All language subtitles for Dark.Spell

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,530 --> 00:00:04,366 - [thunder rumbling] - [tense music] 2 00:00:31,461 --> 00:00:36,464 - [loud thundering] - [music continues] 3 00:00:43,803 --> 00:00:47,112 - [dramatic music] - [door creaks] 4 00:01:13,569 --> 00:01:15,668 [machine whirring] 5 00:01:19,410 --> 00:01:21,410 I've been dreaming about this day forever, 6 00:01:21,445 --> 00:01:22,807 like every girl, I guess. 7 00:01:23,810 --> 00:01:25,678 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 8 00:01:26,186 --> 00:01:28,549 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 9 00:01:30,190 --> 00:01:32,157 Look, I wanted to show you the church 10 00:01:32,192 --> 00:01:33,191 where we're getting married. 11 00:01:34,722 --> 00:01:36,392 - Here. - [Zhenya] Mm. 12 00:01:37,527 --> 00:01:40,429 Oh, Zhenya it's so beautiful. 13 00:01:40,695 --> 00:01:43,498 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 14 00:01:44,633 --> 00:01:45,863 I didn't have a wedding. 15 00:01:46,800 --> 00:01:48,404 Sonya, can you please stay still? 16 00:01:48,439 --> 00:01:49,702 I need to fix this piece. 17 00:01:50,276 --> 00:01:52,243 Oh, oh, oh Vit, no. 18 00:01:52,278 --> 00:01:54,377 What are you doing? You know it's bad luck. 19 00:01:54,412 --> 00:01:56,214 You know I don't believe in that stuff. 20 00:01:56,249 --> 00:01:57,809 How much longer will you be? Hi. 21 00:01:57,943 --> 00:02:00,350 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 22 00:02:00,385 --> 00:02:01,780 - Hello. - [baby cries] 23 00:02:05,951 --> 00:02:07,753 Continue, I'll get her. 24 00:02:08,624 --> 00:02:12,131 - [chuckles] He's practicing. - [baby fussing] 25 00:02:17,435 --> 00:02:20,139 [gentle music] 26 00:02:28,677 --> 00:02:33,284 - [phone rings] - [music continues] 27 00:02:55,704 --> 00:02:59,442 - [baby fusses] - [sighs] Shh, shh. 28 00:03:01,248 --> 00:03:02,445 [phone beeps] 29 00:03:02,480 --> 00:03:04,612 [music continues] 30 00:03:04,647 --> 00:03:05,844 [phone beeps] 31 00:03:07,881 --> 00:03:10,915 - [train rattling] - [train horn blaring] 32 00:03:12,556 --> 00:03:14,820 [tense music] 33 00:03:40,716 --> 00:03:43,585 [people grunting] 34 00:03:44,621 --> 00:03:46,522 [dramatic music] 35 00:03:51,859 --> 00:03:54,365 [baby cries] 36 00:03:56,831 --> 00:03:58,699 - Okay, enough. - [ceramic shatters] 37 00:04:01,033 --> 00:04:02,604 I told you not to come here. 38 00:04:02,936 --> 00:04:06,344 - [baby cries] - [dramatic music] 39 00:04:12,781 --> 00:04:15,518 [machine whirs] 40 00:04:18,391 --> 00:04:20,424 - [fabric tearing] - [whirring stops] 41 00:04:21,053 --> 00:04:23,790 [machine whirring weakly] 42 00:04:25,530 --> 00:04:27,695 [sniffling] 43 00:04:38,972 --> 00:04:42,446 Zhenya, what happened? 44 00:04:50,390 --> 00:04:51,785 Come on, don't be silly. 45 00:04:52,359 --> 00:04:53,655 You can't change what happened. 46 00:04:55,054 --> 00:04:56,922 Believe me, he'll love you more than before. 47 00:04:57,793 --> 00:04:59,056 It could happen to anyone. 48 00:04:59,696 --> 00:05:01,399 You should just tell him you didn't see anything. 49 00:05:02,127 --> 00:05:03,335 Mm. 50 00:05:05,405 --> 00:05:06,668 The guy just lost it. 51 00:05:07,132 --> 00:05:09,440 [tense music] 52 00:05:20,915 --> 00:05:22,915 [somber music] 53 00:05:31,057 --> 00:05:33,728 Okay, enough, enough. 54 00:05:34,863 --> 00:05:36,368 Stop torturing yourself. 55 00:05:36,997 --> 00:05:38,568 You can't force him to stay. 56 00:05:42,739 --> 00:05:44,376 Forget about him, Evgenia. 57 00:05:44,741 --> 00:05:45,773 Get him out of your head. 58 00:06:02,462 --> 00:06:04,561 I don't want Polina to grow up without a father. 59 00:06:06,499 --> 00:06:07,663 Everyone makes mistakes. 60 00:06:08,798 --> 00:06:09,929 Anyone can mess up. 61 00:06:14,804 --> 00:06:15,803 Here. 62 00:06:18,038 --> 00:06:19,807 You can't force someone to love you. 63 00:06:21,074 --> 00:06:22,975 Unless you cast a love spell, of course. 64 00:06:28,950 --> 00:06:31,082 [dramatic music] 65 00:06:34,153 --> 00:06:36,824 [Zhenya] Hello Elena, is Kir home? 66 00:06:38,828 --> 00:06:39,827 What's happened? 67 00:06:40,729 --> 00:06:42,093 I've just come by to drop off his stuff. 68 00:06:43,129 --> 00:06:44,964 He promised to stop by and pick it up, 69 00:06:44,999 --> 00:06:47,098 but he's been ignoring my calls for three days. 70 00:06:47,133 --> 00:06:48,132 That's odd. 71 00:06:49,335 --> 00:06:52,136 I thought you always knew where Kirill was and who with. 72 00:06:53,909 --> 00:06:55,447 Just there please. 73 00:06:55,482 --> 00:06:56,745 I'll see he gets it. 74 00:07:01,620 --> 00:07:02,718 What are you doing? 75 00:07:03,754 --> 00:07:05,017 [Zhenya] I thought you'd come get your things. 76 00:07:05,492 --> 00:07:06,491 Didn't have time 77 00:07:08,154 --> 00:07:09,153 We need to talk. 78 00:07:10,156 --> 00:07:12,464 [tense music] 79 00:07:24,544 --> 00:07:26,676 You can see other girls 80 00:07:28,812 --> 00:07:31,142 if that's what you need for your life and your creativity. 81 00:07:33,982 --> 00:07:35,487 We can handle it, right? 82 00:07:35,687 --> 00:07:37,082 Yeah, well, there's no us. 83 00:07:37,953 --> 00:07:39,590 You're suffocating me, all right? 84 00:07:41,693 --> 00:07:42,890 Of course there's an us. 85 00:07:43,959 --> 00:07:45,596 There's you, there's me, and Polina. 86 00:07:47,127 --> 00:07:48,126 And what? 87 00:07:49,195 --> 00:07:51,635 You think you own me because I got you pregnant? 88 00:07:53,001 --> 00:07:55,474 - [dramatic music] - [both grunting] 89 00:07:55,641 --> 00:07:56,640 Get off, idiot. 90 00:08:03,011 --> 00:08:04,010 Get outta here. 91 00:08:08,247 --> 00:08:10,247 [music continues] 92 00:08:10,887 --> 00:08:12,854 [engine roars] 93 00:08:30,742 --> 00:08:32,973 [music continues] 94 00:08:45,988 --> 00:08:47,988 [kids laughing] 95 00:08:50,630 --> 00:08:52,630 - [baby crying] - [kids speaking indistinctly] 96 00:08:54,260 --> 00:08:56,634 [music continues] 97 00:09:08,879 --> 00:09:11,011 [indistinct chattering] 98 00:09:22,794 --> 00:09:24,255 Oh, come in, dear. 99 00:09:24,290 --> 00:09:26,026 I was starting to think you got lost. 100 00:09:26,864 --> 00:09:28,699 Help me out. Go on. 101 00:09:30,835 --> 00:09:31,834 Don't be scared. 102 00:09:37,974 --> 00:09:39,072 Be honest. 103 00:09:39,107 --> 00:09:40,238 Don't play games with me. 104 00:09:40,746 --> 00:09:42,108 Are you ready to go all the way 105 00:09:42,682 --> 00:09:44,616 or is it just a matter of pride? 106 00:09:45,113 --> 00:09:46,717 [dramatic music] 107 00:09:47,984 --> 00:09:48,983 You love him? 108 00:09:49,249 --> 00:09:50,853 You wanna be with him forever? 109 00:09:52,252 --> 00:09:53,724 - Mm-hm. - Mm. 110 00:09:53,759 --> 00:09:55,022 That's what really matters. 111 00:09:57,796 --> 00:10:00,632 Do you have a friend getting married soon? 112 00:10:02,427 --> 00:10:04,295 Yeah, but most of them are actually already married. 113 00:10:04,330 --> 00:10:05,395 [Lola] You have to find one. 114 00:10:05,430 --> 00:10:07,133 One whose love is very strong. 115 00:10:07,432 --> 00:10:09,201 Spirits feed on true feelings. 116 00:10:11,678 --> 00:10:13,777 Trust me, you don't want to trick them. 117 00:10:16,177 --> 00:10:18,078 Throw the salt in four directions. 118 00:10:19,048 --> 00:10:20,344 You have to learn it by heart. 119 00:10:20,819 --> 00:10:23,215 Don't change the order, don't stumble. 120 00:10:25,758 --> 00:10:27,054 You have to do it in a church. 121 00:10:27,089 --> 00:10:28,759 It's easier to reach the spirits there. 122 00:10:31,357 --> 00:10:32,664 Do it during their wedding. 123 00:10:32,699 --> 00:10:33,896 How much do I owe you? 124 00:10:33,931 --> 00:10:35,931 How much are you ready to pay for you love? 125 00:10:39,266 --> 00:10:40,265 Just remember, 126 00:10:44,073 --> 00:10:46,304 if you lied to me and your love is fake, 127 00:10:46,339 --> 00:10:47,778 the spirits won't forgive you. 128 00:10:49,881 --> 00:10:51,375 If he loves you, he'll come back. 129 00:10:52,180 --> 00:10:54,917 If he doesn't, don't expect anything good. 130 00:10:56,316 --> 00:10:58,184 - [dramatic music] - [gasps] 131 00:10:59,154 --> 00:11:00,923 Blood will make the spell stronger. 132 00:11:01,321 --> 00:11:02,991 Cast it until the meat's spoiled. 133 00:11:08,801 --> 00:11:09,861 You'll be bound by blood. 134 00:11:13,938 --> 00:11:15,432 Unless you change your mind. 135 00:11:15,467 --> 00:11:18,336 ♪ Baby, don't say a word ♪ 136 00:11:18,844 --> 00:11:22,340 ♪ Mama's gonna buy you a mockingbird ♪ 137 00:11:22,947 --> 00:11:26,850 ♪ When you wake up, baby dear ♪ 138 00:11:27,116 --> 00:11:30,986 ♪ Your sweet daddy will be near ♪ 139 00:11:31,351 --> 00:11:35,023 [Zhenya hums] 140 00:11:36,829 --> 00:11:39,830 [dramatic music] 141 00:11:43,198 --> 00:11:45,803 - [indistinct chattering] - [thunder rumbling] 142 00:12:05,484 --> 00:12:08,023 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 143 00:12:09,191 --> 00:12:11,224 [thunder rumbling] 144 00:12:12,128 --> 00:12:14,766 [tense music] 145 00:12:17,463 --> 00:12:19,936 [wood creaking] 146 00:12:35,118 --> 00:12:37,954 [wood creaking] 147 00:12:53,873 --> 00:12:56,973 [wedding organ music] 148 00:13:25,234 --> 00:13:27,938 [priest] Dearly beloved, we are gathered here today 149 00:13:27,973 --> 00:13:32,272 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 150 00:13:34,639 --> 00:13:36,045 Marriage is sacred. 151 00:13:36,080 --> 00:13:37,178 [tense music] 152 00:13:37,213 --> 00:13:39,147 No one should enter into it hastily. 153 00:13:39,644 --> 00:13:43,250 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 154 00:13:46,519 --> 00:13:49,927 Dear Lord, our most merciful Father. 155 00:13:50,655 --> 00:13:53,227 You embody the truth, love, and life. 156 00:13:53,262 --> 00:13:55,427 Your kindness fills the universe. 157 00:13:56,628 --> 00:13:59,167 [whispering] I place my soul into this first candle. 158 00:13:59,499 --> 00:14:01,466 Make us, Kirill and Evgenia, 159 00:14:01,501 --> 00:14:03,567 intertwined like these two candles. 160 00:14:06,275 --> 00:14:09,177 Beloved son, Viktor, and Sophia, 161 00:14:09,916 --> 00:14:12,576 is your wish today to be joined in holy matrimony 162 00:14:12,611 --> 00:14:15,348 before this congregation genuine and willful? 163 00:14:16,285 --> 00:14:17,084 - Yes. - Yes. 164 00:14:17,451 --> 00:14:19,319 Kirill's soul is placed in the second. 165 00:14:20,091 --> 00:14:21,926 Make him stay with me forever. 166 00:14:22,456 --> 00:14:25,622 Make him loyal and devoted only to you. 167 00:14:26,229 --> 00:14:27,360 Make him honest. 168 00:14:29,463 --> 00:14:32,002 Make him loyal and devoted only to me 169 00:14:32,532 --> 00:14:34,565 and by lighting these candles, 170 00:14:34,600 --> 00:14:36,270 I ignite Kirill's heart and soul. 171 00:14:37,240 --> 00:14:38,239 Make him think of me. 172 00:14:39,110 --> 00:14:40,340 Make him love me. 173 00:14:40,375 --> 00:14:42,507 Do you promise to be true to each other 174 00:14:42,542 --> 00:14:44,146 for better or for worse? 175 00:14:44,577 --> 00:14:45,576 [both] Yes. 176 00:14:47,052 --> 00:14:48,546 [Zhenya] The first candle yours. 177 00:14:49,318 --> 00:14:50,581 The second candle mine. 178 00:14:51,452 --> 00:14:53,287 [breathing heavily] 179 00:14:59,394 --> 00:15:01,427 You are mine and I am yours. 180 00:15:02,529 --> 00:15:04,265 You are mine and I am yours. 181 00:15:06,566 --> 00:15:08,500 You are mine and I am yours. 182 00:15:08,535 --> 00:15:10,469 [breathing heavily] 183 00:15:11,175 --> 00:15:13,175 Both in sickness and in health? 184 00:15:13,738 --> 00:15:14,946 [both] Yes. 185 00:15:18,347 --> 00:15:20,116 You are mine and I am yours. 186 00:15:23,517 --> 00:15:26,056 [music intensifies] 187 00:15:31,591 --> 00:15:32,590 [gags] 188 00:15:35,265 --> 00:15:38,035 Here and now, I confirm and bless your marriage, 189 00:15:38,763 --> 00:15:42,402 but what God has joined, let no man separate. 190 00:15:44,274 --> 00:15:45,504 In the name of the Father, 191 00:15:46,540 --> 00:15:47,539 and the Son, 192 00:15:50,676 --> 00:15:52,148 and the Holy Spirit. 193 00:15:53,052 --> 00:15:55,283 [gentle music] 194 00:16:22,741 --> 00:16:25,082 [breathing shakily] 195 00:16:25,447 --> 00:16:27,414 [growling] 196 00:16:27,449 --> 00:16:28,679 [dramatic music] 197 00:16:28,714 --> 00:16:31,220 [squelching] 198 00:16:42,266 --> 00:16:43,760 [gags] 199 00:16:44,136 --> 00:16:46,103 [music continues] 200 00:16:46,666 --> 00:16:49,238 - [gasping] - [growling] 201 00:17:02,418 --> 00:17:03,417 What? 202 00:17:08,226 --> 00:17:09,225 It's okay. 203 00:17:10,426 --> 00:17:11,557 It's just nerves. 204 00:17:13,363 --> 00:17:15,726 [music continues] 205 00:17:18,203 --> 00:17:20,533 [music intensifies] 206 00:17:58,309 --> 00:17:59,308 Zhenya! 207 00:18:04,909 --> 00:18:06,810 [intense music] 208 00:18:12,653 --> 00:18:15,621 - [phone ringing] - [indistinct chattering] 209 00:18:15,656 --> 00:18:16,721 [Oleg sighs] 210 00:18:21,563 --> 00:18:23,101 This is very bad luck 211 00:18:26,535 --> 00:18:27,666 and you know that. 212 00:18:32,871 --> 00:18:34,739 [sniffling] 213 00:18:36,182 --> 00:18:38,710 [tense music] 214 00:18:38,745 --> 00:18:41,746 [air hissing rhythmically] 215 00:18:58,303 --> 00:18:59,665 [door opens] 216 00:19:02,373 --> 00:19:03,471 [door closes] 217 00:19:04,738 --> 00:19:07,145 [dramatic music] 218 00:19:15,683 --> 00:19:18,222 [machine beeping] 219 00:19:19,786 --> 00:19:21,192 Zhenya, can you hear me? 220 00:19:23,295 --> 00:19:24,690 You're gonna breathe by yourself now. 221 00:19:27,728 --> 00:19:28,727 There we go. 222 00:19:29,697 --> 00:19:31,598 - [gagging] - Careful, that's good. 223 00:19:32,469 --> 00:19:34,238 [Zhenya gasps] 224 00:19:35,901 --> 00:19:36,900 [coughs] 225 00:19:38,541 --> 00:19:40,244 You had an acute infection. 226 00:19:40,774 --> 00:19:41,872 Everything's fine now. 227 00:19:42,908 --> 00:19:44,380 Would you like to call someone? 228 00:19:45,383 --> 00:19:48,252 Your family? Your daughter, where is she now? 229 00:19:48,518 --> 00:19:49,517 She's with my mom. 230 00:19:50,355 --> 00:19:51,486 Don't call anyone. 231 00:19:53,391 --> 00:19:54,555 I just need to go home. 232 00:19:54,821 --> 00:19:57,360 Tomorrow. You need some rest until then. 233 00:19:58,297 --> 00:20:00,924 Viktor, I'm so, so sorry. 234 00:20:00,959 --> 00:20:03,300 Please forgive me. I ruined your wedding. 235 00:20:04,798 --> 00:20:05,797 Rest. 236 00:20:08,406 --> 00:20:10,835 [tense music] 237 00:20:18,878 --> 00:20:20,746 [woman moans] 238 00:20:25,049 --> 00:20:27,258 [dramatic music] 239 00:20:38,766 --> 00:20:42,273 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 240 00:20:42,308 --> 00:20:43,538 I don't know how it happened. 241 00:20:43,573 --> 00:20:44,704 I'm begging you, Viktor. 242 00:20:44,739 --> 00:20:46,310 Please, forgive me. 243 00:20:46,345 --> 00:20:48,510 Please don't go! Vitya! 244 00:20:48,545 --> 00:20:50,545 [crying] 245 00:20:52,714 --> 00:20:54,582 [sobbing] 246 00:20:58,918 --> 00:21:01,853 [thunder crashes] 247 00:21:05,331 --> 00:21:08,464 [dramatic music] 248 00:21:18,971 --> 00:21:21,004 [thunder rumbling] 249 00:21:34,657 --> 00:21:35,986 [window creaks open] 250 00:21:36,021 --> 00:21:38,054 - [wind rushing] - [rain pattering] 251 00:21:47,131 --> 00:21:48,867 [tense music] 252 00:21:53,038 --> 00:21:54,906 - [electricity buzzing] - [machines beeping] 253 00:21:55,579 --> 00:21:57,315 [dramatic music] 254 00:21:58,648 --> 00:22:00,549 [breathing heavily] 255 00:22:01,453 --> 00:22:02,551 What are you doing here? 256 00:22:05,116 --> 00:22:06,456 You were in my dream. 257 00:22:07,987 --> 00:22:09,987 Calling me. It was strange. I... 258 00:22:11,056 --> 00:22:13,089 spent the rest of the day thinking about you. 259 00:22:15,599 --> 00:22:16,498 You were right. 260 00:22:17,436 --> 00:22:19,469 We should be together. We'll get through this. 261 00:22:24,608 --> 00:22:25,607 Forgive me? 262 00:22:31,142 --> 00:22:32,350 I do. 263 00:22:32,616 --> 00:22:35,148 [gentle music] 264 00:22:39,018 --> 00:22:41,359 [thunder rumbling] 265 00:22:53,670 --> 00:22:55,098 [music continues] 266 00:23:37,483 --> 00:23:39,516 [music continues] 267 00:24:28,732 --> 00:24:31,029 [low music] 268 00:24:40,546 --> 00:24:41,776 [gasps] 269 00:24:42,647 --> 00:24:43,745 You scared me. 270 00:24:45,683 --> 00:24:48,211 [gentle music] 271 00:24:54,791 --> 00:24:55,922 You're so beautiful. 272 00:24:59,191 --> 00:25:00,498 Like a bride. 273 00:25:03,668 --> 00:25:04,667 The light on you. 274 00:25:06,836 --> 00:25:07,835 Stand there. 275 00:25:15,614 --> 00:25:17,240 [music continues] 276 00:25:51,177 --> 00:25:52,242 [phone rings] 277 00:25:56,952 --> 00:25:58,050 Hi, Mom. 278 00:25:58,085 --> 00:25:59,348 [tense music] 279 00:25:59,383 --> 00:26:01,053 Don't worry, we'll be there soon. 280 00:26:04,289 --> 00:26:05,827 Something happened during the storm. 281 00:26:07,028 --> 00:26:08,324 Let's go get Polina? 282 00:26:08,359 --> 00:26:10,700 [dramatic music] 283 00:26:34,924 --> 00:26:37,320 [engine rumbling] 284 00:26:59,685 --> 00:27:00,783 [Mom] I guess it was the wind. 285 00:27:01,919 --> 00:27:03,918 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 286 00:27:06,153 --> 00:27:09,924 I'll board it up now and put in a new one later. 287 00:27:12,225 --> 00:27:14,324 Mom, maybe you can stay with us for a while? 288 00:27:14,359 --> 00:27:15,963 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 289 00:27:15,998 --> 00:27:17,096 You've got your own family. 290 00:27:17,263 --> 00:27:18,966 But you're also a part of the family, 291 00:27:19,265 --> 00:27:21,001 - right, Kirill? - [baby crying] 292 00:27:22,400 --> 00:27:24,169 [Mom] Well, maybe for a few days. 293 00:27:30,848 --> 00:27:31,946 Uh, could you tell me, Kirill-- 294 00:27:31,981 --> 00:27:33,376 You'd be bothering us. 295 00:27:37,052 --> 00:27:38,051 What? 296 00:27:39,021 --> 00:27:40,922 I said, you'd be bothering us. 297 00:27:45,060 --> 00:27:46,389 Mom, taxi's already here. 298 00:27:47,326 --> 00:27:48,325 Go get ready. 299 00:27:50,164 --> 00:27:51,295 What about the garden, dear? 300 00:27:51,330 --> 00:27:52,802 Who'll take care of my garden? 301 00:27:53,497 --> 00:27:55,200 No, honey, I'm staying. 302 00:27:55,840 --> 00:27:57,774 Maybe you and Polina can stay here 303 00:27:57,809 --> 00:27:59,809 just as a change of scenery to relax. 304 00:28:00,075 --> 00:28:01,844 [Zhenya] But there are some things to do at home. 305 00:28:02,913 --> 00:28:04,748 We'd love to spend some time together. 306 00:28:04,783 --> 00:28:06,310 [tense music] 307 00:28:07,082 --> 00:28:08,147 Okay. 308 00:28:23,065 --> 00:28:25,802 [gentle music] 309 00:28:57,198 --> 00:28:58,527 Hey, what are you doing? 310 00:28:58,562 --> 00:29:00,133 I've got work today. 311 00:29:00,168 --> 00:29:01,332 I don't understand. 312 00:29:02,038 --> 00:29:04,401 It's all much more perfect in real life. 313 00:29:04,436 --> 00:29:05,776 [tense music] 314 00:29:07,373 --> 00:29:08,372 Wait. 315 00:29:11,443 --> 00:29:13,784 Kirill, I need to get going. 316 00:29:13,819 --> 00:29:15,885 [gentle music] 317 00:29:18,956 --> 00:29:20,351 You don't have to work anymore. 318 00:29:24,192 --> 00:29:25,796 It distracts you. 319 00:29:29,868 --> 00:29:31,901 Nobody should distract us. 320 00:29:35,071 --> 00:29:36,532 We'll be together always. 321 00:29:36,567 --> 00:29:38,105 [tense music] 322 00:29:38,140 --> 00:29:39,172 Do you understand? 323 00:29:40,373 --> 00:29:41,537 Just you and me. 324 00:29:46,610 --> 00:29:48,082 [baby cries] 325 00:29:48,414 --> 00:29:51,789 Shh, easy, babe, you can't move. 326 00:29:52,484 --> 00:29:55,023 [crying continues] 327 00:29:55,223 --> 00:29:58,356 [tense music] 328 00:30:15,144 --> 00:30:17,507 [crying fades] 329 00:30:28,289 --> 00:30:29,519 She's asleep. 330 00:30:30,929 --> 00:30:32,863 [dramatic music] 331 00:30:52,049 --> 00:30:53,983 [music continues] 332 00:30:56,383 --> 00:30:59,186 I'm yours and you're mine. 333 00:31:00,959 --> 00:31:02,486 Just like you wanted. 334 00:31:12,366 --> 00:31:16,071 [both grunting] 335 00:31:18,669 --> 00:31:21,373 [music continues] 336 00:31:40,394 --> 00:31:42,064 [dramatic music] 337 00:31:44,101 --> 00:31:45,397 [Sonya] Why won't you cut me some slack? 338 00:31:45,432 --> 00:31:46,398 I've only worn it once. 339 00:31:47,973 --> 00:31:49,940 [woman] You know, every bride wears her dress once 340 00:31:49,975 --> 00:31:51,007 if she's lucky. 341 00:31:52,538 --> 00:31:55,341 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 342 00:31:55,376 --> 00:31:57,145 Sonya, what's the matter? 343 00:31:58,346 --> 00:32:00,115 Nothing's wrong. Take your dress. 344 00:32:01,052 --> 00:32:02,348 Wait, is there a problem? 345 00:32:02,581 --> 00:32:04,515 - Maybe I can help you. - You already did. 346 00:32:04,748 --> 00:32:06,451 He broke up with me on my wedding day. 347 00:32:07,993 --> 00:32:08,992 Sonya. 348 00:32:09,995 --> 00:32:11,093 Why the hell did you show up at our wedding? 349 00:32:11,128 --> 00:32:12,358 [tense music] 350 00:32:15,528 --> 00:32:16,967 Kate, let's process this dress 351 00:32:17,002 --> 00:32:18,397 as a canceled order, please. 352 00:32:19,004 --> 00:32:21,598 [dramatic music] 353 00:32:21,633 --> 00:32:22,632 [sighs] 354 00:32:34,778 --> 00:32:37,185 [phone ringing] 355 00:32:38,683 --> 00:32:39,682 Hello. 356 00:32:40,851 --> 00:32:43,686 Um, I came to see you last week about the love spell. 357 00:32:44,689 --> 00:32:46,062 [distortion buzzing] 358 00:32:47,131 --> 00:32:47,797 [Lol over phone, distorted] He's yours now. 359 00:32:47,832 --> 00:32:49,263 - [static hissing] - What? 360 00:32:53,269 --> 00:32:54,532 - [dramatic music] - [screams] 361 00:32:55,535 --> 00:32:58,041 [whimpering] 362 00:33:07,448 --> 00:33:10,449 [woman crying] 363 00:33:24,531 --> 00:33:27,136 [crying continues] 364 00:33:37,412 --> 00:33:39,148 [objects thudding] 365 00:33:39,183 --> 00:33:41,150 [tense music] 366 00:33:54,099 --> 00:33:56,660 [music continues] 367 00:34:05,341 --> 00:34:07,341 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 368 00:34:13,877 --> 00:34:15,085 What's wrong? 369 00:34:15,615 --> 00:34:16,614 Nothing. 370 00:34:17,749 --> 00:34:19,518 Listen, I've asked about the dress. 371 00:34:19,553 --> 00:34:23,126 We'll have to return the money to his credit card 372 00:34:23,755 --> 00:34:25,623 because he used it to pay for the dress. 373 00:34:25,856 --> 00:34:27,361 So, are we doing the refund? 374 00:34:27,396 --> 00:34:28,395 Yeah, yeah. 375 00:34:32,533 --> 00:34:34,269 [dramatic music] 376 00:34:38,539 --> 00:34:40,836 Kir, I'm home. 377 00:34:42,543 --> 00:34:44,840 [tense music] 378 00:35:04,235 --> 00:35:06,103 [dramatic music] 379 00:35:14,344 --> 00:35:15,442 [baby cries] 380 00:35:15,477 --> 00:35:17,444 [tense music] 381 00:35:32,824 --> 00:35:34,164 [baby cries] 382 00:35:36,300 --> 00:35:37,299 Polina? 383 00:35:37,697 --> 00:35:39,169 Polina, sweetie. 384 00:35:40,799 --> 00:35:42,799 There, there, it's okay. 385 00:35:43,736 --> 00:35:44,834 Shh. 386 00:35:44,869 --> 00:35:46,209 [crying continues] 387 00:35:46,739 --> 00:35:47,837 Quiet, quiet. 388 00:35:49,841 --> 00:35:51,445 Kirill, are you out of your mind? 389 00:35:51,843 --> 00:35:53,183 Was she here all alone? 390 00:35:53,977 --> 00:35:55,416 Baby, come on. 391 00:35:55,451 --> 00:35:56,846 [tense music] 392 00:35:58,718 --> 00:36:00,256 Nothing happened. 393 00:36:00,291 --> 00:36:01,389 I was busy. 394 00:36:01,424 --> 00:36:02,819 You said you'd be back soon. 395 00:36:03,558 --> 00:36:05,690 I thought something changed when you came back. 396 00:36:06,792 --> 00:36:08,396 I thought you really loved us. 397 00:36:08,596 --> 00:36:13,533 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 398 00:36:13,568 --> 00:36:15,370 You're always going somewhere, 399 00:36:15,570 --> 00:36:17,603 either to work or somewhere else. 400 00:36:17,902 --> 00:36:20,870 We need to eliminate everything that's unnecessary. 401 00:36:21,378 --> 00:36:23,906 See, I don't wanna share you with anyone. 402 00:36:24,777 --> 00:36:25,875 [dramatic music] 403 00:36:25,910 --> 00:36:27,646 Please, don't leave me like that again. 404 00:36:29,584 --> 00:36:30,383 Stay with me. 405 00:36:31,883 --> 00:36:34,785 I'm yours, but I'm not your property. 406 00:36:34,820 --> 00:36:35,951 I can't live like this. 407 00:36:37,262 --> 00:36:39,262 You're my wife. You must. 408 00:36:39,825 --> 00:36:40,824 I'm not your wife. 409 00:36:41,695 --> 00:36:43,530 [dramatic music] 410 00:36:43,565 --> 00:36:44,597 - [Kirill grunts] - [gasps] 411 00:36:47,833 --> 00:36:51,406 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 412 00:36:51,441 --> 00:36:52,539 I--I just... 413 00:36:52,574 --> 00:36:53,837 [tense music] 414 00:36:53,872 --> 00:36:56,312 There, there, forgive me. 415 00:36:57,348 --> 00:36:58,347 Shh. 416 00:37:00,582 --> 00:37:03,253 [dramatic music] 417 00:37:03,288 --> 00:37:05,585 - [pop music playing] - [machine whirring] 418 00:37:06,324 --> 00:37:08,588 [man speaking indistinctly over radio] 419 00:37:10,328 --> 00:37:11,327 [phone rings] 420 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 - Hello? - [Kirill over phone] Hey, your mom stopped by. 421 00:37:17,995 --> 00:37:19,368 She took Polina. 422 00:37:20,671 --> 00:37:22,470 I was thinking maybe we could have lunch together? 423 00:37:22,505 --> 00:37:23,933 I can't. I have a lot of work to do. 424 00:37:25,035 --> 00:37:26,507 [Kirill] Okay, then, sorry. 425 00:37:32,548 --> 00:37:33,547 [Viktor] Good afternoon. 426 00:37:34,716 --> 00:37:36,451 - Hello. - [Viktor] So, what's going on with my card? 427 00:37:36,783 --> 00:37:38,849 [woman] We are able to refund the money to your card. 428 00:37:39,555 --> 00:37:41,720 [Viktor] Mm. You can keep the dress. 429 00:37:43,460 --> 00:37:44,954 [woman] But your bride asked us-- 430 00:37:44,989 --> 00:37:46,329 [Viktor] She's not my bride. 431 00:37:47,332 --> 00:37:48,463 I'll leave the money for her. 432 00:37:49,994 --> 00:37:51,631 - Can you give it to her? - [woman] Okay. 433 00:37:52,601 --> 00:37:53,765 This will be the refund. 434 00:37:54,339 --> 00:37:55,338 As you wish. 435 00:37:57,837 --> 00:37:58,869 Hello. 436 00:38:00,543 --> 00:38:01,575 How are you feeling? 437 00:38:01,940 --> 00:38:03,280 I'm fine, thank you. 438 00:38:04,074 --> 00:38:05,282 Can we talk? 439 00:38:05,812 --> 00:38:07,845 [low music] 440 00:38:08,584 --> 00:38:11,046 I thought you two were so in love with each other. 441 00:38:12,456 --> 00:38:13,884 Sorry, I guess it's none of my business. 442 00:38:14,557 --> 00:38:16,590 I thought so, too, but I was wrong. 443 00:38:19,595 --> 00:38:21,056 Everyone makes mistakes. 444 00:38:21,091 --> 00:38:23,630 Yes and they should be responsible for their mistakes. 445 00:38:23,665 --> 00:38:24,664 [phone rings] 446 00:38:30,507 --> 00:38:34,641 You know, I feel very guilty for what I did to you. 447 00:38:36,876 --> 00:38:37,875 Um... 448 00:38:38,647 --> 00:38:40,009 - I was at the church and-- - Look, 449 00:38:40,979 --> 00:38:42,517 it doesn't really matter anymore. 450 00:38:43,652 --> 00:38:44,651 Did you also make this? 451 00:38:46,556 --> 00:38:47,555 Yes. 452 00:38:48,591 --> 00:38:49,788 It's beautiful. 453 00:38:53,090 --> 00:38:55,464 I suppose you really love what you do. 454 00:39:06,037 --> 00:39:07,905 - [dramatic music] - [gasps] 455 00:39:13,946 --> 00:39:15,682 [screaming] 456 00:39:15,717 --> 00:39:17,420 Zhenya, what's wrong? 457 00:39:17,620 --> 00:39:18,619 Where does it hurt? 458 00:39:30,534 --> 00:39:32,127 [tense music] 459 00:39:36,034 --> 00:39:38,771 - [dramatic music] - [men grunting] 460 00:39:39,103 --> 00:39:40,002 Kirill, stop. 461 00:39:40,038 --> 00:39:41,807 - Who the hell are you? - [Zhenya] Enough. 462 00:39:42,711 --> 00:39:43,941 I said stop! 463 00:39:45,109 --> 00:39:46,746 [grunting] 464 00:39:50,081 --> 00:39:51,982 [straining] 465 00:39:52,017 --> 00:39:54,589 Stop, Kirill, calm down. 466 00:39:54,822 --> 00:39:55,654 He's a doctor. 467 00:39:56,021 --> 00:39:58,153 I felt sick and he was taking me home. 468 00:40:01,532 --> 00:40:02,564 Are you done? 469 00:40:02,764 --> 00:40:04,434 [straining] 470 00:40:04,997 --> 00:40:05,996 Yes. 471 00:40:29,791 --> 00:40:32,528 [low music] 472 00:40:44,135 --> 00:40:46,773 I'm sorry, I don't know what came over me. 473 00:40:47,875 --> 00:40:51,877 I saw you two together and I just lost it. 474 00:40:54,750 --> 00:40:57,014 I need to go to my mom's to pick up Polina. 475 00:40:58,083 --> 00:40:59,489 Let me take you there. 476 00:41:02,285 --> 00:41:04,494 [music continues] 477 00:41:06,289 --> 00:41:08,597 [motorcycle revving] 478 00:41:12,163 --> 00:41:15,472 [tense music] 479 00:41:17,036 --> 00:41:18,508 [Zhenya] Where are we going, Kirill? 480 00:41:18,939 --> 00:41:19,938 Can you hear me? 481 00:41:20,171 --> 00:41:22,941 [dramatic music] 482 00:41:34,790 --> 00:41:35,855 Why are you bringing me here? 483 00:41:36,660 --> 00:41:38,594 And so I took you to my mom's. 484 00:41:38,827 --> 00:41:40,695 Are you kidding? She hates me. 485 00:41:44,701 --> 00:41:46,228 [tense music] 486 00:42:06,822 --> 00:42:07,621 Well... 487 00:42:10,023 --> 00:42:12,155 our relationship's been tense lately. 488 00:42:17,294 --> 00:42:20,801 It's my fault, but we... 489 00:42:23,641 --> 00:42:24,673 we're working on it. 490 00:42:26,677 --> 00:42:28,303 We're learning from our mistakes, 491 00:42:30,945 --> 00:42:35,079 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 492 00:42:35,246 --> 00:42:36,245 What's going on? 493 00:42:42,088 --> 00:42:43,087 Zhenya, 494 00:42:45,861 --> 00:42:48,565 I know you were expecting me to do this sooner, 495 00:42:54,001 --> 00:42:55,836 but you're going to be my wife. 496 00:42:56,300 --> 00:42:57,332 Kirill. 497 00:43:00,678 --> 00:43:03,943 I...I need to think about it. 498 00:43:03,978 --> 00:43:05,846 [laughs] She needs to think. 499 00:43:07,245 --> 00:43:09,377 She can do whatever she wants. 500 00:43:09,412 --> 00:43:10,851 [music continues] 501 00:43:15,319 --> 00:43:17,319 [chuckles] Of course. 502 00:43:18,993 --> 00:43:20,960 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 503 00:43:20,995 --> 00:43:22,390 Kirill, enough with this farce. 504 00:43:22,425 --> 00:43:24,293 Nobody here is interested in your opinion. 505 00:43:24,669 --> 00:43:26,669 Mom, give me the damn ring right now! 506 00:43:27,199 --> 00:43:32,334 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 507 00:43:33,040 --> 00:43:35,645 This ring will be given to someone who's worthy 508 00:43:35,680 --> 00:43:36,778 with my blessing. 509 00:43:42,852 --> 00:43:45,116 [intense music] 510 00:44:04,401 --> 00:44:05,400 [dramatic music] 511 00:44:05,875 --> 00:44:08,106 [Elena screaming] 512 00:44:18,448 --> 00:44:20,888 [Elena panting] 513 00:44:23,453 --> 00:44:25,662 [music continues] 514 00:44:39,073 --> 00:44:40,809 Run, Zhenya, run. 515 00:44:41,108 --> 00:44:43,977 [dramatic music] 516 00:44:48,511 --> 00:44:50,115 Where are you going so fast? 517 00:44:51,085 --> 00:44:52,117 To see your daughter? 518 00:44:53,824 --> 00:44:54,823 She's fine. 519 00:44:59,423 --> 00:45:00,763 She's with my mom. 520 00:45:01,458 --> 00:45:03,326 [music continues] 521 00:45:09,004 --> 00:45:11,136 [baby crying] 522 00:45:11,402 --> 00:45:12,434 Where is she? 523 00:45:17,012 --> 00:45:18,143 What did you do to her? 524 00:45:28,221 --> 00:45:29,825 It's just that you're mine 525 00:45:31,961 --> 00:45:32,960 and I'm yours. 526 00:45:33,996 --> 00:45:35,732 Remember? Just like you wanted. 527 00:45:36,196 --> 00:45:37,833 [dramatic music] 528 00:45:38,066 --> 00:45:40,231 No, this is not what I wanted. 529 00:45:41,168 --> 00:45:45,940 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 530 00:45:46,844 --> 00:45:48,206 What mistake, baby? 531 00:45:49,209 --> 00:45:50,241 I really do love you. 532 00:45:52,982 --> 00:45:54,509 No you don't, Kirill. 533 00:45:56,953 --> 00:45:57,985 I cast a spell. 534 00:45:58,548 --> 00:45:59,756 Hear me? 535 00:46:02,090 --> 00:46:04,926 I made you love me, but I promise I'll fix this. 536 00:46:04,961 --> 00:46:07,126 Please, just let us go now, Kirill. 537 00:46:13,563 --> 00:46:14,870 [dramatic music] 538 00:46:14,905 --> 00:46:17,301 Shh, come here, silly thing. 539 00:46:20,141 --> 00:46:22,273 How could you make someone love you? 540 00:46:26,048 --> 00:46:27,377 It's simple. 541 00:46:27,412 --> 00:46:29,016 I'm yours and you're mine, 542 00:46:31,152 --> 00:46:32,151 understand? 543 00:46:34,155 --> 00:46:39,092 - [dramatic music] - [baby crying] 544 00:46:52,404 --> 00:46:55,878 [Kirill humming] 545 00:46:59,213 --> 00:47:02,412 - [tense music] - [humming, crying continue] 546 00:47:16,263 --> 00:47:18,395 [dramatic music] 547 00:47:24,040 --> 00:47:27,041 - [Kirill humming] - [tense music] 548 00:47:28,275 --> 00:47:29,472 [baby continues crying] 549 00:47:52,530 --> 00:47:55,366 Baby, you're awake, 550 00:47:57,139 --> 00:47:58,974 but you can't get up just yet. 551 00:48:01,407 --> 00:48:02,406 Where are you? 552 00:48:03,640 --> 00:48:04,639 Yoo-hoo. 553 00:48:06,577 --> 00:48:09,050 We'll be together forever. 554 00:48:11,120 --> 00:48:12,119 Where are you? 555 00:48:13,386 --> 00:48:14,385 Baby. 556 00:48:15,652 --> 00:48:17,223 [crying continues] 557 00:48:17,258 --> 00:48:18,653 - [objects clatter] - [gasps] 558 00:48:28,973 --> 00:48:30,566 [dramatic music] 559 00:48:36,145 --> 00:48:38,915 [panting] 560 00:48:45,253 --> 00:48:47,253 [music continues] 561 00:48:58,497 --> 00:49:00,365 The hell's the matter with you? 562 00:49:08,474 --> 00:49:10,078 - You break up with your man? - Yes. 563 00:49:12,082 --> 00:49:13,180 I did. 564 00:49:13,215 --> 00:49:14,214 [scoffs] 565 00:49:15,448 --> 00:49:16,447 Men are bastards. 566 00:49:22,785 --> 00:49:25,093 [motorcycle revs] 567 00:49:25,392 --> 00:49:27,524 [dramatic music] 568 00:50:01,263 --> 00:50:03,263 [music continues] 569 00:50:10,668 --> 00:50:12,140 What the hell are you doing? 570 00:50:15,673 --> 00:50:18,546 [motorcycle revs] 571 00:50:22,416 --> 00:50:24,218 [music continues] 572 00:50:47,144 --> 00:50:52,147 - [water splashes] - [somber music] 573 00:51:10,134 --> 00:51:11,496 [ring clinking] 574 00:51:13,533 --> 00:51:15,368 [music continues] 575 00:51:53,408 --> 00:51:55,276 [tense music] 576 00:52:00,811 --> 00:52:02,547 [baby cooing] 577 00:52:15,562 --> 00:52:18,431 [gentle music] 578 00:53:03,742 --> 00:53:06,380 [music continues] 579 00:53:18,361 --> 00:53:19,426 [Viktor] Morning, Zhenya. 580 00:53:20,529 --> 00:53:21,956 I bought some diapers and formula for your daughter. 581 00:53:23,828 --> 00:53:26,301 I hope I chose the right ones. 582 00:53:26,336 --> 00:53:27,929 Viktor, I feel so awkward. 583 00:53:28,965 --> 00:53:31,240 We showed up at your place in the middle of the night. 584 00:53:31,275 --> 00:53:33,308 - You probably thought-- - No, Zhenya, I didn't. 585 00:53:35,444 --> 00:53:36,608 I'm glad you showed up. 586 00:53:39,712 --> 00:53:42,911 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 587 00:53:43,485 --> 00:53:44,616 I'm saying this as a doctor. 588 00:53:45,719 --> 00:53:47,322 Then I'll come back and we'll figure something out. 589 00:53:48,358 --> 00:53:49,819 - Deal? - Deal. 590 00:53:50,921 --> 00:53:51,920 Great. 591 00:54:01,305 --> 00:54:02,403 Hello. 592 00:54:02,438 --> 00:54:03,635 [tense music] 593 00:54:06,871 --> 00:54:08,772 Vit, I know you'll never believe me, 594 00:54:10,380 --> 00:54:12,248 but can you please, please hear me out? 595 00:54:18,388 --> 00:54:19,486 Vit. 596 00:54:19,521 --> 00:54:21,389 The lift's at capacity, Vik. 597 00:54:22,986 --> 00:54:24,557 Sorry, Sonya, no room. 598 00:54:27,056 --> 00:54:28,693 Vit, I won't leave until we talk. 599 00:54:28,728 --> 00:54:29,727 Do you hear me? 600 00:54:31,467 --> 00:54:32,829 - Thanks, Kol. - Hm. 601 00:54:33,766 --> 00:54:35,337 My ex is the same. 602 00:54:36,032 --> 00:54:37,999 Running around like a hyena. 603 00:54:41,741 --> 00:54:42,740 Who you have here? 604 00:54:44,106 --> 00:54:46,876 Motorcyclist with a nasty head wound. 605 00:54:48,011 --> 00:54:51,452 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 606 00:54:51,487 --> 00:54:53,916 - [elevator rattles] - [dramatic music] 607 00:55:13,509 --> 00:55:14,937 - [elevator beeps] - [doors rattle open] 608 00:55:17,645 --> 00:55:19,810 [wind blowing] 609 00:55:20,780 --> 00:55:22,912 [bird squawking] 610 00:55:40,899 --> 00:55:42,470 [bird squawking] 611 00:56:06,463 --> 00:56:09,365 [metal screeching] 612 00:56:14,196 --> 00:56:15,932 [water running] 613 00:56:23,073 --> 00:56:25,447 - [tense music] - [Zhenya gasps] 614 00:56:27,847 --> 00:56:29,946 [screeching continues] 615 00:56:54,643 --> 00:56:56,478 - [dramatic music] - [Zhenya gasps] 616 00:56:57,008 --> 00:56:58,645 [panting] 617 00:57:02,145 --> 00:57:04,717 [baby cries] 618 00:57:08,888 --> 00:57:12,791 - [lock clicking] - [door opens, shuts] 619 00:57:15,257 --> 00:57:16,531 Zhenya, what's the matter? 620 00:57:17,666 --> 00:57:19,567 [Zhenya whimpering] 621 00:57:22,671 --> 00:57:25,199 [crying continues] 622 00:57:28,677 --> 00:57:29,676 [Zhenya] Kir was here. 623 00:57:30,679 --> 00:57:31,843 I don't know how he found us. 624 00:57:35,684 --> 00:57:37,079 Zhenya, Kirill's dead. 625 00:57:37,719 --> 00:57:39,719 - [tense music] - [crying continues] 626 00:57:50,765 --> 00:57:52,732 - [Kol] You ready? - Yes. 627 00:57:59,543 --> 00:58:02,137 [Zhenya cries] 628 00:58:08,277 --> 00:58:10,145 [music continues] 629 00:58:26,064 --> 00:58:28,229 Can you please give us one moment alone? 630 00:58:30,101 --> 00:58:31,100 Mm-hm. 631 00:58:33,841 --> 00:58:36,072 [somber music] 632 00:58:39,847 --> 00:58:40,978 [motorcycle revs] 633 00:58:41,849 --> 00:58:42,848 [tires screeching] 634 00:58:43,312 --> 00:58:45,246 - [motorcycle revs] - [crashing] 635 00:58:45,281 --> 00:58:47,281 [tense music] 636 00:58:53,289 --> 00:58:55,894 [somber music] 637 00:59:13,848 --> 00:59:14,847 Please forgive me. 638 00:59:18,380 --> 00:59:19,654 It's all my fault. 639 00:59:22,318 --> 00:59:24,054 I just couldn't let you go. 640 00:59:28,192 --> 00:59:29,895 - [dramatic music] - [gasps] 641 00:59:35,100 --> 00:59:37,936 - [Zhenya screaming] - [banging] 642 00:59:41,238 --> 00:59:43,843 Help me! [panting] 643 00:59:48,850 --> 00:59:50,586 - [tense music] - [bones creaking] 644 00:59:54,152 --> 00:59:55,921 [growling] 645 01:00:02,259 --> 01:00:05,029 [banging] 646 01:00:08,199 --> 01:00:09,198 [straining] 647 01:00:13,204 --> 01:00:14,907 [water splashes] 648 01:00:19,782 --> 01:00:21,408 [whimpering] 649 01:00:21,443 --> 01:00:22,981 [tense music] 650 01:00:30,826 --> 01:00:33,123 [Viktor] Listen, sometimes when you're stressed out, 651 01:00:33,158 --> 01:00:34,795 your perception can get distorted. 652 01:00:34,830 --> 01:00:36,632 It gets hard to see what's real and what's not. 653 01:00:39,461 --> 01:00:40,900 I need to go now. 654 01:00:41,298 --> 01:00:42,737 Zhenya, but where? 655 01:00:42,772 --> 01:00:43,771 - [dramatic music] - [squelching] 656 01:00:45,038 --> 01:00:46,037 It hurt? 657 01:00:47,172 --> 01:00:48,776 Okay, you need to stay here. 658 01:00:49,372 --> 01:00:51,812 [tense music] 659 01:00:53,046 --> 01:00:54,045 Hey. 660 01:00:56,181 --> 01:00:57,917 I see you're here a lot, Zhenya. 661 01:00:58,183 --> 01:00:59,655 Some cute doctors, huh? 662 01:01:02,726 --> 01:01:04,187 And you don't look like you're grieving much. 663 01:01:04,893 --> 01:01:07,058 Sonya, please, go home. 664 01:01:07,258 --> 01:01:08,422 Maybe better that she go? 665 01:01:09,260 --> 01:01:11,095 She's right. I have to go. 666 01:01:12,065 --> 01:01:13,064 Thanks for the help. 667 01:01:17,906 --> 01:01:18,971 Please forgive me. 668 01:01:19,006 --> 01:01:20,676 [tense music] 669 01:01:22,372 --> 01:01:24,339 Just don't expect him to marry you now. 670 01:01:24,814 --> 01:01:27,144 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 671 01:01:28,884 --> 01:01:30,719 Her husband died today. 672 01:01:34,824 --> 01:01:36,692 [music continues] 673 01:01:38,355 --> 01:01:40,828 [Zhenya] Mom, how is Polina? 674 01:01:42,293 --> 01:01:43,457 Can I pick her up tomorrow? 675 01:01:43,998 --> 01:01:45,129 Yeah. 676 01:01:46,198 --> 01:01:47,934 Thanks, love you, too. 677 01:01:52,809 --> 01:01:54,809 [tense music] 678 01:01:54,844 --> 01:01:56,811 [kids chattering indistinctly] 679 01:02:09,419 --> 01:02:11,221 [music continues] 680 01:02:13,093 --> 01:02:15,159 I know this is going to sound stupid, 681 01:02:17,328 --> 01:02:18,767 but I cast a spell. 682 01:02:20,199 --> 01:02:21,935 I wanted to bring Kirill back. 683 01:02:24,907 --> 01:02:25,939 [Zhenya sighs] 684 01:02:32,211 --> 01:02:34,376 You and Sonya seemed like the perfect couple. 685 01:02:36,413 --> 01:02:38,248 Everything was supposed to work out. 686 01:02:38,481 --> 01:02:40,514 [music continues] 687 01:02:42,892 --> 01:02:45,024 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 688 01:02:47,259 --> 01:02:48,764 It turned out to be a nightmare. 689 01:02:54,233 --> 01:02:57,234 Listen, everything will be just fine. 690 01:02:59,073 --> 01:03:01,271 [dramatic music] 691 01:03:03,880 --> 01:03:05,979 [Lola] I summoned a very strong demon. 692 01:03:06,542 --> 01:03:09,213 He feeds on pure love, but he was tricked. 693 01:03:09,611 --> 01:03:11,919 You rewarded him with rotten meat. 694 01:03:21,194 --> 01:03:23,062 You see? Your love wasn't true. 695 01:03:25,231 --> 01:03:26,362 I want to fix this. 696 01:03:27,266 --> 01:03:28,397 There must be a way, right? 697 01:03:29,235 --> 01:03:31,466 Some mistakes can only be fixed in death. 698 01:03:33,536 --> 01:03:35,404 Zhenya, she's messing around with you. 699 01:03:36,539 --> 01:03:38,110 Coming was a mistake. 700 01:03:40,510 --> 01:03:45,018 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 701 01:03:46,120 --> 01:03:47,515 However, it's dangerous. 702 01:03:49,420 --> 01:03:50,452 What do I have to do? 703 01:03:51,290 --> 01:03:53,257 Not you, him. 704 01:03:54,524 --> 01:03:56,260 If he's here, he'll bring the demon. 705 01:03:57,197 --> 01:03:58,834 Okay, enough. 706 01:04:00,662 --> 01:04:02,266 Everything she said is true. 707 01:04:05,304 --> 01:04:07,073 Are you always like this, doctor? 708 01:04:07,603 --> 01:04:10,175 Doing only what's right and not how you feel? 709 01:04:11,475 --> 01:04:13,178 Why did you marry that girl? 710 01:04:13,213 --> 01:04:14,443 You didn't want that, did you? 711 01:04:15,380 --> 01:04:17,050 Could it be that you made a mistake? 712 01:04:18,317 --> 01:04:20,053 My mistake was coming here. 713 01:04:21,287 --> 01:04:22,583 Then why are you here? 714 01:04:23,553 --> 01:04:24,552 Think. 715 01:04:30,494 --> 01:04:32,593 [tense music] 716 01:04:37,501 --> 01:04:38,973 Enter when the time comes. 717 01:04:51,383 --> 01:04:53,416 - [Viktor grunts] - [blood dripping] 718 01:05:01,261 --> 01:05:02,656 [music continues] 719 01:05:03,329 --> 01:05:04,559 Close your eyes. 720 01:05:06,629 --> 01:05:08,299 No sudden movements. 721 01:05:12,404 --> 01:05:16,307 [chanting in foreign language] 722 01:05:21,182 --> 01:05:23,314 - [tense music] - [chanting continues] 723 01:05:51,773 --> 01:05:53,674 [chanting continues] 724 01:06:04,258 --> 01:06:05,961 [chanting echoing] 725 01:06:18,206 --> 01:06:20,470 [tense music] 726 01:06:28,051 --> 01:06:29,644 [wood creaking] 727 01:06:41,196 --> 01:06:44,032 - [dramatic music] - [Viktor screams] 728 01:06:45,266 --> 01:06:47,002 [Lola] Master are you here? 729 01:06:48,170 --> 01:06:50,665 [low male voice] I'm here, come. 730 01:06:51,272 --> 01:06:53,140 [tense music] 731 01:06:59,445 --> 01:07:01,346 Why are you hunting this woman? 732 01:07:03,416 --> 01:07:04,646 She summoned me. 733 01:07:09,653 --> 01:07:11,158 What do you need from her? 734 01:07:12,788 --> 01:07:13,787 Her soul. 735 01:07:15,791 --> 01:07:17,329 She promised it to me. 736 01:07:20,466 --> 01:07:22,334 The first candle my soul. 737 01:07:24,206 --> 01:07:25,469 [bones creaking] 738 01:07:26,109 --> 01:07:27,240 The second... 739 01:07:28,210 --> 01:07:29,209 hers. 740 01:07:30,839 --> 01:07:33,345 I take all I have been promised. 741 01:07:33,842 --> 01:07:35,479 [dramatic music] 742 01:07:42,620 --> 01:07:44,818 [tense music] 743 01:08:03,509 --> 01:08:05,377 [Zhenya screams] [glass shatters] 744 01:08:05,808 --> 01:08:07,412 [dramatic music] 745 01:08:20,823 --> 01:08:21,822 [Zhenya gasps] 746 01:08:22,726 --> 01:08:24,330 [grunting] 747 01:08:24,728 --> 01:08:26,464 [music continues] 748 01:08:33,242 --> 01:08:37,475 [chanting in foreign language] 749 01:09:00,401 --> 01:09:03,065 [Zhenya whispering] 750 01:09:06,935 --> 01:09:08,803 [glass crackling] 751 01:09:14,283 --> 01:09:15,678 You all belong to him now. 752 01:09:16,945 --> 01:09:18,879 It's only a matter of time. 753 01:09:18,914 --> 01:09:20,650 [tense music] 754 01:09:20,685 --> 01:09:21,618 Do you understand what you did? 755 01:09:23,424 --> 01:09:26,260 You came to someone's wedding, you ruined it. 756 01:09:29,826 --> 01:09:31,595 You killed a man, Zhenya. 757 01:09:33,764 --> 01:09:35,467 Kirill died because of you. 758 01:09:39,506 --> 01:09:43,673 I want to fix everything, but, I need you, your help. 759 01:09:46,480 --> 01:09:47,809 I don't wanna be involved in this. 760 01:09:49,648 --> 01:09:50,779 I'm sorry. 761 01:09:51,650 --> 01:09:54,651 [somber music] 762 01:10:00,824 --> 01:10:02,956 [engine rumbling] 763 01:10:03,959 --> 01:10:06,531 [music continues] 764 01:10:18,611 --> 01:10:21,612 [tense music] 765 01:10:36,893 --> 01:10:39,300 [low music] 766 01:11:01,588 --> 01:11:02,884 Oleg, why are you here? 767 01:11:02,919 --> 01:11:03,918 Go away. 768 01:11:10,058 --> 01:11:11,959 Sonya, you don't love him. 769 01:11:12,863 --> 01:11:13,862 I can tell. 770 01:11:26,107 --> 01:11:27,843 - We need to talk. - Oleg, please don't. 771 01:11:28,010 --> 01:11:29,581 - I love Sonya. - Oleg, enough. 772 01:11:29,616 --> 01:11:30,615 This is nonsense. 773 01:11:30,782 --> 01:11:31,880 [Viktor] We'll discuss later. 774 01:11:33,455 --> 01:11:34,454 Give us a minute. 775 01:11:34,918 --> 01:11:35,917 Please. 776 01:11:44,994 --> 01:11:47,863 - [door closes] - [tense music] 777 01:11:53,002 --> 01:11:54,936 [woman] You can't reverse the spell. 778 01:11:54,971 --> 01:11:57,004 Your marriage is blessed by the Devil. 779 01:11:57,578 --> 01:11:59,611 Every participant is now marked. 780 01:12:00,812 --> 01:12:02,515 My daughter is reckless. 781 01:12:02,781 --> 01:12:04,077 She has made many mistakes 782 01:12:04,112 --> 01:12:06,046 and owes the spirits a great debt. 783 01:12:06,081 --> 01:12:08,686 She thought she could pay them off with pure love, 784 01:12:09,788 --> 01:12:10,919 but she failed. 785 01:12:14,397 --> 01:12:17,431 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 786 01:12:18,599 --> 01:12:20,896 but even he can be tricked. 787 01:12:22,130 --> 01:12:24,438 You know, I thought that if we got married 788 01:12:25,738 --> 01:12:26,869 it would have been the right thing. 789 01:12:28,005 --> 01:12:31,478 To settle down, have a family, like it's usually done, 790 01:12:34,813 --> 01:12:36,945 but to be honest, I never really loved you. 791 01:12:42,623 --> 01:12:44,018 You never loved me either. 792 01:12:46,660 --> 01:12:47,890 I mean really loved. 793 01:12:55,537 --> 01:12:56,602 I guess... 794 01:12:58,133 --> 01:13:00,375 we were caught in this untrue love. 795 01:13:00,674 --> 01:13:01,904 Nothing could have helped us. 796 01:13:03,039 --> 01:13:04,071 Not the wedding, 797 01:13:07,549 --> 01:13:08,548 not a spell. 798 01:13:11,817 --> 01:13:13,454 [woman] If love wasn't true, 799 01:13:15,216 --> 01:13:16,853 then the deal can be called off. 800 01:13:17,152 --> 01:13:18,987 [tense music] 801 01:13:19,220 --> 01:13:21,429 You'll have to gather everyone who was at the wedding 802 01:13:21,893 --> 01:13:24,762 and perform the ceremony in reverse order, 803 01:13:26,128 --> 01:13:29,129 but they all have to come of their own free will. 804 01:13:30,572 --> 01:13:33,606 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 805 01:13:33,773 --> 01:13:35,905 [music continues] 806 01:13:42,650 --> 01:13:43,748 [Sonya] I won't help her. 807 01:13:43,783 --> 01:13:44,947 She ruined everything. 808 01:13:47,886 --> 01:13:49,556 In some way we're also guilty. 809 01:13:50,218 --> 01:13:53,989 I think it's the time to fix it all, everything. 810 01:13:55,256 --> 01:13:56,695 You know what, you fix it. 811 01:13:59,931 --> 01:14:00,963 You do it. 812 01:14:04,903 --> 01:14:06,034 Thank you, Oleg. 813 01:14:06,069 --> 01:14:07,805 [tense music] 814 01:14:11,712 --> 01:14:13,173 - [dramatic music] - [screams] 815 01:14:13,208 --> 01:14:14,944 - Sonya. - [Sonya screaming] 816 01:14:17,619 --> 01:14:19,553 [panting] 817 01:14:31,864 --> 01:14:34,161 [tense music] 818 01:15:32,727 --> 01:15:34,287 [music continues] 819 01:15:48,204 --> 01:15:49,808 - [dramatic music] - [gasping] 820 01:15:52,340 --> 01:15:54,076 [coughing, gagging] 821 01:15:57,653 --> 01:15:59,246 [music continues] 822 01:16:03,153 --> 01:16:04,790 [Zhenya continues gagging] 823 01:16:06,189 --> 01:16:10,631 [woman chanting] 824 01:16:22,271 --> 01:16:24,238 - [gagging] - [growling] 825 01:16:28,046 --> 01:16:29,144 [shouts in foreign language] 826 01:16:37,726 --> 01:16:38,725 You okay? 827 01:16:39,694 --> 01:16:42,993 There, everyone who's involved has arrived. 828 01:16:43,996 --> 01:16:45,930 [insects chirping, buzzing] 829 01:17:07,921 --> 01:17:09,822 [woman speaking foreign language] 830 01:17:12,288 --> 01:17:14,794 Has everyone come here by their own free will? 831 01:17:15,192 --> 01:17:17,159 The ceremony will be performed only 832 01:17:17,194 --> 01:17:19,392 with the consent of every participant. 833 01:17:19,834 --> 01:17:21,394 [tense music] 834 01:17:22,001 --> 01:17:24,100 The spirits don't like to be tricked. 835 01:17:25,136 --> 01:17:27,400 The liar shall pay for their mistake. 836 01:17:31,879 --> 01:17:33,010 [metal squeaking] 837 01:17:34,717 --> 01:17:36,783 - [wood creaking] - [metal squeaking] 838 01:17:42,252 --> 01:17:43,658 [nail clinks] 839 01:17:45,057 --> 01:17:48,289 [chanting in foreign language] 840 01:17:50,128 --> 01:17:51,831 [music continues] 841 01:17:56,233 --> 01:17:59,773 We are our own, blood and blood. 842 01:17:59,808 --> 01:18:02,435 - [nails clinking] - [wind whistling] 843 01:18:02,470 --> 01:18:06,340 The second candle, release my soul. 844 01:18:06,375 --> 01:18:08,045 - [groaning] - [dramatic music] 845 01:18:11,314 --> 01:18:15,151 [chanting in foreign language] 846 01:18:21,962 --> 01:18:25,964 The first candle, release my soul. 847 01:18:25,999 --> 01:18:27,097 [gasping] 848 01:18:27,132 --> 01:18:29,099 Wait, stop. 849 01:18:29,464 --> 01:18:31,871 - [straining] - [dramatic music] 850 01:18:37,043 --> 01:18:39,978 [Zhenya screams] 851 01:18:48,021 --> 01:18:49,955 [tense music] 852 01:19:03,201 --> 01:19:05,135 [wood clatters] 853 01:19:06,336 --> 01:19:08,171 [baby fusses] 854 01:19:10,208 --> 01:19:13,242 Polina, Polina, my sweet baby. 855 01:19:16,181 --> 01:19:17,950 [dramatic music] 856 01:19:24,354 --> 01:19:25,485 Where is the girl? 857 01:19:28,358 --> 01:19:31,062 [Sonya laughing] 858 01:19:39,974 --> 01:19:42,843 [dramatic music] 859 01:19:46,882 --> 01:19:47,980 [growling] 860 01:19:52,019 --> 01:19:53,447 - [shouts in foreign language] - [growls] 861 01:19:54,450 --> 01:19:56,956 - [dramatic music] - [squeals] 862 01:20:05,967 --> 01:20:07,835 [grunting] 863 01:20:08,464 --> 01:20:10,464 [growling, squealing] 864 01:20:18,881 --> 01:20:20,375 [music continues] 865 01:20:24,084 --> 01:20:25,820 [growling] 866 01:20:35,194 --> 01:20:38,360 [chanting in foreign language] 867 01:20:43,169 --> 01:20:45,169 [gasping] 868 01:21:01,924 --> 01:21:05,860 [Mom's voice] Polina, Polina, where are you? 869 01:21:07,061 --> 01:21:11,030 Zhenya, what do we do? 870 01:21:11,461 --> 01:21:13,527 - Mom? - Your daughter's missing. 871 01:21:15,102 --> 01:21:17,201 [tense music] 872 01:21:21,009 --> 01:21:23,141 [dramatic music] 873 01:21:25,673 --> 01:21:27,508 [phone ringing] 874 01:21:27,543 --> 01:21:29,279 Come on, come on, pick up the phone. 875 01:21:31,547 --> 01:21:32,546 She's not answering. 876 01:21:33,384 --> 01:21:34,515 [tone beeping] 877 01:21:42,360 --> 01:21:44,162 [tense music] 878 01:21:58,376 --> 01:21:59,375 They're not here. 879 01:22:03,183 --> 01:22:04,314 I know where they are. 880 01:22:05,053 --> 01:22:07,086 [dramatic music] 881 01:22:10,652 --> 01:22:12,652 [tense music] 882 01:22:42,453 --> 01:22:43,683 - [object clatters] - [gasps] 883 01:22:53,728 --> 01:22:56,135 [tense music] 884 01:23:03,210 --> 01:23:05,243 [breath wheezing] 885 01:23:06,180 --> 01:23:07,212 Hold on. 886 01:23:21,195 --> 01:23:22,359 [breath wheezing] 887 01:23:22,526 --> 01:23:24,229 Mom, Mama. 888 01:23:28,532 --> 01:23:31,533 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 889 01:23:32,635 --> 01:23:35,141 [baby cries] 890 01:23:36,837 --> 01:23:38,441 I'll help her. Go look for your daughter. 891 01:23:40,577 --> 01:23:43,314 [tense music] 892 01:24:01,202 --> 01:24:02,465 Hold on. It's going to hurt. 893 01:24:05,734 --> 01:24:08,471 [music continues] 894 01:24:17,515 --> 01:24:18,844 [gasping] 895 01:24:18,879 --> 01:24:22,089 - [dramatic music] - [screams] 896 01:24:28,559 --> 01:24:30,625 [baby cries] 897 01:24:32,266 --> 01:24:34,167 [tense music] 898 01:24:45,147 --> 01:24:47,312 [baby cries] 899 01:24:48,876 --> 01:24:50,084 Mom? 900 01:24:58,523 --> 01:25:00,523 [dramatic music] 901 01:25:12,570 --> 01:25:13,602 [groans] 902 01:25:19,214 --> 01:25:20,213 [grunting] 903 01:25:21,744 --> 01:25:23,612 [groans] 904 01:25:24,351 --> 01:25:26,615 [music continues] 905 01:25:52,313 --> 01:25:54,577 [Viktor grunting] 906 01:26:01,949 --> 01:26:04,158 [music continues] 907 01:26:05,425 --> 01:26:06,787 [choking] 908 01:26:20,902 --> 01:26:21,901 Stop it! 909 01:26:31,385 --> 01:26:32,384 I'll be with you. 910 01:26:32,848 --> 01:26:34,518 [tense music] 911 01:26:35,389 --> 01:26:37,389 You are mine and I am yours. 912 01:26:38,425 --> 01:26:39,424 Take my soul. 913 01:26:48,303 --> 01:26:51,271 [masks clattering] 914 01:27:11,689 --> 01:27:13,458 [gentle music] 915 01:27:16,023 --> 01:27:17,891 Everything's going to be okay. 916 01:27:30,906 --> 01:27:33,643 [dramatic music] 917 01:27:55,766 --> 01:27:58,602 - [gentle music] - [girl laughing] 918 01:28:16,787 --> 01:28:19,722 - [thunder rumbling] - [rain pattering] 919 01:28:19,757 --> 01:28:21,757 [somber music] 920 01:28:48,786 --> 01:28:50,918 [tense music] 921 01:28:53,659 --> 01:28:56,088 [somber music] 922 01:29:10,709 --> 01:29:14,007 [pop music] 923 01:29:24,723 --> 01:29:28,593 [singing in Russian] 924 01:30:25,916 --> 01:30:28,488 [music continues] 56243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.