Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:41,320 --> 00:00:44,960
Once upon a time on
an isolated island in the ocean
4
00:00:45,120 --> 00:00:46,880
there lived a handful of people.
5
00:00:47,080 --> 00:00:50,360
Their thoughts were formed
in different languages
6
00:00:51,080 --> 00:00:53,840
and they tried to
find the common words.
7
00:00:54,120 --> 00:00:57,640
In the beginning they were
peaceful and helped each other.
8
00:00:58,680 --> 00:01:03,280
But soon harmony
was overcome by antagonism.
9
00:01:03,920 --> 00:01:07,480
The father loves his son -
but the son not his mother.
10
00:01:07,680 --> 00:01:11,640
Death loves life - but life not birth.
11
00:01:11,840 --> 00:01:16,760
The front is in the back
and the back suddenly is in the front.
12
00:01:19,160 --> 00:01:21,240
William!
13
00:01:27,720 --> 00:01:32,480
ISLAND WITHOUT HOPE
14
00:04:37,080 --> 00:04:41,560
In those days, if I
remember correctly, life was great.
15
00:04:43,080 --> 00:04:44,720
Then they bound beauty on its knees,
16
00:04:44,880 --> 00:04:48,440
and they were successful in letting
every human hope dwindle.
17
00:04:48,600 --> 00:04:55,240
Like predators, they took
every opportunity to strangle joy.
18
00:06:56,160 --> 00:07:01,680
If a thought gnaws at you -
think it away (Stirner).
19
00:07:56,280 --> 00:08:02,280
...or suffer...
20
00:08:26,960 --> 00:08:31,440
If we do not destroy the thought,
it will destroy us.
21
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
A man loves a girl.
22
00:08:33,600 --> 00:08:34,480
From this moment
23
00:08:34,640 --> 00:08:37,000
... he no longer has to deal
with the actual girl,
24
00:08:37,160 --> 00:08:39,720
but with the idea of her.
25
00:09:42,560 --> 00:09:44,880
If he still had the girl ..
26
00:09:45,040 --> 00:09:51,440
...he would’ve got rid of the idea,
the illusion would have evaporated.
27
00:10:04,040 --> 00:10:05,080
He had the girl
28
00:10:05,760 --> 00:10:07,760
and the illusion went to hell.
29
00:12:00,040 --> 00:12:06,800
I AM ILL
30
00:12:06,960 --> 00:12:10,960
The father left the place
and let his son down
31
00:12:11,120 --> 00:12:15,600
in order to find his luck
and to feel the kiss
32
00:12:16,000 --> 00:12:17,600
which they call the kiss of freedom,
33
00:12:17,760 --> 00:12:21,680
which extinguishes life,
but burns down the soul.
34
00:13:44,160 --> 00:13:45,720
Listen to me!
35
00:13:46,760 --> 00:13:48,480
Listen to me!
36
00:15:50,520 --> 00:15:54,200
The devil's visage laughed,
37
00:15:55,000 --> 00:16:00,000
and the eternal melancholy of heaven
burst out of his lips,
38
00:16:00,160 --> 00:16:03,080
which learned again
in the lust of death,
39
00:16:03,320 --> 00:16:06,080
what they had lost
in the misery of life:
40
00:16:06,520 --> 00:16:09,160
Praying to the Gods
41
00:17:47,120 --> 00:17:51,480
Help me, Anatol, help me!
42
00:17:51,800 --> 00:17:54,480
I saw the devil.
43
00:17:55,800 --> 00:17:58,480
He was much
more beautiful than me.
44
00:18:02,320 --> 00:18:08,080
CLOSE MY EYES
45
00:22:19,200 --> 00:22:24,640
There will not be
a different end of the world!
46
00:23:02,240 --> 00:23:04,960
End of Chapter I.
47
00:23:05,160 --> 00:23:10,480
Chapter II:
Trying to find the Order
48
00:25:23,920 --> 00:25:27,240
HOLD ME
49
00:26:47,360 --> 00:26:49,880
If you are a fighter and
an architect too
50
00:26:50,040 --> 00:26:54,960
who used to run from
construction to construction,
51
00:26:55,120 --> 00:26:57,280
you will yet keep destroying,
52
00:26:57,480 --> 00:27:03,080
for your character, man,
is movement not rest.
53
00:27:58,040 --> 00:27:59,600
What do you want?
54
00:27:59,880 --> 00:28:00,640
Everything!
55
00:28:00,800 --> 00:28:03,160
Absolutely everything!
56
00:28:06,360 --> 00:28:08,360
Death...
57
00:28:09,040 --> 00:28:10,600
...money...
58
00:28:12,080 --> 00:28:13,160
...everything.
59
00:28:14,320 --> 00:28:16,640
Everything she has, too.
60
00:28:20,880 --> 00:28:23,200
Why didn't you kill her already?
61
00:28:23,880 --> 00:28:25,760
Like you destroy everything.
62
00:28:25,920 --> 00:28:27,920
I don't know what you mean.
63
00:28:28,800 --> 00:28:29,920
Really?
64
00:28:33,600 --> 00:28:35,200
And what do you think of this?
65
00:28:37,760 --> 00:28:42,000
Ph. Drunk, Ria. I'm drunk.
66
00:28:47,760 --> 00:28:49,720
So what?
67
00:28:54,560 --> 00:28:56,720
So? What am I to do?
68
00:28:57,200 --> 00:28:58,560
Kill.
69
00:29:01,560 --> 00:29:03,160
And who?
70
00:29:03,480 --> 00:29:07,680
Her, of course! The whore.
The girl. Who else?
71
00:29:08,280 --> 00:29:09,880
Sally?
72
00:29:10,040 --> 00:29:12,840
Impossible! Impossible!
73
00:29:13,000 --> 00:29:15,120
Why?
74
00:29:16,640 --> 00:29:19,320
I thought the time
of frankness had come.
75
00:29:19,520 --> 00:29:22,520
Why did you let her kiss you?
76
00:29:22,680 --> 00:29:25,880
Why did you let her twist you
around her little finger?
77
00:29:27,960 --> 00:29:30,560
And now let's finally come to the point!
78
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
Finally to the point!
79
00:29:37,040 --> 00:29:39,080
Ria. Not so hard!
80
00:29:57,160 --> 00:30:01,320
Nobody expects you to kiss me.
81
00:30:01,520 --> 00:30:03,560
Absolutely nobody.
82
00:30:04,040 --> 00:30:12,520
But if you kiss someone else,
you have to take the consequences.
83
00:30:13,440 --> 00:30:15,040
What am I to do?
84
00:30:16,920 --> 00:30:18,480
What do you want?
85
00:30:18,640 --> 00:30:21,680
Everything! I want her death.
86
00:30:23,040 --> 00:30:26,000
I want William to take me.
87
00:30:26,160 --> 00:30:27,800
I'm still young.
88
00:30:29,680 --> 00:30:32,240
I only want to burn only once.
89
00:30:32,440 --> 00:30:35,680
Burn until it tears me apart.
90
00:30:42,680 --> 00:30:47,440
Burn? You want to burn?
91
00:30:47,960 --> 00:30:51,760
I can make you burn, not he.
92
00:30:52,000 --> 00:30:55,720
What you feel, Ria, is revenge.
93
00:30:56,120 --> 00:31:00,040
Revenge and hurt vanity.
94
00:31:00,200 --> 00:31:02,720
You want her to burn!
95
00:31:03,000 --> 00:31:05,880
You want her to burn!
96
00:31:10,320 --> 00:31:11,800
Ria!
97
00:31:20,240 --> 00:31:22,000
Beg my pardon!
98
00:31:36,040 --> 00:31:38,560
Ask forgiveness!
99
00:31:43,440 --> 00:31:46,640
On your knees!
100
00:31:46,880 --> 00:31:49,440
On your knees!
101
00:31:49,600 --> 00:31:52,520
On your knees!
102
00:31:53,040 --> 00:31:57,040
God. Don't insult God.
103
00:31:57,280 --> 00:32:00,800
Your God. And that's me!
104
00:32:00,960 --> 00:32:01,480
Knees!
105
00:32:01,640 --> 00:32:02,640
Ria, me!
106
00:32:02,800 --> 00:32:03,280
Knees!
107
00:32:03,480 --> 00:32:04,120
Me!
108
00:32:04,280 --> 00:32:07,280
Knees, knees, knees!
109
00:32:07,480 --> 00:32:09,880
Me, me, me!
110
00:32:15,160 --> 00:32:19,360
You have to take
away her man, William.
111
00:32:19,560 --> 00:32:22,480
You have to take him away.
112
00:32:24,760 --> 00:32:30,720
I will do without him,
yes, I will do without him.
113
00:32:36,920 --> 00:32:41,800
But if you don't accept my help,
you will regret it.
114
00:32:41,960 --> 00:32:45,320
You will regret it.
115
00:32:45,520 --> 00:32:51,800
I will kill her and you
will regret it already tomorrow.
116
00:32:56,720 --> 00:33:01,120
You made extraordinary
experiences today.
117
00:33:02,280 --> 00:33:04,360
The brutality of feelings.
118
00:33:04,760 --> 00:33:06,600
To envy the sister.
119
00:33:07,000 --> 00:33:10,080
It all means nothing compared to
what you already possess, Ria.
120
00:33:10,240 --> 00:33:11,760
Hate!
121
00:33:11,960 --> 00:33:13,520
You are full of hate.
122
00:33:13,680 --> 00:33:16,560
It's a young hate,
ready to do everything.
123
00:33:17,560 --> 00:33:20,600
Hate against yourself,
against your own personality.
124
00:33:20,760 --> 00:33:23,880
You have to be careful, Ria.
125
00:33:24,040 --> 00:33:30,840
Don't waste this huge potential.
126
00:33:31,000 --> 00:33:32,600
You have to level it at the others.
127
00:33:32,760 --> 00:33:35,040
Level it at the others, Ria.
128
00:33:35,200 --> 00:33:37,840
At those who are by far not
as advanced as you are.
129
00:33:38,320 --> 00:33:41,040
You are very advanced, Ria.
130
00:33:41,200 --> 00:33:43,760
Very advanced, Ria.
131
00:33:43,920 --> 00:33:46,600
Very advanced, Ria.
132
00:33:46,800 --> 00:33:48,880
Sally will have a baby.
133
00:33:49,920 --> 00:33:54,680
A fresh little soul.
134
00:33:59,240 --> 00:34:00,600
A baby?
135
00:34:01,240 --> 00:34:02,200
Why?
136
00:34:02,480 --> 00:34:03,720
Who's the father?
137
00:34:06,080 --> 00:34:09,520
Sally will never like you!
138
00:34:09,760 --> 00:34:12,840
She is ice cold and calculating.
139
00:34:13,000 --> 00:34:15,600
Like you. Like you!
140
00:34:18,560 --> 00:34:20,960
Then I just kill her.
141
00:34:21,720 --> 00:34:23,920
No. Oh no.
142
00:34:25,560 --> 00:34:27,640
That would be way too easy.
143
00:34:29,040 --> 00:34:31,280
You have to hate her.
144
00:34:31,880 --> 00:34:36,440
Love and hate at the same time.
145
00:34:36,920 --> 00:34:38,600
Take away her man.
146
00:34:38,760 --> 00:34:40,080
Take away her child.
147
00:34:40,240 --> 00:34:42,880
Only then she will like you.
148
00:34:43,040 --> 00:34:47,080
Only then she will become your wife.
Only then!
149
00:34:47,240 --> 00:34:52,080
You dirty little bitch.
150
00:34:52,480 --> 00:34:57,160
You scum of the world.
151
00:34:59,120 --> 00:35:02,000
You dirty bitch.
152
00:35:02,160 --> 00:35:03,520
Get out, Ria!
153
00:35:03,720 --> 00:35:05,480
Get out, Ria!
154
00:35:05,640 --> 00:35:08,840
Out! Out! Out!
155
00:35:32,280 --> 00:35:36,040
This dirty little bitch.
156
00:35:38,960 --> 00:35:40,320
I'll take away her man.
157
00:35:40,720 --> 00:35:42,560
I'll take away her treasure
158
00:35:42,840 --> 00:35:45,160
and I'll take away her child.
159
00:35:45,880 --> 00:35:47,080
I'm a genius.
160
00:35:48,120 --> 00:35:51,120
Yes, I'm a genius.
161
00:35:55,080 --> 00:36:05,200
THE BEAUTIFUL DELUSION
162
00:40:46,600 --> 00:40:49,760
One hundred and fourteen.
163
00:41:02,240 --> 00:41:06,160
When delusion fades away,
you detest yourself
164
00:41:07,560 --> 00:41:09,600
and also the others.
165
00:41:10,160 --> 00:41:15,440
You beg to heaven, you look for
a high-up window, a rope...
166
00:41:15,760 --> 00:41:17,880
Many people find
what they are looking for.
167
00:41:18,200 --> 00:41:20,720
Others get devoured by madness.
168
00:41:21,240 --> 00:41:28,160
Lucky are those who
cling to hope until the end.
169
00:41:42,360 --> 00:41:45,040
I'm the devil's aunt.
170
00:41:45,840 --> 00:41:47,520
The aunt from Hamburg.
171
00:41:47,880 --> 00:41:50,240
With me you can experience
the world
172
00:41:50,480 --> 00:41:52,880
and everybody goes along.
173
00:41:54,480 --> 00:41:59,080
The father seIls the soul,
not the daughters.
174
00:43:03,920 --> 00:43:05,840
Give me your ship!
175
00:43:06,680 --> 00:43:08,280
Your ship.
176
00:43:12,840 --> 00:43:14,120
Your ship!
177
00:43:17,040 --> 00:43:18,160
Ship.
178
00:43:18,840 --> 00:43:20,880
Give me
179
00:43:21,880 --> 00:43:23,560
your ship!
180
00:43:31,720 --> 00:43:32,920
Give me
181
00:43:33,680 --> 00:43:35,080
your ship!
182
00:43:35,920 --> 00:43:37,640
Your ship!
183
00:43:37,840 --> 00:43:39,040
Give me
184
00:43:39,320 --> 00:43:40,840
your ship!
185
00:43:41,800 --> 00:43:43,080
That' s enough!
186
00:45:04,680 --> 00:45:06,440
Take away her man.
187
00:45:06,720 --> 00:45:08,640
Take away her child.
188
00:45:08,960 --> 00:45:10,760
And the treasure!
189
00:45:55,600 --> 00:45:59,440
Ria. It's me. The devil's aunt!
190
00:45:59,680 --> 00:46:02,440
With me you can experience the world.
And everybody goes along.
191
00:46:02,720 --> 00:46:04,080
Come on!
192
00:46:04,280 --> 00:46:05,920
Dance with me!
193
00:46:38,680 --> 00:46:41,920
Ria, it's me.
194
00:46:42,280 --> 00:46:44,560
The devil's aunt.
195
00:46:44,720 --> 00:46:49,160
With me you can experience the world.
And everybody goes along.
196
00:46:50,520 --> 00:46:52,640
Where is Sally?
197
00:47:07,960 --> 00:47:10,520
I'd die for a glass of wine.
198
00:47:16,040 --> 00:47:20,360
White wine or red wine?
199
00:47:21,360 --> 00:47:22,720
Red.
200
00:47:31,480 --> 00:47:33,040
Anatol!
201
00:47:33,760 --> 00:47:35,720
I can't hear anything!
202
00:47:36,800 --> 00:47:38,240
Anatol!
203
00:47:38,960 --> 00:47:40,360
Anatol!
204
00:47:49,760 --> 00:47:51,760
So? What do you hear?
205
00:47:52,080 --> 00:47:53,560
What do you hear?
206
00:47:53,720 --> 00:47:55,520
What do you hear?
207
00:47:55,720 --> 00:47:56,600
What do you hear?
208
00:47:56,760 --> 00:47:58,440
Ria, the wine!
209
00:47:58,600 --> 00:48:00,560
Where's the wine?
210
00:48:45,680 --> 00:48:47,760
Come on! Come on!
211
00:50:03,680 --> 00:50:08,840
A SHIP WILL COME
212
00:51:30,160 --> 00:51:33,200
Dance! Dance!
213
00:51:41,200 --> 00:51:44,720
Dance! Dance!
214
00:51:57,240 --> 00:51:59,360
Yes, dance!
215
00:52:21,280 --> 00:52:25,080
TAKE AWAY MY ILLUSION
216
00:53:38,640 --> 00:53:42,320
Chapter III:
Trying to forget Reality
217
00:55:45,480 --> 00:55:48,120
What is the meaning of your life?
218
00:55:48,320 --> 00:55:50,920
To resolve the spook of your life?
219
00:55:51,360 --> 00:55:53,520
To swallow it up with your thoughts?
220
00:55:54,280 --> 00:55:57,200
To know that you hallucinate?
221
00:55:57,840 --> 00:56:00,440
You do not need to flee into the forrest.
222
00:56:00,640 --> 00:56:02,720
You are allowed to face the world.
223
00:56:02,920 --> 00:56:04,880
Because you do not have a choice.
224
00:56:05,080 --> 00:56:08,480
Because your demon forces
you to fantasize.
225
00:57:49,440 --> 00:57:52,440
1st Try:
LIFE
226
00:59:04,560 --> 00:59:09,200
2nd TRY:
FEAR
227
00:59:11,600 --> 00:59:13,680
Something like
228
00:59:14,560 --> 00:59:19,200
an immense mountain,
a blaze of fire was hurled into the sea.
229
00:59:23,240 --> 00:59:28,560
And the third part of the sea
turned into blood.
230
00:59:42,800 --> 00:59:48,120
Why do I see all men
with their hands on their hips,
231
00:59:49,240 --> 00:59:51,840
like a parturient women?
232
00:59:53,320 --> 00:59:56,040
Everybody is frightened.
233
00:59:56,640 --> 00:59:58,880
Deathly pale.
234
01:00:52,000 --> 01:00:55,160
3rd Try:
FORGET
235
01:01:29,080 --> 01:01:32,200
You have to forget her!
236
01:01:32,720 --> 01:01:34,640
Forget!
237
01:01:58,800 --> 01:01:59,920
Hello.
238
01:02:02,320 --> 01:02:05,120
Of course, you want to know
what I'm doing here.
239
01:02:06,920 --> 01:02:08,760
I'm listening to music.
240
01:02:09,000 --> 01:02:11,280
I'm listening to music all day.
241
01:02:12,120 --> 01:02:13,920
I'm listening to music.
242
01:02:28,040 --> 01:02:29,680
Come here!
243
01:02:56,640 --> 01:03:02,280
Chapter IV:
Trying to fight
244
01:04:12,600 --> 01:04:14,240
William!
245
01:04:15,280 --> 01:04:16,960
William!
246
01:04:23,680 --> 01:04:25,040
Come here!
247
01:04:39,520 --> 01:04:41,520
William! William!
248
01:05:25,440 --> 01:05:30,760
THE INTERVENTION OF
THE LAWYER
249
01:05:33,840 --> 01:05:35,320
How do you say?
250
01:05:35,520 --> 01:05:40,720
I concluded, that the
principles of committing a crime ...
251
01:05:41,000 --> 01:05:44,600
...are never created
after objective criteria.
252
01:05:44,800 --> 01:05:50,800
On the one hand every crime
leads to a break with reality,
253
01:05:50,960 --> 01:05:55,880
and on the other hand it’s a
conscious act of the perpetrator.
254
01:05:56,040 --> 01:06:02,040
That's why I am certain
that every child murder, ...
255
01:06:02,200 --> 01:06:07,120
... every violation
and every kind of necrophilia, ...
256
01:06:07,920 --> 01:06:11,600
... leads to the stabilisation of society,
with the only intention ...
257
01:06:11,760 --> 01:06:15,680
... to fight for reality, or even ...
258
01:06:16,880 --> 01:06:18,760
... to die for it!
259
01:06:46,120 --> 01:06:51,160
Man’s soul must be intimidated
in its deepest depth
260
01:06:51,480 --> 01:06:55,040
with impenetrable and apparently
senseless crimes,
261
01:06:55,200 --> 01:07:00,200
the only sense of which is
to spread fear and terror.
262
01:07:27,040 --> 01:07:28,680
I already said it.
263
01:07:28,840 --> 01:07:33,600
I am certain, every child murder,
violation, any kind of necrophilia
264
01:07:33,760 --> 01:07:37,200
may stabilise society,
as it rallies man
265
01:07:37,360 --> 01:07:40,560
to defend society, or
even die for it.
266
01:08:04,520 --> 01:08:06,160
I need the child!
267
01:10:27,560 --> 01:10:32,240
Chapter V:
The Right to win
268
01:10:32,440 --> 01:10:35,720
Then, if I remember correctly,
life was an opulent feast.
269
01:10:35,880 --> 01:10:37,680
All hearts opened up,
270
01:10:37,840 --> 01:10:40,320
all wines flowed
271
01:10:40,520 --> 01:10:42,640
and they felt bitter about beauty,
272
01:10:42,800 --> 01:10:45,440
and they insulted it.
273
01:10:46,360 --> 01:10:51,360
They succeeded in letting every
human hope dwindle.
274
01:10:53,440 --> 01:11:00,160
Like predators, they took
every opportunity to strangle joy.
275
01:12:39,160 --> 01:12:42,520
Give me Sally's child.
276
01:13:45,520 --> 01:13:49,920
Chapter VI:
The Wish of Reconciliation
277
01:14:52,760 --> 01:14:54,720
Close my shirt, quickly.
278
01:14:54,880 --> 01:14:56,160
How beautiful!
279
01:14:57,040 --> 01:15:00,200
Wine, get some wine.
We have guests.
280
01:15:01,360 --> 01:15:03,160
Anatol, get going!
281
01:15:08,200 --> 01:15:10,520
Hello Sally!
282
01:15:10,880 --> 01:15:12,520
You want to talk to me?
283
01:15:12,680 --> 01:15:14,880
You must have thought
I was very angry.
284
01:15:15,040 --> 01:15:16,480
But no!
285
01:15:17,800 --> 01:15:19,160
On the contrary!
286
01:15:19,320 --> 01:15:20,360
Come on!
287
01:15:50,200 --> 01:15:52,360
How very nice...
288
01:15:52,840 --> 01:15:56,320
And these little fingers.
289
01:16:35,360 --> 01:16:37,520
Why did you come?
290
01:16:37,840 --> 01:16:42,440
Because of my little William?
291
01:17:00,920 --> 01:17:02,840
How dare you!
292
01:17:03,960 --> 01:17:07,200
This word in my presence.
293
01:17:08,960 --> 01:17:13,280
Such an impudent meanness.
294
01:17:18,360 --> 01:17:20,840
What do you want, Sally?
295
01:20:38,240 --> 01:20:41,160
Epilogue:
The mania of the egomaniac
296
01:20:41,360 --> 01:20:44,440
or the unconditional
obedience of the soul
297
01:20:47,160 --> 01:20:53,120
Only then you can call your mission
fulfilled, if you can say
298
01:20:53,280 --> 01:20:56,960
that you expressed your demon
in the world.
299
01:20:57,200 --> 01:21:03,320
This is your categorical imparative:
Act like your demon demands.
300
01:21:03,640 --> 01:21:07,560
If you are afraid of the consequences
in the world of apparition, ...
301
01:21:07,720 --> 01:21:09,680
then it is stronger than you.
302
01:21:10,040 --> 01:21:14,040
If you assert yourself,
then you are the winner.
303
01:21:14,200 --> 01:21:16,480
You may perish,
304
01:21:16,640 --> 01:21:22,120
but to perish in the world
of apparition is everybody's fate.
305
01:21:24,960 --> 01:21:28,640
There will not be
a different end of the world!!!
306
01:21:29,960 --> 01:21:33,240
I will suck you out!
307
01:21:34,160 --> 01:21:36,960
I need your blood!
308
01:21:37,120 --> 01:21:38,960
Your blood!
309
01:23:18,360 --> 01:23:20,800
Get out! Out!
310
01:23:22,160 --> 01:23:24,160
Out!
311
01:25:14,520 --> 01:25:18,280
THERE WILL NOT BE
A DIFFERENT END OF THE WORLD!!!
312
01:25:20,720 --> 01:25:24,120
THERE WILL NOT BE
A DIFFERENT END OF THE WORLD!!!
313
01:25:24,920 --> 01:25:29,000
THERE WILL NOT BE
A DIFFERENT END OF THE WORLD!!!
19814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.