All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E12_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:10,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,870 and may contain mature (grunts)matter. 4 00:00:14,166 --> 00:00:16,866 -That's the last time we go exploring any caves. 5 00:00:17,000 --> 00:00:20,000 -You should have listened to me about sticking together. 6 00:00:20,133 --> 00:00:22,803 Well once you started calling us "The Spelunking Brothers", 7 00:00:22,934 --> 00:00:24,374 I had a sudden urge to be nowhere near you. 8 00:00:24,500 --> 00:00:27,700 -Remember mom said the first and best way to die is to split up? 9 00:00:27,834 --> 00:00:31,374 -I do because... she was spanking us when she yelled it. 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,830 -Well, if she was here now, she'd make me team leader. 11 00:00:33,967 --> 00:00:35,797 -Please! She would have you scrubbing toilets 12 00:00:35,934 --> 00:00:37,534 with your tongue for getting us lost! 13 00:00:37,667 --> 00:00:40,167 -You don't know what you're talking about. 14 00:00:42,333 --> 00:00:44,333 -Nice to see you two getting along. 15 00:00:44,467 --> 00:00:46,567 -Argh! Whenever I suggest anything, 16 00:00:46,700 --> 00:00:48,270 Rafe does the exact opposite! 17 00:00:48,400 --> 00:00:51,530 Just once, I wish that big dumb ape would listen to me! 18 00:00:51,667 --> 00:00:53,327 -Who's a big dump ape? 19 00:00:53,467 --> 00:00:55,027 -Huh? You're back already? 20 00:00:55,166 --> 00:00:56,666 (Rafe makes monkey sounds.) 21 00:00:57,734 --> 00:01:00,104 (laughing) 22 00:01:01,867 --> 00:01:05,327 -Well, that's the last time we go exploring any... 23 00:01:05,467 --> 00:01:08,167 All right, it's on! 24 00:01:11,600 --> 00:01:14,670 (grunts) 25 00:01:17,233 --> 00:01:19,203 (grunts) 26 00:01:19,333 --> 00:01:22,873 -I should really start charging cover, I'd make a fortune. 27 00:01:23,000 --> 00:01:26,370 (apocalyptic music) 28 00:01:28,333 --> 00:01:30,673 (theme music) 29 00:01:37,033 --> 00:01:40,003 ♪ 30 00:01:51,433 --> 00:01:57,773 (growling) 31 00:01:57,900 --> 00:01:59,900 (grunts) 32 00:02:01,066 --> 00:02:03,226 (farting) 33 00:02:09,433 --> 00:02:12,273 (screaming then kissing) -Christ on a cracker, Gabe, 34 00:02:12,400 --> 00:02:15,330 I have plans today. I do not need this right now. 35 00:02:15,467 --> 00:02:17,167 -I don't even know what's happening. 36 00:02:17,300 --> 00:02:19,770 Which one of you is the real Rafe? 37 00:02:19,900 --> 00:02:21,730 -None of them are. Look at their stomachs. 38 00:02:21,867 --> 00:02:23,897 No belly buttons. 39 00:02:24,033 --> 00:02:26,103 I assume your brother has one, right? 40 00:02:26,233 --> 00:02:28,773 -(Rafe): Aaah! 41 00:02:28,900 --> 00:02:30,700 He! He! He! 42 00:02:30,834 --> 00:02:32,934 (gasp) -Mom! 43 00:02:33,066 --> 00:02:34,826 Oh yeah, he does. 44 00:02:34,967 --> 00:02:36,827 I've had the ear infections to prove it. 45 00:02:36,967 --> 00:02:39,127 -So the real Rafe is lost in that cave? 46 00:02:39,266 --> 00:02:40,926 -Figures. I better go find him, 47 00:02:41,066 --> 00:02:43,766 before he gets hungry and gnaws off his own leg. 48 00:02:43,900 --> 00:02:47,200 -Hold on! Before, you got to get rid of these guys! 49 00:02:47,333 --> 00:02:50,033 (screams) 50 00:02:50,166 --> 00:02:54,966 Otherwise, we're gonna have us a serious "Rafe-fugee" problem. 51 00:02:55,100 --> 00:02:57,100 (laughing) 52 00:02:57,233 --> 00:02:59,573 Ah, you guys suck! -Guys! 53 00:02:59,700 --> 00:03:02,900 Look! I got my own harem of studs. 54 00:03:03,033 --> 00:03:05,603 (grunts) 55 00:03:05,734 --> 00:03:07,404 Go ahead and run. 56 00:03:07,533 --> 00:03:09,203 It's your loss, you mutts! 57 00:03:09,333 --> 00:03:11,303 -Hum... 58 00:03:15,066 --> 00:03:16,496 He! He! He! 59 00:03:16,633 --> 00:03:19,103 (whining) 60 00:03:19,233 --> 00:03:21,703 -Hey, chuds! Where you're going? 61 00:03:22,934 --> 00:03:24,774 -Okay. Open the gate. 62 00:03:24,900 --> 00:03:27,730 (chattering) 63 00:03:31,100 --> 00:03:34,530 -Knock yourself out, big guy! -Oh yeah! Woohoo! 64 00:03:39,233 --> 00:03:42,003 -(AENUS): Hey, Jud, what's you doing? 65 00:03:42,133 --> 00:03:44,503 -Needlepoint. What's it look like? 66 00:03:44,633 --> 00:03:47,733 Just trying to make life in this prison a little more bearable. 67 00:03:47,867 --> 00:03:50,097 (crash) Ah! Ha! Ha! 68 00:03:50,233 --> 00:03:52,373 It's called a Camelbar. 69 00:03:52,500 --> 00:03:54,700 It's the only candy bar made with nougat, fudge, 70 00:03:54,834 --> 00:03:56,204 and real Egyptian caramel. 71 00:03:56,333 --> 00:03:58,433 -(AENUS): You do know we have a key for that machine. 72 00:03:58,567 --> 00:04:00,497 -Yep! 73 00:04:00,633 --> 00:04:02,503 Hey, what's that? 74 00:04:06,767 --> 00:04:08,427 Hum... 75 00:04:08,567 --> 00:04:10,427 (grunts) 76 00:04:11,867 --> 00:04:14,667 -(AENUS): Ah! Oh, my God! I know her! 77 00:04:14,800 --> 00:04:16,700 She's my mother! 78 00:04:16,834 --> 00:04:18,804 (sobbing) -Your what? 79 00:04:18,934 --> 00:04:22,674 Okay... There goes my appetite! 80 00:04:27,567 --> 00:04:30,397 -Shit! It's Tuesday already? 81 00:04:30,533 --> 00:04:32,233 -You bet! Mom could be home, 82 00:04:32,367 --> 00:04:35,327 any minutes, so run and make our bed, will you? 83 00:04:36,433 --> 00:04:38,333 -Didn't I burn and bury this? 84 00:04:38,467 --> 00:04:41,497 -I have back-ups. Now hurry! I want everything perfect! 85 00:04:41,633 --> 00:04:44,173 Hey, hey, hey, manners! Wait for your mother! 86 00:04:44,300 --> 00:04:45,670 -It'll get cold. 87 00:04:45,800 --> 00:04:47,970 I'm so sick of eating cold eggplant every week. 88 00:04:48,100 --> 00:04:49,470 (sigh) 89 00:04:49,600 --> 00:04:52,830 Look, dad, mom isn't coming back and you know it. 90 00:04:52,967 --> 00:04:55,327 -She said, she'd be back Tuesday. 91 00:04:55,467 --> 00:04:57,227 -Yeah! Months before the apocalypse! 92 00:04:57,367 --> 00:04:59,427 But every week you go through this pathetic ritual. 93 00:04:59,567 --> 00:05:01,127 You think some cold eggplant 94 00:05:01,266 --> 00:05:02,896 is gonna make mom magically appear? 95 00:05:03,033 --> 00:05:05,533 Face it, dad! It won't. 96 00:05:05,667 --> 00:05:07,667 -I didn't know you felt so strongly 97 00:05:07,800 --> 00:05:09,270 about the temperature of eggplant. 98 00:05:09,400 --> 00:05:12,170 (snoring) 99 00:05:18,900 --> 00:05:20,730 -Rafe? 100 00:05:20,867 --> 00:05:22,667 (echoing): Hello? 101 00:05:23,667 --> 00:05:26,027 Rafe! 102 00:05:37,700 --> 00:05:39,930 Ah! 103 00:05:40,066 --> 00:05:43,596 -That's the last time we go exploring any caves! 104 00:05:43,734 --> 00:05:45,774 -Hey, do you have a belly button? 105 00:05:45,900 --> 00:05:48,330 -Of course, I... 106 00:05:48,467 --> 00:05:50,697 Oh, wow! I don't! 107 00:05:51,700 --> 00:05:53,870 Ah! 108 00:05:54,000 --> 00:05:57,270 I do now! Oh... 109 00:05:57,400 --> 00:05:58,930 -Ew... 110 00:06:02,166 --> 00:06:05,726 -How the hell can you have a mother, AENUS? 111 00:06:05,867 --> 00:06:08,097 -(AENUS): Remember I told you about Sophia, 112 00:06:08,233 --> 00:06:10,073 the scientist who created me? 113 00:06:10,200 --> 00:06:11,800 This is her. 114 00:06:11,934 --> 00:06:15,074 Here, let me close her sweet eye. 115 00:06:15,200 --> 00:06:18,200 Ah! Oh no! 116 00:06:18,333 --> 00:06:20,733 -Yeesh! Happy fricking Mother's Day! 117 00:06:20,867 --> 00:06:22,327 What's that in her hand? 118 00:06:22,467 --> 00:06:24,997 (AENUS sobbing) 119 00:06:25,133 --> 00:06:27,273 -(AENUS): I'm so sorry mommy! 120 00:06:27,400 --> 00:06:29,770 -Wait a sec! What do we have here? 121 00:06:29,900 --> 00:06:31,370 No! Let me get it. 122 00:06:31,500 --> 00:06:34,000 You've desecrated your mother's corpse enough! 123 00:06:34,133 --> 00:06:35,873 (AENUS sobbing) 124 00:06:36,000 --> 00:06:37,970 (yawning) 125 00:06:39,400 --> 00:06:40,930 -Holy shit! 126 00:06:41,066 --> 00:06:43,726 -Danika? I thought you were out! 127 00:06:43,867 --> 00:06:45,267 You were right, kid. 128 00:06:45,400 --> 00:06:48,370 If I want your mother to come home, I got to make it happen. 129 00:06:48,500 --> 00:06:50,570 -And driving felt too easy? 130 00:06:50,700 --> 00:06:52,070 -Too slow! 131 00:06:52,200 --> 00:06:54,770 These trade winds blow south, we'll be there in a week! 132 00:06:54,900 --> 00:06:58,570 -Dad, you idiot! We're going north! 133 00:07:03,900 --> 00:07:06,130 -(echoing): Hello! 134 00:07:15,000 --> 00:07:18,670 Phew, finally! (gasp) 135 00:07:18,800 --> 00:07:20,630 -What the hell are you doing 136 00:07:20,767 --> 00:07:22,597 trying to undress your brother, you perv? 137 00:07:22,734 --> 00:07:24,804 -Mommy? 138 00:07:24,934 --> 00:07:27,434 -Shh! Great! Now you woke him up! 139 00:07:27,567 --> 00:07:30,497 I'm so sorry Gabe ruined your nap, number one son. 140 00:07:30,633 --> 00:07:32,733 -Mom, you're really back? 141 00:07:32,867 --> 00:07:34,697 I was afraid it was just a dream. 142 00:07:34,834 --> 00:07:37,474 -Mom, how did you get here? -You should have seen it. 143 00:07:37,600 --> 00:07:39,300 I was trying to find the way out. 144 00:07:39,433 --> 00:07:42,133 I started thinking about mom and then... 145 00:07:42,266 --> 00:07:43,966 -She appeared out of a pink bubble? 146 00:07:44,100 --> 00:07:45,600 -Exactly! 147 00:07:47,033 --> 00:07:48,673 -Mom, do you have a belly button? 148 00:07:48,800 --> 00:07:50,370 -None of your damn business! 149 00:07:51,467 --> 00:07:52,827 No, I do not. 150 00:07:52,967 --> 00:07:54,327 -I think this cave reads your mind 151 00:07:54,467 --> 00:07:56,697 and creates people out of that pink lichen. 152 00:07:56,834 --> 00:07:58,604 Like in the Dimension Patrol novel 153 00:07:58,734 --> 00:08:01,104 The Doppelgänger Comes To Dinner. 154 00:08:01,233 --> 00:08:04,133 -Here we go with the space books! 155 00:08:04,266 --> 00:08:06,826 -Captain Thaddeus finds an asteroid that creates people 156 00:08:06,967 --> 00:08:09,067 based on thoughts and memories. 157 00:08:09,200 --> 00:08:13,070 Then he gets to play chess with his long-dead father... Ah! 158 00:08:13,200 --> 00:08:15,700 -Enough with that Sci-Fi horse crap, Gabe! You fucking nerd! 159 00:08:15,834 --> 00:08:17,234 -You don't have to hit me! 160 00:08:17,367 --> 00:08:19,627 -Learn how to duck! 161 00:08:21,433 --> 00:08:23,233 (gasps) 162 00:08:24,900 --> 00:08:26,300 -Ah... 163 00:08:26,433 --> 00:08:29,373 -Gabe, honey, come here and give mommy a hug. 164 00:08:29,500 --> 00:08:31,930 -God damn it, Rafe! 165 00:08:32,066 --> 00:08:35,226 -Ha! Ha! Classic! Nerd! 166 00:08:40,200 --> 00:08:41,730 (laughing) 167 00:08:41,867 --> 00:08:43,927 (gasp) 168 00:08:44,066 --> 00:08:46,996 (gunshot) -Come on! Scram! 169 00:08:47,133 --> 00:08:49,773 (sobbing) 170 00:08:51,567 --> 00:08:53,597 -Leave those Rafes alone! -Relax! 171 00:08:53,734 --> 00:08:56,574 They're vermin with chin straps! -They are not vermin! 172 00:08:56,700 --> 00:08:59,230 They're majestic young men with amazing facial hair! 173 00:08:59,367 --> 00:09:01,627 Right, Rafe? -I'm so confused right now! 174 00:09:01,767 --> 00:09:03,267 What's with all the me-s? 175 00:09:03,400 --> 00:09:05,500 -Those formed the first time I was looking for you. 176 00:09:05,633 --> 00:09:08,673 -See, he went back to look for you twice. That's my Gab! 177 00:09:08,800 --> 00:09:10,830 Loyal and handsome! 178 00:09:10,967 --> 00:09:13,167 -Thank you, mom. I'm glad someone appreciates 179 00:09:13,300 --> 00:09:14,670 everything I do for this family. 180 00:09:14,800 --> 00:09:16,170 -Blah-blah-blah! 181 00:09:16,300 --> 00:09:17,870 That's what you sound like, you baby! 182 00:09:18,000 --> 00:09:19,800 -Well, Rafe looks like an overgrown baby! 183 00:09:19,934 --> 00:09:21,974 If it wasn't for the ragweed on his face, 184 00:09:22,100 --> 00:09:23,600 you'd need a map to his chin. 185 00:09:23,734 --> 00:09:26,274 -Rafe has a very defined chin! 186 00:09:26,400 --> 00:09:29,670 By the way, I'm driving. -Over my dead body. 187 00:09:29,800 --> 00:09:32,170 -This is not gonna end well. 188 00:09:32,300 --> 00:09:34,900 -What are you talking about? We got mom back. Twice! 189 00:09:35,033 --> 00:09:36,403 This is gonna be awesome! 190 00:09:36,533 --> 00:09:38,073 Oh, and I call shotgun! 191 00:09:38,200 --> 00:09:40,230 -No! I get shotgun! (grunts) 192 00:09:42,200 --> 00:09:44,800 (struggle) 193 00:09:47,734 --> 00:09:49,274 -What are you doing? 194 00:09:49,400 --> 00:09:51,000 -Taking us home in one piece. 195 00:09:51,133 --> 00:09:53,403 -Well, stop it! We're finally heading south! 196 00:09:53,533 --> 00:09:55,133 Don't you want to see your mother? 197 00:09:55,266 --> 00:09:57,326 -Of course! But she doesn't want to see us. 198 00:09:57,467 --> 00:09:58,867 That's why she left for Venezuela 199 00:09:59,000 --> 00:10:00,370 with a plastic surgeon. 200 00:10:00,500 --> 00:10:03,100 -No! She went to a plastic surgeon 201 00:10:03,233 --> 00:10:05,403 for a procedure! 202 00:10:05,533 --> 00:10:07,033 -Yeah! A procedure called divorce. 203 00:10:07,166 --> 00:10:09,526 -What are you talking about? Doctors can't get divorces. 204 00:10:09,667 --> 00:10:12,967 (screaming) 205 00:10:13,100 --> 00:10:16,770 -Dad! I can't pull you up, you have to climb. 206 00:10:16,900 --> 00:10:19,670 -God damn it! I got to do everything myself! 207 00:10:19,800 --> 00:10:22,570 Ow! Ow! Ow! 208 00:10:22,700 --> 00:10:24,870 Ow! Ow! 209 00:10:26,834 --> 00:10:28,204 -Dad, please! 210 00:10:28,333 --> 00:10:30,073 Can we just turn around before one of us gets hurt? 211 00:10:30,200 --> 00:10:32,530 -Sorry, kid. Your mom awaits! 212 00:10:32,667 --> 00:10:35,827 -Why bother? She was a crappy mom, a terrible wife. 213 00:10:35,967 --> 00:10:38,797 And she didn't give a fart in a windstorm about us! 214 00:10:38,934 --> 00:10:40,604 -She had a good side too! 215 00:10:40,734 --> 00:10:43,174 -Like what? -She was a wild cat in the sack! 216 00:10:43,300 --> 00:10:45,500 -Ew! Gross! 217 00:10:47,000 --> 00:10:48,730 -"My name is Dr. Sophia Ayon. 218 00:10:48,867 --> 00:10:51,897 I'm being held against my will by general Hecks 219 00:10:52,033 --> 00:10:56,703 after refusing to install a strike drone operating system 220 00:10:56,834 --> 00:10:59,474 into the AENUS unit I built for this bunker. 221 00:10:59,600 --> 00:11:02,770 I'd rather die than to see my AENUS become a weapon." 222 00:11:02,900 --> 00:11:05,530 -(AENUS): If the drone operating system is on that drive. 223 00:11:05,667 --> 00:11:07,897 It has to be destroyed. -Wait a sec! 224 00:11:08,033 --> 00:11:10,573 You could find this Hecks guy and make him pay 225 00:11:10,700 --> 00:11:12,070 for killing your mom. 226 00:11:12,200 --> 00:11:14,370 -(AENUS): No! Mommy died specifically 227 00:11:14,500 --> 00:11:15,930 to prevent me from becoming a weapon. 228 00:11:16,066 --> 00:11:18,126 -Yeah, yeah, we all saw Iron Giant. 229 00:11:18,266 --> 00:11:21,496 Besides, General Hecks likely perished in the apocalypse. 230 00:11:21,633 --> 00:11:25,903 Wait a moment... All high-ranking military personnel 231 00:11:26,033 --> 00:11:28,103 have a tracking chip installed... There! 232 00:11:28,233 --> 00:11:30,173 There he is! 233 00:11:34,467 --> 00:11:36,627 -Uh? Come on, AENUS! 234 00:11:36,767 --> 00:11:38,467 This is a chance to experience 235 00:11:38,600 --> 00:11:40,500 the sweetest of all human emotions! 236 00:11:40,633 --> 00:11:42,903 -(AENUS): Seeing justice served? -No! 237 00:11:43,033 --> 00:11:45,573 Violent, bloody, merciless revenge! 238 00:11:45,700 --> 00:11:47,200 So, what do you say? 239 00:11:49,834 --> 00:11:51,504 -Well? 240 00:11:51,633 --> 00:11:53,773 -(AENUS): I'm thinking! 241 00:11:57,600 --> 00:12:00,270 I could just give him a very stern talking-to. 242 00:12:00,400 --> 00:12:02,530 (sigh of despair) 243 00:12:05,867 --> 00:12:08,227 -No surprise it took for-freaking-ever to get here 244 00:12:08,367 --> 00:12:09,727 with her driving! 245 00:12:09,867 --> 00:12:11,667 -It's hard to focus with your buzz-saw voice 246 00:12:11,800 --> 00:12:13,230 giving me bad directions! 247 00:12:13,367 --> 00:12:15,667 -Oh, I'll give you a buzz-saw! 248 00:12:15,800 --> 00:12:17,370 -Easy mom, she's not worth it! 249 00:12:17,500 --> 00:12:20,570 -Hey, she is totally worth it! -Yeah! Let her come! 250 00:12:20,700 --> 00:12:24,230 I'll whip her ass, then whip up some squirrel stew for Rafe. 251 00:12:24,367 --> 00:12:26,167 -Yeah, give him more food. 252 00:12:26,300 --> 00:12:28,370 What, are you trying to give him diabetes? 253 00:12:28,500 --> 00:12:31,200 You know how hard it's gonna be to find insulin here? 254 00:12:31,333 --> 00:12:33,873 -Easier than finding a gal to go out with Mr. Manorexic 255 00:12:34,000 --> 00:12:35,370 over here. 256 00:12:35,500 --> 00:12:37,230 -Oh, so it's a bad thing 257 00:12:37,367 --> 00:12:39,697 that Gabe can actually see his own dick? 258 00:12:39,834 --> 00:12:42,204 -I will not let you give Rafe an eating disorder! 259 00:12:42,333 --> 00:12:43,833 You already made Gabe a bulimic. 260 00:12:43,967 --> 00:12:46,327 -I'm not bulimic! 261 00:12:46,467 --> 00:12:48,997 (screaming) 262 00:12:50,633 --> 00:12:52,033 (throwing up) 263 00:12:52,166 --> 00:12:54,026 -It's just stress, not bulimia. 264 00:12:54,166 --> 00:12:57,026 -I always did wonder how you stayed so trim. 265 00:12:57,166 --> 00:12:59,596 -Hey! Tell your ugly twin girlfriends to knock it off! 266 00:12:59,734 --> 00:13:01,304 (gunshot) 267 00:13:02,967 --> 00:13:04,827 -Danika? 268 00:13:04,967 --> 00:13:06,327 Why are we changing direction? 269 00:13:06,467 --> 00:13:07,827 -Stay back. 270 00:13:07,967 --> 00:13:09,897 This thing is unsteady enough. I don't want to fall. 271 00:13:10,033 --> 00:13:12,633 Look, I never wanted to show you this but here... 272 00:13:12,767 --> 00:13:15,667 It's Mom's receipt for a one-way ticket to Venezuela. 273 00:13:15,800 --> 00:13:18,700 She had no plans to come back. -You don't know that! 274 00:13:18,834 --> 00:13:21,774 Look at this! Tons of pictures of you, me... 275 00:13:21,900 --> 00:13:24,200 and your mom being a happy family! 276 00:13:24,333 --> 00:13:26,603 Why wouldn't she want to come back? 277 00:13:26,734 --> 00:13:28,404 -It's all pictures of you fighting the clown 278 00:13:28,533 --> 00:13:29,903 at my fifth birthday party. 279 00:13:30,033 --> 00:13:32,373 -Well, he started it! And look! 280 00:13:32,500 --> 00:13:34,570 Your Mom's laughing in all of these pictures. 281 00:13:34,700 --> 00:13:37,630 Mainly because he's shoving my face into the cake, but still! 282 00:13:37,767 --> 00:13:41,197 Man, me and her had good times! -Hey... 283 00:13:41,333 --> 00:13:43,473 then maybe we should be home in case she shows up? 284 00:13:43,600 --> 00:13:45,670 I mean that's the first place she'd go, right? 285 00:13:45,800 --> 00:13:48,470 -Holy crap! 286 00:13:48,600 --> 00:13:51,530 You're right! Why didn't you say so? 287 00:13:51,667 --> 00:13:53,427 We got to land this bird! 288 00:13:57,967 --> 00:13:59,467 That should do the trick. 289 00:13:59,600 --> 00:14:02,100 (screaming) 290 00:14:02,233 --> 00:14:05,633 (shotguns) 291 00:14:08,533 --> 00:14:11,233 -This is all your fault for making another Mom! 292 00:14:11,367 --> 00:14:13,067 She's tearing this family apart! 293 00:14:13,200 --> 00:14:14,930 -Oh, really? Because yours shot first! 294 00:14:15,066 --> 00:14:17,826 (grunts and shotguns) 295 00:14:17,967 --> 00:14:20,697 -Who's shooting? (scream) 296 00:14:20,834 --> 00:14:23,934 -(together): Ana! -(moms): Shut up you cry babies! 297 00:14:28,867 --> 00:14:31,397 (shotguns) 298 00:14:33,600 --> 00:14:35,130 -Ana, you're okay? 299 00:14:35,266 --> 00:14:37,666 -So you know how long that will take to grow back? 300 00:14:39,000 --> 00:14:40,900 And what's with the kill-crazy twins? 301 00:14:41,033 --> 00:14:42,733 Let me guess, the cave? 302 00:14:42,867 --> 00:14:44,697 -Yeah! Those are actually our moms. 303 00:14:44,834 --> 00:14:47,734 (gunshot) -Well, that explains a lot. 304 00:14:47,867 --> 00:14:49,367 -What do you say we drop the guns 305 00:14:49,500 --> 00:14:50,870 and settle this with blades? 306 00:14:51,000 --> 00:14:52,400 -No! 307 00:14:52,533 --> 00:14:53,903 Once I slice you up, 308 00:14:54,033 --> 00:14:57,803 your fat idiot son will try to eat you! 309 00:15:00,934 --> 00:15:02,834 -Guys, you gotta stop to your mothers 310 00:15:02,967 --> 00:15:04,327 before they destroy the town. 311 00:15:04,467 --> 00:15:06,027 -She's right. Let's split up. 312 00:15:06,166 --> 00:15:08,166 I'll go talk to mine, you talk to yours. 313 00:15:08,300 --> 00:15:10,430 -No way! We should approach the Moms as a unit. 314 00:15:10,567 --> 00:15:12,727 We need to... -...be each other's shields. 315 00:15:12,867 --> 00:15:15,627 -Yes. And I'll stay behind you. 316 00:15:21,700 --> 00:15:24,970 -AENUS, this Hecks bastard has killed three mutants 317 00:15:25,100 --> 00:15:26,470 since we spotted him. 318 00:15:26,600 --> 00:15:28,370 He deserves to get wasted. 319 00:15:28,500 --> 00:15:30,470 The dead kind, not the fun kind. 320 00:15:30,600 --> 00:15:32,200 -(AENUS): I will not become a weapon! 321 00:15:32,333 --> 00:15:34,633 -How can you just sit there while your mom's murderer 322 00:15:34,767 --> 00:15:36,527 is strutting around like he owns the wasteland? 323 00:15:36,667 --> 00:15:40,427 -(AENUS): Perhaps my morals just aren't as flexible as yours. 324 00:15:44,000 --> 00:15:46,130 -Why did you do that? -Maybe you don't have 325 00:15:46,266 --> 00:15:48,826 the microchips to off this murdering son of a bitch, 326 00:15:48,967 --> 00:15:50,767 but I sure as shit do. 327 00:15:50,900 --> 00:15:52,400 Morals, my ass! 328 00:16:03,066 --> 00:16:05,726 -Well, we're alive. Now I guess we just go back home 329 00:16:05,867 --> 00:16:08,397 and wait for your mother... again. 330 00:16:08,533 --> 00:16:10,233 -"Dear Mom. 331 00:16:10,367 --> 00:16:12,927 It's been a while, but Dwayne and I are still alive 332 00:16:13,066 --> 00:16:14,526 in St. Zephyr. 333 00:16:14,667 --> 00:16:17,067 We miss you and want to see you." 334 00:16:17,200 --> 00:16:18,700 What is this? 335 00:16:18,834 --> 00:16:21,234 -If it's meant to be, she'll find it. 336 00:16:21,367 --> 00:16:23,567 These trade winds blow south, right? 337 00:16:23,700 --> 00:16:26,970 -Honestly, I have no idea what the hell a "trade wind" even is. 338 00:16:27,100 --> 00:16:29,570 Come on, let's go home... 339 00:16:29,700 --> 00:16:31,870 (shredding) 340 00:16:32,000 --> 00:16:35,030 (gunshots) 341 00:16:39,200 --> 00:16:41,830 -Look, I know this is hard for you to accept, 342 00:16:41,967 --> 00:16:43,927 but you dropped a ball raising Gab. 343 00:16:44,066 --> 00:16:45,726 He's dead weight. 344 00:16:45,867 --> 00:16:49,097 -Pff! The only thing Rafe's good for is making body odour 345 00:16:49,233 --> 00:16:50,773 and stale meat farts. 346 00:16:53,166 --> 00:16:54,796 -Oh, you're funny! 347 00:16:54,934 --> 00:16:56,374 You know what else would be funny? 348 00:16:56,500 --> 00:16:59,170 Me, Chucks and Palahniuking your brains all over that wall. 349 00:16:59,300 --> 00:17:01,670 (gunshots) 350 00:17:03,033 --> 00:17:05,633 -I'd say the same to you but I doubt you have any brains! 351 00:17:05,767 --> 00:17:07,597 (gunshots) 352 00:17:09,233 --> 00:17:11,673 Hey, since we're doing elementary school jokes... 353 00:17:11,800 --> 00:17:13,900 Knock, knock! -Oh, oh, I know this one! 354 00:17:14,033 --> 00:17:16,203 -Who's there? -Not you, sweetie. 355 00:17:16,333 --> 00:17:18,273 -Oh, maybe they'll bond over laughter 356 00:17:18,400 --> 00:17:19,970 and lay down their arms... 357 00:17:20,100 --> 00:17:22,270 (scream) (Rafe laughs.) 358 00:17:22,400 --> 00:17:24,000 -I said, "knock, knock!" 359 00:17:24,133 --> 00:17:25,903 -Who's there? -A bullet. 360 00:17:26,033 --> 00:17:27,603 -A bullet who? 361 00:17:27,734 --> 00:17:30,004 -A bullet right through your face, you unfit mother! 362 00:17:30,133 --> 00:17:32,333 (shotguns) 363 00:17:38,667 --> 00:17:40,867 -Oh! 364 00:17:45,133 --> 00:17:47,573 -Rafe, get clear or you'll get shot. 365 00:17:47,700 --> 00:17:50,470 -Good job, Gabe! Keep using Rafe as a human shield! 366 00:17:50,600 --> 00:17:52,870 -See, I told you! -Judiths! 367 00:17:53,000 --> 00:17:54,500 We have a proposition! 368 00:17:54,633 --> 00:17:56,403 -Come out so we can proposition you! 369 00:17:56,533 --> 00:17:59,103 -I thought you'd never ask, Rafe... 370 00:17:59,233 --> 00:18:02,103 Oh, you're talking to the gross chicks. Ew. 371 00:18:03,133 --> 00:18:05,603 -Say the word, Rafe, and I'll cap them both. 372 00:18:05,734 --> 00:18:09,134 -Try it and I'll shoot a grenade so far up you, 373 00:18:09,266 --> 00:18:11,066 you'll taste it before it goes off. 374 00:18:11,200 --> 00:18:12,570 -Quiet! 375 00:18:12,700 --> 00:18:14,530 We think that Rafe and you should move back 376 00:18:14,667 --> 00:18:16,627 to our old place and live there together. 377 00:18:16,767 --> 00:18:18,167 -And you and Gabe can live here. 378 00:18:18,300 --> 00:18:20,300 That way neither of you has to see each other again. 379 00:18:22,567 --> 00:18:24,897 -Yeah, I suppose we could. 380 00:18:25,033 --> 00:18:27,173 -Now! 381 00:18:27,300 --> 00:18:30,230 (grunts) 382 00:18:34,133 --> 00:18:36,173 -Fail! Ha! Ha! 383 00:18:36,300 --> 00:18:39,970 -I was wrong. We should have split up! 384 00:18:40,100 --> 00:18:42,000 -You shouldn't have done that, boys. 385 00:18:42,133 --> 00:18:45,473 -Yeah, you really shouldn't have. 386 00:18:45,600 --> 00:18:48,530 -Well, it's nice to see they finally agree on something. 387 00:18:55,200 --> 00:18:57,330 -Uh? 388 00:19:00,166 --> 00:19:01,926 Uh? 389 00:19:03,166 --> 00:19:05,426 -Hum? 390 00:19:05,567 --> 00:19:06,967 -Alrighty, general, 391 00:19:07,100 --> 00:19:09,000 get ready to suck some sidewinder. 392 00:19:09,133 --> 00:19:11,573 -(AENUS): Wait! -Sorry, it's for your own good. 393 00:19:11,700 --> 00:19:13,900 -(AENUS): No. I mean, let me do it. 394 00:19:19,633 --> 00:19:21,703 -Oh! 395 00:19:33,834 --> 00:19:36,474 -Youpi! 396 00:19:39,934 --> 00:19:41,604 -So what changed your mind? 397 00:19:41,734 --> 00:19:44,534 -(AENUS): Oh, his smug ugly self-righteous face. 398 00:19:44,667 --> 00:19:47,627 Despite my reservations about becoming a weapon, 399 00:19:47,767 --> 00:19:49,897 that felt... good. 400 00:19:50,033 --> 00:19:51,773 Like really darn good! 401 00:19:51,900 --> 00:19:55,500 -That's maybe the most human thing you've ever said. 402 00:19:55,633 --> 00:19:57,703 Mind if I make a pit stop on the way home. 403 00:19:57,834 --> 00:19:59,774 -(AENUS): Be my guest. 404 00:20:03,100 --> 00:20:05,770 (grunts) 405 00:20:08,934 --> 00:20:12,034 -Yeah... Me, I got an idea. 406 00:20:12,166 --> 00:20:13,526 -What's on our mind? 407 00:20:13,667 --> 00:20:16,027 -Let's go back to that cave and make more Rafes and Gabes. 408 00:20:16,166 --> 00:20:18,666 -Better Rafes and Gabes. Perfect Rafes and Gabes. 409 00:20:18,800 --> 00:20:21,200 -But they wouldn't have belly buttons. 410 00:20:21,333 --> 00:20:22,703 (laughing) 411 00:20:22,834 --> 00:20:25,574 -(together): Say good night to mommy, boys! 412 00:20:26,567 --> 00:20:28,467 (quivering) 413 00:20:33,000 --> 00:20:35,330 (screaming) 414 00:20:36,500 --> 00:20:38,730 (screaming) 415 00:20:38,867 --> 00:20:40,397 -(Judith): Rafe? 416 00:20:40,533 --> 00:20:43,003 Gabe? Is that you? 417 00:20:44,567 --> 00:20:47,397 -Mom? -Are you real? 418 00:20:47,533 --> 00:20:49,203 -As real as it gets, boys! 419 00:20:49,333 --> 00:20:51,333 Come give mama a hug! 420 00:20:52,700 --> 00:20:54,930 Damn, I missed you! 421 00:20:55,066 --> 00:20:57,296 -Ow! Ow! Ow! 422 00:20:57,433 --> 00:20:59,903 -I'm flying this thing from inside a super bunker! 423 00:21:00,100 --> 00:21:02,470 -Where? -I'll get you coordinates, 424 00:21:02,600 --> 00:21:04,400 but my battery's getting low! 425 00:21:05,600 --> 00:21:08,300 So... Where'd these clones of me come from? 426 00:21:08,433 --> 00:21:10,373 -She made us bleed. 427 00:21:10,500 --> 00:21:12,130 Just like the old days. 428 00:21:12,266 --> 00:21:16,596 -(Rafes): Mom... Mom... Mom... Mom... 429 00:21:16,734 --> 00:21:19,634 Mom... Mom... Mom... 430 00:21:19,767 --> 00:21:21,927 Mom... Mom... 431 00:21:22,066 --> 00:21:24,826 -Hey, my boys! 432 00:21:24,967 --> 00:21:28,227 Sorry, this is gonna hurt me a lot more it's gonna hurt you! 433 00:21:28,367 --> 00:21:30,127 -(all): I'll take that bet! 434 00:21:31,133 --> 00:21:32,673 -Okay, maybe not. 435 00:21:36,533 --> 00:21:40,733 Ha! Ha! Judith, one. 436 00:21:40,867 --> 00:21:43,727 Clones, fuck all! 437 00:21:50,700 --> 00:21:53,930 Closed captioning: Épilogue Technical Services Inc. 31148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.