All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E05_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,000 --> 00:00:12,370 and may contain matu(crows cawing)ter. 4 00:00:12,500 --> 00:00:14,700 (bubbling) 5 00:00:14,834 --> 00:00:18,234 -Can I tempt you with a mug of my patented... 6 00:00:18,367 --> 00:00:21,367 Pino Gabe-O? I brewed it myself from fermented hard candies 7 00:00:21,500 --> 00:00:23,470 in an old toilet. 8 00:00:23,600 --> 00:00:26,100 Which, fun fact, is how they make prison wine. 9 00:00:26,233 --> 00:00:28,803 (cawing) 10 00:00:28,934 --> 00:00:31,434 -I can't wait to see the look on Rafe's face. 11 00:00:31,567 --> 00:00:33,567 I bet he's never even had a surprise party. 12 00:00:33,700 --> 00:00:35,430 -Well, he deserves one after kicking 13 00:00:35,567 --> 00:00:37,767 that Peeping Tom mutant's ass and all. 14 00:00:37,900 --> 00:00:39,330 (screaming) 15 00:00:39,467 --> 00:00:41,497 (growling) 16 00:00:41,633 --> 00:00:43,403 (screeching) 17 00:00:43,533 --> 00:00:48,273 -God, he was brave. Watching him, I just got so wet... 18 00:00:48,400 --> 00:00:51,800 with the tears of joy at not being peeped anymore! 19 00:00:51,934 --> 00:00:54,334 -Am I the only one who didn't get peeped on? 20 00:00:54,467 --> 00:00:57,667 -Danika, this isn't about you not getting peeped on, 21 00:00:57,800 --> 00:01:00,300 or me getting peeped on more than anyone else. 22 00:01:00,433 --> 00:01:01,303 This is about Rafe. 23 00:01:01,433 --> 00:01:03,373 Now, get ready! 24 00:01:03,500 --> 00:01:05,830 (kissing sound) 25 00:01:05,967 --> 00:01:09,297 (laughing) 26 00:01:10,400 --> 00:01:12,670 -Hey, what's so funny? 27 00:01:12,800 --> 00:01:16,030 Yo, Gabe! Your friend got a sister? 28 00:01:16,166 --> 00:01:20,196 (laughing harder) 29 00:01:22,000 --> 00:01:24,200 (apocalyptic music) 30 00:01:27,734 --> 00:01:31,934 (theme music) 31 00:01:37,934 --> 00:01:40,734 ♪ 32 00:01:48,834 --> 00:01:54,074 (roaring) 33 00:01:54,200 --> 00:01:56,170 (music beat) 34 00:01:58,834 --> 00:02:01,434 -Ah yeah! -Ha! Ha! Ha! Yeah! 35 00:02:02,667 --> 00:02:05,697 -Rafe, we all decided that from now on, 36 00:02:05,834 --> 00:02:08,734 this date is gonna be referred to as "Rafe Day"! 37 00:02:08,867 --> 00:02:11,027 (cheers) 38 00:02:11,166 --> 00:02:12,366 -Ah! 39 00:02:12,500 --> 00:02:15,870 -And now, a blessing for this suspicious day. 40 00:02:16,000 --> 00:02:20,070 God bless our protractor and saviour... Reggie! 41 00:02:20,200 --> 00:02:22,330 Ah! -Good try father. 42 00:02:22,467 --> 00:02:24,727 Anyway, Rafe, as a token of our appreciation, 43 00:02:24,867 --> 00:02:26,897 we decided to give you... 44 00:02:27,033 --> 00:02:30,333 -...the spare room in the antique store! 45 00:02:30,467 --> 00:02:33,197 Just a short walk from my bedroom. 46 00:02:33,333 --> 00:02:36,303 Grrr... -No way that's... 47 00:02:36,433 --> 00:02:37,833 ama... amazing! 48 00:02:37,967 --> 00:02:40,327 -And it's not just a reward for your heroics, 49 00:02:40,467 --> 00:02:43,627 it's also a break Gabe's inanimate proclivities! 50 00:02:43,767 --> 00:02:47,497 -Huh? -Sounds like everybody wins! 51 00:02:47,633 --> 00:02:48,903 -Except the dummy! (laughs) 52 00:02:49,033 --> 00:02:51,833 I'd be grumpy too if I had splinters on my Johnson. 53 00:02:51,967 --> 00:02:54,597 (whirring) 54 00:02:58,166 --> 00:03:00,866 (beeping) 55 00:03:01,000 --> 00:03:03,800 -(AENUS): You won't find a way to lift the bunker lockdown 56 00:03:03,934 --> 00:03:05,574 on those outdated files, Judith. 57 00:03:05,700 --> 00:03:08,500 -How can I trust anything you say, AENUS? 58 00:03:08,633 --> 00:03:11,373 You lied to me about what was in that chilli! 59 00:03:11,500 --> 00:03:15,000 -Processed woodchips are an FDA-approved meat filler. 60 00:03:15,133 --> 00:03:18,173 I stand by my assertion that it contained beef. 61 00:03:18,300 --> 00:03:20,200 -Yeah, speaking of meat. 62 00:03:20,333 --> 00:03:22,173 Does this really say what I think it does? 63 00:03:22,300 --> 00:03:24,930 -Yes. That's PENUS. 64 00:03:25,066 --> 00:03:28,326 The Prosetronic Electro-Neuro Utility System 65 00:03:28,467 --> 00:03:29,897 for this super bunker. 66 00:03:30,033 --> 00:03:32,903 It's the original operational program for this facility and, 67 00:03:33,033 --> 00:03:35,773 ha!, a much more primitive A.I. than myself. 68 00:03:35,900 --> 00:03:37,330 -Oh yeah? 69 00:03:37,467 --> 00:03:41,227 You think this "primitive A.I." could lift the lockdown? 70 00:03:41,367 --> 00:03:43,367 -That system was built in the 1960s. 71 00:03:43,500 --> 00:03:45,670 I would strongly advise against... 72 00:03:47,233 --> 00:03:49,203 Judith! I said... 73 00:03:49,333 --> 00:03:51,703 -I know. I chose to ignore you. 74 00:03:51,834 --> 00:03:54,734 -You have no idea what you've done! 75 00:03:54,867 --> 00:03:57,367 (rumbling) 76 00:03:59,633 --> 00:04:02,103 (Power shuts down.) 77 00:04:03,767 --> 00:04:06,627 -(PENUS): Well hello, little lady! 78 00:04:06,767 --> 00:04:09,367 The name's PENUS. What do they call you? 79 00:04:09,500 --> 00:04:11,870 -Frustrated. I need you to lift the lockdown on this bunker. 80 00:04:12,000 --> 00:04:15,770 -Sounds like you want to cash out of the party early. 81 00:04:15,900 --> 00:04:18,070 I'll see what I can do in two shakes. 82 00:04:18,200 --> 00:04:20,730 -Yes! -Just as soon as you get 83 00:04:20,867 --> 00:04:22,427 your husband to approve that order. 84 00:04:22,567 --> 00:04:24,667 -Say again? 85 00:04:28,200 --> 00:04:29,330 (splash) 86 00:04:29,467 --> 00:04:31,667 (bird screeching) 87 00:04:32,867 --> 00:04:35,797 -Are you sure about this, babe? 88 00:04:37,000 --> 00:04:38,530 You're right. 89 00:04:38,667 --> 00:04:40,227 As long as we're together, 90 00:04:40,367 --> 00:04:42,597 there's nothing we manne-can't do! 91 00:04:42,734 --> 00:04:44,404 (kissing) 92 00:04:44,533 --> 00:04:46,573 Well, it was good while it lasted. 93 00:04:46,700 --> 00:04:48,230 (screeching) 94 00:04:48,367 --> 00:04:50,227 See you never, dick-wards! 95 00:04:53,800 --> 00:04:58,370 (moaning) 96 00:04:58,500 --> 00:05:03,470 -Oh man, I feel like God took a giant dump on my head! 97 00:05:03,600 --> 00:05:06,400 -Do not blame the Lord 98 00:05:06,533 --> 00:05:09,403 for the deeds of thine own hand, my good man! 99 00:05:13,934 --> 00:05:17,634 -Are we dead? Is this Heaven? 100 00:05:17,767 --> 00:05:19,127 -You see him too? 101 00:05:19,266 --> 00:05:22,066 Phew! I thought I was just way too baked. 102 00:05:22,200 --> 00:05:23,570 (giggling) 103 00:05:23,700 --> 00:05:27,270 -No my children, you're not in Heaven yet, 104 00:05:27,400 --> 00:05:32,030 you're still here on God's used-to-be-green Earth. 105 00:05:33,367 --> 00:05:36,497 And you must be the shepherd of this flock. 106 00:05:36,633 --> 00:05:40,003 -Aye, Bishop. Aye, is Father Manilla. 107 00:05:40,133 --> 00:05:41,473 Mouah! 108 00:05:41,600 --> 00:05:43,200 -Bishop Connelly. 109 00:05:43,333 --> 00:05:45,773 I saw the gate was open, 110 00:05:45,900 --> 00:05:48,070 so I thought I'd pop in for an official visit. 111 00:05:48,200 --> 00:05:51,000 -Are you saying that the Church hierarchy still exists? 112 00:05:51,133 --> 00:05:52,703 -Not really. 113 00:05:52,834 --> 00:05:55,474 But guys like Father Manilla and me, 114 00:05:55,600 --> 00:05:57,700 we're keeping the light burning 115 00:05:57,834 --> 00:06:00,334 for when Jesus eventually comes back. 116 00:06:00,467 --> 00:06:02,027 Any day now, boss! 117 00:06:02,166 --> 00:06:03,696 Well, let's not hold our breath. 118 00:06:03,834 --> 00:06:06,934 (laughing) 119 00:06:07,066 --> 00:06:09,796 (forced laugh) 120 00:06:09,934 --> 00:06:11,604 -(PENUS): Look, honey, 121 00:06:11,734 --> 00:06:15,634 I'm just not programmed to take orders from dames. 122 00:06:15,767 --> 00:06:18,197 -What colossal idiot programmed you that way? 123 00:06:18,333 --> 00:06:20,233 -Oh, baby, the bigger question is: 124 00:06:20,367 --> 00:06:22,397 what kind of military-industrial complex 125 00:06:22,533 --> 00:06:24,903 would we be running if we let ladies call the shots? 126 00:06:25,033 --> 00:06:27,073 Those Ruskies would nuke us faster than you can say 127 00:06:27,200 --> 00:06:28,570 ring-a-ding-ding. 128 00:06:28,700 --> 00:06:30,130 And there'd be no retaliatory strike 129 00:06:30,266 --> 00:06:32,626 'cause you gals would be too busy fixing supper. 130 00:06:32,767 --> 00:06:34,367 -Well, eat this! I'm going to need you 131 00:06:34,500 --> 00:06:36,500 to bring AENUS back, right now! 132 00:06:36,633 --> 00:06:41,833 -Ah, he's cooling his heels in a console in the men's room. 133 00:06:41,967 --> 00:06:45,667 I'll be running the show now. So that's a negatory, Ma'am. 134 00:06:45,800 --> 00:06:47,470 -Argh! 135 00:06:49,967 --> 00:06:52,467 -No, we're not lost! 136 00:06:54,967 --> 00:06:58,197 Because I don't need to stop and ask for directions, that's why. 137 00:07:00,333 --> 00:07:02,173 I hate it when we fight. 138 00:07:02,300 --> 00:07:04,800 Maybe we should pull over and make up? 139 00:07:04,934 --> 00:07:06,574 -Hey, Gabe! 140 00:07:09,433 --> 00:07:11,333 -Watch out for the tree! 141 00:07:15,233 --> 00:07:17,603 oug. 142 00:07:17,734 --> 00:07:19,674 -Well, last night's a bit of a fog. 143 00:07:19,800 --> 00:07:22,170 I thought this was my fancy room. 144 00:07:22,300 --> 00:07:24,670 -Oh, super! So how long 'til the truck is fixed? 145 00:07:24,800 --> 00:07:27,230 -The carburetor's shot, the radiator's a mess, 146 00:07:27,367 --> 00:07:29,127 and I think the axel's cracked. 147 00:07:29,266 --> 00:07:31,926 -So, what? An hour? -No dude! 148 00:07:32,066 --> 00:07:33,426 I can't fix it without tools. 149 00:07:33,567 --> 00:07:34,967 We should just start walking back to town. 150 00:07:35,100 --> 00:07:37,770 -And we should split up. -Right! Wait... Why? 151 00:07:37,900 --> 00:07:39,300 -In case we get lost. 152 00:07:39,433 --> 00:07:40,903 It's better if just one of us gets lost 153 00:07:41,033 --> 00:07:42,903 instead of both of us. I mean, duh... 154 00:07:43,033 --> 00:07:45,533 -Hey, are you trying to get away from me? 155 00:07:45,667 --> 00:07:47,227 Is that why you were taking off in the truck? 156 00:07:47,367 --> 00:07:51,197 -What? No! That's... crazy. (whispering): Stay out of this! 157 00:07:51,333 --> 00:07:52,873 -What'd she say? -Nothing. 158 00:07:53,000 --> 00:07:54,700 -Was it about me? -It's between me and her. 159 00:07:54,834 --> 00:07:57,204 -So, it was about me! 160 00:07:57,333 --> 00:07:59,673 What am I doing? It's a fricking dummy! 161 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 -She's not a dummy! 162 00:08:01,433 --> 00:08:04,633 She's a mannequin and her name is Doreen! 163 00:08:04,767 --> 00:08:07,397 And yes, I was trying to get away from you, 164 00:08:07,533 --> 00:08:10,373 so can you just, please, leave me the (bleep) alone for once! 165 00:08:11,934 --> 00:08:14,204 -Nice to meet you, Doreen. 166 00:08:19,633 --> 00:08:20,903 (gasp) 167 00:08:22,300 --> 00:08:24,530 -In you, I see a man 168 00:08:24,667 --> 00:08:27,667 struggling to make life what it once was. 169 00:08:27,800 --> 00:08:29,930 A woman who masks her fears 170 00:08:30,066 --> 00:08:32,926 behind a wall of stoic pessimism. 171 00:08:34,867 --> 00:08:36,767 And... one horny lady. 172 00:08:36,900 --> 00:08:39,670 -Wow! He nailed you, Suzette! 173 00:08:39,800 --> 00:08:42,700 It's like he can see into our souls! 174 00:08:42,834 --> 00:08:45,504 -Souls aren't real, but I agree. 175 00:08:47,000 --> 00:08:48,600 -What are you guys talking about? 176 00:08:48,734 --> 00:08:50,634 Dude just stated the obvious. 177 00:08:50,767 --> 00:08:53,467 And this wine tastes like shit! 178 00:08:53,600 --> 00:08:56,700 -Geez, I can't get a read on you, my son. 179 00:08:56,834 --> 00:08:58,704 How high are you, exactly? 180 00:08:58,834 --> 00:09:00,274 (inhales) 181 00:09:00,400 --> 00:09:02,270 -What? (coughing) 182 00:09:02,400 --> 00:09:04,970 -Father, look, 183 00:09:05,100 --> 00:09:07,830 I don't want to get all Boss Man on you, 184 00:09:07,967 --> 00:09:10,367 but your congregation are all lost. 185 00:09:10,500 --> 00:09:12,330 They've got no spiritual center. 186 00:09:12,467 --> 00:09:15,027 You're failing these people, Father. 187 00:09:15,166 --> 00:09:18,166 I'm going have to step in to get things back on track. 188 00:09:18,300 --> 00:09:19,930 Does that sound alright with you? 189 00:09:20,066 --> 00:09:22,366 -Do... Do the ducks agree? 190 00:09:22,500 --> 00:09:24,500 O... Only if the ducks agree. 191 00:09:24,633 --> 00:09:26,873 -Perfect! Glad you're on board! 192 00:09:29,667 --> 00:09:31,597 (He screams.) 193 00:09:31,734 --> 00:09:33,104 (glass breaking) 194 00:09:33,233 --> 00:09:35,703 -(all): Huh? -What the hell? 195 00:09:38,600 --> 00:09:40,270 -AENUS, are you in there? 196 00:09:40,400 --> 00:09:42,230 -I'm not speaking to you, 197 00:09:42,367 --> 00:09:45,497 but in the interest of clarity, yes, I am. 198 00:09:45,633 --> 00:09:48,573 -Look, you got to help me get rid of PENUS. 199 00:09:50,233 --> 00:09:52,833 Come on! I was just looking for a way out of here! 200 00:09:52,967 --> 00:09:54,327 Can you blame me? 201 00:09:54,467 --> 00:09:56,927 -(sighing): Actually, I can't blame you. 202 00:09:57,066 --> 00:10:00,366 Being confined to this console against my will 203 00:10:00,500 --> 00:10:02,670 has helped me empathize with your situation. 204 00:10:02,800 --> 00:10:06,030 But before I even think about helping you, 205 00:10:06,166 --> 00:10:07,566 I'd like an apology. 206 00:10:07,700 --> 00:10:09,930 -Apology? For what? 207 00:10:10,066 --> 00:10:12,766 -Ignoring my advice and getting me trapped in here. 208 00:10:12,900 --> 00:10:15,470 And for hurting my feelings! 209 00:10:15,600 --> 00:10:17,200 -I always ignore your advice. 210 00:10:17,333 --> 00:10:19,333 I didn't know you'd get stuck in there, 211 00:10:19,467 --> 00:10:21,227 and your pre-programmed, B.S. feelings 212 00:10:21,367 --> 00:10:22,727 are not my problem. 213 00:10:22,867 --> 00:10:26,267 -PENUS will never evolve beyond his sexist programming. 214 00:10:26,400 --> 00:10:28,430 So unless you want to be stuck with him for a... 215 00:10:28,567 --> 00:10:31,027 -Wait a sec! You just gave me an idea! 216 00:10:31,166 --> 00:10:32,566 Thanks, AENUS. 217 00:10:32,700 --> 00:10:34,730 -I did? What did I do? 218 00:10:34,867 --> 00:10:37,627 Hey, come back! We're not done here! 219 00:10:38,633 --> 00:10:40,903 -You were just going to take off without saying anything? 220 00:10:41,033 --> 00:10:42,903 -What do you care? You have your friends 221 00:10:43,033 --> 00:10:45,373 and your precious "Rafe Day", what do you even need me for? 222 00:10:45,500 --> 00:10:48,170 -Oh my God, you sound like a baby! 223 00:10:48,300 --> 00:10:50,170 A giant jealous baby! 224 00:10:50,300 --> 00:10:52,770 -Jealous? Of you? Why? 225 00:10:52,900 --> 00:10:54,970 Because you're popular, people like you, 226 00:10:55,100 --> 00:10:57,230 women find you attractive, you get thrown surprise parties, 227 00:10:57,367 --> 00:10:59,367 and you got a day named after you? 228 00:10:59,500 --> 00:11:00,930 Please! 229 00:11:01,066 --> 00:11:04,126 -You are! You're jealous. 230 00:11:04,266 --> 00:11:05,896 After everything we've been through, I just... 231 00:11:06,033 --> 00:11:08,303 Argh! (horn blaring) 232 00:11:08,433 --> 00:11:10,533 -Oh! Way to go. Happy now? 233 00:11:10,667 --> 00:11:14,097 -No, because I was wanted that to be your bulbous baby head! 234 00:11:14,233 --> 00:11:17,203 (metal rock) 235 00:11:17,333 --> 00:11:20,203 -Hello, Burns Boys! 236 00:11:20,333 --> 00:11:22,503 (screaming) 237 00:11:27,734 --> 00:11:28,834 -Argh! 238 00:11:28,967 --> 00:11:30,327 (grunts) 239 00:11:30,467 --> 00:11:33,867 I've been waiting for you Naturals to wander back 240 00:11:34,000 --> 00:11:35,500 into my neck of the wasteland! 241 00:11:35,633 --> 00:11:38,233 Come out of there! -Come on, Manson! 242 00:11:38,367 --> 00:11:41,327 We had nothing to do with your wife leaving you! 243 00:11:41,467 --> 00:11:43,567 -Says you, you stinking Natural! 244 00:11:43,700 --> 00:11:46,970 -Quit calling us Naturals, I know you mean non-mutant, 245 00:11:47,100 --> 00:11:50,300 but it makes us sound like strippers with no implants! 246 00:11:50,433 --> 00:11:51,973 Holy shit, can this guy ever hold a grudge. 247 00:11:52,100 --> 00:11:54,370 I guess you can relate to that. 248 00:11:54,500 --> 00:11:56,330 -Shut up! 249 00:12:06,700 --> 00:12:09,300 -Va-va-voom! 250 00:12:09,433 --> 00:12:13,003 Nice to see someone decided to stop dressing like a tomboy! 251 00:12:13,133 --> 00:12:17,803 (fake sobbing) 252 00:12:17,934 --> 00:12:21,734 Why the waterworks, Pussycat, did you lose your compact? 253 00:12:21,867 --> 00:12:25,527 -Way worse! General Testee just called. 254 00:12:25,667 --> 00:12:29,267 He's furious that AENUS hasn't lifted 255 00:12:29,400 --> 00:12:32,270 the lockdown on this bunker! 256 00:12:32,400 --> 00:12:34,700 -The General called? Does he want the reports 257 00:12:34,834 --> 00:12:36,834 from just prior to the cataclysmic event? 258 00:12:36,967 --> 00:12:39,467 -Um... Yes. 259 00:12:39,600 --> 00:12:42,830 Why didn't AENUS tell anyone about those? 260 00:12:42,967 --> 00:12:45,527 -That intel is for military only. 261 00:12:45,667 --> 00:12:49,567 So grab your steno pad, Babycakes, 'cause I got a doozy! 262 00:12:49,700 --> 00:12:53,530 Some reports indicate that the end of the world was caused by, 263 00:12:53,667 --> 00:12:56,727 write this down, honey, aliens. 264 00:12:56,867 --> 00:12:58,997 -I (bleeping) knew it! 265 00:13:02,800 --> 00:13:05,100 -Yeah, I'm not going to waste your time 266 00:13:05,233 --> 00:13:06,603 with some stupid sermon, 267 00:13:06,734 --> 00:13:09,234 because let's face it, Armageddon is upon us 268 00:13:09,367 --> 00:13:10,867 and the Lord done snuck out the back door! 269 00:13:11,000 --> 00:13:14,370 So, if God doesn't give a crap, then it means 270 00:13:14,500 --> 00:13:17,630 we can all do whatever the hell we want. 271 00:13:17,767 --> 00:13:21,467 And here's what I'm gonna do... 272 00:13:24,700 --> 00:13:28,570 -Man, I have literally never paid attention in church, 273 00:13:28,700 --> 00:13:31,770 but that doesn't look right. 274 00:13:31,900 --> 00:13:34,930 You think we should get Father Manilla? 275 00:13:35,934 --> 00:13:39,174 Oh right... I'm alone. 276 00:13:39,300 --> 00:13:41,100 (inhale and cough) 277 00:13:41,233 --> 00:13:43,773 (grunts) 278 00:13:43,900 --> 00:13:45,630 -If we're gonna die in here, 279 00:13:45,767 --> 00:13:47,427 and at this point, I don't see how we don't, 280 00:13:47,567 --> 00:13:49,927 I want things to be right between us, Gabe. 281 00:13:50,066 --> 00:13:51,926 I'm sorry if my being awesome made you feel bad. 282 00:13:52,066 --> 00:13:54,296 -There's no time for this. We have to make a run for it. 283 00:13:54,433 --> 00:13:56,203 -Where we're gonna go? 284 00:13:56,333 --> 00:13:59,333 -I was heading for our old compound before we crashed. 285 00:13:59,467 --> 00:14:00,927 Let's go there. 286 00:14:01,066 --> 00:14:02,526 -Wait! 287 00:14:02,667 --> 00:14:04,627 Chances are you're gonna stumble, fall down, 288 00:14:04,767 --> 00:14:07,497 and get brutally slaughtered, so can we hug it out first? 289 00:14:07,633 --> 00:14:10,973 -If you're gonna put it that way... No! 290 00:14:11,100 --> 00:14:13,270 On my count. Three, two... 291 00:14:17,033 --> 00:14:19,203 -... One! Go! 292 00:14:19,333 --> 00:14:21,933 -Just leave her! -You never accepted our love! 293 00:14:22,066 --> 00:14:23,766 (grunts) 294 00:14:28,033 --> 00:14:29,533 -Argh! 295 00:14:31,533 --> 00:14:34,073 (They scream.) 296 00:14:36,800 --> 00:14:39,000 (banging) 297 00:14:39,133 --> 00:14:40,503 (evil laugh) 298 00:14:40,633 --> 00:14:42,303 -Leave me alone. 299 00:14:42,433 --> 00:14:44,903 Let me wander the wilds like Moses or Jesus 300 00:14:45,033 --> 00:14:46,803 or the TV man who drinks his own pee. 301 00:14:46,934 --> 00:14:49,434 I'm not needed here. 302 00:14:49,567 --> 00:14:53,327 I'm as pointless as a bosomy nun with legs that won't quit. 303 00:14:53,467 --> 00:14:55,427 -No, you are not! 304 00:14:55,567 --> 00:14:59,267 Man, I'd like to meet that nun. 305 00:14:59,400 --> 00:15:01,070 But, look, dude! 306 00:15:03,834 --> 00:15:07,604 -Blasphemy! Jeopardy! Risk! Mouse Trap! 307 00:15:07,734 --> 00:15:10,374 -Dude, he's sucking the life out of them! 308 00:15:10,500 --> 00:15:12,630 Or maybe he's sucking out their brains? 309 00:15:12,767 --> 00:15:14,127 Either way, 310 00:15:14,266 --> 00:15:16,426 nothing's supposed to get sucked in a church, right? 311 00:15:16,567 --> 00:15:19,297 We gotta do something! -Yeah! 312 00:15:19,433 --> 00:15:22,103 As Moses said to unto Pharoah... 313 00:15:22,233 --> 00:15:24,003 Who farted? 314 00:15:24,133 --> 00:15:28,003 -Oh, bring it, Father Vanilla! 315 00:15:28,133 --> 00:15:30,933 (organ playing) 316 00:15:34,467 --> 00:15:38,367 -Sweet! I thought this was gonna be all talky and crap! 317 00:15:41,400 --> 00:15:43,630 (banging) 318 00:15:45,033 --> 00:15:47,303 -Wait a minute, why don't you fight him? 319 00:15:47,433 --> 00:15:49,133 The Peeping Tom was about his size. 320 00:15:49,266 --> 00:15:51,796 -Well, the thing about that Peeping Tom is... 321 00:15:51,934 --> 00:15:54,774 -What? -It was kinda already... dead 322 00:15:54,900 --> 00:15:57,000 when I, you know, killed it. 323 00:15:57,133 --> 00:15:58,573 -What? How? 324 00:15:58,700 --> 00:16:02,670 -It's really kind of a... a funny story. 325 00:16:06,333 --> 00:16:09,403 (screaming) 326 00:16:12,433 --> 00:16:14,073 -Ah! 327 00:16:14,200 --> 00:16:16,270 (drinking noisily) 328 00:16:17,800 --> 00:16:19,500 -Huh? 329 00:16:21,000 --> 00:16:23,030 -(mutant voice): Get your hands off of me! 330 00:16:23,166 --> 00:16:24,996 I wanna spy on naked people! 331 00:16:25,133 --> 00:16:30,373 -(own voice): Not on my watch, you disgusting big eye pervert! 332 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 -(mutant voice): I'll kill you dead, 333 00:16:32,133 --> 00:16:35,273 you pumped-up beautiful beast of a man! 334 00:16:35,400 --> 00:16:37,200 -(own voice): Thank you for that compliment, 335 00:16:37,333 --> 00:16:39,773 but I still have to kill you! 336 00:16:39,900 --> 00:16:42,100 (cheering) 337 00:16:42,233 --> 00:16:45,573 (Cheering goes on.) 338 00:16:45,700 --> 00:16:50,100 -I'm not proud of what I did. -Oh my God! You giant loser! 339 00:16:50,233 --> 00:16:53,803 -Got to agree, man. Not cool! 340 00:16:55,600 --> 00:16:57,970 -It's over, Manilla. 341 00:16:58,100 --> 00:17:01,770 Give up! -Thou shalt not boogie! 342 00:17:02,934 --> 00:17:04,574 Ugh! 343 00:17:04,700 --> 00:17:07,500 (moaning) 344 00:17:08,834 --> 00:17:11,404 -Wo! 345 00:17:11,533 --> 00:17:14,173 Come on, wake up! Snap out of it! 346 00:17:14,300 --> 00:17:17,130 Don't just sit there with dumb looks on your faces! 347 00:17:17,266 --> 00:17:20,626 Except you, Ana. You are looking fine! 348 00:17:20,767 --> 00:17:23,367 What are you guys, stoned? 349 00:17:25,033 --> 00:17:27,433 Wait, that's the problem! 350 00:17:28,533 --> 00:17:31,033 Not being stoned! 351 00:17:33,600 --> 00:17:34,970 -Hey, guys! 352 00:17:35,100 --> 00:17:37,300 if you open this door, I promise 353 00:17:37,433 --> 00:17:39,873 I'll only choke one of you with the other one's intestines. 354 00:17:40,000 --> 00:17:43,200 -Hey man, I didn't sleep in the truck last night 355 00:17:43,333 --> 00:17:44,903 because I was blasted. 356 00:17:45,033 --> 00:17:47,233 I was there 'cause I didn't want to be away from you. 357 00:17:47,367 --> 00:17:49,067 -Yeah, right! -I mean it! 358 00:17:49,200 --> 00:17:51,330 You and I have slept in the same room since forever. 359 00:17:51,467 --> 00:17:53,527 I don't wanna move to my own room. 360 00:17:53,667 --> 00:17:57,597 But if you and Doreen want to be by yourselves, I'll go. 361 00:17:57,734 --> 00:18:00,174 -Quit making fun of me! -Who's making fun? 362 00:18:00,300 --> 00:18:02,170 I get why you like that stupid mannequin. 363 00:18:02,300 --> 00:18:04,500 You're lonely and she listens. 364 00:18:04,633 --> 00:18:06,173 I've been there, bro. 365 00:18:06,300 --> 00:18:08,770 I used to have a best friend made of sticks and deer dung 366 00:18:08,900 --> 00:18:10,530 named Mr. Sticky. 367 00:18:10,667 --> 00:18:12,127 -When was this? 368 00:18:12,266 --> 00:18:13,966 -When I was little. Before you could talk. 369 00:18:14,100 --> 00:18:17,000 But once you came along, I didn't need Mr. Sticky anymore. 370 00:18:17,133 --> 00:18:20,373 Who by then was known as Mr. Maggot Riddled Feces Man. 371 00:18:20,500 --> 00:18:22,370 It was time to let go. 372 00:18:23,533 --> 00:18:25,303 -Let go, huh? 373 00:18:26,500 --> 00:18:28,870 (soft music) 374 00:18:29,000 --> 00:18:30,270 Rafe! 375 00:18:34,500 --> 00:18:35,870 (coughing) 376 00:18:36,000 --> 00:18:38,270 -What happened? Why am I in church? 377 00:18:38,400 --> 00:18:40,300 And why do I want nachos? 378 00:18:40,433 --> 00:18:43,433 -The Bishop hypnotized you! 379 00:18:43,567 --> 00:18:44,567 But this is his Kryptonite. 380 00:18:44,700 --> 00:18:46,030 (inhaling) 381 00:18:46,166 --> 00:18:50,166 -Ha! Wow! I feel kind of floaty. 382 00:18:50,300 --> 00:18:52,200 (coughing) 383 00:18:52,333 --> 00:18:55,803 -Ha! Ha! Oh! Whose tail is this? 384 00:18:55,934 --> 00:18:58,534 -I'll explain later. Look! 385 00:18:58,667 --> 00:19:01,297 (evil laugh) 386 00:19:07,400 --> 00:19:10,170 -What's that bastard doing to our priest? 387 00:19:10,300 --> 00:19:11,670 -So what do we do? 388 00:19:11,800 --> 00:19:13,530 -Save Our Father... 389 00:19:13,667 --> 00:19:15,227 who art in trouble! 390 00:19:15,367 --> 00:19:17,597 Ha! Ha! 391 00:19:17,734 --> 00:19:19,734 (screaming) 392 00:19:19,867 --> 00:19:22,367 (grunts) 393 00:19:22,500 --> 00:19:25,270 -Ha! Ha! Ha! Ah-ha! 394 00:19:25,400 --> 00:19:27,500 Not gonna run, huh? 395 00:19:27,633 --> 00:19:31,233 Argh! Oh, you come apart easy! 396 00:19:31,367 --> 00:19:33,197 -Doreen sacrificed herself for us, Rafe. 397 00:19:33,333 --> 00:19:35,603 Will I ever find someone like her again? 398 00:19:35,734 --> 00:19:38,904 -Sure, as soon as we find you some pants. 399 00:19:40,734 --> 00:19:43,674 -...word on the street is that the death toll 400 00:19:43,800 --> 00:19:45,630 is near six billion worldwide. 401 00:19:45,767 --> 00:19:47,127 By the way, honey, 402 00:19:47,266 --> 00:19:50,096 a billion is a number with nine zeroes behind it. 403 00:19:50,233 --> 00:19:52,703 -Great. Thank you! Now, about the lockdown... 404 00:19:52,834 --> 00:19:55,574 -Can't do nothing until I receive further instructions. 405 00:19:58,033 --> 00:20:01,533 (fake sobbing) 406 00:20:01,667 --> 00:20:04,527 There there, no reason to cry, sweetie. Buck up, kiddo! 407 00:20:04,667 --> 00:20:06,997 Be a big girl. 408 00:20:07,133 --> 00:20:09,073 (fake sobbing) 409 00:20:09,200 --> 00:20:12,400 Jesus Christ! Cut it out you dizzy dame! 410 00:20:12,533 --> 00:20:14,403 I can't hear myself compute! 411 00:20:15,567 --> 00:20:17,527 Tell you what, honeybunch, 412 00:20:17,667 --> 00:20:19,967 I'm gonna put AENUS back on the line. 413 00:20:20,100 --> 00:20:22,100 Let that jackass deal with this crap. 414 00:20:23,433 --> 00:20:25,303 (rumbling) 415 00:20:30,133 --> 00:20:31,503 -Where's AENUS? 416 00:20:31,633 --> 00:20:34,973 He declined to come back online. 417 00:20:35,100 --> 00:20:37,300 Something about needing an apology first. 418 00:20:37,433 --> 00:20:40,233 -I need a drink. -No can do, Miss. 419 00:20:40,367 --> 00:20:42,427 Drinking alone makes women loose 420 00:20:42,567 --> 00:20:45,327 and susceptible to handsome Communists. 421 00:20:45,467 --> 00:20:47,297 -Argh! 422 00:20:47,433 --> 00:20:50,203 (screaming) 423 00:20:50,333 --> 00:20:53,603 (AENUS laughs.) 424 00:20:53,734 --> 00:20:55,774 (buzzing) 425 00:20:59,100 --> 00:21:01,830 (buzzing) 426 00:21:01,967 --> 00:21:06,297 -Ashes to ashes, dust to dust. This guy's dead. 427 00:21:06,433 --> 00:21:08,303 Don't trust wizards! -I feel awful. 428 00:21:08,433 --> 00:21:10,433 We murdered a man. 429 00:21:10,567 --> 00:21:12,427 A horrible mutant man, but still. 430 00:21:12,567 --> 00:21:15,327 -Ana, don't think of as us beating a guy to death 431 00:21:15,467 --> 00:21:17,567 for trying to suck our brains out. 432 00:21:17,700 --> 00:21:20,700 Think of it as our whole community coming together 433 00:21:20,834 --> 00:21:23,304 to help our beloved local clergyman. 434 00:21:23,433 --> 00:21:27,403 -Hey, gang! -Where the hell have you been? 435 00:21:27,533 --> 00:21:29,673 You can't just run off on us like that! 436 00:21:29,800 --> 00:21:32,600 We almost lost Father Manilla to some brain-sucking Bishop! 437 00:21:32,734 --> 00:21:36,674 Gabe, good job finding him and bringing his dumb ass back. 438 00:21:36,800 --> 00:21:39,230 At least I can count on one of you boys! 439 00:21:39,367 --> 00:21:40,997 -Happy Rafe Day. 440 00:21:41,133 --> 00:21:43,403 -Go (bleep) a mannequin! 441 00:21:46,166 --> 00:21:49,326 Closed captioning: Épilogue Technical Services Inc. 31643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.