All language subtitles for Dark.Spell.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,673 --> 00:00:30,673 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:01:19,413 --> 00:01:21,415 I've been dreaming about this day forever, 3 00:01:21,448 --> 00:01:22,817 like every girl, I guess. 4 00:01:23,818 --> 00:01:25,687 Viktor wasn't so enthusiastic, though. 5 00:01:26,186 --> 00:01:28,556 Those Catholic ceremonies are so beautiful. 6 00:01:30,190 --> 00:01:32,159 Look, I wanted to show you the church 7 00:01:32,192 --> 00:01:33,193 where we're getting married. 8 00:01:34,729 --> 00:01:36,396 - Here. - Mm. 9 00:01:37,532 --> 00:01:40,434 Oh, Zhenya it's so beautiful. 10 00:01:40,702 --> 00:01:43,504 I bet you wore the most beautiful dress at your own wedding. 11 00:01:44,639 --> 00:01:45,873 I didn't have a wedding. 12 00:01:46,808 --> 00:01:48,408 Sonya, can you please stay still? 13 00:01:48,442 --> 00:01:49,711 I need to fix this piece. 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,245 Oh, oh, oh Vit, no. 15 00:01:52,279 --> 00:01:54,381 What are you doing? You know it's bad luck. 16 00:01:54,414 --> 00:01:56,216 You know I don't believe in that stuff. 17 00:01:56,249 --> 00:01:57,819 How much longer will you be? Hi. 18 00:01:57,952 --> 00:02:00,354 Let me introduce you. Vitya, Zhenya. 19 00:02:00,387 --> 00:02:01,789 Hello. 20 00:02:05,960 --> 00:02:07,762 Continue, I'll get her. 21 00:02:08,630 --> 00:02:12,132 He's practicing. 22 00:02:55,710 --> 00:02:59,446 Shh, shh. 23 00:03:56,838 --> 00:03:58,706 Okay, enough. 24 00:04:01,042 --> 00:04:02,610 I told you not to come here. 25 00:04:38,980 --> 00:04:42,449 Zhenya, what happened? 26 00:04:50,390 --> 00:04:51,793 Come on, don't be silly. 27 00:04:52,359 --> 00:04:53,661 You can't change what happened. 28 00:04:55,062 --> 00:04:56,931 Believe me, he'll love you more than before. 29 00:04:57,799 --> 00:04:59,066 It could happen to anyone. 30 00:04:59,700 --> 00:05:01,401 You should just tell him you didn't see anything. 31 00:05:02,136 --> 00:05:03,336 Mm. 32 00:05:05,405 --> 00:05:06,674 The guy just lost it. 33 00:05:31,065 --> 00:05:33,734 Okay, enough, enough. 34 00:05:34,869 --> 00:05:36,369 Stop torturing yourself. 35 00:05:37,004 --> 00:05:38,573 You can't force him to stay. 36 00:05:42,743 --> 00:05:44,377 Forget about him, Evgenia. 37 00:05:44,745 --> 00:05:45,780 Get him out of your head. 38 00:06:02,462 --> 00:06:04,565 I don't want Polina to grow up without a father. 39 00:06:06,499 --> 00:06:07,668 Everyone makes mistakes. 40 00:06:08,803 --> 00:06:09,937 Anyone can mess up. 41 00:06:14,809 --> 00:06:15,810 Here. 42 00:06:18,045 --> 00:06:19,814 You can't force someone to love you. 43 00:06:21,082 --> 00:06:22,984 Unless you cast a love spell, of course. 44 00:06:34,161 --> 00:06:36,831 Hello Elena, is Kir home? 45 00:06:38,833 --> 00:06:39,834 What's happened? 46 00:06:40,735 --> 00:06:42,103 I've just come by to drop off his stuff. 47 00:06:43,137 --> 00:06:44,972 He promised to stop by and pick it up, 48 00:06:45,006 --> 00:06:47,108 but he's been ignoring my calls for three days. 49 00:06:47,141 --> 00:06:48,142 That's odd. 50 00:06:49,343 --> 00:06:52,146 I thought you always knew where Kirill was and who with. 51 00:06:53,915 --> 00:06:55,448 Just there please. 52 00:06:55,482 --> 00:06:56,751 I'll see he gets it. 53 00:07:01,622 --> 00:07:02,723 What are you doing? 54 00:07:03,758 --> 00:07:05,026 I thought you'd come get your things. 55 00:07:05,492 --> 00:07:06,493 Didn't have time 56 00:07:08,162 --> 00:07:09,163 We need to talk. 57 00:07:24,545 --> 00:07:26,681 You can see other girls 58 00:07:28,816 --> 00:07:31,152 if that's what you need for your life and your creativity. 59 00:07:33,988 --> 00:07:35,488 We can handle it, right? 60 00:07:35,690 --> 00:07:37,091 Yeah, well, there's no us. 61 00:07:37,959 --> 00:07:39,593 You're suffocating me, all right? 62 00:07:41,696 --> 00:07:42,897 Of course there's an us. 63 00:07:43,965 --> 00:07:45,599 There's you, there's me, and Polina. 64 00:07:47,134 --> 00:07:48,135 And what? 65 00:07:49,203 --> 00:07:51,639 You think you own me because I got you pregnant? 66 00:07:55,643 --> 00:07:56,644 Get off, idiot. 67 00:08:03,017 --> 00:08:04,018 Get outta here. 68 00:09:22,797 --> 00:09:24,265 Oh, come in, dear. 69 00:09:24,298 --> 00:09:26,033 I was starting to think you got lost. 70 00:09:26,867 --> 00:09:28,702 Help me out. Go on. 71 00:09:30,838 --> 00:09:31,839 Don't be scared. 72 00:09:37,978 --> 00:09:39,080 Be honest. 73 00:09:39,113 --> 00:09:40,247 Don't play games with me. 74 00:09:40,748 --> 00:09:42,116 Are you ready to go all the way 75 00:09:42,683 --> 00:09:44,618 or is it just a matter of pride? 76 00:09:47,988 --> 00:09:48,989 You love him? 77 00:09:49,256 --> 00:09:50,858 You wanna be with him forever? 78 00:09:52,259 --> 00:09:53,727 - Mm-hm. - Mm. 79 00:09:53,761 --> 00:09:55,029 That's what really matters. 80 00:09:57,798 --> 00:10:00,634 Do you have a friend getting married soon? 81 00:10:02,436 --> 00:10:04,305 Yeah, but most of them are actually already married. 82 00:10:04,338 --> 00:10:05,406 You have to find one. 83 00:10:05,439 --> 00:10:07,141 One whose love is very strong. 84 00:10:07,441 --> 00:10:09,210 Spirits feed on true feelings. 85 00:10:11,679 --> 00:10:13,781 Trust me, you don't want to trick them. 86 00:10:16,183 --> 00:10:18,085 Throw the salt in four directions. 87 00:10:19,053 --> 00:10:20,354 You have to learn it by heart. 88 00:10:20,821 --> 00:10:23,224 Don't change the order, don't stumble. 89 00:10:25,759 --> 00:10:27,061 You have to do it in a church. 90 00:10:27,094 --> 00:10:28,762 It's easier to reach the spirits there. 91 00:10:31,365 --> 00:10:32,666 Do it during their wedding. 92 00:10:32,700 --> 00:10:33,901 How much do I owe you? 93 00:10:33,934 --> 00:10:35,936 How much are you ready to pay for you love? 94 00:10:39,273 --> 00:10:40,274 Just remember, 95 00:10:44,078 --> 00:10:46,313 if you lied to me and your love is fake, 96 00:10:46,347 --> 00:10:47,781 the spirits won't forgive you. 97 00:10:49,884 --> 00:10:51,385 If he loves you, he'll come back. 98 00:10:52,186 --> 00:10:54,922 If he doesn't, don't expect anything good. 99 00:10:59,160 --> 00:11:00,928 Blood will make the spell stronger. 100 00:11:01,328 --> 00:11:02,997 Cast it until the meat's spoiled. 101 00:11:08,802 --> 00:11:09,870 You'll be bound by blood. 102 00:11:13,941 --> 00:11:15,442 Unless you change your mind. 103 00:11:15,476 --> 00:11:18,345 โ™ช Baby, don't say a word โ™ช 104 00:11:18,846 --> 00:11:22,349 โ™ช Mama's gonna buy you a mockingbird โ™ช 105 00:11:22,950 --> 00:11:26,854 โ™ช When you wake up, baby dear โ™ช 106 00:11:27,121 --> 00:11:30,991 โ™ช Your sweet daddy will be near โ™ช 107 00:12:05,492 --> 00:12:08,028 - Hi. - Oleg, you shouldn't be here. 108 00:13:25,239 --> 00:13:27,941 Dearly beloved, we are gathered here today 109 00:13:27,975 --> 00:13:32,279 to witness the union of Viktor and Sophia in holy matrimony. 110 00:13:34,649 --> 00:13:36,050 Marriage is sacred. 111 00:13:37,217 --> 00:13:39,153 No one should enter into it hastily. 112 00:13:39,654 --> 00:13:43,257 One must enter into a marriage with devotion and discretion. 113 00:13:46,528 --> 00:13:49,930 Dear Lord, our most merciful Father. 114 00:13:50,665 --> 00:13:53,233 You embody the truth, love, and life. 115 00:13:53,267 --> 00:13:55,436 Your kindness fills the universe. 116 00:13:56,638 --> 00:13:59,173 I place my soul into this first candle. 117 00:13:59,507 --> 00:14:01,475 Make us, Kirill and Evgenia, 118 00:14:01,509 --> 00:14:03,578 intertwined like these two candles. 119 00:14:06,280 --> 00:14:09,183 Beloved son, Viktor, and Sophia, 120 00:14:09,917 --> 00:14:12,587 is your wish today to be joined in holy matrimony 121 00:14:12,620 --> 00:14:15,356 before this congregation genuine and willful? 122 00:14:16,290 --> 00:14:17,091 - Yes. - Yes. 123 00:14:17,458 --> 00:14:19,326 Kirill's soul is placed in the second. 124 00:14:20,094 --> 00:14:21,929 Make him stay with me forever. 125 00:14:22,463 --> 00:14:25,633 Make him loyal and devoted only to you. 126 00:14:26,233 --> 00:14:27,368 Make him honest. 127 00:14:29,470 --> 00:14:32,005 Make him loyal and devoted only to me 128 00:14:32,540 --> 00:14:34,576 and by lighting these candles, 129 00:14:34,609 --> 00:14:36,276 I ignite Kirill's heart and soul. 130 00:14:37,244 --> 00:14:38,245 Make him think of me. 131 00:14:39,113 --> 00:14:40,347 Make him love me. 132 00:14:40,381 --> 00:14:42,517 Do you promise to be true to each other 133 00:14:42,550 --> 00:14:44,151 for better or for worse? 134 00:14:44,586 --> 00:14:45,587 Yes. 135 00:14:47,054 --> 00:14:48,556 The first candle yours. 136 00:14:49,323 --> 00:14:50,592 The second candle mine. 137 00:14:59,400 --> 00:15:01,435 You are mine and I am yours. 138 00:15:02,537 --> 00:15:04,271 You are mine and I am yours. 139 00:15:06,574 --> 00:15:08,510 You are mine and I am yours. 140 00:15:11,178 --> 00:15:13,180 Both in sickness and in health? 141 00:15:13,748 --> 00:15:14,948 Yes. 142 00:15:18,352 --> 00:15:20,120 You are mine and I am yours. 143 00:15:35,269 --> 00:15:38,038 Here and now, I confirm and bless your marriage, 144 00:15:38,773 --> 00:15:42,409 but what God has joined, let no man separate. 145 00:15:44,278 --> 00:15:45,513 In the name of the Father, 146 00:15:46,548 --> 00:15:47,549 and the Son, 147 00:15:50,685 --> 00:15:52,152 and the Holy Spirit. 148 00:17:02,422 --> 00:17:03,423 What? 149 00:17:08,228 --> 00:17:09,229 It's okay. 150 00:17:10,430 --> 00:17:11,566 It's just nerves. 151 00:17:58,312 --> 00:17:59,313 Zhenya! 152 00:18:21,569 --> 00:18:23,103 This is very bad luck 153 00:18:26,541 --> 00:18:27,675 and you know that. 154 00:19:19,794 --> 00:19:21,194 Zhenya, can you hear me? 155 00:19:23,296 --> 00:19:24,699 You're gonna breathe by yourself now. 156 00:19:27,735 --> 00:19:28,736 There we go. 157 00:19:29,704 --> 00:19:31,606 Careful, that's good. 158 00:19:38,546 --> 00:19:40,247 You had an acute infection. 159 00:19:40,782 --> 00:19:41,883 Everything's fine now. 160 00:19:42,917 --> 00:19:44,384 Would you like to call someone? 161 00:19:45,385 --> 00:19:48,255 Your family? Your daughter, where is she now? 162 00:19:48,523 --> 00:19:49,524 She's with my mom. 163 00:19:50,357 --> 00:19:51,491 Don't call anyone. 164 00:19:53,393 --> 00:19:54,562 I just need to go home. 165 00:19:54,829 --> 00:19:57,364 Tomorrow. You need some rest until then. 166 00:19:58,298 --> 00:20:00,935 Viktor, I'm so, so sorry. 167 00:20:00,968 --> 00:20:03,303 Please forgive me. I ruined your wedding. 168 00:20:04,806 --> 00:20:05,807 Rest. 169 00:20:38,773 --> 00:20:42,275 Vitya, Vit, I'm sorry, please, please wait. 170 00:20:42,309 --> 00:20:43,544 I don't know how it happened. 171 00:20:43,578 --> 00:20:44,712 I'm begging you, Viktor. 172 00:20:44,746 --> 00:20:46,313 Please, forgive me. 173 00:20:46,346 --> 00:20:48,516 Please don't go! Vitya! 174 00:22:01,454 --> 00:22:02,557 What are you doing here? 175 00:22:05,126 --> 00:22:06,459 You were in my dream. 176 00:22:07,995 --> 00:22:09,997 Calling me. It was strange. I... 177 00:22:11,065 --> 00:22:13,100 spent the rest of the day thinking about you. 178 00:22:15,603 --> 00:22:16,504 You were right. 179 00:22:17,437 --> 00:22:19,472 We should be together. We'll get through this. 180 00:22:24,612 --> 00:22:25,613 Forgive me? 181 00:22:31,152 --> 00:22:32,352 I do. 182 00:24:42,650 --> 00:24:43,751 You scared me. 183 00:24:54,795 --> 00:24:55,930 You're so beautiful. 184 00:24:59,200 --> 00:25:00,500 Like a bride. 185 00:25:03,671 --> 00:25:04,672 The light on you. 186 00:25:06,841 --> 00:25:07,842 Stand there. 187 00:25:56,957 --> 00:25:58,059 Hi, Mom. 188 00:25:59,393 --> 00:26:01,062 Don't worry, we'll be there soon. 189 00:26:04,298 --> 00:26:05,833 Something happened during the storm. 190 00:26:07,034 --> 00:26:08,335 Let's go get Polina? 191 00:26:59,687 --> 00:27:00,788 I guess it was the wind. 192 00:27:01,922 --> 00:27:03,924 We should have gotten rid of all of this a long time ago. 193 00:27:06,160 --> 00:27:09,930 I'll board it up now and put in a new one later. 194 00:27:12,233 --> 00:27:14,335 Mom, maybe you can stay with us for a while? 195 00:27:14,368 --> 00:27:15,970 I wouldn't wanna bother, sweetheart. 196 00:27:16,003 --> 00:27:17,104 You've got your own family. 197 00:27:17,271 --> 00:27:18,973 But you're also a part of the family, 198 00:27:19,273 --> 00:27:21,008 right, Kirill? 199 00:27:22,409 --> 00:27:24,178 Well, maybe for a few days. 200 00:27:30,851 --> 00:27:31,952 Uh, could you tell me, Kirill... 201 00:27:31,986 --> 00:27:33,387 You'd be bothering us. 202 00:27:37,057 --> 00:27:38,058 What? 203 00:27:39,026 --> 00:27:40,928 I said, you'd be bothering us. 204 00:27:45,065 --> 00:27:46,400 Mom, taxi's already here. 205 00:27:47,334 --> 00:27:48,335 Go get ready. 206 00:27:50,171 --> 00:27:51,305 What about the garden, dear? 207 00:27:51,338 --> 00:27:52,806 Who'll take care of my garden? 208 00:27:53,508 --> 00:27:55,209 No, honey, I'm staying. 209 00:27:55,843 --> 00:27:57,778 Maybe you and Polina can stay here 210 00:27:57,811 --> 00:27:59,813 just as a change of scenery to relax. 211 00:28:00,080 --> 00:28:01,849 But there are some things to do at home. 212 00:28:02,917 --> 00:28:04,752 We'd love to spend some time together. 213 00:28:07,087 --> 00:28:08,155 Okay. 214 00:28:57,204 --> 00:28:58,540 Hey, what are you doing? 215 00:28:58,573 --> 00:29:00,140 I've got work today. 216 00:29:00,174 --> 00:29:01,342 I don't understand. 217 00:29:02,042 --> 00:29:04,411 It's all much more perfect in real life. 218 00:29:07,381 --> 00:29:08,382 Wait. 219 00:29:11,452 --> 00:29:13,787 Kirill, I need to get going. 220 00:29:18,959 --> 00:29:20,361 You don't have to work anymore. 221 00:29:24,198 --> 00:29:25,799 It distracts you. 222 00:29:29,870 --> 00:29:31,905 Nobody should distract us. 223 00:29:35,075 --> 00:29:36,544 We'll be together always. 224 00:29:38,145 --> 00:29:39,179 Do you understand? 225 00:29:40,381 --> 00:29:41,549 Just you and me. 226 00:29:48,422 --> 00:29:51,792 Shh, easy, babe, you can't move. 227 00:30:28,295 --> 00:30:29,531 She's asleep. 228 00:30:56,390 --> 00:30:59,193 I'm yours and you're mine. 229 00:31:00,961 --> 00:31:02,496 Just like you wanted. 230 00:31:44,104 --> 00:31:45,406 Why won't you cut me some slack? 231 00:31:45,439 --> 00:31:46,407 I've only worn it once. 232 00:31:47,975 --> 00:31:49,943 You know, every bride wears her dress once 233 00:31:49,977 --> 00:31:51,011 if she's lucky. 234 00:31:52,547 --> 00:31:55,349 Maybe you can refund me half or rent it somehow? 235 00:31:55,382 --> 00:31:57,151 Sonya, what's the matter? 236 00:31:58,352 --> 00:32:00,120 Nothing's wrong. Take your dress. 237 00:32:01,054 --> 00:32:02,356 Wait, is there a problem? 238 00:32:02,590 --> 00:32:04,526 - Maybe I can help you. - You already did. 239 00:32:04,759 --> 00:32:06,460 He broke up with me on my wedding day. 240 00:32:07,995 --> 00:32:08,996 Sonya. 241 00:32:09,997 --> 00:32:11,098 Why the hell did you show up at our wedding? 242 00:32:15,537 --> 00:32:16,970 Kate, let's process this dress 243 00:32:17,004 --> 00:32:18,405 as a canceled order, please. 244 00:32:38,693 --> 00:32:39,694 Hello. 245 00:32:40,862 --> 00:32:43,698 Um, I came to see you last week about the love spell. 246 00:32:47,134 --> 00:32:47,802 He's yours now. 247 00:32:47,836 --> 00:32:49,269 What? 248 00:34:13,888 --> 00:34:15,088 What's wrong? 249 00:34:15,623 --> 00:34:16,624 Nothing. 250 00:34:17,759 --> 00:34:19,527 Listen, I've asked about the dress. 251 00:34:19,561 --> 00:34:23,130 We'll have to return the money to his credit card 252 00:34:23,765 --> 00:34:25,633 because he used it to pay for the dress. 253 00:34:25,867 --> 00:34:27,367 So, are we doing the refund? 254 00:34:27,401 --> 00:34:28,402 Yeah, yeah. 255 00:34:38,546 --> 00:34:40,848 Kir, I'm home. 256 00:35:36,303 --> 00:35:37,304 Polina? 257 00:35:37,705 --> 00:35:39,172 Polina, sweetie. 258 00:35:40,808 --> 00:35:42,810 There, there, it's okay. 259 00:35:43,745 --> 00:35:44,846 Shh. 260 00:35:46,748 --> 00:35:47,849 Quiet, quiet. 261 00:35:49,851 --> 00:35:51,451 Kirill, are you out of your mind? 262 00:35:51,853 --> 00:35:53,186 Was she here all alone? 263 00:35:53,988 --> 00:35:55,422 Baby, come on. 264 00:35:58,726 --> 00:36:00,260 Nothing happened. 265 00:36:00,293 --> 00:36:01,395 I was busy. 266 00:36:01,428 --> 00:36:02,830 You said you'd be back soon. 267 00:36:03,564 --> 00:36:05,700 I thought something changed when you came back. 268 00:36:06,801 --> 00:36:08,402 I thought you really loved us. 269 00:36:08,603 --> 00:36:13,541 Babe, I love you, but you're always somewhere else. 270 00:36:13,574 --> 00:36:15,375 You're always going somewhere, 271 00:36:15,576 --> 00:36:17,612 either to work or somewhere else. 272 00:36:17,912 --> 00:36:20,882 We need to eliminate everything that's unnecessary. 273 00:36:21,381 --> 00:36:23,918 See, I don't wanna share you with anyone. 274 00:36:25,920 --> 00:36:27,655 Please, don't leave me like that again. 275 00:36:29,590 --> 00:36:30,390 Stay with me. 276 00:36:31,893 --> 00:36:34,796 I'm yours, but I'm not your property. 277 00:36:34,829 --> 00:36:35,963 I can't live like this. 278 00:36:37,264 --> 00:36:39,266 You're my wife. You must. 279 00:36:39,834 --> 00:36:40,835 I'm not your wife. 280 00:36:47,842 --> 00:36:51,411 Please, sorry, I didn't mean to scare you. 281 00:36:51,445 --> 00:36:52,547 I... I just... 282 00:36:53,881 --> 00:36:56,316 There, there, forgive me. 283 00:36:57,350 --> 00:36:58,351 Shh. 284 00:37:15,970 --> 00:37:17,972 - Hello? - Hey, your mom stopped by. 285 00:37:18,005 --> 00:37:19,372 She took Polina. 286 00:37:20,675 --> 00:37:22,476 I was thinking maybe we could have lunch together? 287 00:37:22,510 --> 00:37:23,945 I can't. I have a lot of work to do. 288 00:37:25,046 --> 00:37:26,514 Okay, then, sorry. 289 00:37:32,553 --> 00:37:33,554 Good afternoon. 290 00:37:34,722 --> 00:37:36,456 - Hello. - So, what's going on with my card? 291 00:37:36,791 --> 00:37:38,860 We are able to refund the money to your card. 292 00:37:39,560 --> 00:37:41,729 Mm. You can keep the dress. 293 00:37:43,463 --> 00:37:44,966 But your bride asked us... 294 00:37:44,999 --> 00:37:46,333 She's not my bride. 295 00:37:47,334 --> 00:37:48,468 I'll leave the money for her. 296 00:37:50,004 --> 00:37:51,639 - Can you give it to her? - Okay. 297 00:37:52,607 --> 00:37:53,775 This will be the refund. 298 00:37:54,341 --> 00:37:55,342 As you wish. 299 00:37:57,845 --> 00:37:58,880 Hello. 300 00:38:00,548 --> 00:38:01,582 How are you feeling? 301 00:38:01,949 --> 00:38:03,283 I'm fine, thank you. 302 00:38:04,085 --> 00:38:05,285 Can we talk? 303 00:38:08,589 --> 00:38:11,058 I thought you two were so in love with each other. 304 00:38:12,459 --> 00:38:13,895 Sorry, I guess it's none of my business. 305 00:38:14,562 --> 00:38:16,597 I thought so, too, but I was wrong. 306 00:38:19,600 --> 00:38:21,068 Everyone makes mistakes. 307 00:38:21,102 --> 00:38:23,638 Yes and they should be responsible for their mistakes. 308 00:38:30,511 --> 00:38:34,649 You know, I feel very guilty for what I did to you. 309 00:38:36,884 --> 00:38:37,885 Um... 310 00:38:38,653 --> 00:38:40,021 - I was at the church and... - Look, 311 00:38:40,988 --> 00:38:42,523 it doesn't really matter anymore. 312 00:38:43,658 --> 00:38:44,659 Did you also make this? 313 00:38:46,561 --> 00:38:47,562 Yes. 314 00:38:48,596 --> 00:38:49,797 It's beautiful. 315 00:38:53,100 --> 00:38:55,468 I suppose you really love what you do. 316 00:39:15,723 --> 00:39:17,424 Zhenya, what's wrong? 317 00:39:17,625 --> 00:39:18,626 Where does it hurt? 318 00:39:39,113 --> 00:39:40,014 Kirill, stop. 319 00:39:40,047 --> 00:39:41,816 - Who the hell are you? - Enough. 320 00:39:42,717 --> 00:39:43,951 I said stop! 321 00:39:52,026 --> 00:39:54,595 Stop, Kirill, calm down. 322 00:39:54,829 --> 00:39:55,663 He's a doctor. 323 00:39:56,030 --> 00:39:58,165 I felt sick and he was taking me home. 324 00:40:01,535 --> 00:40:02,570 Are you done? 325 00:40:05,006 --> 00:40:06,007 Yes. 326 00:40:44,145 --> 00:40:46,781 I'm sorry, I don't know what came over me. 327 00:40:47,882 --> 00:40:51,886 I saw you two together and I just lost it. 328 00:40:54,755 --> 00:40:57,024 I need to go to my mom's to pick up Polina. 329 00:40:58,092 --> 00:40:59,492 Let me take you there. 330 00:41:17,044 --> 00:41:18,512 Where are we going, Kirill? 331 00:41:18,946 --> 00:41:19,947 Can you hear me? 332 00:41:34,795 --> 00:41:35,863 Why are you bringing me here? 333 00:41:36,664 --> 00:41:38,599 And so I took you to my mom's. 334 00:41:38,833 --> 00:41:40,701 Are you kidding? She hates me. 335 00:42:06,827 --> 00:42:07,628 Well... 336 00:42:10,031 --> 00:42:12,166 our relationship's been tense lately. 337 00:42:17,304 --> 00:42:20,808 It's my fault, but we... 338 00:42:23,644 --> 00:42:24,678 we're working on it. 339 00:42:26,680 --> 00:42:28,315 We're learning from our mistakes, 340 00:42:30,951 --> 00:42:35,089 but there's one mistake that I'd like to correct right now. 341 00:42:35,256 --> 00:42:36,257 What's going on? 342 00:42:42,096 --> 00:42:43,097 Zhenya, 343 00:42:45,866 --> 00:42:48,569 I know you were expecting me to do this sooner, 344 00:42:54,008 --> 00:42:55,843 but you're going to be my wife. 345 00:42:56,310 --> 00:42:57,344 Kirill. 346 00:43:00,681 --> 00:43:03,951 I... I need to think about it. 347 00:43:03,984 --> 00:43:05,853 She needs to think. 348 00:43:07,254 --> 00:43:09,390 She can do whatever she wants. 349 00:43:15,329 --> 00:43:17,331 Of course. 350 00:43:18,999 --> 00:43:20,968 I'm so stupid. Mom, give me the ring. 351 00:43:21,001 --> 00:43:22,403 Kirill, enough with this farce. 352 00:43:22,436 --> 00:43:24,305 Nobody here is interested in your opinion. 353 00:43:24,672 --> 00:43:26,674 Mom, give me the damn ring right now! 354 00:43:27,208 --> 00:43:32,346 This damn ring, as you call it, is an heirloom. 355 00:43:33,047 --> 00:43:35,649 This ring will be given to someone who's worthy 356 00:43:35,683 --> 00:43:36,784 with my blessing. 357 00:44:39,079 --> 00:44:40,814 Run, Zhenya, run. 358 00:44:48,523 --> 00:44:50,124 Where are you going so fast? 359 00:44:51,091 --> 00:44:52,126 To see your daughter? 360 00:44:53,827 --> 00:44:54,828 She's fine. 361 00:44:59,433 --> 00:45:00,768 She's with my mom. 362 00:45:11,412 --> 00:45:12,446 Where is she? 363 00:45:17,017 --> 00:45:18,152 What did you do to her? 364 00:45:28,229 --> 00:45:29,830 It's just that you're mine 365 00:45:31,966 --> 00:45:32,967 and I'm yours. 366 00:45:34,001 --> 00:45:35,736 Remember? Just like you wanted. 367 00:45:38,072 --> 00:45:40,241 No, this is not what I wanted. 368 00:45:41,175 --> 00:45:45,946 All I wanted was for you to love me, but I made a mistake. 369 00:45:46,847 --> 00:45:48,215 What mistake, baby? 370 00:45:49,216 --> 00:45:50,251 I really do love you. 371 00:45:52,987 --> 00:45:54,522 No you don't, Kirill. 372 00:45:56,957 --> 00:45:57,992 I cast a spell. 373 00:45:58,560 --> 00:45:59,760 Hear me? 374 00:46:02,096 --> 00:46:04,932 I made you love me, but I promise I'll fix this. 375 00:46:04,965 --> 00:46:07,134 Please, just let us go now, Kirill. 376 00:46:14,908 --> 00:46:17,311 Shh, come here, silly thing. 377 00:46:20,147 --> 00:46:22,283 How could you make someone love you? 378 00:46:26,053 --> 00:46:27,388 It's simple. 379 00:46:27,421 --> 00:46:29,023 I'm yours and you're mine, 380 00:46:31,158 --> 00:46:32,159 understand? 381 00:47:52,540 --> 00:47:55,376 Baby, you're awake, 382 00:47:57,144 --> 00:47:58,979 but you can't get up just yet. 383 00:48:01,415 --> 00:48:02,416 Where are you? 384 00:48:03,651 --> 00:48:04,652 Yoo-hoo. 385 00:48:06,588 --> 00:48:09,056 We'll be together forever. 386 00:48:11,125 --> 00:48:12,126 Where are you? 387 00:48:13,394 --> 00:48:14,395 Baby. 388 00:48:58,506 --> 00:49:00,374 The hell's the matter with you? 389 00:49:08,482 --> 00:49:10,083 - You break up with your man? - Yes. 390 00:49:12,085 --> 00:49:13,187 I did. 391 00:49:15,456 --> 00:49:16,457 Men are bastards. 392 00:50:10,678 --> 00:50:12,145 What the hell are you doing? 393 00:53:18,365 --> 00:53:19,433 Morning, Zhenya. 394 00:53:20,535 --> 00:53:21,969 I bought some diapers and formula for your daughter. 395 00:53:23,838 --> 00:53:26,306 I hope I chose the right ones. 396 00:53:26,339 --> 00:53:27,942 Viktor, I feel so awkward. 397 00:53:28,976 --> 00:53:31,244 We showed up at your place in the middle of the night. 398 00:53:31,278 --> 00:53:33,313 - You probably thought... - No, Zhenya, I didn't. 399 00:53:35,449 --> 00:53:36,617 I'm glad you showed up. 400 00:53:39,721 --> 00:53:42,924 Here's the deal, you have breakfast and get some rest. 401 00:53:43,490 --> 00:53:44,625 I'm saying this as a doctor. 402 00:53:45,727 --> 00:53:47,327 Then I'll come back and we'll figure something out. 403 00:53:48,361 --> 00:53:49,831 - Deal? - Deal. 404 00:53:50,932 --> 00:53:51,933 Great. 405 00:54:01,308 --> 00:54:02,409 Hello. 406 00:54:06,881 --> 00:54:08,783 Vit, I know you'll never believe me, 407 00:54:10,383 --> 00:54:12,252 but can you please, please hear me out? 408 00:54:18,391 --> 00:54:19,493 Vit. 409 00:54:19,527 --> 00:54:21,394 The lift's at capacity, Vik. 410 00:54:22,997 --> 00:54:24,565 Sorry, Sonya, no room. 411 00:54:27,068 --> 00:54:28,703 Vit, I won't leave until we talk. 412 00:54:28,736 --> 00:54:29,737 Do you hear me? 413 00:54:31,471 --> 00:54:32,840 - Thanks, Kol. - Hm. 414 00:54:33,775 --> 00:54:35,342 My ex is the same. 415 00:54:36,043 --> 00:54:38,012 Running around like a hyena. 416 00:54:41,749 --> 00:54:42,750 Who you have here? 417 00:54:44,118 --> 00:54:46,888 Motorcyclist with a nasty head wound. 418 00:54:48,022 --> 00:54:51,458 Gotta do some facial reconstruction to not scare his family. 419 00:57:15,269 --> 00:57:16,537 Zhenya, what's the matter? 420 00:57:28,683 --> 00:57:29,684 Kir was here. 421 00:57:30,685 --> 00:57:31,852 I don't know how he found us. 422 00:57:35,690 --> 00:57:37,091 Zhenya, Kirill's dead. 423 00:57:50,771 --> 00:57:52,740 - You ready? - Yes. 424 00:58:26,073 --> 00:58:28,242 Can you please give us one moment alone? 425 00:58:30,111 --> 00:58:31,112 Mm-hm. 426 00:59:13,854 --> 00:59:14,855 Please forgive me. 427 00:59:18,392 --> 00:59:19,660 It's all my fault. 428 00:59:22,329 --> 00:59:24,065 I just couldn't let you go. 429 00:59:41,248 --> 00:59:43,851 Help me! 430 01:00:30,831 --> 01:00:33,134 Listen, sometimes when you're stressed out, 431 01:00:33,167 --> 01:00:34,802 your perception can get distorted. 432 01:00:34,835 --> 01:00:36,637 It gets hard to see what's real and what's not. 433 01:00:39,473 --> 01:00:40,908 I need to go now. 434 01:00:41,308 --> 01:00:42,743 Zhenya, but where? 435 01:00:45,045 --> 01:00:46,046 It hurt? 436 01:00:47,181 --> 01:00:48,782 Okay, you need to stay here. 437 01:00:53,053 --> 01:00:54,054 Hey. 438 01:00:56,190 --> 01:00:57,925 I see you're here a lot, Zhenya. 439 01:00:58,192 --> 01:00:59,660 Some cute doctors, huh? 440 01:01:02,730 --> 01:01:04,198 And you don't look like you're grieving much. 441 01:01:04,899 --> 01:01:07,067 Sonya, please, go home. 442 01:01:07,268 --> 01:01:08,435 Maybe better that she go? 443 01:01:09,270 --> 01:01:11,105 She's right. I have to go. 444 01:01:12,072 --> 01:01:13,073 Thanks for the help. 445 01:01:17,912 --> 01:01:18,979 Please forgive me. 446 01:01:22,383 --> 01:01:24,351 Just don't expect him to marry you now. 447 01:01:24,818 --> 01:01:27,154 Marriage is something that sticks with you, right, Vit? 448 01:01:28,889 --> 01:01:30,724 Her husband died today. 449 01:01:38,365 --> 01:01:40,834 Mom, how is Polina? 450 01:01:42,303 --> 01:01:43,470 Can I pick her up tomorrow? 451 01:01:44,004 --> 01:01:45,139 Yeah. 452 01:01:46,207 --> 01:01:47,942 Thanks, love you, too. 453 01:02:13,100 --> 01:02:15,169 I know this is going to sound stupid, 454 01:02:17,338 --> 01:02:18,772 but I cast a spell. 455 01:02:20,207 --> 01:02:21,942 I wanted to bring Kirill back. 456 01:02:32,219 --> 01:02:34,388 You and Sonya seemed like the perfect couple. 457 01:02:36,423 --> 01:02:38,259 Everything was supposed to work out. 458 01:02:42,896 --> 01:02:45,032 But our feelings weren't true, that's why it went wrong. 459 01:02:47,268 --> 01:02:48,769 It turned out to be a nightmare. 460 01:02:54,241 --> 01:02:57,244 Listen, everything will be just fine. 461 01:03:03,884 --> 01:03:05,986 I summoned a very strong demon. 462 01:03:06,554 --> 01:03:09,223 He feeds on pure love, but he was tricked. 463 01:03:09,624 --> 01:03:11,925 You rewarded him with rotten meat. 464 01:03:21,201 --> 01:03:23,070 You see? Your love wasn't true. 465 01:03:25,239 --> 01:03:26,373 I want to fix this. 466 01:03:27,274 --> 01:03:28,409 There must be a way, right? 467 01:03:29,243 --> 01:03:31,478 Some mistakes can only be fixed in death. 468 01:03:33,548 --> 01:03:35,416 Zhenya, she's messing around with you. 469 01:03:36,551 --> 01:03:38,118 Coming was a mistake. 470 01:03:40,522 --> 01:03:45,025 I don't know how to fix this, myself, but, you can ask. 471 01:03:46,126 --> 01:03:47,529 However, it's dangerous. 472 01:03:49,430 --> 01:03:50,464 What do I have to do? 473 01:03:51,298 --> 01:03:53,267 Not you, him. 474 01:03:54,536 --> 01:03:56,270 If he's here, he'll bring the demon. 475 01:03:57,204 --> 01:03:58,839 Okay, enough. 476 01:04:00,675 --> 01:04:02,276 Everything she said is true. 477 01:04:05,312 --> 01:04:07,081 Are you always like this, doctor? 478 01:04:07,615 --> 01:04:10,184 Doing only what's right and not how you feel? 479 01:04:11,485 --> 01:04:13,187 Why did you marry that girl? 480 01:04:13,220 --> 01:04:14,455 You didn't want that, did you? 481 01:04:15,389 --> 01:04:17,057 Could it be that you made a mistake? 482 01:04:18,325 --> 01:04:20,060 My mistake was coming here. 483 01:04:21,295 --> 01:04:22,597 Then why are you here? 484 01:04:23,565 --> 01:04:24,566 Think. 485 01:04:37,512 --> 01:04:38,979 Enter when the time comes. 486 01:05:03,337 --> 01:05:04,572 Close your eyes. 487 01:05:06,641 --> 01:05:08,308 No sudden movements. 488 01:06:45,272 --> 01:06:47,007 Master are you here? 489 01:06:48,175 --> 01:06:50,678 I'm here, come. 490 01:06:59,453 --> 01:07:01,355 Why are you hunting this woman? 491 01:07:03,423 --> 01:07:04,659 She summoned me. 492 01:07:09,664 --> 01:07:11,164 What do you need from her? 493 01:07:12,800 --> 01:07:13,801 Her soul. 494 01:07:15,803 --> 01:07:17,337 She promised it to me. 495 01:07:20,474 --> 01:07:22,342 The first candle my soul. 496 01:07:26,113 --> 01:07:27,247 The second... 497 01:07:28,215 --> 01:07:29,216 hers. 498 01:07:30,852 --> 01:07:33,353 I take all I have been promised. 499 01:09:14,287 --> 01:09:15,690 You all belong to him now. 500 01:09:16,958 --> 01:09:18,893 It's only a matter of time. 501 01:09:20,695 --> 01:09:21,629 Do you understand what you did? 502 01:09:23,430 --> 01:09:26,266 You came to someone's wedding, you ruined it. 503 01:09:29,837 --> 01:09:31,606 You killed a man, Zhenya. 504 01:09:33,775 --> 01:09:35,475 Kirill died because of you. 505 01:09:39,514 --> 01:09:43,685 I want to fix everything, but, I need you, your help. 506 01:09:46,486 --> 01:09:47,822 I don't wanna be involved in this. 507 01:09:49,657 --> 01:09:50,792 I'm sorry. 508 01:11:01,596 --> 01:11:02,897 Oleg, why are you here? 509 01:11:02,930 --> 01:11:03,931 Go away. 510 01:11:10,071 --> 01:11:11,973 Sonya, you don't love him. 511 01:11:12,874 --> 01:11:13,875 I can tell. 512 01:11:26,120 --> 01:11:27,855 - We need to talk. - Oleg, please don't. 513 01:11:28,022 --> 01:11:29,590 - I love Sonya. - Oleg, enough. 514 01:11:29,624 --> 01:11:30,625 This is nonsense. 515 01:11:30,792 --> 01:11:31,893 We'll discuss later. 516 01:11:33,460 --> 01:11:34,461 Give us a minute. 517 01:11:34,929 --> 01:11:35,930 Please. 518 01:11:53,014 --> 01:11:54,949 You can't reverse the spell. 519 01:11:54,982 --> 01:11:57,018 Your marriage is blessed by the Devil. 520 01:11:57,585 --> 01:11:59,620 Every participant is now marked. 521 01:12:00,822 --> 01:12:02,523 My daughter is reckless. 522 01:12:02,790 --> 01:12:04,091 She has made many mistakes 523 01:12:04,125 --> 01:12:06,060 and owes the spirits a great debt. 524 01:12:06,093 --> 01:12:08,696 She thought she could pay them off with pure love, 525 01:12:09,797 --> 01:12:10,932 but she failed. 526 01:12:14,401 --> 01:12:17,437 Making pacts with the Devil is a dangerous thing, 527 01:12:18,606 --> 01:12:20,908 but even he can be tricked. 528 01:12:22,143 --> 01:12:24,444 You know, I thought that if we got married 529 01:12:25,746 --> 01:12:26,881 it would have been the right thing. 530 01:12:28,015 --> 01:12:31,484 To settle down, have a family, like it's usually done, 531 01:12:34,822 --> 01:12:36,958 but to be honest, I never really loved you. 532 01:12:42,630 --> 01:12:44,031 You never loved me either. 533 01:12:46,667 --> 01:12:47,902 I mean really loved. 534 01:12:55,543 --> 01:12:56,611 I guess... 535 01:12:58,145 --> 01:13:00,380 we were caught in this untrue love. 536 01:13:00,681 --> 01:13:01,916 Nothing could have helped us. 537 01:13:03,050 --> 01:13:04,085 Not the wedding, 538 01:13:07,555 --> 01:13:08,556 not a spell. 539 01:13:11,826 --> 01:13:13,460 If love wasn't true, 540 01:13:15,229 --> 01:13:16,864 then the deal can be called off. 541 01:13:19,233 --> 01:13:21,434 You'll have to gather everyone who was at the wedding 542 01:13:21,903 --> 01:13:24,772 and perform the ceremony in reverse order, 543 01:13:26,140 --> 01:13:29,143 but they all have to come of their own free will. 544 01:13:30,578 --> 01:13:33,614 Otherwise, the demon won't stop until he gets your soul. 545 01:13:42,657 --> 01:13:43,758 I won't help her. 546 01:13:43,791 --> 01:13:44,959 She ruined everything. 547 01:13:47,895 --> 01:13:49,563 In some way we're also guilty. 548 01:13:50,231 --> 01:13:54,001 I think it's the time to fix it all, everything. 549 01:13:55,269 --> 01:13:56,704 You know what, you fix it. 550 01:13:59,941 --> 01:14:00,975 You do it. 551 01:14:04,912 --> 01:14:06,047 Thank you, Oleg. 552 01:14:13,220 --> 01:14:14,956 Sonya. 553 01:16:37,731 --> 01:16:38,732 You okay? 554 01:16:39,700 --> 01:16:43,003 There, everyone who's involved has arrived. 555 01:17:12,299 --> 01:17:14,802 Has everyone come here by their own free will? 556 01:17:15,202 --> 01:17:17,171 The ceremony will be performed only 557 01:17:17,204 --> 01:17:19,406 with the consent of every participant. 558 01:17:22,009 --> 01:17:24,111 The spirits don't like to be tricked. 559 01:17:25,146 --> 01:17:27,414 The liar shall pay for their mistake. 560 01:17:56,243 --> 01:17:59,780 We are our own, blood and blood. 561 01:18:02,483 --> 01:18:06,353 The second candle, release my soul. 562 01:18:21,969 --> 01:18:25,973 The first candle, release my soul. 563 01:18:27,141 --> 01:18:29,109 Wait, stop. 564 01:19:10,217 --> 01:19:13,254 Polina, Polina, my sweet baby. 565 01:19:24,365 --> 01:19:25,499 Where is the girl? 566 01:21:01,929 --> 01:21:05,866 Polina, Polina, where are you? 567 01:21:07,067 --> 01:21:11,038 Zhenya, what do we do? 568 01:21:11,472 --> 01:21:13,541 - Mom? - Your daughter's missing. 569 01:21:27,555 --> 01:21:29,289 Come on, come on, pick up the phone. 570 01:21:31,559 --> 01:21:32,560 She's not answering. 571 01:21:58,385 --> 01:21:59,386 They're not here. 572 01:22:03,190 --> 01:22:04,324 I know where they are. 573 01:23:06,186 --> 01:23:07,221 Hold on. 574 01:23:22,537 --> 01:23:24,238 Mom, Mama. 575 01:23:28,543 --> 01:23:31,546 Mom, Mom, we're going to get you out of here. 576 01:23:36,851 --> 01:23:38,452 I'll help her. Go look for your daughter. 577 01:24:01,208 --> 01:24:02,476 Hold on. It's going to hurt. 578 01:24:48,890 --> 01:24:50,090 Mom? 579 01:26:20,915 --> 01:26:21,916 Stop it! 580 01:26:31,391 --> 01:26:32,392 I'll be with you. 581 01:26:35,395 --> 01:26:37,397 You are mine and I am yours. 582 01:26:38,432 --> 01:26:39,433 Take my soul. 583 01:27:16,037 --> 01:27:17,905 Everything's going to be okay. 584 01:29:15,502 --> 01:29:20,502 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 39622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.