All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E14_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:12,066 Viewer discretion is advised. 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,130 and may contain mat(motor whirring)er. 4 00:00:14,266 --> 00:00:16,896 -Aren't we supposed to be scavenging? 5 00:00:17,033 --> 00:00:18,873 Where are you going? -It's a surprise. 6 00:00:19,000 --> 00:00:21,200 -Please, no. I hate surprises. 7 00:00:21,333 --> 00:00:23,303 You turn over a rock out here and surprise! 8 00:00:23,433 --> 00:00:24,933 Something tries to gouge your eyes out 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,096 or use your intestines as banjo strings. 10 00:00:27,233 --> 00:00:29,873 -This is way better than that. 11 00:00:30,934 --> 00:00:32,604 -So, what is it? 12 00:00:32,734 --> 00:00:34,474 Is it something good? 13 00:00:34,600 --> 00:00:37,700 I guess you wouldn't call it a surprise if it was bad, huh? 14 00:00:39,200 --> 00:00:41,530 Gah! Now I need to know. Come on! Just tell me! 15 00:00:41,667 --> 00:00:44,127 -I'll give you 20 questions and go! 16 00:00:44,266 --> 00:00:45,896 -Ooh, okay! Is it... 17 00:00:46,033 --> 00:00:48,703 -I signed us up to be gladiators! 18 00:00:51,333 --> 00:00:52,833 (grunt) 19 00:00:56,867 --> 00:01:00,297 Last man standing wins a whole shipping container full of food! 20 00:01:00,433 --> 00:01:02,403 -Really? So I could just stab you and get this over with? 21 00:01:02,533 --> 00:01:05,003 No, dummy! We're a team! 22 00:01:05,133 --> 00:01:07,203 Get ready for some fun! 23 00:01:07,333 --> 00:01:09,403 -This does not seem like fun! 24 00:01:09,533 --> 00:01:11,573 -Really? Sure it does! 25 00:01:11,700 --> 00:01:13,730 Look at the smile on that guy's face. 26 00:01:16,000 --> 00:01:19,370 (apocalyptic music) 27 00:01:26,533 --> 00:01:30,033 ♪ 28 00:01:44,967 --> 00:01:46,697 (growling) 29 00:01:53,900 --> 00:01:55,430 -Why would you bring me to this? 30 00:01:55,567 --> 00:01:57,027 It's my two least favourite things: 31 00:01:57,166 --> 00:01:58,696 contact sports and sharp objects! 32 00:01:58,834 --> 00:02:01,304 -Come on, bro! Chances are, I'll never get to wrestle 33 00:02:01,433 --> 00:02:04,273 in front of an audience, so this is the next best thing! 34 00:02:04,400 --> 00:02:05,970 Just give it a chance, will you? 35 00:02:06,100 --> 00:02:07,930 -A chance to what? 36 00:02:08,066 --> 00:02:09,926 Get murdered for the amusement of the one guy bored enough 37 00:02:10,066 --> 00:02:11,426 to be watching this horror show? 38 00:02:11,567 --> 00:02:13,567 (clapping) Ooh Ooh! 39 00:02:13,700 --> 00:02:15,700 -Or do you mean a chance to get splattered by 40 00:02:15,834 --> 00:02:17,204 all kinds of bodily fluids? 41 00:02:17,333 --> 00:02:19,633 (grunts) I don't know what's worse? 42 00:02:19,767 --> 00:02:22,067 Being brutally slaughtered by these scumbags or... 43 00:02:22,200 --> 00:02:24,270 (yelling): Would you leave me alone? 44 00:02:24,400 --> 00:02:26,970 Or dying from a horrible virus 45 00:02:27,100 --> 00:02:30,030 because I got someone's tainted blood in my eye! 46 00:02:30,166 --> 00:02:31,966 What? 47 00:02:32,100 --> 00:02:34,770 Huh? 48 00:02:36,467 --> 00:02:38,397 -Ooh! Ooh! -Nice work, fellas. 49 00:02:38,533 --> 00:02:41,133 You really gave them their money's worth. 50 00:02:41,266 --> 00:02:43,996 I'm Maxine. I run this operation. 51 00:02:44,133 --> 00:02:46,433 -Nice to meet you. Where do we pick up the supply? 52 00:02:46,567 --> 00:02:48,467 -Oh, you don't get those until you win. 53 00:02:48,600 --> 00:02:50,970 -Yeah, we just did. -The first round. 54 00:02:51,100 --> 00:02:53,200 This is a three-day tournament. 55 00:02:53,333 --> 00:02:55,933 You got to make it to the end to win the grand prize. 56 00:02:56,066 --> 00:02:57,426 -Oh no! No way! 57 00:02:57,567 --> 00:02:59,497 I am not spending three days here fighting for my life. 58 00:02:59,633 --> 00:03:01,203 I can do that at home! -Sorry, kid. 59 00:03:01,333 --> 00:03:03,503 But the only way out of here is as the winner 60 00:03:03,633 --> 00:03:05,003 or in a body bag. 61 00:03:05,133 --> 00:03:07,103 It's in the contract. -What contract? 62 00:03:08,967 --> 00:03:10,697 -That says by entering the arena, 63 00:03:10,834 --> 00:03:13,304 you agree to all of our terms. -Ah! 64 00:03:13,433 --> 00:03:16,003 -Now get your ass in the green room and wait for the next round 65 00:03:16,133 --> 00:03:18,203 before I pump a few rounds right through both of you. 66 00:03:18,333 --> 00:03:21,273 -Look on the bright side. We're gonna get tons of exercise. 67 00:03:21,400 --> 00:03:23,070 (screaming) 68 00:03:32,600 --> 00:03:34,570 -Catch you later, Judith! 69 00:03:38,900 --> 00:03:41,300 -(AENUS): Bunker lockdown in five... 70 00:03:43,100 --> 00:03:46,000 ...four (grunt) 71 00:03:46,133 --> 00:03:48,533 ...three (grunt) 72 00:03:48,667 --> 00:03:51,397 ...two, one! 73 00:03:56,600 --> 00:04:00,900 -Yo, AENUS, let me take the drone out for a spin. 74 00:04:01,033 --> 00:04:03,773 -I'm not comfortable with you contacting your sons again. 75 00:04:03,900 --> 00:04:05,970 My core programming forbids any outside... 76 00:04:06,100 --> 00:04:08,000 -I just want to explore out there. 77 00:04:08,133 --> 00:04:09,633 Get my bearings for the day 78 00:04:09,767 --> 00:04:11,197 I finally get sprung from this pit. 79 00:04:11,333 --> 00:04:14,333 -(AENUS): Part of me hope that day will never come, but... 80 00:04:14,467 --> 00:04:16,097 Very well! 81 00:04:17,467 --> 00:04:20,097 -Get ready to die, Johndoe. 82 00:04:20,233 --> 00:04:22,303 -(AENUS): What was that? -Uh, I said... 83 00:04:22,433 --> 00:04:24,603 Get ready to fly, drone! 84 00:04:24,734 --> 00:04:26,434 Oh! Oh! 85 00:04:26,567 --> 00:04:28,097 -(AENUS): Ha! Ha! Ha! 86 00:04:28,233 --> 00:04:30,533 Oh, it's fun to see you in such a playful mood. 87 00:04:44,100 --> 00:04:46,530 (crunching) 88 00:04:48,133 --> 00:04:51,203 -Let me have some of that. I'm starving over here. 89 00:04:51,333 --> 00:04:53,833 -It's not my fault you scarfed down your rations in one shot. 90 00:04:53,967 --> 00:04:55,897 -Ah, I really screwed myself. 91 00:04:56,033 --> 00:04:57,433 Speaking of which... 92 00:04:57,567 --> 00:05:00,427 I know something that might take our minds off being hungry. 93 00:05:03,767 --> 00:05:06,127 (crunches) 94 00:05:07,867 --> 00:05:10,197 -My place or yours? 95 00:05:10,333 --> 00:05:12,933 -Hey Ana, check this out... Oh... 96 00:05:13,066 --> 00:05:15,026 What were you just talking about? 97 00:05:15,166 --> 00:05:17,126 -Nothing! Why? -You seem weird. 98 00:05:17,266 --> 00:05:19,526 -Well, you seem weird. Paranoid. What? 99 00:05:19,667 --> 00:05:21,027 -I'm not paranoid. 100 00:05:21,166 --> 00:05:22,666 -Is that a big joint or something? 101 00:05:22,800 --> 00:05:24,700 -No. This was by the gate. 102 00:05:24,834 --> 00:05:28,034 -"Come to the Arena, home of Gladiator combat. 103 00:05:28,166 --> 00:05:30,626 See Blood, gore, and try..." 104 00:05:30,767 --> 00:05:34,097 -"The wasteland's finest rat-meat souvlaki." 105 00:05:34,233 --> 00:05:36,233 -Rat-meat! 106 00:05:36,367 --> 00:05:37,967 -Yeah! -Huh! 107 00:05:38,100 --> 00:05:39,470 (moaning) 108 00:05:39,600 --> 00:05:42,000 -Get in there! 109 00:05:42,133 --> 00:05:45,303 And spill some blood! What am I paying you for? 110 00:05:45,433 --> 00:05:46,873 -You're not paying us! 111 00:05:47,000 --> 00:05:48,600 Frankly, I find it very exploitative! 112 00:05:48,734 --> 00:05:50,134 Ow! 113 00:05:52,333 --> 00:05:55,733 Ugh, hand-to-hand combat is so gross. All that sweat... 114 00:05:55,867 --> 00:05:57,697 (grunt) 115 00:06:02,100 --> 00:06:03,800 -Dude, focus! We can win this thing. 116 00:06:03,934 --> 00:06:07,774 Imagine going back to town with all that food! 117 00:06:07,900 --> 00:06:10,200 We'd be heroes! And more than that, we'd be champions. 118 00:06:10,333 --> 00:06:11,703 -You're hoping there's 119 00:06:11,834 --> 00:06:13,774 a big jewel-encrusted trophy belt, aren't you? 120 00:06:13,900 --> 00:06:15,330 -Oh man, don't get my hopes up. 121 00:06:15,467 --> 00:06:17,597 -Alright. If this means that much to you, 122 00:06:17,734 --> 00:06:21,004 Let's do it! Game faces on! Okay... 123 00:06:21,133 --> 00:06:23,503 (scream) 124 00:06:27,100 --> 00:06:30,200 -(in slow motion): Ow! 125 00:06:32,133 --> 00:06:33,673 (moaning) 126 00:06:38,500 --> 00:06:40,630 -What happened? -I almost got killed. 127 00:06:40,767 --> 00:06:42,867 That's what. Luckily things swung back my way 128 00:06:43,000 --> 00:06:44,830 because everybody kept tripping over you. 129 00:06:44,967 --> 00:06:47,527 -So then, we won? -I won. 130 00:06:47,667 --> 00:06:49,927 You took a little nap. 131 00:06:50,066 --> 00:06:51,926 -I was ready! How did I get knocked out so fast? 132 00:06:52,066 --> 00:06:54,296 I had a game face and I was focused! 133 00:06:54,433 --> 00:06:56,533 -And that was the problem. 134 00:06:56,667 --> 00:06:59,797 In the first fight, you were so busy having a fit, 135 00:06:59,934 --> 00:07:02,974 you killed that one-eyed fool without even thinking. 136 00:07:06,700 --> 00:07:08,900 -I mean, she's right. 137 00:07:09,033 --> 00:07:10,603 -What are you talking about? I don't have fits. 138 00:07:10,734 --> 00:07:13,534 -Kid, I was a psych nurse before doomsday. 139 00:07:13,667 --> 00:07:15,927 I know acute anxiety when I see it. 140 00:07:16,066 --> 00:07:18,526 And yours is a secret weapon. 141 00:07:18,667 --> 00:07:20,027 It freezes your mind, 142 00:07:20,166 --> 00:07:22,366 so your body can become a killing machine. 143 00:07:22,500 --> 00:07:24,770 -Uh?! I don't have anxiety. 144 00:07:24,900 --> 00:07:26,400 I'm stable. Very stable! 145 00:07:26,533 --> 00:07:29,203 Wait, okay, I could see how being raised in the wild 146 00:07:29,333 --> 00:07:31,873 by a survivalist mother who made me kill and skin small animals 147 00:07:32,000 --> 00:07:34,570 might have left me with some post-traumatic issues but... 148 00:07:34,700 --> 00:07:36,500 it's not like I have a disorder. Do I? 149 00:07:36,633 --> 00:07:39,003 Then again, Mom had issues. Big issues. 150 00:07:39,133 --> 00:07:40,503 And those get passed down. 151 00:07:40,633 --> 00:07:43,373 Oh my God! I have genetic anxiety! 152 00:07:43,500 --> 00:07:45,200 -Did you just hypnotize my brother? 153 00:07:45,333 --> 00:07:47,003 -No, I motivated him. 154 00:07:47,133 --> 00:07:49,403 Knowing how to motivate people is pretty much 155 00:07:49,533 --> 00:07:51,233 how I got where I am today. 156 00:07:51,367 --> 00:07:55,297 -Got where? Running bum fights in a horse corral?! 157 00:07:58,633 --> 00:08:00,703 (whirring) 158 00:08:03,066 --> 00:08:05,226 -(Judith): Yes! 159 00:08:07,400 --> 00:08:09,230 Damn it, AENUS! What are you doing? 160 00:08:09,367 --> 00:08:10,967 -(AENUS): I see what you're up to, Judith. 161 00:08:11,100 --> 00:08:12,870 You're after Johndoe Cobretti! 162 00:08:13,000 --> 00:08:16,130 Well, I'm sorry, but whatever issues you have with this man 163 00:08:16,266 --> 00:08:17,926 won't be solved by killing him. 164 00:08:18,066 --> 00:08:19,866 -Most issues with men 165 00:08:20,000 --> 00:08:22,300 could easily be solved by killing them. 166 00:08:22,433 --> 00:08:24,603 -(AENUS): Be that as it may, I can't... 167 00:08:24,734 --> 00:08:27,034 -You got to go after the guy who done you wrong, why can't I? 168 00:08:31,333 --> 00:08:32,703 (explosion) 169 00:08:32,834 --> 00:08:34,574 -(AENUS): Alright, fine. 170 00:08:34,700 --> 00:08:36,700 You can kill your ex. Just this once. 171 00:08:36,834 --> 00:08:40,204 Might I suggest using the sidewinder missiles? 172 00:08:40,333 --> 00:08:43,273 -Oh, I like the way you think! 173 00:08:43,400 --> 00:08:45,000 (scream) 174 00:08:46,800 --> 00:08:49,270 -Whoa, it's a packed house. 175 00:08:51,233 --> 00:08:52,773 -You okay, bro? 176 00:08:52,900 --> 00:08:54,300 -Don't you see what Maxine's doing? 177 00:08:54,433 --> 00:08:56,433 She's playing head games with me! 178 00:08:56,567 --> 00:08:58,827 How do we even know there is a shipping container 179 00:08:58,967 --> 00:09:00,427 full of supplies? 180 00:09:00,567 --> 00:09:04,027 -Hey! Of course, there is! 181 00:09:04,166 --> 00:09:06,366 -Have you seen it? I sure haven't! 182 00:09:06,500 --> 00:09:09,330 This whole thing could be a big fat scam-eroni pizza! 183 00:09:10,734 --> 00:09:12,934 I don't trust that Maxine. Not one bit! 184 00:09:13,066 --> 00:09:14,666 Suppose we fight our way through to the end, 185 00:09:14,800 --> 00:09:16,900 only to wind up with nothing? 186 00:09:18,400 --> 00:09:20,900 (high pitch scream) 187 00:09:23,500 --> 00:09:25,330 And if it is a scam... 188 00:09:25,467 --> 00:09:26,967 do you realize how stupid we're going to look 189 00:09:27,100 --> 00:09:29,100 when we get back to St. Zephyr? 190 00:09:29,233 --> 00:09:30,903 (grunt) 191 00:09:32,734 --> 00:09:35,574 I don't know if I can handle disapproval of that magnitude! 192 00:09:35,700 --> 00:09:37,100 Are you listening to me? 193 00:09:37,233 --> 00:09:40,033 (cheering) 194 00:09:40,166 --> 00:09:42,226 -Dad! It's Rafe and Gabe! 195 00:09:42,367 --> 00:09:44,597 (cheering) 196 00:09:44,734 --> 00:09:47,904 -Is it me or does Gabe look a little off. 197 00:09:49,500 --> 00:09:51,800 (gasp) 198 00:09:53,000 --> 00:09:54,600 (yawning) 199 00:09:56,567 --> 00:09:58,827 -Oh yeah... Ha! Ha! 200 00:09:58,967 --> 00:10:00,767 -(Judith): Hello, Johndoe! 201 00:10:00,900 --> 00:10:03,500 -Judith? Uh, hey! 202 00:10:03,633 --> 00:10:06,833 Good to see you, baby. How's bunker life treating you? 203 00:10:06,967 --> 00:10:08,497 -(Judith): Shut up, you dirty snake. 204 00:10:08,633 --> 00:10:10,673 Better yet, bend over, you bastard. 205 00:10:10,800 --> 00:10:13,400 -(Johndoe): Uh, Come on, honeybunch, don't be mad. 206 00:10:13,533 --> 00:10:15,633 This is all a big misunderstanding. 207 00:10:15,767 --> 00:10:18,427 In fact, I got proof! I'll show you. It's right here. 208 00:10:18,567 --> 00:10:20,827 -(AENUS): What happened? you didn't even fire! 209 00:10:24,834 --> 00:10:26,904 -Ha-ah! 210 00:10:27,033 --> 00:10:29,503 (explosion) 211 00:10:36,533 --> 00:10:38,603 -Son of a bitch did the exact same thing 212 00:10:38,734 --> 00:10:40,204 back when I told him I was pregnant! 213 00:10:40,333 --> 00:10:43,503 -(AENUS): Well that's one way to avoid confrontation. 214 00:10:45,333 --> 00:10:47,173 (snoring) 215 00:10:52,367 --> 00:10:53,997 -Knock, knock! -Guys! 216 00:10:54,133 --> 00:10:55,503 Hey, I'm so glad to see you. 217 00:10:55,633 --> 00:10:57,003 -Mmm, you too. 218 00:10:57,133 --> 00:10:59,073 Hey! Have you tried these rat kebabs? 219 00:10:59,200 --> 00:11:01,330 They're incredible. 220 00:11:01,467 --> 00:11:03,627 You boys were dynamite out there. 221 00:11:03,767 --> 00:11:06,497 Especially Gabe. Who knew you had it in you? 222 00:11:06,633 --> 00:11:08,903 -That buzzing! It's inside my head. 223 00:11:09,033 --> 00:11:12,433 Just like Maxine... her words burrowing into my mind, 224 00:11:12,567 --> 00:11:15,267 laying eggs of doubt and self-loathing. 225 00:11:15,400 --> 00:11:17,030 Shut up! 226 00:11:17,166 --> 00:11:19,196 -Is he okay? -Yeah. 227 00:11:19,333 --> 00:11:21,233 Maxine says we got to keep him on edge. 228 00:11:21,367 --> 00:11:23,527 It's his secret weapon. 229 00:11:23,667 --> 00:11:25,027 -That doesn't sound healthy. 230 00:11:25,166 --> 00:11:27,226 -He's fine! That's what's gonna help them win 231 00:11:27,367 --> 00:11:28,867 that shipping container! 232 00:11:29,000 --> 00:11:31,030 After that, we'll live like kings. 233 00:11:31,166 --> 00:11:32,526 -Yeah, but by that point, 234 00:11:32,667 --> 00:11:34,827 Gabe might be so far gone he won't come back. 235 00:11:37,934 --> 00:11:39,374 I've seen this in the Congo. 236 00:11:39,500 --> 00:11:41,170 Male spider monkeys so tense with anxiety, 237 00:11:41,300 --> 00:11:42,930 they lash out and then self-destruct 238 00:11:43,066 --> 00:11:44,726 in a frenzy of panic and pointless violence. 239 00:11:44,867 --> 00:11:49,027 -Nah! Gabe's okay. Aren't ya, buddy? 240 00:11:52,967 --> 00:11:54,767 -Is that the... -Bathroom bucket. 241 00:11:54,900 --> 00:11:57,070 Yeah, he uses to block mind-readers. 242 00:11:57,200 --> 00:12:01,500 But other than that, he is totally fine! 243 00:12:10,767 --> 00:12:13,027 Gabe, buddy, wake up. 244 00:12:13,166 --> 00:12:14,526 -Time to fight again? 245 00:12:14,667 --> 00:12:16,997 -Keep your voice down. We're getting out of here. 246 00:12:18,700 --> 00:12:20,670 -What about your belt? Your shiny belt? 247 00:12:20,800 --> 00:12:22,170 -Screw the belt! 248 00:12:22,300 --> 00:12:23,700 Ana said if we keep making you fight, 249 00:12:23,834 --> 00:12:25,374 you could wind up dying like a monkey spider. 250 00:12:25,500 --> 00:12:27,330 -In my own banana-web? 251 00:12:27,467 --> 00:12:29,767 -I don't know, man. Come on! 252 00:12:29,900 --> 00:12:31,900 -Thank you! 253 00:12:36,934 --> 00:12:40,074 -I do not get paid enough for this. 254 00:12:45,600 --> 00:12:47,330 (low growl) 255 00:12:47,467 --> 00:12:49,867 -I was right. That doesn't sound like supplies! 256 00:12:50,000 --> 00:12:52,530 (low growl) 257 00:12:52,667 --> 00:12:54,027 -Ah! 258 00:12:54,166 --> 00:12:57,866 -I see you boys have met your opponent for tomorrow. 259 00:12:58,000 --> 00:13:01,400 Gorth, come on out and say hello. 260 00:13:06,100 --> 00:13:08,270 (scream) 261 00:13:09,700 --> 00:13:12,170 -Take these shitbags back to their cage, will you? 262 00:13:12,300 --> 00:13:13,900 -Anxiety returning! 263 00:13:14,033 --> 00:13:17,373 -Good! 'Cause you're gonna need it, Freakshow. 264 00:13:17,500 --> 00:13:19,870 -I think I'm gonna hyperventilate. 265 00:13:20,000 --> 00:13:23,070 -Reel it in, Gabe. This is no time to play with yourself. 266 00:13:23,200 --> 00:13:25,100 But don't worry. I got a plan. 267 00:13:25,233 --> 00:13:27,103 You pitch one of you fits, and while he's distracted, 268 00:13:27,233 --> 00:13:29,933 I'll run away. -Okay, then what? 269 00:13:30,066 --> 00:13:31,796 -Then, I'm gonna dig out this wedgy. 270 00:13:31,934 --> 00:13:33,504 It's gone full penetration, Gabe! 271 00:13:33,633 --> 00:13:35,933 It's shaving my taint and dividing my nuggets. 272 00:13:36,066 --> 00:13:38,496 Who would have thought gladiator work would be so painful? 273 00:13:45,100 --> 00:13:46,570 (slurping) 274 00:13:46,700 --> 00:13:48,070 (loud burp) 275 00:13:48,200 --> 00:13:50,330 -You know, caffeinated mud's pretty tasty 276 00:13:50,467 --> 00:13:52,597 once you choke it down. So, how're my champs doin'? 277 00:13:52,734 --> 00:13:54,404 -Dwayne, we gotta get outta here. 278 00:13:54,533 --> 00:13:56,933 I need you to find our truck, get us some weapons. 279 00:13:57,066 --> 00:13:59,366 -Whoa, whoa! You can't throw in the towel now. 280 00:13:59,500 --> 00:14:01,570 It's the big Battle Royale. 281 00:14:01,700 --> 00:14:04,870 Speaking of which... I go to go make some bets. 282 00:14:05,000 --> 00:14:07,170 -Gabe, listen, when we get in there, 283 00:14:07,300 --> 00:14:10,170 you stay out of it, okay? Just play dead or something. 284 00:14:10,300 --> 00:14:13,300 -No. You need to trigger me. It's the best chance we have. 285 00:14:13,433 --> 00:14:15,173 -Ana said it's not good for you. 286 00:14:15,300 --> 00:14:17,870 -Neither is getting decapitated, but either way, I lose my head. 287 00:14:18,000 --> 00:14:20,870 Just say something stupid, or annoying, or incorrect. 288 00:14:21,000 --> 00:14:22,500 My anxiety will do the rest. 289 00:14:22,633 --> 00:14:26,873 -Uh... Okay. The Dimension Patrol books are for losers? 290 00:14:27,000 --> 00:14:31,500 -Rafe, I said "incorrect" not "patently absurd"! 291 00:14:35,667 --> 00:14:37,167 -I'll give Johndoe one thing, 292 00:14:37,300 --> 00:14:39,970 he's slipperier than a bar of soap in a prison shower. 293 00:14:40,100 --> 00:14:42,600 -(AENUS): Judith, my sensors indicate that Cobretti 294 00:14:42,734 --> 00:14:44,274 may be fitted with a tracking chip. 295 00:14:44,400 --> 00:14:46,630 The same chip we used to track down General Hecks. 296 00:14:46,767 --> 00:14:48,527 -Can you zero in on it? 297 00:14:52,266 --> 00:14:54,526 -Nice probing, AENUS! 298 00:14:57,767 --> 00:14:59,167 (cheering) 299 00:14:59,300 --> 00:15:02,930 -Mutants and wastelanders! 300 00:15:03,066 --> 00:15:06,926 Welcome to the Arena's Final Battle Royale! 301 00:15:07,066 --> 00:15:09,626 Our champions were raised 302 00:15:09,767 --> 00:15:11,127 in a survival bunker 303 00:15:11,266 --> 00:15:15,066 by their obviously unhinged doomsday-prepper mom! 304 00:15:15,200 --> 00:15:18,170 The deep emotional scars of their childhoods 305 00:15:18,300 --> 00:15:20,600 are finally paying off... 306 00:15:20,734 --> 00:15:24,474 in a blood-soaked orgy of violence and slaughter! 307 00:15:24,600 --> 00:15:28,200 Please welcome, Rafe and Gabe Burns! 308 00:15:29,433 --> 00:15:31,103 -Burns? 309 00:15:31,233 --> 00:15:34,603 -Hey, are you and my Dad boning? -What? 310 00:15:34,734 --> 00:15:37,374 No! That's crazy! 311 00:15:37,500 --> 00:15:40,030 Why? Has... someone say something? 312 00:15:40,166 --> 00:15:41,926 -I'll take that as a yes. 313 00:15:42,066 --> 00:15:43,526 -Alright, I bet every battery I have 314 00:15:43,667 --> 00:15:46,027 on Gabe going full loony tunes out there. 315 00:15:46,166 --> 00:15:48,326 What's with you two? 316 00:15:48,467 --> 00:15:50,467 -Us? Nothing. 317 00:15:50,600 --> 00:15:55,570 -And in this corner, the undefeated Arena Champion, 318 00:15:57,900 --> 00:16:01,070 Gorth the God Killer! 319 00:16:01,200 --> 00:16:04,500 (growling) 320 00:16:09,633 --> 00:16:13,103 (cheering) 321 00:16:17,266 --> 00:16:18,896 -(AENUS): Don't use a missile, Judith. 322 00:16:19,033 --> 00:16:21,373 The resulting blast would cause too much collateral damage. 323 00:16:21,500 --> 00:16:24,030 -Ah, you're no fun. 324 00:16:24,166 --> 00:16:26,566 Engage sniper weapon and scope. 325 00:16:29,900 --> 00:16:31,900 -Maybe this will get you all wiggy. 326 00:16:32,033 --> 00:16:34,903 Remember the time we found that chocolate and then we lost it. 327 00:16:35,033 --> 00:16:36,433 Well, I actually ate it. 328 00:16:36,567 --> 00:16:37,927 -I knew that already. 329 00:16:38,066 --> 00:16:40,626 -I just don't know how to trigger your anxiety! 330 00:16:40,767 --> 00:16:43,967 -Yes you do! You're a freaking expert at it. 331 00:16:44,100 --> 00:16:47,270 You're the cause of it! -Don't put that on me, bro! 332 00:16:47,400 --> 00:16:49,300 Your weirdo worrying is not my fault. 333 00:16:49,433 --> 00:16:51,303 (scream) 334 00:16:51,433 --> 00:16:53,773 -Well you do contribute to it. In a huge way. 335 00:16:53,900 --> 00:16:57,000 -That is so unfair! I don't control how you think! 336 00:16:57,133 --> 00:17:01,033 -Then why is 90 % of my worrying because of stuff you do! 337 00:17:01,166 --> 00:17:04,126 -Dude, if it wasn't me causing it, it would be something else! 338 00:17:04,266 --> 00:17:07,926 I don't wanna sound like a dick, but the problem is...you! 339 00:17:09,700 --> 00:17:12,400 (gasp) 340 00:17:15,300 --> 00:17:17,800 (cheering) 341 00:17:17,934 --> 00:17:20,374 -Hey, Johndoe... Uh? 342 00:17:20,500 --> 00:17:23,200 (growling) 343 00:17:25,633 --> 00:17:27,533 (hyperventilating) 344 00:17:27,667 --> 00:17:31,627 (screaming) 345 00:17:31,767 --> 00:17:33,497 (yelling) 346 00:17:34,667 --> 00:17:37,127 -Huh? -Huh? 347 00:17:38,500 --> 00:17:40,230 (sigh) 348 00:17:43,333 --> 00:17:44,933 -Boo! 349 00:17:46,834 --> 00:17:49,234 (growling) 350 00:17:52,066 --> 00:17:54,426 -It's Rafe and Gabe! What are they doing? 351 00:17:54,567 --> 00:17:57,027 Probably kicking some ass. 352 00:17:57,166 --> 00:17:59,626 Just like their mama. 353 00:18:06,133 --> 00:18:08,403 (growling) 354 00:18:08,533 --> 00:18:11,003 Damn it! He got me! 355 00:18:11,133 --> 00:18:12,673 -Mr. Cobretti, why are you here? 356 00:18:12,800 --> 00:18:16,470 -Just wanted to help out my buddies. 357 00:18:16,600 --> 00:18:19,600 It's not like I came in here to use you as human shields 358 00:18:19,734 --> 00:18:21,704 from a missile attack. 359 00:18:21,834 --> 00:18:26,474 But, if you talk to your mom, put in a good word for me, okay? 360 00:18:26,600 --> 00:18:28,900 (screaming) 361 00:18:29,033 --> 00:18:31,103 -Why does Johndoe want us to put a word in with mom? 362 00:18:31,233 --> 00:18:33,073 -So not relevant right now! 363 00:18:33,200 --> 00:18:35,170 -It's a little odd, don't you think? 364 00:18:35,300 --> 00:18:36,630 -Can we obsess over this later? 365 00:18:36,767 --> 00:18:38,827 -Oh, I plan to. -Wait! Can ya do it now? 366 00:18:38,967 --> 00:18:40,927 'Cause we kind of need your superpower! 367 00:18:42,300 --> 00:18:44,100 I'm afraid not. 368 00:18:44,233 --> 00:18:46,103 When you were hit, my anxiety kicked into overdrive then it... 369 00:18:46,233 --> 00:18:48,103 levelled off. 370 00:18:48,233 --> 00:18:50,303 I've attained anxiety nirvana. 371 00:18:50,433 --> 00:18:51,903 -That's great! 372 00:18:52,033 --> 00:18:54,603 (screaming) 373 00:18:54,734 --> 00:18:57,334 (screaming and crying) 374 00:18:57,467 --> 00:18:59,327 -On no... My boys. My sweet boys. 375 00:18:59,467 --> 00:19:02,027 Go for his (bleep) balls! 376 00:19:02,166 --> 00:19:04,566 It's only fighting dirty if you lose! 377 00:19:06,400 --> 00:19:08,430 (growling) 378 00:19:08,567 --> 00:19:10,867 (screaming) 379 00:19:18,400 --> 00:19:20,300 -(AENUS): Sniper gun back online, Judith. 380 00:19:21,967 --> 00:19:24,797 (grunts) 381 00:19:27,467 --> 00:19:29,267 -Argh! 382 00:19:30,333 --> 00:19:33,373 -(sighing): Disengaging. We're going home. 383 00:19:33,500 --> 00:19:35,630 -(AENUS): Why? Because Johndoe helped them? 384 00:19:35,767 --> 00:19:38,667 Oh, Judith, you've gone soft. 385 00:19:39,800 --> 00:19:41,670 -Soft enough for you? 386 00:19:41,800 --> 00:19:43,930 -(AENUS): Okay, jeez. Touchy. Touchy! 387 00:19:46,834 --> 00:19:50,604 -Oh, thanks, Mr. Cobretti. But why did you help us? 388 00:19:50,734 --> 00:19:52,134 -And how do you know our mom? 389 00:19:52,266 --> 00:19:56,866 -Well, it's a long story that I need a second to make up... 390 00:19:57,000 --> 00:20:00,500 -Ladies and Gentlemen, our new Champion... This guy! 391 00:20:00,633 --> 00:20:02,833 (cheering) 392 00:20:02,967 --> 00:20:05,467 You two. I'm dropping your contracts. 393 00:20:05,600 --> 00:20:08,100 Get the hell out of before we unfurl some body bags. 394 00:20:08,233 --> 00:20:10,633 -I gotta know. Is there a grand prize? 395 00:20:10,767 --> 00:20:13,297 -Of course. And since this handsome fella... 396 00:20:13,433 --> 00:20:14,873 -Call me Johndoe. 397 00:20:15,000 --> 00:20:18,570 -Since Johndoe here technically won. He gets it. 398 00:20:18,700 --> 00:20:20,270 So, good night! 399 00:20:20,400 --> 00:20:22,670 -Boys! Wait! 400 00:20:22,800 --> 00:20:24,330 You guys did most of the fighting, 401 00:20:24,467 --> 00:20:26,267 so you deserve those supplies... 402 00:20:26,400 --> 00:20:29,100 At least half of them. Say a third. Take a quarter. 403 00:20:29,233 --> 00:20:31,733 You know what, an eighth! You earned it. 404 00:20:31,867 --> 00:20:33,467 Catch you later. 405 00:20:33,600 --> 00:20:36,530 -Hum... -Oh! 406 00:20:40,266 --> 00:20:42,166 (screeching) 407 00:20:43,734 --> 00:20:45,574 -I've been thinking about what Maxine said. 408 00:20:45,700 --> 00:20:47,470 Maybe I do have an anxiety problem? 409 00:20:47,600 --> 00:20:49,630 I should probably find a... -Holy crap, Gabe! 410 00:20:49,767 --> 00:20:52,567 It's been days and days of nothing but you, you, you! 411 00:20:52,700 --> 00:20:54,570 Just give me some peace for five minutes, okay? 412 00:20:54,700 --> 00:20:56,200 -Sorry. 413 00:20:56,333 --> 00:20:57,773 You're mad you didn't get a... 414 00:20:57,900 --> 00:20:59,900 -...a shiny championship belt, yes! 415 00:21:00,100 --> 00:21:02,830 So, back off, I'm still processing this, okay? 416 00:21:02,967 --> 00:21:05,567 -And I'm the one with the mental problem. 417 00:21:13,633 --> 00:21:16,373 General Hecks, sir? 418 00:21:16,500 --> 00:21:19,300 You're alive? And hideous! 419 00:21:20,900 --> 00:21:22,800 So, this is yours? Nice. 420 00:21:22,934 --> 00:21:25,174 Just like how we used to recruit operatives 421 00:21:25,300 --> 00:21:26,670 down in Val Verde. 422 00:21:26,800 --> 00:21:29,600 I take it you're active again 423 00:21:29,734 --> 00:21:33,104 -Let's talk about getting us back into that super-bunker. 424 00:21:33,233 --> 00:21:36,273 -Affirmative. But I just ate. 425 00:21:36,400 --> 00:21:39,030 Could you maybe throw a bag over your head, sir? 426 00:21:42,533 --> 00:21:44,373 Too soon? 427 00:21:48,066 --> 00:21:51,096 Closed Captioning: Épilogue Technical Services Inc. 31187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.