Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,673 --> 00:00:30,673
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:01:19,413 --> 00:01:21,415
I've been dreaming
about this day forever,
3
00:01:21,448 --> 00:01:22,817
like every girl, I guess.
4
00:01:23,818 --> 00:01:25,687
Viktor wasn't so
enthusiastic, though.
5
00:01:26,186 --> 00:01:28,556
Those Catholic ceremonies
are so beautiful.
6
00:01:30,190 --> 00:01:32,159
Look, I wanted
to show you the church
7
00:01:32,192 --> 00:01:33,193
where we're getting married.
8
00:01:34,729 --> 00:01:36,396
- Here.
- Mm.
9
00:01:37,532 --> 00:01:40,434
Oh, Zhenya it's so beautiful.
10
00:01:40,702 --> 00:01:43,504
I bet you wore the most beautiful
dress at your own wedding.
11
00:01:44,639 --> 00:01:45,873
I didn't have a wedding.
12
00:01:46,808 --> 00:01:48,408
Sonya,
can you please stay still?
13
00:01:48,442 --> 00:01:49,711
I need to fix this piece.
14
00:01:50,277 --> 00:01:52,245
Oh, oh, oh Vit, no.
15
00:01:52,279 --> 00:01:54,381
What are you doing?
You know it's bad luck.
16
00:01:54,414 --> 00:01:56,216
You know I don't
believe in that stuff.
17
00:01:56,249 --> 00:01:57,819
How much longer will you be?
Hi.
18
00:01:57,952 --> 00:02:00,354
Let me introduce you.
Vitya, Zhenya.
19
00:02:00,387 --> 00:02:01,789
Hello.
20
00:02:05,960 --> 00:02:07,762
Continue, I'll get her.
21
00:02:08,630 --> 00:02:12,132
He's practicing.
22
00:02:55,710 --> 00:02:59,446
Shh, shh.
23
00:03:56,838 --> 00:03:58,706
Okay, enough.
24
00:04:01,042 --> 00:04:02,610
I told you not to come here.
25
00:04:38,980 --> 00:04:42,449
Zhenya, what happened?
26
00:04:50,390 --> 00:04:51,793
Come on, don't be silly.
27
00:04:52,359 --> 00:04:53,661
You can't change what happened.
28
00:04:55,062 --> 00:04:56,931
Believe me, he'll love you
more than before.
29
00:04:57,799 --> 00:04:59,066
It could happen to anyone.
30
00:04:59,700 --> 00:05:01,401
You should just tell him
you didn't see anything.
31
00:05:02,136 --> 00:05:03,336
Mm.
32
00:05:05,405 --> 00:05:06,674
The guy just lost it.
33
00:05:31,065 --> 00:05:33,734
Okay, enough, enough.
34
00:05:34,869 --> 00:05:36,369
Stop torturing yourself.
35
00:05:37,004 --> 00:05:38,573
You can't force him to stay.
36
00:05:42,743 --> 00:05:44,377
Forget about him, Evgenia.
37
00:05:44,745 --> 00:05:45,780
Get him out of your head.
38
00:06:02,462 --> 00:06:04,565
I don't want Polina to grow up
without a father.
39
00:06:06,499 --> 00:06:07,668
Everyone makes mistakes.
40
00:06:08,803 --> 00:06:09,937
Anyone can mess up.
41
00:06:14,809 --> 00:06:15,810
Here.
42
00:06:18,045 --> 00:06:19,814
You can't force someone
to love you.
43
00:06:21,082 --> 00:06:22,984
Unless you cast
a love spell, of course.
44
00:06:34,161 --> 00:06:36,831
Hello Elena, is Kir home?
45
00:06:38,833 --> 00:06:39,834
What's happened?
46
00:06:40,735 --> 00:06:42,103
I've just come by
to drop off his stuff.
47
00:06:43,137 --> 00:06:44,972
He promised to stop by
and pick it up,
48
00:06:45,006 --> 00:06:47,108
but he's been ignoring my calls
for three days.
49
00:06:47,141 --> 00:06:48,142
That's odd.
50
00:06:49,343 --> 00:06:52,146
I thought you always knew
where Kirill was and who with.
51
00:06:53,915 --> 00:06:55,448
Just there please.
52
00:06:55,482 --> 00:06:56,751
I'll see he gets it.
53
00:07:01,622 --> 00:07:02,723
What are you doing?
54
00:07:03,758 --> 00:07:05,026
I thought you'd come
get your things.
55
00:07:05,492 --> 00:07:06,493
Didn't have time
56
00:07:08,162 --> 00:07:09,163
We need to talk.
57
00:07:24,545 --> 00:07:26,681
You can see other girls
58
00:07:28,816 --> 00:07:31,152
if that's what you need for
your life and your creativity.
59
00:07:33,988 --> 00:07:35,488
We can handle it, right?
60
00:07:35,690 --> 00:07:37,091
Yeah, well, there's no us.
61
00:07:37,959 --> 00:07:39,593
You're suffocating me,
all right?
62
00:07:41,696 --> 00:07:42,897
Of course there's an us.
63
00:07:43,965 --> 00:07:45,599
There's you, there's me,
and Polina.
64
00:07:47,134 --> 00:07:48,135
And what?
65
00:07:49,203 --> 00:07:51,639
You think you own me
because I got you pregnant?
66
00:07:55,643 --> 00:07:56,644
Get off, idiot.
67
00:08:03,017 --> 00:08:04,018
Get outta here.
68
00:09:22,797 --> 00:09:24,265
Oh, come in, dear.
69
00:09:24,298 --> 00:09:26,033
I was starting to think
you got lost.
70
00:09:26,867 --> 00:09:28,702
Help me out. Go on.
71
00:09:30,838 --> 00:09:31,839
Don't be scared.
72
00:09:37,978 --> 00:09:39,080
Be honest.
73
00:09:39,113 --> 00:09:40,247
Don't play games with me.
74
00:09:40,748 --> 00:09:42,116
Are you ready to go all the way
75
00:09:42,683 --> 00:09:44,618
or is it just a matter of pride?
76
00:09:47,988 --> 00:09:48,989
You love him?
77
00:09:49,256 --> 00:09:50,858
You wanna be with him forever?
78
00:09:52,259 --> 00:09:53,727
- Mm-hm.
- Mm.
79
00:09:53,761 --> 00:09:55,029
That's what really matters.
80
00:09:57,798 --> 00:10:00,634
Do you have a friend
getting married soon?
81
00:10:02,436 --> 00:10:04,305
Yeah, but most of them
are actually already married.
82
00:10:04,338 --> 00:10:05,406
You have to find one.
83
00:10:05,439 --> 00:10:07,141
One whose love is very strong.
84
00:10:07,441 --> 00:10:09,210
Spirits feed on true feelings.
85
00:10:11,679 --> 00:10:13,781
Trust me,
you don't want to trick them.
86
00:10:16,183 --> 00:10:18,085
Throw the salt
in four directions.
87
00:10:19,053 --> 00:10:20,354
You have to learn it by heart.
88
00:10:20,821 --> 00:10:23,224
Don't change the order,
don't stumble.
89
00:10:25,759 --> 00:10:27,061
You have to do it in a church.
90
00:10:27,094 --> 00:10:28,762
It's easier
to reach the spirits there.
91
00:10:31,365 --> 00:10:32,666
Do it during their wedding.
92
00:10:32,700 --> 00:10:33,901
How much do I owe you?
93
00:10:33,934 --> 00:10:35,936
How much are you ready to pay
for you love?
94
00:10:39,273 --> 00:10:40,274
Just remember,
95
00:10:44,078 --> 00:10:46,313
if you lied to me
and your love is fake,
96
00:10:46,347 --> 00:10:47,781
the spirits won't forgive you.
97
00:10:49,884 --> 00:10:51,385
If he loves you,
he'll come back.
98
00:10:52,186 --> 00:10:54,922
If he doesn't,
don't expect anything good.
99
00:10:59,160 --> 00:11:00,928
Blood will make the spell
stronger.
100
00:11:01,328 --> 00:11:02,997
Cast it
until the meat's spoiled.
101
00:11:08,802 --> 00:11:09,870
You'll be bound by blood.
102
00:11:13,941 --> 00:11:15,442
Unless you change your mind.
103
00:11:15,476 --> 00:11:18,345
โช Baby, don't say a word โช
104
00:11:18,846 --> 00:11:22,349
โช Mama's gonna buy you
a mockingbird โช
105
00:11:22,950 --> 00:11:26,854
โช When you wake up,
baby dear โช
106
00:11:27,121 --> 00:11:30,991
โช Your sweet daddy
will be near โช
107
00:12:05,492 --> 00:12:08,028
- Hi.
- Oleg, you shouldn't be here.
108
00:13:25,239 --> 00:13:27,941
Dearly beloved,
we are gathered here today
109
00:13:27,975 --> 00:13:32,279
to witness the union of Viktor
and Sophia in holy matrimony.
110
00:13:34,649 --> 00:13:36,050
Marriage is sacred.
111
00:13:37,217 --> 00:13:39,153
No one should
enter into it hastily.
112
00:13:39,654 --> 00:13:43,257
One must enter into a marriage
with devotion and discretion.
113
00:13:46,528 --> 00:13:49,930
Dear Lord,
our most merciful Father.
114
00:13:50,665 --> 00:13:53,233
You embody the truth,
love, and life.
115
00:13:53,267 --> 00:13:55,436
Your kindness
fills the universe.
116
00:13:56,638 --> 00:13:59,173
I place my soul
into this first candle.
117
00:13:59,507 --> 00:14:01,475
Make us, Kirill and Evgenia,
118
00:14:01,509 --> 00:14:03,578
intertwined like
these two candles.
119
00:14:06,280 --> 00:14:09,183
Beloved son, Viktor, and Sophia,
120
00:14:09,917 --> 00:14:12,587
is your wish today
to be joined in holy matrimony
121
00:14:12,620 --> 00:14:15,356
before this congregation
genuine and willful?
122
00:14:16,290 --> 00:14:17,091
- Yes.
- Yes.
123
00:14:17,458 --> 00:14:19,326
Kirill's soul
is placed in the second.
124
00:14:20,094 --> 00:14:21,929
Make him stay with me forever.
125
00:14:22,463 --> 00:14:25,633
Make him loyal and devoted
only to you.
126
00:14:26,233 --> 00:14:27,368
Make him honest.
127
00:14:29,470 --> 00:14:32,005
Make him loyal and devoted
only to me
128
00:14:32,540 --> 00:14:34,576
and by lighting these candles,
129
00:14:34,609 --> 00:14:36,276
I ignite Kirill's heart
and soul.
130
00:14:37,244 --> 00:14:38,245
Make him think of me.
131
00:14:39,113 --> 00:14:40,347
Make him love me.
132
00:14:40,381 --> 00:14:42,517
Do you promise
to be true to each other
133
00:14:42,550 --> 00:14:44,151
for better or for worse?
134
00:14:44,586 --> 00:14:45,587
Yes.
135
00:14:47,054 --> 00:14:48,556
The first candle yours.
136
00:14:49,323 --> 00:14:50,592
The second candle mine.
137
00:14:59,400 --> 00:15:01,435
You are mine and I am yours.
138
00:15:02,537 --> 00:15:04,271
You are mine and I am yours.
139
00:15:06,574 --> 00:15:08,510
You are mine and I am yours.
140
00:15:11,178 --> 00:15:13,180
Both in sickness and in health?
141
00:15:13,748 --> 00:15:14,948
Yes.
142
00:15:18,352 --> 00:15:20,120
You are mine and I am yours.
143
00:15:35,269 --> 00:15:38,038
Here and now, I confirm
and bless your marriage,
144
00:15:38,773 --> 00:15:42,409
but what God has joined,
let no man separate.
145
00:15:44,278 --> 00:15:45,513
In the name of the Father,
146
00:15:46,548 --> 00:15:47,549
and the Son,
147
00:15:50,685 --> 00:15:52,152
and the Holy Spirit.
148
00:17:02,422 --> 00:17:03,423
What?
149
00:17:08,228 --> 00:17:09,229
It's okay.
150
00:17:10,430 --> 00:17:11,566
It's just nerves.
151
00:17:58,312 --> 00:17:59,313
Zhenya!
152
00:18:21,569 --> 00:18:23,103
This is very bad luck
153
00:18:26,541 --> 00:18:27,675
and you know that.
154
00:19:19,794 --> 00:19:21,194
Zhenya, can you hear me?
155
00:19:23,296 --> 00:19:24,699
You're gonna breathe
by yourself now.
156
00:19:27,735 --> 00:19:28,736
There we go.
157
00:19:29,704 --> 00:19:31,606
Careful, that's good.
158
00:19:38,546 --> 00:19:40,247
You had an acute infection.
159
00:19:40,782 --> 00:19:41,883
Everything's fine now.
160
00:19:42,917 --> 00:19:44,384
Would you like to call someone?
161
00:19:45,385 --> 00:19:48,255
Your family? Your daughter,
where is she now?
162
00:19:48,523 --> 00:19:49,524
She's with my mom.
163
00:19:50,357 --> 00:19:51,491
Don't call anyone.
164
00:19:53,393 --> 00:19:54,562
I just need to go home.
165
00:19:54,829 --> 00:19:57,364
Tomorrow.
You need some rest until then.
166
00:19:58,298 --> 00:20:00,935
Viktor, I'm so, so sorry.
167
00:20:00,968 --> 00:20:03,303
Please forgive me.
I ruined your wedding.
168
00:20:04,806 --> 00:20:05,807
Rest.
169
00:20:38,773 --> 00:20:42,275
Vitya, Vit, I'm sorry,
please, please wait.
170
00:20:42,309 --> 00:20:43,544
I don't know how it happened.
171
00:20:43,578 --> 00:20:44,712
I'm begging you, Viktor.
172
00:20:44,746 --> 00:20:46,313
Please, forgive me.
173
00:20:46,346 --> 00:20:48,516
Please don't go! Vitya!
174
00:22:01,454 --> 00:22:02,557
What are you doing here?
175
00:22:05,126 --> 00:22:06,459
You were in my dream.
176
00:22:07,995 --> 00:22:09,997
Calling me.
It was strange. I...
177
00:22:11,065 --> 00:22:13,100
spent the rest of the day
thinking about you.
178
00:22:15,603 --> 00:22:16,504
You were right.
179
00:22:17,437 --> 00:22:19,472
We should be together.
We'll get through this.
180
00:22:24,612 --> 00:22:25,613
Forgive me?
181
00:22:31,152 --> 00:22:32,352
I do.
182
00:24:42,650 --> 00:24:43,751
You scared me.
183
00:24:54,795 --> 00:24:55,930
You're so beautiful.
184
00:24:59,200 --> 00:25:00,500
Like a bride.
185
00:25:03,671 --> 00:25:04,672
The light on you.
186
00:25:06,841 --> 00:25:07,842
Stand there.
187
00:25:56,957 --> 00:25:58,059
Hi, Mom.
188
00:25:59,393 --> 00:26:01,062
Don't worry,
we'll be there soon.
189
00:26:04,298 --> 00:26:05,833
Something happened
during the storm.
190
00:26:07,034 --> 00:26:08,335
Let's go get Polina?
191
00:26:59,687 --> 00:27:00,788
I guess it was the wind.
192
00:27:01,922 --> 00:27:03,924
We should have gotten rid of all
of this a long time ago.
193
00:27:06,160 --> 00:27:09,930
I'll board it up now and
put in a new one later.
194
00:27:12,233 --> 00:27:14,335
Mom, maybe you can
stay with us for a while?
195
00:27:14,368 --> 00:27:15,970
I wouldn't wanna bother,
sweetheart.
196
00:27:16,003 --> 00:27:17,104
You've got your own family.
197
00:27:17,271 --> 00:27:18,973
But you're also
a part of the family,
198
00:27:19,273 --> 00:27:21,008
right, Kirill?
199
00:27:22,409 --> 00:27:24,178
Well,
maybe for a few days.
200
00:27:30,851 --> 00:27:31,952
Uh, could you tell me, Kirill...
201
00:27:31,986 --> 00:27:33,387
You'd be bothering us.
202
00:27:37,057 --> 00:27:38,058
What?
203
00:27:39,026 --> 00:27:40,928
I said, you'd be bothering us.
204
00:27:45,065 --> 00:27:46,400
Mom, taxi's already here.
205
00:27:47,334 --> 00:27:48,335
Go get ready.
206
00:27:50,171 --> 00:27:51,305
What about the garden, dear?
207
00:27:51,338 --> 00:27:52,806
Who'll take care of my garden?
208
00:27:53,508 --> 00:27:55,209
No, honey, I'm staying.
209
00:27:55,843 --> 00:27:57,778
Maybe you and Polina
can stay here
210
00:27:57,811 --> 00:27:59,813
just as a change of scenery
to relax.
211
00:28:00,080 --> 00:28:01,849
But there are
some things to do at home.
212
00:28:02,917 --> 00:28:04,752
We'd love to
spend some time together.
213
00:28:07,087 --> 00:28:08,155
Okay.
214
00:28:57,204 --> 00:28:58,540
Hey, what are you doing?
215
00:28:58,573 --> 00:29:00,140
I've got work today.
216
00:29:00,174 --> 00:29:01,342
I don't understand.
217
00:29:02,042 --> 00:29:04,411
It's all much more perfect
in real life.
218
00:29:07,381 --> 00:29:08,382
Wait.
219
00:29:11,452 --> 00:29:13,787
Kirill, I need to get going.
220
00:29:18,959 --> 00:29:20,361
You don't have to work anymore.
221
00:29:24,198 --> 00:29:25,799
It distracts you.
222
00:29:29,870 --> 00:29:31,905
Nobody should distract us.
223
00:29:35,075 --> 00:29:36,544
We'll be together always.
224
00:29:38,145 --> 00:29:39,179
Do you understand?
225
00:29:40,381 --> 00:29:41,549
Just you and me.
226
00:29:48,422 --> 00:29:51,792
Shh, easy, babe, you can't move.
227
00:30:28,295 --> 00:30:29,531
She's asleep.
228
00:30:56,390 --> 00:30:59,193
I'm yours and you're mine.
229
00:31:00,961 --> 00:31:02,496
Just like you wanted.
230
00:31:44,104 --> 00:31:45,406
Why won't you cut me
some slack?
231
00:31:45,439 --> 00:31:46,407
I've only worn it once.
232
00:31:47,975 --> 00:31:49,943
You know,
every bride wears her dress once
233
00:31:49,977 --> 00:31:51,011
if she's lucky.
234
00:31:52,547 --> 00:31:55,349
Maybe you can refund me half
or rent it somehow?
235
00:31:55,382 --> 00:31:57,151
Sonya, what's the matter?
236
00:31:58,352 --> 00:32:00,120
Nothing's wrong.
Take your dress.
237
00:32:01,054 --> 00:32:02,356
Wait, is there a problem?
238
00:32:02,590 --> 00:32:04,526
- Maybe I can help you.
- You already did.
239
00:32:04,759 --> 00:32:06,460
He broke up with me
on my wedding day.
240
00:32:07,995 --> 00:32:08,996
Sonya.
241
00:32:09,997 --> 00:32:11,098
Why the hell
did you show up at our wedding?
242
00:32:15,537 --> 00:32:16,970
Kate, let's process this dress
243
00:32:17,004 --> 00:32:18,405
as a canceled order, please.
244
00:32:38,693 --> 00:32:39,694
Hello.
245
00:32:40,862 --> 00:32:43,698
Um, I came to see you last week
about the love spell.
246
00:32:47,134 --> 00:32:47,802
He's yours now.
247
00:32:47,836 --> 00:32:49,269
What?
248
00:34:13,888 --> 00:34:15,088
What's wrong?
249
00:34:15,623 --> 00:34:16,624
Nothing.
250
00:34:17,759 --> 00:34:19,527
Listen,
I've asked about the dress.
251
00:34:19,561 --> 00:34:23,130
We'll have to return the money
to his credit card
252
00:34:23,765 --> 00:34:25,633
because he used it
to pay for the dress.
253
00:34:25,867 --> 00:34:27,367
So, are we doing the refund?
254
00:34:27,401 --> 00:34:28,402
Yeah, yeah.
255
00:34:38,546 --> 00:34:40,848
Kir, I'm home.
256
00:35:36,303 --> 00:35:37,304
Polina?
257
00:35:37,705 --> 00:35:39,172
Polina, sweetie.
258
00:35:40,808 --> 00:35:42,810
There, there, it's okay.
259
00:35:43,745 --> 00:35:44,846
Shh.
260
00:35:46,748 --> 00:35:47,849
Quiet, quiet.
261
00:35:49,851 --> 00:35:51,451
Kirill,
are you out of your mind?
262
00:35:51,853 --> 00:35:53,186
Was she here all alone?
263
00:35:53,988 --> 00:35:55,422
Baby, come on.
264
00:35:58,726 --> 00:36:00,260
Nothing happened.
265
00:36:00,293 --> 00:36:01,395
I was busy.
266
00:36:01,428 --> 00:36:02,830
You said you'd be back soon.
267
00:36:03,564 --> 00:36:05,700
I thought something changed
when you came back.
268
00:36:06,801 --> 00:36:08,402
I thought you really loved us.
269
00:36:08,603 --> 00:36:13,541
Babe, I love you, but
you're always somewhere else.
270
00:36:13,574 --> 00:36:15,375
You're always going somewhere,
271
00:36:15,576 --> 00:36:17,612
either to work
or somewhere else.
272
00:36:17,912 --> 00:36:20,882
We need to eliminate
everything that's unnecessary.
273
00:36:21,381 --> 00:36:23,918
See, I don't wanna share you
with anyone.
274
00:36:25,920 --> 00:36:27,655
Please, don't leave me
like that again.
275
00:36:29,590 --> 00:36:30,390
Stay with me.
276
00:36:31,893 --> 00:36:34,796
I'm yours,
but I'm not your property.
277
00:36:34,829 --> 00:36:35,963
I can't live like this.
278
00:36:37,264 --> 00:36:39,266
You're my wife.
You must.
279
00:36:39,834 --> 00:36:40,835
I'm not your wife.
280
00:36:47,842 --> 00:36:51,411
Please, sorry,
I didn't mean to scare you.
281
00:36:51,445 --> 00:36:52,547
I... I just...
282
00:36:53,881 --> 00:36:56,316
There, there, forgive me.
283
00:36:57,350 --> 00:36:58,351
Shh.
284
00:37:15,970 --> 00:37:17,972
- Hello?
- Hey, your mom stopped by.
285
00:37:18,005 --> 00:37:19,372
She took Polina.
286
00:37:20,675 --> 00:37:22,476
I was thinking maybe
we could have lunch together?
287
00:37:22,510 --> 00:37:23,945
I can't.
I have a lot of work to do.
288
00:37:25,046 --> 00:37:26,514
Okay, then, sorry.
289
00:37:32,553 --> 00:37:33,554
Good afternoon.
290
00:37:34,722 --> 00:37:36,456
- Hello.
- So, what's going on with my card?
291
00:37:36,791 --> 00:37:38,860
We are able to refund
the money to your card.
292
00:37:39,560 --> 00:37:41,729
Mm.
You can keep the dress.
293
00:37:43,463 --> 00:37:44,966
But your bride asked us...
294
00:37:44,999 --> 00:37:46,333
She's not my bride.
295
00:37:47,334 --> 00:37:48,468
I'll leave the money for her.
296
00:37:50,004 --> 00:37:51,639
- Can you give it to her?
- Okay.
297
00:37:52,607 --> 00:37:53,775
This will be the refund.
298
00:37:54,341 --> 00:37:55,342
As you wish.
299
00:37:57,845 --> 00:37:58,880
Hello.
300
00:38:00,548 --> 00:38:01,582
How are you feeling?
301
00:38:01,949 --> 00:38:03,283
I'm fine, thank you.
302
00:38:04,085 --> 00:38:05,285
Can we talk?
303
00:38:08,589 --> 00:38:11,058
I thought you two
were so in love with each other.
304
00:38:12,459 --> 00:38:13,895
Sorry, I guess
it's none of my business.
305
00:38:14,562 --> 00:38:16,597
I thought so, too,
but I was wrong.
306
00:38:19,600 --> 00:38:21,068
Everyone makes mistakes.
307
00:38:21,102 --> 00:38:23,638
Yes and they should be
responsible for their mistakes.
308
00:38:30,511 --> 00:38:34,649
You know, I feel very guilty
for what I did to you.
309
00:38:36,884 --> 00:38:37,885
Um...
310
00:38:38,653 --> 00:38:40,021
- I was at the church and...
- Look,
311
00:38:40,988 --> 00:38:42,523
it doesn't really matter
anymore.
312
00:38:43,658 --> 00:38:44,659
Did you also make this?
313
00:38:46,561 --> 00:38:47,562
Yes.
314
00:38:48,596 --> 00:38:49,797
It's beautiful.
315
00:38:53,100 --> 00:38:55,468
I suppose you really love
what you do.
316
00:39:15,723 --> 00:39:17,424
Zhenya, what's wrong?
317
00:39:17,625 --> 00:39:18,626
Where does it hurt?
318
00:39:39,113 --> 00:39:40,014
Kirill, stop.
319
00:39:40,047 --> 00:39:41,816
- Who the hell are you?
- Enough.
320
00:39:42,717 --> 00:39:43,951
I said stop!
321
00:39:52,026 --> 00:39:54,595
Stop, Kirill, calm down.
322
00:39:54,829 --> 00:39:55,663
He's a doctor.
323
00:39:56,030 --> 00:39:58,165
I felt sick and
he was taking me home.
324
00:40:01,535 --> 00:40:02,570
Are you done?
325
00:40:05,006 --> 00:40:06,007
Yes.
326
00:40:44,145 --> 00:40:46,781
I'm sorry,
I don't know what came over me.
327
00:40:47,882 --> 00:40:51,886
I saw you two together
and I just lost it.
328
00:40:54,755 --> 00:40:57,024
I need to go to my mom's
to pick up Polina.
329
00:40:58,092 --> 00:40:59,492
Let me take you there.
330
00:41:17,044 --> 00:41:18,512
Where are we going, Kirill?
331
00:41:18,946 --> 00:41:19,947
Can you hear me?
332
00:41:34,795 --> 00:41:35,863
Why are you bringing me here?
333
00:41:36,664 --> 00:41:38,599
And so I took you to my mom's.
334
00:41:38,833 --> 00:41:40,701
Are you kidding?
She hates me.
335
00:42:06,827 --> 00:42:07,628
Well...
336
00:42:10,031 --> 00:42:12,166
our relationship's been
tense lately.
337
00:42:17,304 --> 00:42:20,808
It's my fault, but we...
338
00:42:23,644 --> 00:42:24,678
we're working on it.
339
00:42:26,680 --> 00:42:28,315
We're learning from
our mistakes,
340
00:42:30,951 --> 00:42:35,089
but there's one mistake that
I'd like to correct right now.
341
00:42:35,256 --> 00:42:36,257
What's going on?
342
00:42:42,096 --> 00:42:43,097
Zhenya,
343
00:42:45,866 --> 00:42:48,569
I know you were expecting me
to do this sooner,
344
00:42:54,008 --> 00:42:55,843
but you're going to be my wife.
345
00:42:56,310 --> 00:42:57,344
Kirill.
346
00:43:00,681 --> 00:43:03,951
I... I need to think about it.
347
00:43:03,984 --> 00:43:05,853
She needs to think.
348
00:43:07,254 --> 00:43:09,390
She can do whatever she wants.
349
00:43:15,329 --> 00:43:17,331
Of course.
350
00:43:18,999 --> 00:43:20,968
I'm so stupid.
Mom, give me the ring.
351
00:43:21,001 --> 00:43:22,403
Kirill, enough with this farce.
352
00:43:22,436 --> 00:43:24,305
Nobody here
is interested in your opinion.
353
00:43:24,672 --> 00:43:26,674
Mom, give me the damn ring
right now!
354
00:43:27,208 --> 00:43:32,346
This damn ring, as you call it,
is an heirloom.
355
00:43:33,047 --> 00:43:35,649
This ring will be given
to someone who's worthy
356
00:43:35,683 --> 00:43:36,784
with my blessing.
357
00:44:39,079 --> 00:44:40,814
Run, Zhenya, run.
358
00:44:48,523 --> 00:44:50,124
Where are you going so fast?
359
00:44:51,091 --> 00:44:52,126
To see your daughter?
360
00:44:53,827 --> 00:44:54,828
She's fine.
361
00:44:59,433 --> 00:45:00,768
She's with my mom.
362
00:45:11,412 --> 00:45:12,446
Where is she?
363
00:45:17,017 --> 00:45:18,152
What did you do to her?
364
00:45:28,229 --> 00:45:29,830
It's just that you're mine
365
00:45:31,966 --> 00:45:32,967
and I'm yours.
366
00:45:34,001 --> 00:45:35,736
Remember?
Just like you wanted.
367
00:45:38,072 --> 00:45:40,241
No, this is not what I wanted.
368
00:45:41,175 --> 00:45:45,946
All I wanted was for you to
love me, but I made a mistake.
369
00:45:46,847 --> 00:45:48,215
What mistake, baby?
370
00:45:49,216 --> 00:45:50,251
I really do love you.
371
00:45:52,987 --> 00:45:54,522
No you don't, Kirill.
372
00:45:56,957 --> 00:45:57,992
I cast a spell.
373
00:45:58,560 --> 00:45:59,760
Hear me?
374
00:46:02,096 --> 00:46:04,932
I made you love me,
but I promise I'll fix this.
375
00:46:04,965 --> 00:46:07,134
Please,
just let us go now, Kirill.
376
00:46:14,908 --> 00:46:17,311
Shh, come here, silly thing.
377
00:46:20,147 --> 00:46:22,283
How could you
make someone love you?
378
00:46:26,053 --> 00:46:27,388
It's simple.
379
00:46:27,421 --> 00:46:29,023
I'm yours and you're mine,
380
00:46:31,158 --> 00:46:32,159
understand?
381
00:47:52,540 --> 00:47:55,376
Baby, you're awake,
382
00:47:57,144 --> 00:47:58,979
but you can't get up just yet.
383
00:48:01,415 --> 00:48:02,416
Where are you?
384
00:48:03,651 --> 00:48:04,652
Yoo-hoo.
385
00:48:06,588 --> 00:48:09,056
We'll be together forever.
386
00:48:11,125 --> 00:48:12,126
Where are you?
387
00:48:13,394 --> 00:48:14,395
Baby.
388
00:48:58,506 --> 00:49:00,374
The hell's the matter with you?
389
00:49:08,482 --> 00:49:10,083
- You break up with your man?
- Yes.
390
00:49:12,085 --> 00:49:13,187
I did.
391
00:49:15,456 --> 00:49:16,457
Men are bastards.
392
00:50:10,678 --> 00:50:12,145
What the hell are you doing?
393
00:53:18,365 --> 00:53:19,433
Morning, Zhenya.
394
00:53:20,535 --> 00:53:21,969
I bought some diapers and
formula for your daughter.
395
00:53:23,838 --> 00:53:26,306
I hope I chose the right ones.
396
00:53:26,339 --> 00:53:27,942
Viktor, I feel so awkward.
397
00:53:28,976 --> 00:53:31,244
We showed up at your place
in the middle of the night.
398
00:53:31,278 --> 00:53:33,313
- You probably thought...
- No, Zhenya, I didn't.
399
00:53:35,449 --> 00:53:36,617
I'm glad you showed up.
400
00:53:39,721 --> 00:53:42,924
Here's the deal, you have
breakfast and get some rest.
401
00:53:43,490 --> 00:53:44,625
I'm saying this as a doctor.
402
00:53:45,727 --> 00:53:47,327
Then I'll come back and
we'll figure something out.
403
00:53:48,361 --> 00:53:49,831
- Deal?
- Deal.
404
00:53:50,932 --> 00:53:51,933
Great.
405
00:54:01,308 --> 00:54:02,409
Hello.
406
00:54:06,881 --> 00:54:08,783
Vit, I know
you'll never believe me,
407
00:54:10,383 --> 00:54:12,252
but can you please,
please hear me out?
408
00:54:18,391 --> 00:54:19,493
Vit.
409
00:54:19,527 --> 00:54:21,394
The lift's at capacity, Vik.
410
00:54:22,997 --> 00:54:24,565
Sorry, Sonya, no room.
411
00:54:27,068 --> 00:54:28,703
Vit, I won't leave
until we talk.
412
00:54:28,736 --> 00:54:29,737
Do you hear me?
413
00:54:31,471 --> 00:54:32,840
- Thanks, Kol.
- Hm.
414
00:54:33,775 --> 00:54:35,342
My ex is the same.
415
00:54:36,043 --> 00:54:38,012
Running around like a hyena.
416
00:54:41,749 --> 00:54:42,750
Who you have here?
417
00:54:44,118 --> 00:54:46,888
Motorcyclist with
a nasty head wound.
418
00:54:48,022 --> 00:54:51,458
Gotta do some facial reconstruction
to not scare his family.
419
00:57:15,269 --> 00:57:16,537
Zhenya, what's the matter?
420
00:57:28,683 --> 00:57:29,684
Kir was here.
421
00:57:30,685 --> 00:57:31,852
I don't know how he found us.
422
00:57:35,690 --> 00:57:37,091
Zhenya, Kirill's dead.
423
00:57:50,771 --> 00:57:52,740
- You ready?
- Yes.
424
00:58:26,073 --> 00:58:28,242
Can you please give us
one moment alone?
425
00:58:30,111 --> 00:58:31,112
Mm-hm.
426
00:59:13,854 --> 00:59:14,855
Please forgive me.
427
00:59:18,392 --> 00:59:19,660
It's all my fault.
428
00:59:22,329 --> 00:59:24,065
I just couldn't let you go.
429
00:59:41,248 --> 00:59:43,851
Help me!
430
01:00:30,831 --> 01:00:33,134
Listen, sometimes
when you're stressed out,
431
01:00:33,167 --> 01:00:34,802
your perception
can get distorted.
432
01:00:34,835 --> 01:00:36,637
It gets hard to see what's real
and what's not.
433
01:00:39,473 --> 01:00:40,908
I need to go now.
434
01:00:41,308 --> 01:00:42,743
Zhenya, but where?
435
01:00:45,045 --> 01:00:46,046
It hurt?
436
01:00:47,181 --> 01:00:48,782
Okay, you need to stay here.
437
01:00:53,053 --> 01:00:54,054
Hey.
438
01:00:56,190 --> 01:00:57,925
I see you're here a lot, Zhenya.
439
01:00:58,192 --> 01:00:59,660
Some cute doctors, huh?
440
01:01:02,730 --> 01:01:04,198
And you don't look like
you're grieving much.
441
01:01:04,899 --> 01:01:07,067
Sonya, please, go home.
442
01:01:07,268 --> 01:01:08,435
Maybe better that she go?
443
01:01:09,270 --> 01:01:11,105
She's right. I have to go.
444
01:01:12,072 --> 01:01:13,073
Thanks for the help.
445
01:01:17,912 --> 01:01:18,979
Please forgive me.
446
01:01:22,383 --> 01:01:24,351
Just don't expect him
to marry you now.
447
01:01:24,818 --> 01:01:27,154
Marriage is something that
sticks with you, right, Vit?
448
01:01:28,889 --> 01:01:30,724
Her husband died today.
449
01:01:38,365 --> 01:01:40,834
Mom, how is Polina?
450
01:01:42,303 --> 01:01:43,470
Can I pick her up tomorrow?
451
01:01:44,004 --> 01:01:45,139
Yeah.
452
01:01:46,207 --> 01:01:47,942
Thanks, love you, too.
453
01:02:13,100 --> 01:02:15,169
I know this is going to
sound stupid,
454
01:02:17,338 --> 01:02:18,772
but I cast a spell.
455
01:02:20,207 --> 01:02:21,942
I wanted to bring Kirill back.
456
01:02:32,219 --> 01:02:34,388
You and Sonya seemed like
the perfect couple.
457
01:02:36,423 --> 01:02:38,259
Everything was
supposed to work out.
458
01:02:42,896 --> 01:02:45,032
But our feelings weren't true,
that's why it went wrong.
459
01:02:47,268 --> 01:02:48,769
It turned out to be a nightmare.
460
01:02:54,241 --> 01:02:57,244
Listen,
everything will be just fine.
461
01:03:03,884 --> 01:03:05,986
I summoned
a very strong demon.
462
01:03:06,554 --> 01:03:09,223
He feeds on pure love,
but he was tricked.
463
01:03:09,624 --> 01:03:11,925
You rewarded him
with rotten meat.
464
01:03:21,201 --> 01:03:23,070
You see?
Your love wasn't true.
465
01:03:25,239 --> 01:03:26,373
I want to fix this.
466
01:03:27,274 --> 01:03:28,409
There must be a way, right?
467
01:03:29,243 --> 01:03:31,478
Some mistakes
can only be fixed in death.
468
01:03:33,548 --> 01:03:35,416
Zhenya, she's messing around
with you.
469
01:03:36,551 --> 01:03:38,118
Coming was a mistake.
470
01:03:40,522 --> 01:03:45,025
I don't know how to fix this,
myself, but, you can ask.
471
01:03:46,126 --> 01:03:47,529
However, it's dangerous.
472
01:03:49,430 --> 01:03:50,464
What do I have to do?
473
01:03:51,298 --> 01:03:53,267
Not you, him.
474
01:03:54,536 --> 01:03:56,270
If he's here,
he'll bring the demon.
475
01:03:57,204 --> 01:03:58,839
Okay, enough.
476
01:04:00,675 --> 01:04:02,276
Everything she said is true.
477
01:04:05,312 --> 01:04:07,081
Are you always
like this, doctor?
478
01:04:07,615 --> 01:04:10,184
Doing only what's right
and not how you feel?
479
01:04:11,485 --> 01:04:13,187
Why did you marry that girl?
480
01:04:13,220 --> 01:04:14,455
You didn't want that, did you?
481
01:04:15,389 --> 01:04:17,057
Could it be
that you made a mistake?
482
01:04:18,325 --> 01:04:20,060
My mistake was coming here.
483
01:04:21,295 --> 01:04:22,597
Then why are you here?
484
01:04:23,565 --> 01:04:24,566
Think.
485
01:04:37,512 --> 01:04:38,979
Enter when the time comes.
486
01:05:03,337 --> 01:05:04,572
Close your eyes.
487
01:05:06,641 --> 01:05:08,308
No sudden movements.
488
01:06:45,272 --> 01:06:47,007
Master are you here?
489
01:06:48,175 --> 01:06:50,678
I'm here, come.
490
01:06:59,453 --> 01:07:01,355
Why are you hunting this woman?
491
01:07:03,423 --> 01:07:04,659
She summoned me.
492
01:07:09,664 --> 01:07:11,164
What do you need from her?
493
01:07:12,800 --> 01:07:13,801
Her soul.
494
01:07:15,803 --> 01:07:17,337
She promised it to me.
495
01:07:20,474 --> 01:07:22,342
The first candle my soul.
496
01:07:26,113 --> 01:07:27,247
The second...
497
01:07:28,215 --> 01:07:29,216
hers.
498
01:07:30,852 --> 01:07:33,353
I take all I have been promised.
499
01:09:14,287 --> 01:09:15,690
You all belong to him now.
500
01:09:16,958 --> 01:09:18,893
It's only a matter of time.
501
01:09:20,695 --> 01:09:21,629
Do you understand what you did?
502
01:09:23,430 --> 01:09:26,266
You came to someone's wedding,
you ruined it.
503
01:09:29,837 --> 01:09:31,606
You killed a man, Zhenya.
504
01:09:33,775 --> 01:09:35,475
Kirill died because of you.
505
01:09:39,514 --> 01:09:43,685
I want to fix everything, but,
I need you, your help.
506
01:09:46,486 --> 01:09:47,822
I don't wanna be
involved in this.
507
01:09:49,657 --> 01:09:50,792
I'm sorry.
508
01:11:01,596 --> 01:11:02,897
Oleg, why are you here?
509
01:11:02,930 --> 01:11:03,931
Go away.
510
01:11:10,071 --> 01:11:11,973
Sonya, you don't love him.
511
01:11:12,874 --> 01:11:13,875
I can tell.
512
01:11:26,120 --> 01:11:27,855
- We need to talk.
- Oleg, please don't.
513
01:11:28,022 --> 01:11:29,590
- I love Sonya.
- Oleg, enough.
514
01:11:29,624 --> 01:11:30,625
This is nonsense.
515
01:11:30,792 --> 01:11:31,893
We'll discuss later.
516
01:11:33,460 --> 01:11:34,461
Give us a minute.
517
01:11:34,929 --> 01:11:35,930
Please.
518
01:11:53,014 --> 01:11:54,949
You can't reverse the spell.
519
01:11:54,982 --> 01:11:57,018
Your marriage is blessed
by the Devil.
520
01:11:57,585 --> 01:11:59,620
Every participant
is now marked.
521
01:12:00,822 --> 01:12:02,523
My daughter is reckless.
522
01:12:02,790 --> 01:12:04,091
She has made many mistakes
523
01:12:04,125 --> 01:12:06,060
and owes the spirits
a great debt.
524
01:12:06,093 --> 01:12:08,696
She thought she could
pay them off with pure love,
525
01:12:09,797 --> 01:12:10,932
but she failed.
526
01:12:14,401 --> 01:12:17,437
Making pacts with the Devil
is a dangerous thing,
527
01:12:18,606 --> 01:12:20,908
but even he can be tricked.
528
01:12:22,143 --> 01:12:24,444
You know, I thought
that if we got married
529
01:12:25,746 --> 01:12:26,881
it would have been
the right thing.
530
01:12:28,015 --> 01:12:31,484
To settle down, have a family,
like it's usually done,
531
01:12:34,822 --> 01:12:36,958
but to be honest,
I never really loved you.
532
01:12:42,630 --> 01:12:44,031
You never loved me either.
533
01:12:46,667 --> 01:12:47,902
I mean really loved.
534
01:12:55,543 --> 01:12:56,611
I guess...
535
01:12:58,145 --> 01:13:00,380
we were caught
in this untrue love.
536
01:13:00,681 --> 01:13:01,916
Nothing could have helped us.
537
01:13:03,050 --> 01:13:04,085
Not the wedding,
538
01:13:07,555 --> 01:13:08,556
not a spell.
539
01:13:11,826 --> 01:13:13,460
If love wasn't true,
540
01:13:15,229 --> 01:13:16,864
then the deal can be called off.
541
01:13:19,233 --> 01:13:21,434
You'll have to gather everyone
who was at the wedding
542
01:13:21,903 --> 01:13:24,772
and perform the ceremony
in reverse order,
543
01:13:26,140 --> 01:13:29,143
but they all have to come
of their own free will.
544
01:13:30,578 --> 01:13:33,614
Otherwise, the demon won't
stop until he gets your soul.
545
01:13:42,657 --> 01:13:43,758
I won't help her.
546
01:13:43,791 --> 01:13:44,959
She ruined everything.
547
01:13:47,895 --> 01:13:49,563
In some way we're also guilty.
548
01:13:50,231 --> 01:13:54,001
I think it's the time
to fix it all, everything.
549
01:13:55,269 --> 01:13:56,704
You know what, you fix it.
550
01:13:59,941 --> 01:14:00,975
You do it.
551
01:14:04,912 --> 01:14:06,047
Thank you, Oleg.
552
01:14:13,220 --> 01:14:14,956
Sonya.
553
01:16:37,731 --> 01:16:38,732
You okay?
554
01:16:39,700 --> 01:16:43,003
There, everyone
who's involved has arrived.
555
01:17:12,299 --> 01:17:14,802
Has everyone come here
by their own free will?
556
01:17:15,202 --> 01:17:17,171
The ceremony
will be performed only
557
01:17:17,204 --> 01:17:19,406
with the consent
of every participant.
558
01:17:22,009 --> 01:17:24,111
The spirits don't like
to be tricked.
559
01:17:25,146 --> 01:17:27,414
The liar shall pay
for their mistake.
560
01:17:56,243 --> 01:17:59,780
We are our own,
blood and blood.
561
01:18:02,483 --> 01:18:06,353
The second candle,
release my soul.
562
01:18:21,969 --> 01:18:25,973
The first candle,
release my soul.
563
01:18:27,141 --> 01:18:29,109
Wait, stop.
564
01:19:10,217 --> 01:19:13,254
Polina, Polina, my sweet baby.
565
01:19:24,365 --> 01:19:25,499
Where is the girl?
566
01:21:01,929 --> 01:21:05,866
Polina,
Polina, where are you?
567
01:21:07,067 --> 01:21:11,038
Zhenya, what do we do?
568
01:21:11,472 --> 01:21:13,541
- Mom?
- Your daughter's missing.
569
01:21:27,555 --> 01:21:29,289
Come on, come on,
pick up the phone.
570
01:21:31,559 --> 01:21:32,560
She's not answering.
571
01:21:58,385 --> 01:21:59,386
They're not here.
572
01:22:03,190 --> 01:22:04,324
I know where they are.
573
01:23:06,186 --> 01:23:07,221
Hold on.
574
01:23:22,537 --> 01:23:24,238
Mom, Mama.
575
01:23:28,543 --> 01:23:31,546
Mom, Mom, we're going to
get you out of here.
576
01:23:36,851 --> 01:23:38,452
I'll help her.
Go look for your daughter.
577
01:24:01,208 --> 01:24:02,476
Hold on.
It's going to hurt.
578
01:24:48,890 --> 01:24:50,090
Mom?
579
01:26:20,915 --> 01:26:21,916
Stop it!
580
01:26:31,391 --> 01:26:32,392
I'll be with you.
581
01:26:35,395 --> 01:26:37,397
You are mine and I am yours.
582
01:26:38,432 --> 01:26:39,433
Take my soul.
583
01:27:16,037 --> 01:27:17,905
Everything's going to be okay.
584
01:29:15,502 --> 01:29:20,502
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
39622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.