:26:36,755
12h20.
751
01:26:37,462 --> 01:26:39,095
Demorou um pouco.
752
01:26:42,134 --> 01:26:44,097
Os olhos dele s�o enormes.
753
01:26:46,271 --> 01:26:47,938
Igual aos do pai.
754
01:26:47,973 --> 01:26:49,333
Muito grandes.
755
01:26:49,608 --> 01:26:51,901
Muito grandes para um beb�?
756
01:26:54,446 --> 01:26:57,410
As pessoas me disseram que eu
tamb�m tenho olhos grandes.
757
01:27:05,925 --> 01:27:09,694
COMUNIDADE DAS M�ES:
T�KIO KOMUNU
758
01:27:13,165 --> 01:27:17,961
- Eu tratei Yu diferente de Rei.
- Como?
759
01:27:18,136 --> 01:27:20,429
Ela � mais bonita.
760
01:27:21,806 --> 01:27:23,769
- Ela tamb�m � durona.
- Ela vai procurar o Paul.
761
01:27:23,775 --> 01:27:29,943
Eu sei. A boca dela
se parece com a minha.
762
01:27:30,482 --> 01:27:32,115
N�o. Parece a do Paul.
763
01:27:32,317 --> 01:27:33,950
- Sem chance.
- � s�rio.
764
01:27:34,119 --> 01:27:37,083
Porque ela est� sempre sugando.
765
01:27:37,923 --> 01:27:43,283
Estou atr�s da crian�a de Sugako
s� porque eu quero.
766
01:27:43,328 --> 01:27:48,625
Miyuki tentou adotar Funo,o beb� de Sugako.
767
01:27:49,000 --> 01:27:52,795
N�o importava maisde quem era a crian�a.
768
01:27:52,971 --> 01:27:58,438
Funo, Rei, Yu e todas as outras...
769
01:27:58,643 --> 01:28:02,609
todas moram em uma comunidadechamada T�quio Komunu.
770
01:28:02,814 --> 01:28:10,443
Kumunu nasceu a partir das palavras"nascimento" e "comunidade".
771
01:28:17,529 --> 01:28:19,822
- Ela � a sua favorita?
- Isso mesmo.
772
01:28:20,031 --> 01:28:21,493
Eu gosto muito dela.
773
01:28:22,167 --> 01:28:23,334
Por que ela � durona?
774
01:28:23,501 --> 01:28:26,795
Eu gosto do car�ter dela.
Ela puxou a mim.
775
01:28:31,176 --> 01:28:35,472
Eu gosto dela e acabou.
776
01:28:35,680 --> 01:28:37,313
Eu gosto do car�ter.
777
01:28:38,016 --> 01:28:40,480
- E o Rei?
- N�o gosto dele.
778
01:28:41,319 --> 01:28:43,111
N�o gosto do car�ter dele.
779
01:28:46,191 --> 01:28:47,449
Que car�ter?
780
01:28:47,859 --> 01:28:50,493
Eu n�o espero muito dele.
781
01:28:50,862 --> 01:28:54,463
Ele realmente puxou voc�.
782
01:28:54,699 --> 01:28:57,993
Tal pai, tal filho.
783
01:28:59,337 --> 01:29:01,400
Ele � bom com
as m�os como voc�.
784
01:29:01,507 --> 01:29:03,970
N�o acha?
785
01:29:04,175 --> 01:29:07,312
Ele se parece com voc�.
786
01:29:07,579 --> 01:29:09,403
S�rio.
787
01:29:09,615 --> 01:29:15,778
Rei �... Bem, ele � introvertido
como voc�.
788
01:29:16,221 --> 01:29:19,652
Eu sinto isso.
789
01:29:21,192 --> 01:29:25,488
Ele � muito tenso interiormente.
790
01:29:25,864 --> 01:29:26,996
Assim como voc�.
791
01:29:27,365 --> 01:29:30,099
- Voc� � estranho.
- O qu�?
792
01:29:30,101 --> 01:29:32,295
- Seu nervosismo.
- Voc� quer dizer sensibilidade.
793
01:29:32,371 --> 01:29:35,164
N�o. Nervosismo mesmo.
794
01:29:37,175 --> 01:29:41,971
Saber o que voc� quer na vida
� muito importante.
795
01:29:43,181 --> 01:29:44,313
Entendeu?
796
01:29:44,683 --> 01:29:52,688
Voc� precisa ser esperto
e confiar em seus instintos...
797
01:29:52,857 --> 01:30:00,020
em rela��o ao que voc� precisa
e quer na vida.
798
01:30:01,099 --> 01:30:05,331
A diferen�a entre saber
e n�o ter a menor ideia...
799
01:30:05,368 --> 01:30:08,334
pode ter um efeito enorme
em suas a��es e no futuro.
800
01:30:08,540 --> 01:30:12,176
Isso o deixa ganancioso e faz
com que trabalhe demais.
801
01:30:12,377 --> 01:30:14,841
�s vezes voc� fica louco.
802
01:30:17,382 --> 01:30:19,140
Eu n�o me importo
em morar com crian�as.
803
01:30:19,517 --> 01:30:24,484
N�o quero viver com
um homem ou uma mulher.
804
01:30:25,390 --> 01:30:27,854
Hoje, estou com meu filho.
805
01:30:28,560 --> 01:30:30,352
Amanh�, com o de outra pessoa.
806
01:30:30,562 --> 01:30:32,525
Assim � melhor.
807
01:30:33,565 --> 01:30:37,360
Nossa sociedade for�a para
que escolhamos uma coisa.
808
01:30:37,635 --> 01:30:43,330
Uma fam�lia est�vel com um homem,
que tome conta de seus filhos.
809
01:30:43,541 --> 01:30:47,438
Eu n�o suporto isso.
810
01:30:52,717 --> 01:30:55,351
Eu vou dan�ar.
811
01:30:56,354 --> 01:30:58,984
Pessoal, ela foi trabalhar.
Digam "tchau".
812
01:31:03,428 --> 01:31:05,186
Est�o contentes em me ver partir?
813
01:31:07,432 --> 01:31:09,896
Onde est�o minhas botas?
814
01:32:31,112 --> 01:32:34,809
Editor: Jun Nabeshima
Musica: Tokiko Kato
815
01:32:35,182 --> 01:32:39,710
REVELA��ES SECRETAS
DE UMA MULHER
60968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.