All language subtitles for Diet.of.Sex.2014.BDRip.x264.AC3-ADiOS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:54,526 --> 00:03:56,153 Do�avola, Mark, upla�i me! 2 00:03:57,154 --> 00:03:59,114 Kako si provela dan? 3 00:03:59,156 --> 00:04:01,366 �ta da radim s ovim �ovekom u mojoj ku�i? 4 00:04:01,950 --> 00:04:04,077 Dobro. A ti? 5 00:04:05,746 --> 00:04:07,039 Kao i obi�no. 6 00:04:07,080 --> 00:04:10,918 Sve dok nisam upoznao ovu zanimljivu devojku pre dve nedelje... 7 00:04:11,376 --> 00:04:14,296 ...s kojom sam se, uzgred, zamalo sudario. 8 00:04:14,338 --> 00:04:18,342 Nije se dogodilo opet ni�ta zanimljivo. 9 00:04:18,383 --> 00:04:21,470 A jel? I �ta je to tako zanimljivo? 10 00:04:21,512 --> 00:04:23,555 Pa... ne znam... 11 00:04:23,597 --> 00:04:27,142 Ne�to �to te tera da razmi�lja� o njoj... 12 00:04:28,101 --> 00:04:31,021 ...sve vi�e. 13 00:04:31,438 --> 00:04:35,817 Pravi kretent! Svi su isti, svi samo misle na jebanje. 14 00:04:44,409 --> 00:04:47,329 I�ao sam da kupim sladoled. 15 00:04:47,996 --> 00:04:51,542 Po�to ne znam tvoj ukus, ja sam uzeo klasiku. 16 00:04:53,293 --> 00:04:56,213 �okolada ili jagoda? 17 00:04:57,214 --> 00:04:59,550 �okolada je u redu. 18 00:04:59,591 --> 00:05:03,136 Ok, ali nemoj da ti to bude zamena za seks... 19 00:05:03,178 --> 00:05:08,684 Bo�e, ne mogu. Moram da ga se otarasim. Ali... Kako da mu ka�em? 20 00:05:13,063 --> 00:05:14,648 Hvala ti du�o. 21 00:05:14,940 --> 00:05:17,526 Du�o? Nazvala sam ga 'du�o'? 22 00:05:17,901 --> 00:05:20,195 Vidi, ja ne mogu, izvini. Bolje da ide� ku�i. 23 00:05:20,237 --> 00:05:21,530 �ta? �ta nije u redu? 24 00:05:21,655 --> 00:05:23,740 Nije ba� najbolja ideja da dolazi� kod mene ku�i tako brzo. 25 00:05:23,866 --> 00:05:25,200 Ali ti si ta koja je predlo�ila da do�em! 26 00:05:25,242 --> 00:05:26,827 Vidi� da se ve� �arkamo. 27 00:05:26,869 --> 00:05:28,829 Molim te, gledaj... idi ku�i. 28 00:05:28,871 --> 00:05:31,039 A, i ako ti ne�to zna�i: veoma sam lo�a u krevetu... 29 00:05:31,081 --> 00:05:35,127 Da, ba� lo�a, ne u�ivam u tome, �uje� li? Ne-u�ivam-u-seksu! 30 00:05:35,169 --> 00:05:35,936 Agata? 31 00:05:36,003 --> 00:05:37,462 �ta? Oprosti, �ta si rekao? 32 00:05:37,504 --> 00:05:39,047 �ta misli� da odemo u krevet? 33 00:05:39,089 --> 00:05:41,049 Da, da. Naravno. 34 00:10:57,115 --> 00:10:59,368 Bo�e. �ta mi je? 35 00:11:10,045 --> 00:11:11,880 Jesi li nevina? 36 00:11:14,758 --> 00:11:18,095 Zaista mi se dopada� Agata, i ja zaista mislim da ima� ne�to posebno. 37 00:11:18,136 --> 00:11:20,681 Ali stvarno ne znam �ta nije u redu sa mnom. 38 00:11:21,431 --> 00:11:26,144 Ne, vidi Mark, nije do tebe. Ja ne mogu da u�ivam onoliko koliko bih volela. 39 00:11:26,186 --> 00:11:28,146 To je... 40 00:11:28,522 --> 00:11:30,440 Ose�am neku prepreku koja... 41 00:11:30,482 --> 00:11:33,068 De�valo mi se to mnogo puta... 42 00:11:35,028 --> 00:11:38,615 ...svaki put imam sve ve�i strah od seksa. 43 00:11:40,033 --> 00:11:44,121 Obe�avam ti da �u prona�i na�in da prevazi�e� tu barijeru. 44 00:11:45,022 --> 00:11:46,822 Ne znam kako, ali �u prona�i. 45 00:11:48,208 --> 00:11:50,127 Volim te mnogo. 46 00:13:05,369 --> 00:13:10,832 Poreme�aj koji uklju�uje nesposobnost da se do�ivi zadovoljstvo, zovemo ANHEDONIA... 47 00:13:11,588 --> 00:13:17,480 ...i on je povezan sa shizoidnim karakterom koji se zove HEBEFRENIA. 48 00:13:18,090 --> 00:13:19,716 Nisi primetio ni�ta, zar ne? 49 00:13:20,050 --> 00:13:23,449 Vidi, Mark, kao seksolog, ka�em ti da devojka 50 00:13:23,450 --> 00:13:26,849 koju si upoznao �ivi samo u svom svetu, ve�inu vremena... 51 00:13:27,599 --> 00:13:30,894 gde ona stvara svet ma�te kako bi pobegla od realnosti. 52 00:13:31,228 --> 00:13:34,982 Ali fizi�ko zadovoljstvo, u svakom smislu, ne samo u seksu, 53 00:13:35,524 --> 00:13:39,987 ona ne opa�a, ili ne ispunjava svoja idealizovana o�ekivanja. 54 00:13:40,821 --> 00:13:45,108 Treba da postigne zadovoljstvo svog tela, ne svog mozga, da do�ivi u�itak. 55 00:13:46,034 --> 00:13:49,079 Treba da je iznenadi�, da probudi� njena �ula. 56 00:13:49,454 --> 00:13:56,795 Gledaj, slu�aj, dodiruj, miri�i i okusi... 57 00:13:57,796 --> 00:14:02,050 A dobar na�in da ih probudi� je - kroz hranu. 58 00:14:10,475 --> 00:14:12,728 Kakvo je ovo iznena�enje? Jel mi to idemo u kupovinu? 59 00:14:12,769 --> 00:14:17,441 Jesi li znala da boje i cvetovi hrane mogu da ti menjaju raspolo�enja? 60 00:14:24,114 --> 00:14:25,365 Idiote. 61 00:18:46,084 --> 00:18:48,003 Ali �ta rade kad ne �uju zvono? 62 00:18:48,128 --> 00:18:48,837 Ni�ta, kuvaju! 63 00:18:48,962 --> 00:18:50,380 Ni�ta, ili kuvaju, �ta od toga? 64 00:18:50,422 --> 00:18:53,350 Kako se samo ne umori� guraju�i nos tamo gde mu nije mesto? 65 00:18:53,467 --> 00:18:54,793 Hajde, po�i za mnom! 66 00:18:56,345 --> 00:18:58,388 Mama, tata! �ta vi radite ovde? 67 00:18:59,223 --> 00:19:01,892 Tvoj otac je kriv �to smo banuli bez najave. 68 00:19:01,934 --> 00:19:04,261 Ne znam �ta mu se uvuklo u glavu danas, ali �elim da... 69 00:19:04,728 --> 00:19:06,355 Mama, tata... ovo je moj momak Mark. 70 00:19:06,396 --> 00:19:09,399 Zdravo, Mark. Vidim da ne�to... kuvate. 71 00:19:09,691 --> 00:19:11,610 Da, da. Jel �elite da ostanete na ru�ak? 72 00:19:11,652 --> 00:19:12,736 Sranje. Spetljala sam se. 73 00:19:12,778 --> 00:19:18,116 Odli�no, taman �emo imati vremena da bolje upoznamo ovog... mladi�a. 74 00:19:21,286 --> 00:19:22,746 �ta spremate? 75 00:19:22,788 --> 00:19:25,207 Pa... mislili smo da stavimo pevca u rernu. 76 00:19:25,502 --> 00:19:29,461 Dobro, �ekaj... Ja zaista ne znam da li je to pile ili pevac, kako ti zna�? 77 00:19:29,795 --> 00:19:31,380 Stavi�emo ga u rernu. 78 00:19:33,173 --> 00:19:35,300 Ovaj.. ovaj daljinac ne radi! 79 00:19:36,468 --> 00:19:38,178 K�eri, telefon vibrira. 80 00:19:38,220 --> 00:19:41,348 Tata! Ostavi to, ho�e� li? Uzmi. 81 00:19:41,723 --> 00:19:44,685 Bolje idi u kuhinju da priprema�... pile. 82 00:19:44,726 --> 00:19:47,271 Tvoj otac je postao jako �udan u zadnje vreme. 83 00:19:47,521 --> 00:19:50,274 Stavrno? I to mi tek sad ka�e�, mama? 84 00:19:54,778 --> 00:19:56,012 Po�inje� da me pali�! 85 00:19:56,054 --> 00:19:57,405 Jesi li poludela? 86 00:20:09,251 --> 00:20:11,295 I evo je biljka. 87 00:20:12,671 --> 00:20:14,047 �ta sa biljkom, mama? 88 00:20:14,464 --> 00:20:20,095 Da li je normalno da nakon 53 godine braka tvoj otac ne �eli moje biljke u ku�i? 89 00:20:20,262 --> 00:20:21,815 Stara si! 90 00:20:21,816 --> 00:20:23,216 Ti si starac! 91 00:20:23,265 --> 00:20:25,475 Ja jo� uvek mogu da imam seks. 92 00:20:25,517 --> 00:20:29,146 Siguran sam da je biljka na mojoj strani. 93 00:20:29,188 --> 00:20:33,275 Vidi�, �ta sam ti rekla? Ni�ta osim nekih trabunjanja. 94 00:20:33,342 --> 00:20:35,043 Ho�e� da ka�e� �ta nije u redu?! 95 00:20:35,210 --> 00:20:36,728 Agata, mo�e� li na trenutak? 96 00:20:36,820 --> 00:20:40,449 Vra�am se odmah, mama. Mo�e� li malo da se sti�a�, tata? 97 00:20:45,537 --> 00:20:46,955 Ostavio sam stotinu. 98 00:20:47,289 --> 00:20:48,624 Jesi li poludeo? 99 00:20:51,543 --> 00:20:52,794 �ta je sada? 100 00:20:52,836 --> 00:20:54,796 Ne znam, veoma je �udno. Nastavi... 101 00:21:00,886 --> 00:21:02,054 Ponovo! 102 00:21:02,095 --> 00:21:03,138 �ta! 103 00:21:03,347 --> 00:21:06,975 Pusti, ja �u da se pobrinem za njega. Vadi ga i stavi pile u rernu. 104 00:21:13,106 --> 00:21:15,359 Ooohhh. Bolje da izvadim ovo. 105 00:21:15,984 --> 00:21:18,529 �ta je ovo? �emu slu�i? Ne�to jeste, rekao bih. 106 00:21:18,570 --> 00:21:20,906 Koristi se za rernu... daljinski upravlja�. 107 00:21:20,948 --> 00:21:22,908 Treba nam za piletinu, zar ne? 108 00:21:24,034 --> 00:21:25,827 Rerna uklju�ena! 109 00:21:26,119 --> 00:21:28,664 Kako je sjajna nova tehnologija... 110 00:21:35,587 --> 00:21:37,130 Izvini, mama! 111 00:21:39,132 --> 00:21:41,552 Zna�i... po�tar... 112 00:21:41,927 --> 00:21:43,136 Do�i k�eri! 113 00:21:43,178 --> 00:21:45,556 Idem da pripremim neke grickalice dok se pile ne ispe�e. 114 00:21:45,722 --> 00:21:47,558 Ja �u da se pobrinem za to. Razgovaraj sa svojim ocem. 115 00:21:47,599 --> 00:21:49,560 I donesi neko vino! 116 00:21:52,020 --> 00:21:53,522 I, sada, �ta se doga�a? 117 00:21:54,189 --> 00:21:56,525 K�eri, imam ne�to va�no da ti ka�em. 118 00:21:56,900 --> 00:21:58,735 Mogu li da znam �ta si pri�ao sa majkom? 119 00:21:59,278 --> 00:22:01,488 �ta �eli� da mi ka�e�, tata? 120 00:22:09,538 --> 00:22:13,458 K�eri, tvoj otac, nakon 53 godine... 121 00:22:14,209 --> 00:22:15,794 ...ka�e da me mrzi. 122 00:22:17,171 --> 00:22:20,174 Celi �ivot sam njegova, i �ta imam da se dokazujem vi�e? 123 00:22:20,674 --> 00:22:21,633 Skote! 124 00:22:21,675 --> 00:22:24,469 Proklet bio dan kada sam te o�enio! 125 00:22:25,053 --> 00:22:25,971 K�eri... 126 00:22:26,305 --> 00:22:28,307 Bio sam slep �itavog �ivota. 127 00:22:28,432 --> 00:22:32,603 Nikad ti nisam rekao koliko te volim, a da se tvoja majka nije ume�ala. 128 00:22:32,978 --> 00:22:35,647 Zato �to... je jako ljubomorna. 129 00:22:35,981 --> 00:22:37,649 Uvek te je videla kao konkurenciju. 130 00:22:37,691 --> 00:22:40,652 To je bilo kao neka prepreka izme�u tebe i mene. 131 00:22:40,694 --> 00:22:44,656 Ali gotovo je. Ne mogu vi�e. 132 00:22:45,741 --> 00:22:46,717 Vidi�? 133 00:22:46,825 --> 00:22:49,745 Za nju, ja ti se dodvoravam. 134 00:22:49,786 --> 00:22:51,747 Evo za porodicu! 135 00:25:01,502 --> 00:25:04,379 K�eri, ovaj momak je zlatan! 136 00:25:04,880 --> 00:25:08,383 I ima dobar ukus... izvrsno. 137 00:25:10,302 --> 00:25:12,638 Sada kada smo svi skupa... 138 00:25:13,138 --> 00:25:15,599 Tvoja majka i ja imamo za vas neke novosti. 139 00:25:17,184 --> 00:25:19,603 Najdra�a k�eri... budu�i sine... 140 00:25:19,895 --> 00:25:22,648 Nakon 53 godine braka... 141 00:25:22,981 --> 00:25:25,275 ja �u da se razvedem od tvoje majke. 142 00:25:27,027 --> 00:25:29,404 Vode, vode! 143 00:25:31,198 --> 00:25:32,533 Miri�e kao da ne�to gori! 144 00:25:32,574 --> 00:25:34,117 Mark, donesi vodu! 145 00:25:35,452 --> 00:25:37,621 Ugasi to, ugasi! 146 00:25:46,505 --> 00:25:48,048 Uga�eno je! 147 00:25:48,674 --> 00:25:50,467 K�eri, tvoj mobilni, opet. 148 00:25:50,801 --> 00:25:54,596 Da, mama, opet. Idem da se javim, brzo se vra�am. 149 00:25:55,597 --> 00:25:56,807 Tata, molim te daj mi to! 150 00:25:56,849 --> 00:25:58,475 Evo ti, k�eri, ali ne radi. 151 00:25:58,517 --> 00:26:00,477 Idemo odavde, ovde ima previ�e dima. 152 00:26:00,519 --> 00:26:02,938 Idem ja ku�i. Nemam vi�e strpljenja! 153 00:26:02,980 --> 00:26:06,275 Dobro, ja ostajem! Ne�u da idem ku�i i da spavam u istom krevetu s tobom! 154 00:26:06,441 --> 00:26:08,193 Ne, ne, ne! Tata, ne danas! 155 00:26:08,235 --> 00:26:09,528 Idete oboje ku�i, pa �emo kasnije da razgovaramo. 156 00:26:09,653 --> 00:26:10,195 Ali... 157 00:26:10,362 --> 00:26:12,072 Ne�e� da ostavi� mamu samu u ovakvom stanju. 158 00:26:12,114 --> 00:26:13,198 Nema 'ali'... 159 00:26:13,240 --> 00:26:14,825 Hajde! 160 00:26:14,867 --> 00:26:16,159 Dovi�enja, sinko! 161 00:26:16,201 --> 00:26:17,452 Vidimo se sutra! 162 00:26:17,494 --> 00:26:19,830 Uzmi me za ruku, mama. 163 00:26:26,044 --> 00:26:27,212 Zar ne vidi�? 164 00:26:27,379 --> 00:26:28,463 Izvini zbog piletine, Agata. 165 00:26:28,505 --> 00:26:30,465 Ali kako mo�e� da bude� tako bezose�ajan? 166 00:27:19,681 --> 00:27:22,476 �ao mi je, Mark. 167 00:32:40,335 --> 00:32:41,295 Agata? 168 00:33:00,647 --> 00:33:03,901 Jebiga! Agata, mo�e� li da otvori�? Pi�a mi se. 169 00:33:36,850 --> 00:33:38,977 Agata, molim te, otvori! Moram da pi�am! 170 00:33:39,019 --> 00:33:40,604 Samo trenutak, sa�ekaj! 171 00:33:57,037 --> 00:33:59,373 �ta to radi�, kreten�ino? 172 00:34:02,668 --> 00:34:03,627 Agata... 173 00:34:04,962 --> 00:34:05,796 Agata... 174 00:34:10,592 --> 00:34:11,885 Agata, nije... 175 00:34:15,806 --> 00:34:17,332 Da ti objasnim! 176 00:34:17,975 --> 00:34:19,518 Kretenu! 177 00:34:27,901 --> 00:34:29,611 Mislim da gre�i�, Mark. 178 00:34:29,903 --> 00:34:31,446 Agate... �eli da bude sa tobom... 179 00:34:32,030 --> 00:34:33,699 ...i da ima seks. 180 00:34:34,533 --> 00:34:36,118 Na dobrom smo putu, Mark. 181 00:34:36,159 --> 00:34:38,954 Mora� da se navikne� na njene promene raspolo�enja. 182 00:34:38,996 --> 00:34:41,623 Ona te testira podsvesno. 183 00:34:41,999 --> 00:34:44,042 �eli da zna da li mo�e da ti veruje. 184 00:34:44,459 --> 00:34:46,587 I ti treba da je iznenadi�. 185 00:34:46,753 --> 00:34:50,132 Iznena�enje su krila koja vode u strast. 186 00:34:53,427 --> 00:34:55,762 Pozovi je i ponovi ono �to si meni rekao. 187 00:34:58,974 --> 00:35:00,225 Molim te, sa�ekaj! 188 00:35:00,267 --> 00:35:02,144 Opet �e� da me vodi� u kupovinu? 189 00:35:02,186 --> 00:35:04,980 Ne �elim da se izvinjavam... Sve �to sam uradio bilo je za tebe, i samo za tebe. 190 00:35:05,147 --> 00:35:07,983 Agata, poku�ajmo. Stani i saslu�aj me. 191 00:35:08,609 --> 00:35:11,820 Ve�eras �elim da bude druga�ije. Ho�u da te vodim na jedno posebno mesto. 192 00:35:11,987 --> 00:35:13,363 Bolje da mi se svidi. 193 00:37:01,221 --> 00:37:02,306 Proklete �tikle. 194 00:37:05,259 --> 00:37:06,727 'Diet of Sex'? ('Hrana za Seks') 195 00:37:06,768 --> 00:37:08,145 Veruj mi. 196 00:37:20,073 --> 00:37:25,037 Namaste, namaste. Dobrodo�li. Moje ime je Hardik. 197 00:37:25,662 --> 00:37:27,723 Dobro ve�e. Imamo rezervaciju na 'Agata'. 198 00:37:27,789 --> 00:37:29,625 Da, da, naravno. 199 00:37:29,791 --> 00:37:32,669 Na�i specijalni gosti za ve�eras. 200 00:37:32,878 --> 00:37:36,673 Imamo izvanredan meni, ve� je pripremljen za vas. 201 00:37:36,715 --> 00:37:38,800 Ne morate da birate ni�ta. 202 00:37:40,469 --> 00:37:43,764 Dopa��e vam se... Do�ite, do�ite, do�ite... 203 00:37:44,348 --> 00:37:45,766 U�ite, u�ite... 204 00:37:53,065 --> 00:37:55,275 Do�ite, do�ite. Raskomotite se. 205 00:37:55,317 --> 00:37:56,735 Izvolite... Lepo, jel? 206 00:37:56,777 --> 00:37:59,947 Oh, ne, ne, ne. Bolje je bez cipela. 207 00:38:00,197 --> 00:38:01,748 Udobnije je. 208 00:38:30,018 --> 00:38:33,230 'Kralj krevetskih leptira' i 'Pakora' 209 00:38:35,107 --> 00:38:38,569 Mmm. Prvi put probate Indijsku hranu? 210 00:38:39,945 --> 00:38:42,322 Bolje je da se jede rukama. 211 00:38:42,364 --> 00:38:46,285 Jer jesti vilju�kom je kao da koristite rukavice. 212 00:38:50,622 --> 00:38:53,333 Ali najpre zahvalimo za hranu. 213 00:38:54,126 --> 00:38:55,878 'Namaste' 214 00:39:00,048 --> 00:39:04,178 Ju�e je samo san... A Sutra je vizija... 215 00:39:04,511 --> 00:39:08,140 Zato obratite pa�nju na Danas, jer to je �ivot. 216 00:39:08,599 --> 00:39:11,310 Pravi �ivot �ivota! 217 00:39:12,711 --> 00:39:13,770 Hvala puno. 218 00:39:13,812 --> 00:39:17,065 To je Hindu fraza. Prijatno. 219 00:39:17,149 --> 00:39:17,816 Ahh... 220 00:39:17,983 --> 00:39:20,569 Hardik zna�i 'Pun ljubavi'. 221 00:39:20,611 --> 00:39:24,531 Ali na engleskom tako�e zna�i 'Tvrdi penis'. 222 00:39:24,573 --> 00:39:26,742 Hardik, jel', tako�e, jedete bez pi�a? 223 00:39:27,451 --> 00:39:33,832 Kako sam glup. Donosim 'Nimbu Pani' - ljubavni afrodizijak. 224 00:41:54,848 --> 00:41:56,350 Ne ovde! 225 00:41:57,476 --> 00:41:59,269 Mo�emo da radimo ovo. Ovo mesto je za to. 226 00:42:00,562 --> 00:42:03,190 �ta? Doveo si me ovde zbog toga!? 227 00:42:03,774 --> 00:42:06,464 Ne, Agata. Ja samo �elim da ti pomognem da 228 00:42:06,465 --> 00:42:09,154 prevazi�e� barijere za u�ivanje, kao �to sam obe�ao. 229 00:42:09,655 --> 00:42:13,158 I na kraju, �aj sa cimetom. 230 00:42:13,200 --> 00:42:17,329 Za apetit i strast. 231 00:42:20,290 --> 00:42:22,167 Druga�ija lica. 232 00:42:23,085 --> 00:42:26,505 Gospo�ice, vidim veliku kuglu ljubavi izme�u vas. 233 00:42:26,922 --> 00:42:32,344 U Indiji ka�emo: Ako stisne� narand�u, dobi�e� sok od naran�e. 234 00:42:35,931 --> 00:42:38,308 Pa, ne bih vam vi�e dosa�ivao. 235 00:42:41,103 --> 00:42:42,479 'Namaste' 236 00:42:47,860 --> 00:42:52,322 Agate, meni se ovde svi�a, ali ako ti �eli� da odemo... 237 00:42:56,159 --> 00:42:56,869 Pri�i. 238 00:50:56,306 --> 00:50:57,474 Ne ide� na posao? 239 00:50:57,516 --> 00:50:59,434 Ne, uzela sam slobodan dan. 240 00:51:01,395 --> 00:51:04,273 Mogu li da te poslu�im kola�i�ima? 241 00:54:02,701 --> 00:54:04,578 �ta to radi�? 242 00:59:41,456 --> 00:59:43,292 Kako su ti roditelji? 243 00:59:44,126 --> 00:59:45,752 Muka mi je vi�e od nje. 244 00:59:46,378 --> 00:59:47,796 Tvoje majke? 245 00:59:48,505 --> 00:59:50,048 Ne, od biljke! 246 00:59:51,967 --> 00:59:52,968 Bo�e. �ta mi je? 247 00:59:53,343 --> 00:59:57,306 Nikad ti nisam rekao koliko te volim, a da se tvoja majka nije ume�ala. 248 00:59:57,681 --> 00:59:59,433 Ne mogu da u�ivam onoliko koliko bih volela. 249 01:00:00,017 --> 01:00:01,768 Uvek te je videla kao konkurenciju. 250 01:00:01,977 --> 01:00:03,187 Ose�am prepreku koja... 251 01:00:03,562 --> 01:00:07,357 Ona je kao prepreka izme�u tebe i mene. 252 01:00:10,194 --> 01:00:13,697 Glorija Vudkok - SEKSOLOG - 253 01:07:32,636 --> 01:07:34,388 Ti si san. 254 01:07:34,555 --> 01:07:36,073 Nadam se da nisam. 255 01:07:39,974 --> 01:07:45,874 * Sa�ekajte kraj filma * 256 01:07:47,475 --> 01:07:50,675 Prevod i obrada by Chalma 257 01:11:02,638 --> 01:11:04,890 Va� slu�aj je lako re�iti. 258 01:11:10,604 --> 01:11:12,898 Nazovite i rezervi�ite mesto. 19250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.