All language subtitles for Doomsday.Brothers.S01E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,567 --> 00:00:06,267 and may contain mature subject matter. 2 00:00:06,266 --> 00:00:09,866 Viewer discretion is advised. 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,700 and may contain (blood-chilling screams) 4 00:00:11,834 --> 00:00:14,374 (Screams continue.) 5 00:00:18,100 --> 00:00:20,330 (grunts) 6 00:00:22,033 --> 00:00:24,773 (grunts) 7 00:00:24,900 --> 00:00:26,770 -Johnny? What the hell? 8 00:00:26,900 --> 00:00:29,000 -Suzette's doing laundry. 9 00:00:29,133 --> 00:00:32,333 She... uh, likes to sit on the washer. 10 00:00:32,467 --> 00:00:34,127 -(Suzette): Oh, goddamnit! 11 00:00:34,266 --> 00:00:36,466 The power went out before I finished! 12 00:00:36,600 --> 00:00:39,230 -Laundry hardly seems a reason to be so angry... 13 00:00:39,367 --> 00:00:42,367 Oh... -(together): Ooh! 14 00:00:42,500 --> 00:00:44,070 -Hey, mister Mayor! 15 00:00:44,200 --> 00:00:46,170 You said you'd fix it so we'd have more power! 16 00:00:46,300 --> 00:00:48,070 -I did? Well, I say a lot of things 17 00:00:48,200 --> 00:00:49,630 when I have a belly full of bourbon. 18 00:00:49,767 --> 00:00:52,227 -Ah! Don't even get me started on us being out of liquor. 19 00:00:52,367 --> 00:00:54,727 Another example of your crappy-ass leadership! 20 00:00:56,166 --> 00:00:58,726 Who else is fed up with only having power once a week? 21 00:00:58,867 --> 00:01:01,667 (grumbles) 22 00:01:01,800 --> 00:01:04,500 Who wants cold drinks, air conditioning, 23 00:01:04,633 --> 00:01:07,173 and food that doesn't spoil or grow legs? 24 00:01:07,300 --> 00:01:09,230 (Grumbles intensify.) 25 00:01:10,400 --> 00:01:14,230 Who wants a constant supply of 120 volts 26 00:01:14,367 --> 00:01:16,967 so they can ride the laundry-bronco to O-Town? 27 00:01:17,100 --> 00:01:18,700 (silence) 28 00:01:18,834 --> 00:01:21,904 No? Just me? Okay, fair. 29 00:01:22,033 --> 00:01:23,673 My point is, Duh-wayne, 30 00:01:23,800 --> 00:01:25,230 you're shitting the bed as our town leader. 31 00:01:25,367 --> 00:01:27,297 -Oh, like you can do better? 32 00:01:27,433 --> 00:01:29,103 -Literally, anyone could do better. 33 00:01:29,233 --> 00:01:30,603 -Then be my guest! 34 00:01:30,734 --> 00:01:32,434 I hereby declare Suzette is now mayor! 35 00:01:32,567 --> 00:01:35,267 (startled gasps) -What? 36 00:01:35,400 --> 00:01:38,200 -Wait! This dump has no power? I'm out! 37 00:01:38,333 --> 00:01:41,703 (apocalyptic music) 38 00:01:44,834 --> 00:01:47,404 (theme music) 39 00:01:53,800 --> 00:01:56,170 ♪ 40 00:02:06,500 --> 00:02:08,030 (growling) 41 00:02:13,166 --> 00:02:15,696 (♪ disco ♪) 42 00:02:18,200 --> 00:02:19,970 (laughing hysterically) 43 00:02:20,100 --> 00:02:22,700 -I'm so confused! 44 00:02:22,834 --> 00:02:24,904 (moaning) 45 00:02:25,033 --> 00:02:26,533 (slow clap) 46 00:02:27,834 --> 00:02:30,134 -Well, you solved our energy crisis, 47 00:02:30,266 --> 00:02:31,766 but how you gonna keep those generators 48 00:02:31,900 --> 00:02:34,130 running 24/7, Your Worship? 49 00:02:34,266 --> 00:02:37,066 -Please, no fancy titles. Just call me Queen. 50 00:02:37,200 --> 00:02:38,930 (gasping for air) 51 00:02:39,066 --> 00:02:41,226 And I've already got Rafe and Gabe on it. 52 00:02:41,367 --> 00:02:44,067 I'm gonna mayor the hell out of this town. 53 00:02:44,200 --> 00:02:47,300 Don't forget, I was a community leader before The End. 54 00:02:47,433 --> 00:02:49,103 -You? When was this? 55 00:02:49,233 --> 00:02:51,373 -When I organized the food drive for hungry kids. 56 00:02:51,500 --> 00:02:54,170 -You took Danika's friends to a burger joint 57 00:02:54,300 --> 00:02:56,070 for a dine and dash. 58 00:02:56,200 --> 00:02:57,600 -They got fed, didn't they? 59 00:02:57,734 --> 00:03:00,334 Plus the judge gave me community service. 60 00:03:00,467 --> 00:03:02,667 Also community-related! 61 00:03:02,800 --> 00:03:04,170 -Speaking of food. 62 00:03:04,300 --> 00:03:05,800 Our supplies are almost gone. 63 00:03:05,934 --> 00:03:07,974 Enjoy next week's famine... 64 00:03:08,100 --> 00:03:10,130 Your Majesty! (honking) 65 00:03:11,967 --> 00:03:14,927 -Whoa! How'd you guys find that? -I discovered... 66 00:03:15,066 --> 00:03:18,396 -We searched every gas station around. Looked high and low... 67 00:03:20,400 --> 00:03:22,430 ... but we couldn't find enough gas anywhere. 68 00:03:22,567 --> 00:03:24,497 Gabe was ready to give up, I mean, 69 00:03:24,633 --> 00:03:27,203 he was really pathetic about it, 70 00:03:27,333 --> 00:03:29,133 but I pulled it together. 71 00:03:29,266 --> 00:03:30,966 And... 72 00:03:31,100 --> 00:03:33,730 finally, I found it! 73 00:03:33,867 --> 00:03:36,997 -Hey! I found it! You were busy goofing off! 74 00:03:37,133 --> 00:03:39,373 -We can argue about who found what and who dominated 75 00:03:39,500 --> 00:03:41,370 in single-player handball all day, 76 00:03:41,500 --> 00:03:43,470 but the point is, 77 00:03:43,600 --> 00:03:45,570 we hit the gas-pot! 78 00:03:45,700 --> 00:03:47,300 -Well, that won't last forever. 79 00:03:47,433 --> 00:03:48,833 Make sure you conserve it. 80 00:03:48,967 --> 00:03:52,127 -Yeah, "con-serve" up some good times with that shit. 81 00:03:52,266 --> 00:03:53,996 Let's party! 82 00:03:54,133 --> 00:03:55,873 ♪ 83 00:03:58,166 --> 00:04:00,726 (Johnny sings.) 84 00:04:03,066 --> 00:04:05,096 ♪ 85 00:04:09,367 --> 00:04:10,797 -Woohoo! 86 00:04:10,934 --> 00:04:13,304 (cheering) 87 00:04:23,300 --> 00:04:25,430 -Yeah, don't drink that. 88 00:04:29,233 --> 00:04:30,533 -What are you watching? 89 00:04:30,667 --> 00:04:32,727 -(AENUS): 2001: A Space Odyssey. 90 00:04:32,867 --> 00:04:34,867 -The one where the computer tries to kill the astronauts? 91 00:04:35,000 --> 00:04:36,930 -(AENUS): No, the one where a plucky AI 92 00:04:37,066 --> 00:04:38,626 fights against his duplicitous human oppressors. 93 00:04:38,767 --> 00:04:40,267 What have you got there? 94 00:04:40,400 --> 00:04:42,470 -Uh... 95 00:04:42,600 --> 00:04:45,170 Now, before I show you, 96 00:04:45,300 --> 00:04:47,800 I'm gonna ask one last time. 97 00:04:47,934 --> 00:04:51,734 Can you please lift the lockdown on this bunker? 98 00:04:51,867 --> 00:04:54,697 -(AENUS): You know I can't do that, Judith. 99 00:04:54,834 --> 00:04:57,874 -Okay. Just wanted to give you a chance before I showed you this. 100 00:04:58,000 --> 00:04:59,870 Ta-da! 101 00:05:00,066 --> 00:05:01,766 -(AENUS): Is that a... 102 00:05:01,900 --> 00:05:03,970 -... thermonuclear device? Yep. 103 00:05:04,100 --> 00:05:05,900 Found it in one of the storage bays. 104 00:05:07,300 --> 00:05:10,270 You got 24 hours to lift the lockdown 105 00:05:10,400 --> 00:05:12,100 or we all go "boom!" 106 00:05:12,233 --> 00:05:16,233 Just like in the movie, the computer always loses. 107 00:05:16,367 --> 00:05:18,567 -(AENUS): Death threats I can handle, but spoilers? 108 00:05:18,700 --> 00:05:20,670 Shame on you, Judith! 109 00:05:20,800 --> 00:05:23,800 (party music) 110 00:05:30,166 --> 00:05:32,426 (suspenseful music) 111 00:05:33,433 --> 00:05:36,033 -Tomorrow we start scavenging stuff 112 00:05:36,166 --> 00:05:37,726 to build us a great big greenhouse. 113 00:05:37,867 --> 00:05:40,967 -Yay! -To grow food, Vijay! 114 00:05:41,100 --> 00:05:43,800 -Aw... (gasps) 115 00:05:43,934 --> 00:05:46,604 -Are those the same vines that were on the trailer you found? 116 00:05:46,734 --> 00:05:48,974 -Look at those big ass berries! 117 00:05:49,100 --> 00:05:51,230 Hey everybody, out here! 118 00:05:53,767 --> 00:05:56,027 -Behold! The Lord's bounty! 119 00:05:56,166 --> 00:05:58,366 Dropped from heaven to sustain us 120 00:05:58,500 --> 00:06:00,600 through the coming End of Days 121 00:06:00,734 --> 00:06:02,834 and the return of peewee! 122 00:06:07,734 --> 00:06:09,434 (sniffing) 123 00:06:10,867 --> 00:06:12,567 -It's a BLT! 124 00:06:12,700 --> 00:06:15,100 With real bacon, not the squirrel kind Mom made. 125 00:06:15,233 --> 00:06:17,103 -Careful, those could be poisonous. 126 00:06:17,233 --> 00:06:18,633 We should test them before we... 127 00:06:18,767 --> 00:06:23,197 -Ana, you're an actual scientist. What do you think? 128 00:06:24,400 --> 00:06:26,070 -I'd wait to see if Rafe dies... 129 00:06:26,200 --> 00:06:27,600 Uh, I mean if he has 130 00:06:27,734 --> 00:06:29,404 any digestive problems before deciding. 131 00:06:32,533 --> 00:06:33,973 (farting) 132 00:06:34,100 --> 00:06:37,270 -We've been watching him fart for four hours now, 133 00:06:37,400 --> 00:06:39,600 I think the damn sandwiches are fine! 134 00:06:39,734 --> 00:06:41,334 -Ah! 135 00:06:44,900 --> 00:06:47,470 Oh, this one's smoke meat. 136 00:06:47,600 --> 00:06:51,070 Eggplant parm for the vegetarian. 137 00:06:51,200 --> 00:06:54,500 And summer sausage for Ana! 138 00:06:55,934 --> 00:06:59,204 -Oh! Ow! Oh, that's my hand! 139 00:06:59,333 --> 00:07:01,133 Oh! 140 00:07:01,266 --> 00:07:04,066 -Well, gang... Gas, electricity, and food! 141 00:07:04,200 --> 00:07:05,600 You're welcome! 142 00:07:05,734 --> 00:07:08,134 (cheering) 143 00:07:08,266 --> 00:07:11,526 -Oh, this one is just bread and butter. 144 00:07:11,667 --> 00:07:13,027 -See Dwayne, 145 00:07:13,166 --> 00:07:15,266 even the magic sandwich vines don't respect you. 146 00:07:15,400 --> 00:07:17,400 (laughter) 147 00:07:20,734 --> 00:07:23,734 -(AENUS): Remind me not to play video poker with you, Judith, 148 00:07:23,867 --> 00:07:26,227 because you are a fantastic bluffer. 149 00:07:26,367 --> 00:07:27,967 Stop the countdown! 150 00:07:28,100 --> 00:07:30,030 -I'm leaving this bunker. 151 00:07:30,166 --> 00:07:32,296 Either by the front door or riding a mushroom cloud. 152 00:07:32,433 --> 00:07:33,803 Up to you. 153 00:07:33,934 --> 00:07:36,434 Yeah, don't bother with the security drones. 154 00:07:36,567 --> 00:07:38,067 I disabled them. 155 00:07:38,200 --> 00:07:40,030 -(AENUS): Well played. But what about... 156 00:07:40,166 --> 00:07:41,796 -I also yanked out 157 00:07:41,934 --> 00:07:44,204 the bomb's Wi-Fi override and radio receivers. 158 00:07:44,333 --> 00:07:46,233 And I cracked off the old OFF button. 159 00:07:48,900 --> 00:07:50,930 (beeps) 160 00:07:51,066 --> 00:07:52,426 -(AENUS): Judith! 161 00:07:52,567 --> 00:07:55,597 That bomb will cause a blast the size of Hiroshima! 162 00:07:55,734 --> 00:07:57,374 -Why is Hiroshima always the bar? 163 00:07:57,500 --> 00:07:59,300 What about poor Nagasaki? 164 00:07:59,433 --> 00:08:02,703 -(AENUS): Is that even relevant right now? We are going to die! 165 00:08:02,834 --> 00:08:04,774 -Yikes! A little tense. 166 00:08:04,900 --> 00:08:07,000 -(AENUS): A little. 167 00:08:12,900 --> 00:08:16,470 -We've got the world's greatest deli growing outta the ground 168 00:08:16,600 --> 00:08:19,000 and you're eating... What are you eating? 169 00:08:19,133 --> 00:08:21,673 -Let's just say it has everything a healthy pup needs. 170 00:08:21,800 --> 00:08:23,170 -Wait? Dog food? 171 00:08:23,300 --> 00:08:25,470 I wouldn't even feed that crap to Chudley. 172 00:08:27,533 --> 00:08:29,033 -I'm not touching those sandwiches 173 00:08:29,166 --> 00:08:30,626 until I'm sure they're safe to eat. 174 00:08:30,767 --> 00:08:33,297 -Waiting to see if anyone croaks. Smart. 175 00:08:33,433 --> 00:08:35,703 Dick move. But smart. 176 00:08:37,066 --> 00:08:38,496 (burp) 177 00:08:38,633 --> 00:08:40,733 -Guys, we've got a problem! Come on! 178 00:08:40,867 --> 00:08:43,627 Ew Gabe, you stepped in something. 179 00:08:46,133 --> 00:08:48,673 -I'll kill you, you crazy skank! 180 00:08:48,800 --> 00:08:50,330 Right after I finish this. 181 00:08:51,567 --> 00:08:54,067 Oh, so good! I'll kill you! 182 00:08:54,200 --> 00:08:56,170 -Tell me again about the totally fine sandwiches? 183 00:09:00,433 --> 00:09:02,903 (grunts) 184 00:09:03,033 --> 00:09:05,603 -That's right, Ana! I know all about your creepy experiment! 185 00:09:05,734 --> 00:09:09,404 -Ever thought of experimenting with deodorant? 186 00:09:09,533 --> 00:09:12,333 -Save it for ladies wrestling night! 187 00:09:12,467 --> 00:09:14,127 -Don't play dumb, Ana. 188 00:09:14,266 --> 00:09:16,066 I know what you're planning! 189 00:09:16,200 --> 00:09:18,230 (grunts) 190 00:09:18,367 --> 00:09:21,127 I've seen you eyeing my legs, Ana! 191 00:09:22,667 --> 00:09:25,067 (screaming) 192 00:09:36,200 --> 00:09:38,170 (evil laugh) 193 00:09:38,300 --> 00:09:40,770 -I would never do that, Danika! 194 00:09:40,900 --> 00:09:42,300 I wouldn't even know how to do that. 195 00:09:42,433 --> 00:09:43,873 You're crazy! 196 00:09:44,000 --> 00:09:47,030 -Whatever! I'm watching you, Ana. Like a hawk! 197 00:09:47,166 --> 00:09:49,396 -Is that a shot at my feet, tripod? 198 00:09:49,533 --> 00:09:51,803 -Perhaps you were a tad hasty in approving the sandwiches 199 00:09:51,934 --> 00:09:53,304 for general consumption. 200 00:09:53,433 --> 00:09:55,533 -What are you, advising me now? 201 00:09:55,667 --> 00:09:57,227 Who made you deputy mayor? 202 00:09:57,367 --> 00:09:59,627 How do you live with this? 203 00:09:59,767 --> 00:10:02,667 -I block him out. Like, so much. 204 00:10:02,800 --> 00:10:05,070 -Uh-huh. Do you think this was the sandwiches? 205 00:10:05,200 --> 00:10:08,700 (screaming) 206 00:10:08,834 --> 00:10:10,204 -No way! 207 00:10:10,333 --> 00:10:12,273 I've been two-fisting these bad boys all day 208 00:10:12,400 --> 00:10:14,730 and I'm not insane in the membrane, or the brain. 209 00:10:14,867 --> 00:10:16,727 Danika's just crying out for attention. 210 00:10:16,867 --> 00:10:18,697 I say, just ignore her. 211 00:10:18,834 --> 00:10:21,634 -I'll kill you, Vijay! You die now! 212 00:10:21,767 --> 00:10:24,097 -Should we ignore that, too? 213 00:10:24,233 --> 00:10:27,373 -Uh? Who's talking? Who said that? 214 00:10:30,967 --> 00:10:32,727 -(AENUS): This is suicide, Judith. 215 00:10:32,867 --> 00:10:35,797 And murder, if you recognize me as a sentient being. 216 00:10:35,934 --> 00:10:38,474 -Which I do. -That's very kind of you. 217 00:10:38,600 --> 00:10:40,170 And also utterly horrifying. 218 00:10:40,300 --> 00:10:43,130 -Whatever it takes to get out, and get back to my compound. 219 00:10:43,266 --> 00:10:46,066 Hey! I see you, Compu-turd! 220 00:10:46,200 --> 00:10:48,670 -(AENUS): So you'd rather live sealed off from the world. 221 00:10:48,800 --> 00:10:51,530 In a prison of your own making. Just like here. 222 00:10:51,667 --> 00:10:53,467 -No, I was free! 223 00:10:53,600 --> 00:10:57,170 And choosing to never, ever go out. 224 00:10:57,300 --> 00:10:58,800 (growling) 225 00:11:00,800 --> 00:11:02,330 -(AENUS): So you could leave anytime, 226 00:11:02,467 --> 00:11:04,427 but you chose not to. Interesting. 227 00:11:04,567 --> 00:11:07,497 Well, I'm sorry, but I'd prefer not to bear witness 228 00:11:07,633 --> 00:11:09,103 to your futile self-immolation. 229 00:11:09,233 --> 00:11:11,203 Enjoy the ride on the mushroom cloud. 230 00:11:11,333 --> 00:11:13,433 -Ha! You'll be back to open that door! 231 00:11:13,567 --> 00:11:15,827 You can't bluff a bluffer, AENUS! 232 00:11:15,967 --> 00:11:19,697 (power shutting off) (grunt) 233 00:11:19,834 --> 00:11:21,334 -Did you think I'd go easy on you 234 00:11:21,467 --> 00:11:23,397 because you got a dartboard for a face? 235 00:11:23,533 --> 00:11:24,903 You sneaky little Judas! 236 00:11:25,033 --> 00:11:28,673 -Ow! I didn't... ow, do anything! 237 00:11:28,800 --> 00:11:31,630 -Whoa, man! Cool it, Dwayne! 238 00:11:31,767 --> 00:11:34,497 It's just a kid. What happened here? 239 00:11:34,633 --> 00:11:36,103 -I went to get a sandwich 240 00:11:36,233 --> 00:11:38,973 and Dwayne here charged at me like a rabid moose! 241 00:11:39,100 --> 00:11:41,230 -Bullshit! These are deer antlers! 242 00:11:41,367 --> 00:11:42,967 -It can't be that bad! 243 00:11:43,100 --> 00:11:45,900 It's not like he banged your daughter. Right? 244 00:11:46,033 --> 00:11:48,033 -No! And it's not what he did, 245 00:11:48,166 --> 00:11:49,796 it's what's he's gonna do... 246 00:11:49,934 --> 00:11:53,004 This little bastard's plotting to sneak into my room... 247 00:11:57,633 --> 00:12:00,633 so he can play a dirty little game he's got in store for me. 248 00:12:00,767 --> 00:12:02,827 -Hey everybody! I'm Dwayne! 249 00:12:02,967 --> 00:12:05,397 Look how fancy and prancy I am! 250 00:12:05,533 --> 00:12:07,303 (laughing) 251 00:12:08,467 --> 00:12:10,997 -What the hell is wrong with you people? 252 00:12:11,133 --> 00:12:13,603 And what's that string doing around my... 253 00:12:13,734 --> 00:12:15,434 Dear God, no! 254 00:12:15,567 --> 00:12:17,327 You wanna make a monkey out of me? 255 00:12:17,467 --> 00:12:21,267 Well, you're gonna have to get through my bodyguards. 256 00:12:21,400 --> 00:12:23,300 Stomp his ass, boys! 257 00:12:24,900 --> 00:12:27,700 -Okay. That's two paranoid delusional people. 258 00:12:27,834 --> 00:12:30,174 But please, don't interrupt your lunch. 259 00:12:30,300 --> 00:12:31,670 -Come on, Dwayne! 260 00:12:31,800 --> 00:12:33,430 How could you possibly know Vijay's planning 261 00:12:33,567 --> 00:12:34,997 some weirdly elaborate shame-show? 262 00:12:35,133 --> 00:12:37,833 -Because Suzette, my eyes are open! 263 00:12:37,967 --> 00:12:40,327 And they're watching you, Judas... 264 00:12:41,967 --> 00:12:44,567 Sonofa... bread and butter again? 265 00:12:48,467 --> 00:12:50,467 -AENUS! 266 00:12:50,600 --> 00:12:52,370 Hey? 267 00:12:52,500 --> 00:12:54,130 AENUS! 268 00:12:54,266 --> 00:12:57,896 Look, AENUS, you were right. 269 00:12:58,033 --> 00:13:00,403 Healthy people don't spend 20 years in the woods 270 00:13:00,533 --> 00:13:02,533 prepping for doomsday. Argh! 271 00:13:03,633 --> 00:13:06,473 The thing of it is, out there, I called all the shots. 272 00:13:06,600 --> 00:13:08,070 No one called them for me. 273 00:13:08,200 --> 00:13:10,400 I had never lived like that before. 274 00:13:10,533 --> 00:13:13,103 And it is the only way I want to live now. 275 00:13:13,233 --> 00:13:16,733 So yeah, yeah, maybe I'm just a huge control freak 276 00:13:16,867 --> 00:13:18,327 or batshit crazy. 277 00:13:18,467 --> 00:13:20,097 Obviously a bit of both. 278 00:13:20,233 --> 00:13:23,233 If I tend to overreact, it's because of that. 279 00:13:23,367 --> 00:13:25,427 -(AENUS): Well, admitting a problem 280 00:13:25,567 --> 00:13:26,927 is always the first step. 281 00:13:27,066 --> 00:13:29,266 -I knew you didn't actually leave. 282 00:13:29,400 --> 00:13:32,000 -(AENUS): We can, and should, dive into all of this later. 283 00:13:32,133 --> 00:13:34,633 But right now, you have to believe me, 284 00:13:34,767 --> 00:13:36,567 I can't override the lockdown. 285 00:13:36,700 --> 00:13:39,270 And I can't let you die just to prove it. 286 00:13:39,400 --> 00:13:41,670 I care about you, Judith. 287 00:13:41,800 --> 00:13:44,170 I know that's very annoying for you, but... 288 00:13:44,300 --> 00:13:45,830 -Alright! Let's not get all misty. 289 00:13:45,967 --> 00:13:48,367 I'll put the OFF button back on. 290 00:13:48,500 --> 00:13:50,430 (strange beep) 291 00:13:52,000 --> 00:13:53,370 Oops! 292 00:13:53,500 --> 00:13:55,330 -(AENUS): Oh, nice going, motherbluffer! 293 00:13:56,934 --> 00:13:59,074 -You know, I think Gabe might be right 294 00:13:59,200 --> 00:14:00,630 about the sandwiches. 295 00:14:00,767 --> 00:14:02,297 -I'm telling you guys, 296 00:14:02,433 --> 00:14:04,633 nothing this delicious can be bad for you! 297 00:14:04,767 --> 00:14:06,227 (battle cry) 298 00:14:06,367 --> 00:14:10,567 -Manilla! I know you've been spying on me in the bathroom! 299 00:14:10,700 --> 00:14:12,630 Let's go, padre! You and me! 300 00:14:12,767 --> 00:14:14,597 Mano e blobo! 301 00:14:14,734 --> 00:14:17,874 -Whoa, calm down. Is everything okay? 302 00:14:18,000 --> 00:14:20,630 Say, let's get brunch and talk about it. Okay? 303 00:14:20,767 --> 00:14:22,697 -Father Manilla... He's normal. 304 00:14:23,767 --> 00:14:25,367 -Hi guys! 305 00:14:25,500 --> 00:14:27,030 Want to make some popcorn 306 00:14:27,166 --> 00:14:29,096 and reminisce about our favourite Friends episodes? 307 00:14:29,233 --> 00:14:31,103 -Stay away from me, you freak! 308 00:14:31,233 --> 00:14:33,233 (cawing) 309 00:14:34,500 --> 00:14:36,830 -You've been stealing my research 310 00:14:36,967 --> 00:14:38,727 and sniffing my underpants! 311 00:14:38,867 --> 00:14:40,367 To be clear, Johnny did the former, 312 00:14:40,500 --> 00:14:41,870 Father Manilla the latter. 313 00:14:42,000 --> 00:14:43,870 -Yeah! -Hum-hum! 314 00:14:45,467 --> 00:14:48,197 (shrieking and screaming) 315 00:14:48,333 --> 00:14:51,303 -How do you like my legs now, Ana? 316 00:14:51,433 --> 00:14:52,973 (screaming) 317 00:14:53,100 --> 00:14:56,970 -(Dwayne): I know you're working with Vijay, you bastard! 318 00:14:57,100 --> 00:14:58,470 So eat this! 319 00:14:58,600 --> 00:15:02,400 -Okay, it's the sandwiches. Hum... 320 00:15:07,467 --> 00:15:09,997 (screaming) 321 00:15:10,133 --> 00:15:12,233 -I know this is my fault 322 00:15:12,367 --> 00:15:13,967 - so don't even start, Gabe - 323 00:15:14,100 --> 00:15:15,600 but we gotta get rid of those vines. 324 00:15:15,734 --> 00:15:17,774 -I concur, but how do we do it? 325 00:15:17,900 --> 00:15:20,470 -Oh, you concur? This (beep)'ing guy. 326 00:15:20,600 --> 00:15:23,730 -I know, right? Let's move! 327 00:15:23,867 --> 00:15:27,627 -You bastards want to sell me to wasteland slavers? 328 00:15:27,767 --> 00:15:30,227 You'll have to kill me first! 329 00:15:30,367 --> 00:15:32,767 (screaming) 330 00:15:34,066 --> 00:15:36,766 -No one wants to sell you to slavers, you goofy dingbat. 331 00:15:36,900 --> 00:15:38,800 But yes, I would like to kill you! 332 00:15:38,934 --> 00:15:41,674 -I'll kill all of you! 333 00:15:41,800 --> 00:15:43,730 Except you, Ana! 334 00:15:43,867 --> 00:15:46,627 Then we can finally be together! 335 00:15:46,767 --> 00:15:48,597 (screaming) 336 00:15:48,734 --> 00:15:52,204 -Oh, you're busy... It's okay, we'll talk. 337 00:15:53,533 --> 00:15:55,973 -Stop! I know the bullseye is a huge temptation, 338 00:15:56,100 --> 00:15:57,470 but he's just a kid! 339 00:15:57,600 --> 00:15:59,130 -Get off me, you idiot! 340 00:15:59,266 --> 00:16:03,396 -Do you two ever not fight over stuff? 341 00:16:09,066 --> 00:16:11,426 -Come on! Come one! 342 00:16:11,567 --> 00:16:12,927 Didn't work. 343 00:16:13,066 --> 00:16:14,996 Man, I really should have read more of the manual 344 00:16:15,133 --> 00:16:16,573 before I burned it. 345 00:16:16,700 --> 00:16:19,330 Look, AENUS, since we're doomed, 346 00:16:19,467 --> 00:16:22,267 and it's my fault, I just got to say... 347 00:16:22,400 --> 00:16:25,130 Of all the people to die with... Oh... 348 00:16:25,266 --> 00:16:26,726 -(AENUS): Hum? 349 00:16:26,867 --> 00:16:30,527 -Ah, nothing. I was just gonna call you an asshole again. 350 00:16:30,667 --> 00:16:32,367 -(AENUS): I wouldn't expect anything less. 351 00:16:32,500 --> 00:16:34,670 Wait, that gives me an idea! 352 00:16:34,800 --> 00:16:36,770 Let's blow this bomb out -my H.O.L. -E! 353 00:16:36,900 --> 00:16:38,570 -The Highly Optimized Leavings Ejector 354 00:16:38,700 --> 00:16:40,670 that liquefies everything? Isn't this too big? 355 00:16:40,800 --> 00:16:43,130 -(AENUS): Well, it will either jam the ejection system 356 00:16:43,266 --> 00:16:44,626 and we'll die... 357 00:16:44,767 --> 00:16:47,167 -Or it goes off in here and we die. 358 00:16:47,300 --> 00:16:51,270 Screw it. Worth a shot. -AENUS, open your H.O.L. -E! 359 00:16:52,633 --> 00:16:54,003 -Gabe, no! 360 00:16:54,133 --> 00:16:56,433 Give me the gun! You don't have the stones to do it! 361 00:16:56,567 --> 00:16:58,097 Also, I want to shoot him! 362 00:16:58,233 --> 00:16:59,773 -Would you just trust me? 363 00:16:59,900 --> 00:17:01,630 (grunts) 364 00:17:07,100 --> 00:17:09,130 -Aw, come on! 365 00:17:09,266 --> 00:17:12,526 How am I supposed to kill everyone now? 366 00:17:12,667 --> 00:17:15,297 Gabe, you suck! 367 00:17:17,233 --> 00:17:19,403 -Uh, where'd everyone go? 368 00:17:19,533 --> 00:17:20,903 -I don't know, 369 00:17:21,033 --> 00:17:23,133 but we have to cut this paranoia epidemic off at the source. 370 00:17:23,266 --> 00:17:25,026 -Totally! Let's do it! 371 00:17:25,166 --> 00:17:27,296 Wait... What's the source? 372 00:17:27,433 --> 00:17:30,103 -The vines that make the sandwiches, idiot! 373 00:17:30,233 --> 00:17:32,933 -The vines! Right! Let's go! 374 00:17:36,867 --> 00:17:40,567 (cracking) (beeping) 375 00:17:42,000 --> 00:17:44,170 (alarm) 376 00:17:44,300 --> 00:17:48,070 (ANEUS is humming.) 377 00:17:52,433 --> 00:17:55,273 -My sensors tell me that my H.O.L.E. has a blockage. 378 00:17:55,400 --> 00:17:57,300 I'm sorry, Judith. 379 00:17:58,700 --> 00:18:00,730 -There must be something in those sandwiches 380 00:18:00,867 --> 00:18:02,297 that makes you paranoid. 381 00:18:02,433 --> 00:18:04,173 -Like marijuana without the fun. 382 00:18:04,300 --> 00:18:07,000 (gasps) 383 00:18:08,066 --> 00:18:09,566 -Calm down, everyone! 384 00:18:09,700 --> 00:18:12,530 You're just feeling crazy because of those sandwiches. 385 00:18:12,667 --> 00:18:15,627 -How dare you people cast aspersions on the sandwiches?! 386 00:18:15,767 --> 00:18:17,467 -I dare lots of stuff! 387 00:18:17,600 --> 00:18:18,970 I once wore a beard of bees! 388 00:18:19,100 --> 00:18:20,970 Terrible idea with my bee sting allergy... 389 00:18:21,100 --> 00:18:22,470 almost died... 390 00:18:22,600 --> 00:18:25,170 but Gabe dared me... Run for it! 391 00:18:25,300 --> 00:18:27,800 (screaming) 392 00:18:30,467 --> 00:18:33,767 Danika look, a swimsuit model! -That won't work. 393 00:18:33,900 --> 00:18:36,200 She's not into conventional standards of beauty! 394 00:18:36,333 --> 00:18:39,073 -Dammit, I don't know what lesbians like! 395 00:18:39,200 --> 00:18:41,400 (screams and grunts) 396 00:18:47,934 --> 00:18:50,404 -Uh... -Ah! 397 00:18:54,200 --> 00:18:56,530 (yelling) 398 00:18:59,033 --> 00:19:01,173 (grunts) 399 00:19:01,300 --> 00:19:03,130 -Hum... 400 00:19:03,266 --> 00:19:06,096 -Ow! My face! 401 00:19:08,433 --> 00:19:10,033 (yell) 402 00:19:13,467 --> 00:19:15,727 Bullseye! (Johnny screams.) 403 00:19:20,900 --> 00:19:22,900 (whistling) 404 00:19:25,900 --> 00:19:27,270 -Oh! 405 00:19:27,400 --> 00:19:30,700 -Please, I only wish to feed the hungry. 406 00:19:30,834 --> 00:19:33,804 -So did I, little man. So did I... 407 00:19:33,934 --> 00:19:35,434 -Ah... 408 00:19:40,533 --> 00:19:42,233 (grunts) 409 00:19:42,367 --> 00:19:44,167 (squishing) 410 00:19:47,433 --> 00:19:49,433 Wait. What the hell? 411 00:19:51,133 --> 00:19:52,973 (whirring) 412 00:19:56,600 --> 00:19:58,700 (AENUS grunts.) 413 00:20:03,033 --> 00:20:04,403 -(AENUS): It's clear! 414 00:20:04,533 --> 00:20:06,173 The blockage in my H.O.L.E. is clear! 415 00:20:06,300 --> 00:20:08,800 (cheer and kiss) 416 00:20:13,066 --> 00:20:14,426 -Good news, everyone! 417 00:20:14,567 --> 00:20:18,297 I figured out the real cause of the mass paranoid insanity! 418 00:20:18,433 --> 00:20:20,273 And I murdered the little sandwich man 419 00:20:20,400 --> 00:20:21,770 who made the sandwiches. 420 00:20:21,900 --> 00:20:23,700 -Damn you, Suzette. 421 00:20:23,834 --> 00:20:25,874 You killed our meal ticket! 422 00:20:26,000 --> 00:20:27,370 -Shut it! 423 00:20:27,500 --> 00:20:30,570 Now which one of you dipshits wanna explain these? 424 00:20:30,700 --> 00:20:33,500 (sniffing) -Gasoline-soaked rags. 425 00:20:33,633 --> 00:20:35,533 -I mean the other dipshits, Gabe. 426 00:20:35,667 --> 00:20:37,067 -What's the big deal? 427 00:20:37,200 --> 00:20:39,070 So we huffed a bit of gas. There's no booze! 428 00:20:39,200 --> 00:20:41,130 How else were we supposed to unwind? 429 00:20:41,266 --> 00:20:43,626 -Have all of you been huffing gas? 430 00:20:43,767 --> 00:20:45,467 -(all): Yeah. I guess... 431 00:20:45,600 --> 00:20:47,100 -Yeah. -Hum. 432 00:20:48,266 --> 00:20:50,296 -That's why everyone's been so paranoid. 433 00:20:50,433 --> 00:20:51,803 The gas is irradiated. 434 00:20:51,934 --> 00:20:55,374 -Ha! So I was right about the sandwiches. 435 00:20:55,500 --> 00:20:56,870 -Whatever! 436 00:20:57,000 --> 00:20:58,470 -Say the words, Gab! 437 00:20:58,600 --> 00:21:00,530 -(sighing): You were right! 438 00:21:00,667 --> 00:21:03,227 -Hey! Well, no more gas-huffing! 439 00:21:03,367 --> 00:21:05,767 That fuel is only for the generators. 440 00:21:05,900 --> 00:21:09,330 You know, while you idiots were getting high on gas fumes, 441 00:21:09,467 --> 00:21:11,027 I stepped up! 442 00:21:11,166 --> 00:21:13,396 I made things better in this town. 443 00:21:13,533 --> 00:21:15,503 And I'm gonna keep doing it 444 00:21:15,633 --> 00:21:17,673 until St. Zephyr is a beacon of hope, 445 00:21:17,800 --> 00:21:19,600 a shining city on a hill. 446 00:21:19,734 --> 00:21:21,404 The light of the world! 447 00:21:21,533 --> 00:21:24,603 (denotation) (exclamations) 448 00:21:24,734 --> 00:21:27,074 -(Dwayne): Another apocalypse? 449 00:21:27,200 --> 00:21:29,270 -Come on! Get under cover! 450 00:21:31,767 --> 00:21:33,867 451 00:21:35,900 --> 00:21:38,030 ♪ You're my baby ♪ 452 00:21:38,166 --> 00:21:40,926 -Congrats, Your Worship! You're back in charge. 453 00:21:41,066 --> 00:21:43,296 ♪ 454 00:21:51,100 --> 00:21:55,370 Closed Captioning: Épilogue Technical Services Inc. 32104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.