All language subtitles for Danny.Boy.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,864 --> 00:00:15,266 [DISTANT GUNFIRE] 2 00:00:18,367 --> 00:00:21,569 [MAN 1 ON RADIO]: Ambush, ambush! Checkpoint Danny Boy. 3 00:00:22,266 --> 00:00:24,869 Outnumbered. Two men down. Request backup. 4 00:00:24,904 --> 00:00:26,453 [MAN 2 ON RADIO]: Received. Backup deployed. 5 00:00:26,477 --> 00:00:27,375 Three Warriors. 6 00:00:27,400 --> 00:00:29,398 - [MAN 1]: Heavy incoming! - [MAN 2]: Whisky 2-2 7 00:00:29,423 --> 00:00:30,852 five minutes away. 8 00:00:34,188 --> 00:00:35,682 [GUNFIRE] 9 00:00:36,916 --> 00:00:38,322 [MAN 3 ON RADIO]: This is Whisky 2-2 10 00:00:38,357 --> 00:00:39,598 approaching Checkpoint Danny Boy. 11 00:00:39,622 --> 00:00:41,358 RPG and gunshot incoming. 12 00:00:41,393 --> 00:00:43,756 - I don't like it. - Just sit tight, mate, OK? 13 00:00:43,791 --> 00:00:45,164 You're gonna be alright. 14 00:00:47,691 --> 00:00:50,395 [MAN 3]: Woody, listen up. Enemy are dug in. 15 00:00:50,420 --> 00:00:52,288 Your orders are to leave the vehicle. 16 00:00:52,313 --> 00:00:55,182 Sorry, say again, Stick. You want us to dismount into that? 17 00:00:55,207 --> 00:00:57,009 They've got two men down. They need help. 18 00:00:57,034 --> 00:00:58,297 So prep the boys for dismount. 19 00:01:00,148 --> 00:01:01,213 What's he saying? 20 00:01:05,219 --> 00:01:06,878 [EXPLOSION] 21 00:01:06,913 --> 00:01:09,129 We're gonna dismount and close with the enemy. 22 00:01:09,154 --> 00:01:11,022 [SOLDIER]: What, here? Just us? 23 00:01:12,654 --> 00:01:14,720 After me. Be quick about it, yeah? 24 00:01:32,279 --> 00:01:34,389 [REPORTER]: How does it feel to be accused of war crimes? 25 00:01:34,413 --> 00:01:35,413 It's Brian Wood. 26 00:01:37,350 --> 00:01:39,383 - [SIREN WAILS] - [CROWD CLAMOURS] 27 00:01:45,982 --> 00:01:48,246 [BOY]: A boy at school says you're a murderer. 28 00:01:48,493 --> 00:01:49,973 [BRIAN]: And that's what's upsetting you? 29 00:01:49,998 --> 00:01:51,096 That is upsetting. 30 00:01:55,801 --> 00:01:57,471 Come here, little man. 31 00:02:00,218 --> 00:02:03,021 - Say you're not. - Not what? 32 00:02:03,064 --> 00:02:04,064 Dad. 33 00:02:05,203 --> 00:02:06,400 Bailey 34 00:02:07,864 --> 00:02:09,259 do I look like a murderer to you? 35 00:02:10,574 --> 00:02:14,378 The inquiry's terms of reference are as follows, and I quote: 36 00:02:14,750 --> 00:02:17,553 "To investigate and report on the allegations made 37 00:02:17,588 --> 00:02:20,193 by the claimants against British soldiers 38 00:02:20,228 --> 00:02:24,091 on the 14th and 15th of May 2004." 39 00:02:24,116 --> 00:02:28,085 Corporal Wood, do you understand how matters will proceed? 40 00:02:30,029 --> 00:02:32,403 I do, sir, yes. 41 00:02:36,244 --> 00:02:37,837 [GUNFIRE AND EXPLOSIONS ECHO] 42 00:02:37,872 --> 00:02:39,674 [VEHICLE RUMBLES] 43 00:02:43,680 --> 00:02:45,284 [MAN 3]: OK, lads, you're on your own. 44 00:02:45,319 --> 00:02:46,582 You ready for this? 45 00:02:46,980 --> 00:02:48,914 - Rushy, you ready for this? - Yes! 46 00:02:48,949 --> 00:02:50,949 Spud? Let's do this! Go, go, go! 47 00:02:50,984 --> 00:02:52,423 [GUNFIRE] 48 00:02:57,362 --> 00:02:58,394 [DOOR SLAMS] 49 00:03:04,767 --> 00:03:05,964 [HE GROANS] 50 00:03:07,878 --> 00:03:10,351 Ah, Jesus, babe. 51 00:03:13,401 --> 00:03:15,665 Do you ever get that thing, you wake up 52 00:03:15,739 --> 00:03:17,619 and you haven't got a bloody clue where you are? 53 00:03:18,847 --> 00:03:20,352 No. 54 00:03:20,377 --> 00:03:21,815 [THEY MUMBLE] 55 00:03:26,460 --> 00:03:28,130 Want me to tell you where you are? 56 00:03:28,956 --> 00:03:30,263 I know now. 57 00:03:31,794 --> 00:03:32,859 Want me to tell you? 58 00:03:34,962 --> 00:03:36,042 [BRIAN]: Yeah, go on, then. 59 00:03:37,734 --> 00:03:40,306 - You are in London. - Yeah? 60 00:03:41,314 --> 00:03:42,874 To meet the Queen. 61 00:03:43,646 --> 00:03:45,138 And why's that then? 62 00:03:45,163 --> 00:03:48,560 Because you're a hero and she wants to pin something on you. 63 00:04:01,083 --> 00:04:03,472 [MAN]: Come on, wee man, come on. Let's go find your mum. 64 00:04:03,496 --> 00:04:05,331 - [CHILD LAUGHS] - Here we go, come on. 65 00:04:05,366 --> 00:04:07,267 She's in there. Go and see her. On you go, son. 66 00:04:07,583 --> 00:04:10,091 Ho-ho! Look at this smart wee laddie. 67 00:04:10,116 --> 00:04:12,513 [BRIAN]: Wahey! Alright, Bailey boy? 68 00:04:12,538 --> 00:04:14,521 How did you like spending the night with Nana and Grandad? 69 00:04:14,606 --> 00:04:16,482 - Hello! - He wants to see his mum. 70 00:04:16,507 --> 00:04:18,419 - Did you forget your kecks? - Is that a problem? 71 00:04:18,444 --> 00:04:21,412 He's got great legs. Look at my lovely boy! 72 00:04:21,437 --> 00:04:23,767 - He's our lovely boy. - Are you our lovely boy? 73 00:04:23,792 --> 00:04:26,199 - Are you our lovely boy? - Are you two not ready yet? 74 00:04:26,224 --> 00:04:28,247 - Do you know what time it is? - [BRIAN]: Er, tranquillo. 75 00:04:28,272 --> 00:04:29,794 Dad, be honest, is this tie straight? 76 00:04:29,819 --> 00:04:31,029 It's straight. Come on, get a move on. 77 00:04:31,054 --> 00:04:33,418 Don't muss him all up, you. Took me forever getting him dressed. 78 00:04:33,443 --> 00:04:35,130 You might have to do the same for Brian. 79 00:04:35,154 --> 00:04:36,956 Wouldn't be the first time. Give that here 80 00:04:36,991 --> 00:04:39,728 - and get your trousers on. - Right, that's it. Chop chop. 81 00:04:39,763 --> 00:04:42,335 I'm putting you two on the clock. T-minus ten. 82 00:04:45,098 --> 00:04:46,306 [DOOR SHUTS] 83 00:04:56,681 --> 00:04:58,516 [FATHER]: 23 years in the Army, son. 84 00:04:58,551 --> 00:05:00,111 It never took me to places like this. 85 00:05:13,744 --> 00:05:16,910 [MAN]: On the 14th of May 2004, Lance Corporal Brian Wood 86 00:05:16,935 --> 00:05:18,671 was sent to the aid of comrades 87 00:05:18,802 --> 00:05:21,572 ambushed under enemy fire at Checkpoint Danny Boy. 88 00:05:22,510 --> 00:05:24,102 In recognition of his leadership 89 00:05:24,137 --> 00:05:25,708 courage and selfless action 90 00:05:25,743 --> 00:05:28,073 during some of the fiercest fighting in Iraq 91 00:05:28,098 --> 00:05:31,341 Lance Corporal Wood receives the Military Cross for gallantry. 92 00:05:35,148 --> 00:05:36,791 [FATHER]: Come on, Brian. Keep up. 93 00:05:36,816 --> 00:05:39,604 [BRIAN]: He does know other stuff, but mainly he's keepers. 94 00:05:39,629 --> 00:05:41,607 [FATHER]: Don't tell me they have a coach just for goalies. 95 00:05:41,632 --> 00:05:43,610 [BRIAN]: Anyway, he asked me to be the one taking penalties 96 00:05:43,635 --> 00:05:45,518 for the goalies to have penalty-taking practice 97 00:05:45,543 --> 00:05:47,455 cos he said they can never tell where I was gonna go 98 00:05:47,480 --> 00:05:49,447 and also I could put it where I wanted it to go. 99 00:05:49,472 --> 00:05:51,439 Whereas a lot of the other kids just froze up 100 00:05:51,464 --> 00:05:53,343 when it came to spot kicks, or looked at the keepers 101 00:05:53,368 --> 00:05:55,104 and lost their concentration. And he said... 102 00:05:55,129 --> 00:05:58,421 - OK, OK, Brian. - "Keep it brief." 103 00:05:58,446 --> 00:05:59,841 [FATHER]: Keep it brief. 104 00:06:00,449 --> 00:06:02,449 So, you wanted to come out running. 105 00:06:02,648 --> 00:06:05,044 - Let's see what you're made of. - Yeah? 106 00:06:05,079 --> 00:06:06,111 [FATHER]: Yeah. 107 00:06:06,580 --> 00:06:07,849 - Alright. - Yeah! 108 00:06:07,884 --> 00:06:08,884 Alright! 109 00:06:15,525 --> 00:06:17,393 [BRIAN PANTS] 110 00:06:19,467 --> 00:06:20,862 [FATHER]: It begins with R, Brian! 111 00:06:25,033 --> 00:06:26,637 Resilience. 112 00:06:27,035 --> 00:06:28,166 [HE BREATHES HEAVILY] 113 00:06:28,766 --> 00:06:29,930 Dad! 114 00:06:51,796 --> 00:06:53,796 [MAN]: Alright, Woody? Where's your medal? 115 00:06:55,916 --> 00:06:57,421 [DISTANT SHOUTS] 116 00:07:20,220 --> 00:07:21,560 [HE MUTTERS] 117 00:07:21,595 --> 00:07:22,757 [MAN]: Sir, what's it like 118 00:07:22,782 --> 00:07:24,947 jumping out of a Warrior under fire? 119 00:07:25,110 --> 00:07:26,879 That's a good question. 120 00:07:26,930 --> 00:07:29,260 - It's, er, Johnno, right? - Sir. 121 00:07:31,770 --> 00:07:33,165 Johnno, I'm here today to tell you 122 00:07:33,200 --> 00:07:34,540 all about the realities of war. 123 00:07:37,311 --> 00:07:40,209 And maybe one of the realities of war is it's not so easy 124 00:07:40,234 --> 00:07:41,640 to stand up and talk about it. 125 00:07:44,841 --> 00:07:46,288 And you're gonna have guys out there 126 00:07:46,312 --> 00:07:48,290 who are making a big song and dance about what they did 127 00:07:48,314 --> 00:07:49,567 getting their names in the paper. 128 00:07:49,592 --> 00:07:50,888 Good luck to them. 129 00:07:51,188 --> 00:07:52,802 I'll let you make your own judgment about that. 130 00:07:52,827 --> 00:07:54,187 I've got nothing to say about that. 131 00:07:56,729 --> 00:07:58,256 You know what I was focusing on? 132 00:08:00,194 --> 00:08:02,700 Eh? Anyone? 133 00:08:04,297 --> 00:08:06,430 I wasn't thinking about being brave 134 00:08:06,455 --> 00:08:09,016 being a hero, or winning medals. 135 00:08:09,328 --> 00:08:11,430 I was focusing on destroying the enemy 136 00:08:11,455 --> 00:08:13,422 and keeping myself and my men alive. 137 00:08:15,308 --> 00:08:17,044 I was fighting my own fight. 138 00:08:17,951 --> 00:08:20,311 I wasn't worried about what everybody else was doing. 139 00:08:20,346 --> 00:08:22,687 Alright? That's a sure-fire way to get yourself. 140 00:08:22,722 --> 00:08:24,689 [DOOR OPENS] Corporal Wood? 141 00:08:26,220 --> 00:08:27,626 Yeah? 142 00:08:34,294 --> 00:08:36,734 Spencer. HE CLEARS THROAT. 143 00:08:47,142 --> 00:08:48,977 I'm teaching. What's this about? 144 00:08:49,659 --> 00:08:51,221 We just want a little chat with you. 145 00:08:51,245 --> 00:08:52,651 A little chat? 146 00:08:53,318 --> 00:08:55,692 Congratulations on the medal, Corporal. 147 00:08:55,805 --> 00:08:57,409 Are you gonna tell me what this is about? 148 00:08:58,351 --> 00:08:59,823 We will, yeah. 149 00:09:10,142 --> 00:09:13,583 You just take a seat here for me, please, Corporal Wood. 150 00:09:15,859 --> 00:09:17,925 We're gonna show you photos, Corporal 151 00:09:17,950 --> 00:09:21,589 from the Battle of Danny Boy, from its aftermath. 152 00:09:21,649 --> 00:09:23,682 You tell us if you recognise anyone in them. 153 00:09:25,382 --> 00:09:26,656 OK? 154 00:09:27,759 --> 00:09:28,759 [KEYBOARD CLICKS] 155 00:09:41,885 --> 00:09:42,950 And this one? 156 00:09:46,644 --> 00:09:48,039 What's this about? 157 00:09:48,064 --> 00:09:50,966 Just whether you know who these people are, Corporal. 158 00:09:50,991 --> 00:09:52,023 No. 159 00:10:01,654 --> 00:10:02,983 That's my unit. 160 00:10:05,562 --> 00:10:06,594 [OFFICER]: Him? 161 00:10:08,743 --> 00:10:10,644 Do you recognise this detainee, Corporal Wood? 162 00:10:15,979 --> 00:10:17,077 Yeah, I, um... 163 00:10:18,365 --> 00:10:19,532 I took him prisoner. 164 00:10:19,557 --> 00:10:20,837 And what was the manner of that? 165 00:10:23,462 --> 00:10:26,166 Do you recall the rules of engagement, Corporal Wood? 166 00:10:29,301 --> 00:10:32,170 - Yes. - So you took this man prisoner. 167 00:10:35,141 --> 00:10:38,175 - Tell me about the use of force. - He gave himself up. 168 00:10:38,319 --> 00:10:39,758 He was armed? 169 00:10:40,757 --> 00:10:42,922 Was he just a man in a field, or...? 170 00:10:42,947 --> 00:10:44,618 No, he was armed. 171 00:10:44,643 --> 00:10:46,522 The CSM shouted, "Drop your weapons," and he did. 172 00:10:46,547 --> 00:10:47,857 The CSM just shouted... 173 00:10:47,882 --> 00:10:49,717 "Drop your fucking weapons," yeah. 174 00:10:52,618 --> 00:10:54,178 You'd drop 'em, wouldn't you? 175 00:10:54,634 --> 00:10:56,293 You met the CSM. 176 00:10:56,579 --> 00:10:58,612 Was he barefoot when you took him prisoner? 177 00:11:01,276 --> 00:11:02,276 [HE EXHALES] 178 00:11:03,717 --> 00:11:05,816 - Yeah. - Did you plasticuff him? 179 00:11:06,859 --> 00:11:09,662 - No, no, not at the time, no. - Did you offer him water? 180 00:11:13,288 --> 00:11:14,509 Not that I recall. 181 00:11:14,534 --> 00:11:16,654 I'd have thought that date was printed on your memory. 182 00:11:20,900 --> 00:11:21,998 It is. 183 00:11:27,236 --> 00:11:29,071 So, did you offer him water... 184 00:11:31,075 --> 00:11:32,338 Corporal Wood? 185 00:11:36,047 --> 00:11:37,376 Did you? 186 00:11:39,575 --> 00:11:41,113 - Did you offer him water? - Corporal Wood... 187 00:11:41,138 --> 00:11:42,511 Or were you not there? 188 00:11:56,430 --> 00:11:59,398 Sorry, say again, Stick. You want us to dismount into that? 189 00:11:59,433 --> 00:12:01,774 [MAN]: They've got two men down. They need help. 190 00:12:01,809 --> 00:12:02,889 Prep the boys for dismount. 191 00:12:05,775 --> 00:12:07,137 OK, lads. You're on your own. 192 00:12:07,162 --> 00:12:08,799 - You ready for this? - [GUNFIRE] 193 00:12:08,824 --> 00:12:10,725 - Rushy, you ready for this? - Yes. 194 00:12:10,750 --> 00:12:13,014 Spud? Let's do this! Go, go, go! 195 00:12:13,039 --> 00:12:14,401 [HEAVY GUNFIRE] 196 00:12:19,324 --> 00:12:21,159 [INDISTINCT SHOUTS] 197 00:12:28,528 --> 00:12:30,528 [HE BREATHES HEAVILY] 198 00:12:31,102 --> 00:12:33,135 [MUFFLED SOUND] 199 00:12:33,479 --> 00:12:35,519 [BRIAN]: Enemy, bridge line. We close with the enemy 200 00:12:35,634 --> 00:12:37,119 we take position one, yeah? 201 00:12:37,144 --> 00:12:38,946 [SPUD]: But that's 120 metres away! 202 00:12:39,150 --> 00:12:40,853 [HEAVY GUNFIRE] 203 00:12:41,442 --> 00:12:42,507 Right, he's firing us in! 204 00:12:42,542 --> 00:12:45,345 Five, four, three, 205 00:12:45,869 --> 00:12:47,099 two, one! 206 00:12:51,353 --> 00:12:52,550 [GUNFIRE] 207 00:12:53,025 --> 00:12:54,025 On me! 208 00:12:57,865 --> 00:12:58,865 50 metres! 209 00:12:59,625 --> 00:13:01,229 [GUNFIRE] 210 00:13:03,970 --> 00:13:05,101 [IN DISTANCE]: Go, go, go! 211 00:13:07,303 --> 00:13:09,138 [GUNFIRE] 212 00:13:10,471 --> 00:13:12,845 [INDISTINCT SHOUTS] Get your hands up now! 213 00:13:13,441 --> 00:13:15,111 On the ground now! 214 00:13:15,146 --> 00:13:18,048 Get the fuck on the ground now! You fucking... Shut the fuck up! 215 00:13:19,480 --> 00:13:21,117 [MEN SHOUT IN ARABIC] 216 00:13:22,054 --> 00:13:23,265 [RUSHY]: Where'd the rest of them go? 217 00:13:23,289 --> 00:13:25,529 [BRIAN]: They could be back any minute. Get the cuffs on. 218 00:13:27,660 --> 00:13:30,254 Position one. Not a scratch on us, boys. 219 00:13:30,279 --> 00:13:32,114 British fighting spirit done that, mate. 220 00:13:32,139 --> 00:13:33,842 Here we go, lads. Get in. 221 00:13:39,308 --> 00:13:40,373 [CAMERA CLICKS] 222 00:13:41,176 --> 00:13:43,682 [INTERCOM BUZZES] 223 00:13:50,046 --> 00:13:51,375 [BUZZER CONTINUES] 224 00:13:51,400 --> 00:13:54,137 Wait there, wait there. I'll be right down. 225 00:14:00,663 --> 00:14:02,003 Morning. 226 00:14:02,368 --> 00:14:04,131 Put this intercom and security in 227 00:14:04,156 --> 00:14:05,826 because of all the threats against us. 228 00:14:05,851 --> 00:14:07,411 It doesn't work properly 229 00:14:08,046 --> 00:14:10,981 so I spend all my time running up and down these stairs. 230 00:14:11,346 --> 00:14:13,313 It won't be the nutjobs that kill me. 231 00:14:13,567 --> 00:14:15,138 It'll be the exhaustion. 232 00:14:15,173 --> 00:14:17,206 Thanks for coming up to the office to see me. 233 00:14:17,241 --> 00:14:19,601 It'll give you a chance to see the job the way it really is. 234 00:14:20,112 --> 00:14:21,606 Of course, I'm too bloody busy 235 00:14:21,641 --> 00:14:23,916 to get up to the university at the moment. 236 00:14:23,941 --> 00:14:25,336 [HE GRUNTS] 237 00:14:25,361 --> 00:14:28,065 Some of you will end up in big fuck-off law practices 238 00:14:28,090 --> 00:14:31,058 in the City with smoked glass and neck massages 239 00:14:31,083 --> 00:14:34,264 but the vast majority of lawyers work like this. 240 00:14:34,334 --> 00:14:36,301 You'll need to get your brains around that. 241 00:14:36,326 --> 00:14:38,392 Right, straight through, in here, come on. 242 00:14:39,712 --> 00:14:42,680 My advice is go running 243 00:14:43,306 --> 00:14:46,714 do yoga, start flower-arranging. 244 00:14:47,231 --> 00:14:49,803 Anything to give you a sense of perspective. 245 00:14:51,275 --> 00:14:52,439 This job will eat you up 246 00:14:52,474 --> 00:14:54,210 and spit you out if you're not careful. 247 00:14:54,245 --> 00:14:55,574 - Who wants tea? - Me. 248 00:14:55,609 --> 00:14:57,609 Ah. What's your name? 249 00:14:57,644 --> 00:14:59,116 - Deena. - Sugar? 250 00:14:59,481 --> 00:15:00,579 - Two, please. - Ah. 251 00:15:01,516 --> 00:15:03,516 Oh, shit. There is none. 252 00:15:04,240 --> 00:15:09,043 Er, right. So, you want to be human rights lawyers. 253 00:15:09,670 --> 00:15:12,606 What's the first quality you're going to need? Hm? 254 00:15:14,095 --> 00:15:15,996 Got some sachets here somewhere. 255 00:15:16,382 --> 00:15:17,821 Come on, I won't bite. 256 00:15:17,934 --> 00:15:20,059 - Compassion? - Compassion? OK. 257 00:15:20,731 --> 00:15:22,106 Anything else? 258 00:15:23,320 --> 00:15:25,076 - Empathy? - A thick skin. 259 00:15:25,225 --> 00:15:27,383 You're going to need a thick skin. 260 00:15:27,498 --> 00:15:29,168 And why do I say that, Deena? 261 00:15:29,313 --> 00:15:30,752 Because some of the things we might be doing... 262 00:15:30,776 --> 00:15:32,851 Because people will tear you up. 263 00:15:33,010 --> 00:15:35,879 Politicians, the press, the establishment. 264 00:15:36,423 --> 00:15:39,765 It doesn't matter how clear it is to you 265 00:15:39,878 --> 00:15:41,570 that human rights are sacrosanct 266 00:15:41,595 --> 00:15:43,397 and you have a duty to protect them 267 00:15:43,422 --> 00:15:44,894 whoever's they might be. 268 00:15:46,137 --> 00:15:48,236 Other people will tell you different. 269 00:15:48,261 --> 00:15:50,129 They'll tell you you're a bleeding heart 270 00:15:50,154 --> 00:15:51,296 they'll tell you you're naive 271 00:15:51,321 --> 00:15:53,024 they'll tell you you're money-grubbing. 272 00:15:53,094 --> 00:15:54,898 Why do they say those things? 273 00:15:54,923 --> 00:15:56,851 Hm? Mush? Why do they say those things? 274 00:15:58,111 --> 00:16:00,243 - Who? The... - Because now and then 275 00:16:00,268 --> 00:16:02,037 you're going to have to tell them things 276 00:16:02,062 --> 00:16:04,062 they really don't want to hear. 277 00:16:05,302 --> 00:16:06,565 And here's one of them. 278 00:16:08,154 --> 00:16:10,616 British soldiers get away with murder. 279 00:16:12,059 --> 00:16:13,258 Who's heard of Baha Mousa? 280 00:16:14,165 --> 00:16:18,068 Couple of years ago, Iraqi lad, worked in a hotel in Basra. 281 00:16:18,419 --> 00:16:20,353 About the same age as you lot. He's, uh... 282 00:16:21,828 --> 00:16:25,005 He's a father of two kids aged two and four. 283 00:16:25,072 --> 00:16:27,336 - He's dead, right? - He is now, yes. 284 00:16:27,734 --> 00:16:29,338 Brace yourselves. 285 00:16:30,023 --> 00:16:33,860 That's him after a period at Her Majesty's pleasure. 286 00:16:36,460 --> 00:16:40,726 So, on behalf of his family, I respectfully argued in court 287 00:16:40,879 --> 00:16:44,053 that Baha Mousa, in British custody in Iraq 288 00:16:44,078 --> 00:16:46,474 had the same human rights as any other prisoner 289 00:16:46,499 --> 00:16:49,071 in any other British jail. 290 00:16:49,139 --> 00:16:52,470 Doesn't matter if it's in Basra or in Birmingham. 291 00:16:53,097 --> 00:16:54,492 Anyone want to argue with that? 292 00:16:54,629 --> 00:16:56,295 - The MOD. - Ha! 293 00:16:56,320 --> 00:16:58,650 The Ministry of Defence, very good, they did indeed 294 00:16:58,675 --> 00:17:01,951 because it made their job much more difficult. 295 00:17:01,976 --> 00:17:05,604 But the High Court and the Court of Appeal agreed with me. 296 00:17:05,838 --> 00:17:10,053 British law applies wherever British soldiers have command. 297 00:17:10,078 --> 00:17:12,210 Anybody want to argue with that principle? 298 00:17:13,318 --> 00:17:14,823 Well, you want to be human rights lawyers 299 00:17:14,847 --> 00:17:16,286 so I bloody well hope not. 300 00:17:17,421 --> 00:17:18,783 But here's my question. 301 00:17:19,997 --> 00:17:22,558 Tell you what, everyone, come here. Put your drinks down. 302 00:17:22,742 --> 00:17:25,017 Come round here. Come on, chop chop. 303 00:17:25,627 --> 00:17:26,627 Over here. 304 00:17:27,761 --> 00:17:28,826 Right. 305 00:17:29,788 --> 00:17:31,392 Here's Baha Mousa. 306 00:17:31,613 --> 00:17:35,648 Face-down in the dirt with British soldiers all around him 307 00:17:35,673 --> 00:17:38,377 with their SA80s pointed down at him. 308 00:17:38,402 --> 00:17:42,173 That's you lot, come on. SA80s pointed down at him. 309 00:17:45,548 --> 00:17:46,548 Now 310 00:17:48,054 --> 00:17:51,859 we teach our soldiers how to kill other soldiers in a war 311 00:17:51,884 --> 00:17:53,884 and there's nothing wrong with that. 312 00:17:53,919 --> 00:17:56,887 But the judge found that Baha Mousa died 313 00:17:56,922 --> 00:18:00,594 as a result of 93 injuries 314 00:18:00,619 --> 00:18:05,193 incurred over a 36-hour period in British Army custody. 315 00:18:06,760 --> 00:18:08,463 I proved that case. 316 00:18:09,187 --> 00:18:12,154 But not one soldier was found guilty of murder 317 00:18:12,179 --> 00:18:14,575 or even manslaughter or unlawful killing. 318 00:18:15,677 --> 00:18:17,842 Is it right you guys get away with murder? 319 00:18:18,735 --> 00:18:20,097 Put your guns down. 320 00:18:22,758 --> 00:18:26,999 So how come it's me that's a disgrace to my country? 321 00:18:29,592 --> 00:18:32,131 [HE PANTS] 322 00:18:42,836 --> 00:18:45,540 - Shh! - Bloody push-ups? 323 00:18:45,839 --> 00:18:47,278 - [DOOR CLOSES] - [HE SIGHS] 324 00:19:00,821 --> 00:19:02,491 Say if I'm buttering too loud for you. 325 00:19:04,770 --> 00:19:07,837 Brian, I just thought you might call out to him or something. 326 00:19:07,862 --> 00:19:09,664 I've been up with him since four. 327 00:19:09,764 --> 00:19:11,467 I, uh... HE COUGHS. 328 00:19:12,056 --> 00:19:13,957 I tried to get up for him but he didn't want me. 329 00:19:17,277 --> 00:19:18,540 It's gonna take time. 330 00:19:22,138 --> 00:19:23,458 You want him like this, don't you? 331 00:19:25,681 --> 00:19:26,779 You want him all yours. 332 00:19:27,848 --> 00:19:29,617 I'm not starting all that again. 333 00:19:29,652 --> 00:19:32,257 If it's a problem at work, let's talk about it. 334 00:19:35,493 --> 00:19:36,493 [DOOR SLAMS] 335 00:19:40,861 --> 00:19:42,531 [KEYBOARD CLACKS] 336 00:19:42,566 --> 00:19:44,236 [INTERCOM BUZZES] 337 00:19:49,870 --> 00:19:51,903 [BUZZER CONTINUES] 338 00:19:59,444 --> 00:20:01,642 - Who is it? - Is that Phil Shiner? 339 00:20:03,950 --> 00:20:05,372 Who wants to know? 340 00:20:05,397 --> 00:20:07,364 David Monaghan. I'm a journalist. 341 00:20:07,763 --> 00:20:08,795 You agreed to meet me. 342 00:20:18,182 --> 00:20:19,357 Did I? 343 00:20:21,539 --> 00:20:22,934 The Battle of Danny Boy. 344 00:20:24,901 --> 00:20:25,933 Right. 345 00:20:27,514 --> 00:20:28,514 Right. 346 00:20:30,508 --> 00:20:34,583 Iraqi farmers, apparently, at work in their fields 347 00:20:35,586 --> 00:20:37,916 when the Princess of Wales Regiment happened along. 348 00:20:41,328 --> 00:20:43,658 With Baha Mousa, you proved a single act 349 00:20:43,693 --> 00:20:46,023 of terrible inhumanity. This could be 20. 350 00:20:47,334 --> 00:20:48,813 It's not a head count. 351 00:20:48,838 --> 00:20:51,806 Footage of the dead bodies was filmed by Al Jazeera and 352 00:20:53,472 --> 00:20:55,641 there's some trophy photos floating around 353 00:20:55,666 --> 00:20:57,336 taken by British soldiers. 354 00:20:57,977 --> 00:20:59,674 The Red Cross demanded an inquiry 355 00:20:59,709 --> 00:21:01,539 within days of what happened. 356 00:21:01,564 --> 00:21:03,604 Military Police picked it up but it's going nowhere. 357 00:21:05,143 --> 00:21:07,385 Loads of inconsistencies in what they did find. 358 00:21:08,916 --> 00:21:10,047 Something stinks. 359 00:21:13,286 --> 00:21:15,880 Make your programme. Get it on the screen. 360 00:21:16,041 --> 00:21:17,942 - Tell the world. - I intend to. 361 00:21:19,762 --> 00:21:21,531 So why do you need me? 362 00:21:21,556 --> 00:21:24,084 I don't need you, Phil. These people might. 363 00:21:27,165 --> 00:21:30,100 Have you got any idea the amount of work this would take? 364 00:21:30,135 --> 00:21:32,311 - How busy I am already? - Just read it. 365 00:21:32,775 --> 00:21:33,906 What have you got to lose? 366 00:21:52,795 --> 00:21:53,795 Night, Phil. 367 00:21:55,028 --> 00:21:56,401 Night. 368 00:22:08,844 --> 00:22:10,140 [HE SIGHS] 369 00:22:39,974 --> 00:22:41,776 [PHONE RINGS] 370 00:22:45,111 --> 00:22:46,517 Mazin, hi. 371 00:22:47,014 --> 00:22:48,428 [INDISTINCT VOICE] 372 00:22:48,453 --> 00:22:49,980 Yeah, thanks for getting back to me. 373 00:22:50,886 --> 00:22:52,589 [INDISTINCT VOICE] 374 00:22:52,620 --> 00:22:55,192 That's right, that's right. Listen, I might need you 375 00:22:55,217 --> 00:22:58,185 to go back to Iraq for me. Something new. 376 00:22:58,519 --> 00:22:59,881 Same arrangement? 377 00:23:00,262 --> 00:23:02,500 Same arrangement as before, only 378 00:23:03,701 --> 00:23:05,879 the scale of this thing could be huge 379 00:23:05,904 --> 00:23:08,566 so I'd need you to track down witnesses 380 00:23:08,591 --> 00:23:11,223 sound them out, and I'll meet them in Istanbul. 381 00:23:11,676 --> 00:23:12,774 [INDISTINCT VOICE] 382 00:23:13,535 --> 00:23:14,535 Right. 383 00:23:37,999 --> 00:23:39,097 [DOOR SHUTS GENTLY] 384 00:23:52,013 --> 00:23:53,243 [HUSHED]: Babe. 385 00:23:53,949 --> 00:23:55,014 Babe. 386 00:23:55,885 --> 00:23:57,489 He went to sleep. Shh! 387 00:23:57,524 --> 00:23:59,524 [HUSHED]: He went to sleep! Oh! 388 00:24:01,825 --> 00:24:02,890 You're a star. 389 00:24:04,124 --> 00:24:05,427 [HE SCOFFS] Come on! 390 00:24:05,829 --> 00:24:07,709 That's the first time he's went to sleep for me. 391 00:24:09,129 --> 00:24:11,030 [VOICE BREAKING]: I mean it, you're a star. 392 00:24:11,055 --> 00:24:13,693 - You're getting there with him. - The sleep master. 393 00:24:19,036 --> 00:24:21,201 - What? - Nothing. 394 00:24:22,307 --> 00:24:24,109 - Nothing... - No, babe, what? 395 00:24:28,148 --> 00:24:29,983 You were like you used to be just then. 396 00:24:30,822 --> 00:24:32,459 When you came through that door. 397 00:24:33,087 --> 00:24:35,890 [HE GROANS] Can't we have a happy moment? 398 00:24:36,761 --> 00:24:38,090 I just took my son up to bed. 399 00:24:38,125 --> 00:24:39,674 I got him off to sleep for the first time. 400 00:24:39,698 --> 00:24:41,698 That's me, I'm being a dad, I'm being a proper dad. 401 00:24:42,096 --> 00:24:43,898 [SHE SOBS] I am happy. 402 00:24:43,933 --> 00:24:44,933 You don't look happy. 403 00:24:47,200 --> 00:24:48,870 I was at the doctor today 404 00:24:48,905 --> 00:24:50,971 getting a prescription for sleeping pills. 405 00:24:51,336 --> 00:24:54,106 Every other night, you're waking up not knowing where you are. 406 00:24:54,869 --> 00:24:57,738 Yeah, well, no doubt about where I am before I'm waking up. 407 00:24:58,211 --> 00:24:59,947 [SHE SOBS] OK. 408 00:25:01,181 --> 00:25:03,918 Come on. Let's talk about that. 409 00:25:06,087 --> 00:25:07,790 What's going on, Brian? 410 00:25:09,090 --> 00:25:11,189 You really think, don't you 411 00:25:11,224 --> 00:25:14,258 that if you don't say anything's wrong then nothing's wrong? 412 00:25:15,800 --> 00:25:17,228 [BABY CRIES] 413 00:25:30,309 --> 00:25:31,781 I feel like you don't want me home. 414 00:25:33,495 --> 00:25:34,495 OK? 415 00:25:38,152 --> 00:25:40,691 And I feel like every fucking thing I do is wrong. 416 00:25:40,891 --> 00:25:43,023 [BABY CRIES] 417 00:25:49,736 --> 00:25:51,329 [FOOTSTEPS CLIMB STAIRS] 418 00:26:12,318 --> 00:26:13,955 I don't know any more than you do. 419 00:26:24,165 --> 00:26:25,165 Ho! 420 00:26:26,365 --> 00:26:27,804 We going on this run, or what? 421 00:26:54,294 --> 00:26:56,294 [HE PANTS] 422 00:26:56,494 --> 00:26:58,065 I thought we were running together. 423 00:27:01,433 --> 00:27:04,808 - Fifteen years retired, I am. - Not whingeing, are we? 424 00:27:06,812 --> 00:27:08,911 It wasn't cruelty I was teaching you, Brian. 425 00:27:10,013 --> 00:27:12,409 - It was resilience. - Yeah, I know that, Dad. 426 00:27:13,247 --> 00:27:14,785 I got that. You did that. 427 00:27:19,825 --> 00:27:20,825 Look, son... 428 00:27:22,091 --> 00:27:23,387 Your mother's worried about you. 429 00:27:24,489 --> 00:27:25,994 Is everything OK with you and Lucy? 430 00:27:27,459 --> 00:27:29,294 Yeah. No, it's, um... 431 00:27:30,770 --> 00:27:33,870 You know, one minute I was in Al Amara 432 00:27:33,905 --> 00:27:36,202 and the next minute I was going in through the door 433 00:27:36,237 --> 00:27:39,106 and seeing my baby boy for the first time, so... 434 00:27:39,306 --> 00:27:40,745 You know, it's gonna, um... 435 00:27:42,980 --> 00:27:44,683 You know, it's gonna be a... 436 00:27:55,223 --> 00:27:56,420 You never killed anybody. 437 00:27:58,160 --> 00:27:59,357 No. 438 00:28:03,297 --> 00:28:04,769 It never fell to me to do it. 439 00:28:06,168 --> 00:28:07,168 But if it had, I woulda. 440 00:28:08,236 --> 00:28:11,006 Mind you, it was Northern Ireland, it's different. 441 00:28:11,041 --> 00:28:12,821 You couldnae tell who was friend, who was foe. 442 00:28:12,845 --> 00:28:14,537 And it's Northern Ireland. 443 00:28:14,572 --> 00:28:16,814 They're our own people, it's the UK. 444 00:28:16,849 --> 00:28:19,850 You know, I trained for it, and I did it and it works 445 00:28:20,787 --> 00:28:22,116 and you think... 446 00:28:22,382 --> 00:28:25,515 "Fuck," you know, "I'm alive and he's dead." 447 00:28:26,485 --> 00:28:27,990 And then after... 448 00:28:35,197 --> 00:28:37,065 You know we're here for you, right? 449 00:28:37,903 --> 00:28:40,838 Yeah. Then the RMP come knocking on your door... 450 00:28:40,873 --> 00:28:43,335 The RMP? Are you kidding? 451 00:28:43,370 --> 00:28:45,777 A decorated war hero? Tell 'em to piss off! 452 00:28:45,812 --> 00:28:48,780 You can't just tell them... They get your head in a spin, Dad. 453 00:28:48,815 --> 00:28:50,078 You start thinking what you did 454 00:28:50,113 --> 00:28:53,114 - or didn't... - You did a good job, son. 455 00:28:53,820 --> 00:28:54,885 That's what you did. 456 00:28:56,152 --> 00:28:57,349 Hey. 457 00:28:59,584 --> 00:29:01,353 For 300 years 458 00:29:01,927 --> 00:29:03,421 this family served this country. 459 00:29:04,358 --> 00:29:05,764 Twelve generations. 460 00:29:06,393 --> 00:29:07,491 Those guys 461 00:29:08,967 --> 00:29:10,428 they're right here with us. 462 00:29:16,040 --> 00:29:17,040 OK. 463 00:29:20,374 --> 00:29:21,406 Brian? 464 00:29:22,575 --> 00:29:25,278 Aye, he's alright. Just doesnae like losing, that's all. 465 00:29:25,313 --> 00:29:26,818 He's not the only one. 466 00:29:26,853 --> 00:29:28,512 [FATHER]: Come on. In we go. 467 00:29:30,351 --> 00:29:32,417 [DISTANT GUNFIRE ECHOES] 468 00:29:35,125 --> 00:29:37,125 [INDISTINCT SHOUTS] 469 00:29:37,523 --> 00:29:39,160 Your fucking mouth, mate! 470 00:29:39,195 --> 00:29:41,800 - Shut your mouth! - I tell you right now, mate. 471 00:29:42,231 --> 00:29:44,066 [HE SHOUTS IN ARABIC] 472 00:29:44,266 --> 00:29:45,529 [MEN YELL] 473 00:29:45,564 --> 00:29:46,838 Get a blindfold on him! 474 00:29:49,172 --> 00:29:50,435 Where'd the rest of them go? 475 00:29:50,470 --> 00:29:52,151 They could be back any minute. Get your cuffs on. 476 00:29:52,175 --> 00:29:53,175 Blindfolds! Blindfolds! 477 00:29:54,408 --> 00:29:56,408 - [MAN YELLS IN ARABIC] - Are we good? 478 00:29:57,180 --> 00:29:59,081 - Everyone OK? - All good. 479 00:30:00,447 --> 00:30:03,283 Boys, keep your heads down. Remember, two-way range. 480 00:30:07,421 --> 00:30:09,520 - Is the battlefield clear? - No, sir. 481 00:30:10,193 --> 00:30:11,193 No. 482 00:30:13,031 --> 00:30:16,131 Right. Leave this shower to your men. You come with me. 483 00:30:41,554 --> 00:30:43,554 [INSECTS BUZZ] 484 00:30:46,691 --> 00:30:49,164 [HIGH-PITCHED RINGING] 485 00:30:51,300 --> 00:30:52,904 [BRIAN BREATHES HEAVILY] 486 00:30:58,978 --> 00:31:01,539 [HIGH-PITCHED RINGING CONTINUES] 487 00:31:08,317 --> 00:31:09,514 [DISTANT RUSTLE] 488 00:31:09,549 --> 00:31:10,889 [GUNFIRE] 489 00:31:11,683 --> 00:31:13,122 [MUFFLED]: Woody, walk on! 490 00:31:13,520 --> 00:31:16,191 [BRIAN BREATHES HEAVILY] 491 00:31:21,231 --> 00:31:22,231 [GUNFIRE] 492 00:31:22,562 --> 00:31:24,463 [SILENCE] 493 00:31:36,081 --> 00:31:38,444 We're over-committed. Woody, back this way, come on. 494 00:31:40,019 --> 00:31:41,414 Drop your fucking weapons! 495 00:31:41,449 --> 00:31:44,021 - [MAN SPEAKS ARABIC] - Put your fucking hands up now! 496 00:31:44,287 --> 00:31:45,287 Now! Here! 497 00:31:46,256 --> 00:31:48,016 Hands up! Get your hands up right now! To me. 498 00:31:49,292 --> 00:31:51,094 - You. - Arms. 499 00:31:54,033 --> 00:31:55,659 - He's good. To me now. - Come here. 500 00:31:55,694 --> 00:31:57,595 To me. Do you speak English? 501 00:31:58,169 --> 00:31:59,169 Stay there. 502 00:31:59,533 --> 00:32:00,664 [MAN SPEAKS ARABIC] 503 00:32:02,074 --> 00:32:03,469 He's clean. 504 00:32:03,504 --> 00:32:05,306 - Move, now! - Go! 505 00:32:05,671 --> 00:32:07,044 [HE SHOUTS IN ARABIC] 506 00:32:07,079 --> 00:32:08,342 Why didn't they shoot us? 507 00:32:10,676 --> 00:32:13,677 Hey! Why didn't you shoot us? We never even saw you. 508 00:32:16,319 --> 00:32:17,549 What kind of soldiers are you? 509 00:32:22,622 --> 00:32:23,995 Go, go! 510 00:32:25,064 --> 00:32:26,998 - Keep going! - [MAN SPEAKS ARABIC] 511 00:32:27,033 --> 00:32:28,313 Lose our lives over a flip-flop? 512 00:32:29,233 --> 00:32:31,970 Lose this again, I'm throwing it! 513 00:32:36,537 --> 00:32:39,109 - Go! Go! - [HE SHOUTS IN ARABIC] 514 00:32:40,178 --> 00:32:41,540 Yeah, in English, mate. 515 00:32:41,575 --> 00:32:43,476 - Farmer! - Farmer? 516 00:32:43,511 --> 00:32:45,148 He's a farmer? 517 00:32:45,183 --> 00:32:46,983 You're farmers, I'm a fucking Brigadier, mate. 518 00:32:48,186 --> 00:32:49,449 How old are you? 519 00:32:49,781 --> 00:32:52,353 - 16! [HE SHOUTS IN ARABIC] - Stay there. 520 00:32:55,127 --> 00:32:56,324 16! 521 00:32:56,689 --> 00:32:57,849 [SERGEANT MAJOR]: Stay there! 522 00:32:58,196 --> 00:32:59,459 - Get a move on. - Go. 523 00:33:01,331 --> 00:33:02,495 Go. 524 00:33:07,139 --> 00:33:08,534 [HE PANTS] 525 00:33:11,440 --> 00:33:14,804 [HE BREATHES DEEPLY] 526 00:33:35,761 --> 00:33:38,597 [IN ARABIC]: 527 00:33:43,109 --> 00:33:44,768 [HE SOBS] 528 00:33:55,418 --> 00:33:56,582 [HE SPEAKS ARABIC] 529 00:33:56,914 --> 00:34:00,487 [IN ARABIC]: 530 00:34:00,522 --> 00:34:01,851 Has he had his expenses? 531 00:34:02,557 --> 00:34:04,557 [IN ARABIC]: 532 00:34:04,592 --> 00:34:06,658 [HE REPLIES IN ARABIC] 533 00:34:06,693 --> 00:34:08,099 His mother has. 534 00:34:08,134 --> 00:34:11,630 Istanbul interviews, day two. Time, 9:30am. 535 00:34:12,864 --> 00:34:14,765 [INTERVIEWEE SPEAKS ARABIC] 536 00:34:17,704 --> 00:34:21,508 He was face-down in the ditch. He could hear soldiers coming. 537 00:34:21,840 --> 00:34:26,414 Take him back to the beginning. Family set-up and all that. 538 00:34:26,614 --> 00:34:28,614 [HE SPEAKS ARABIC] 539 00:34:28,649 --> 00:34:30,682 Mother and sister hated Saddam 540 00:34:30,717 --> 00:34:33,355 because Saddam killed their uncle and cousin. 541 00:34:33,621 --> 00:34:36,721 All family happy to see British soldiers when they came. 542 00:34:36,921 --> 00:34:38,426 Friends bringing freedom. 543 00:34:39,363 --> 00:34:41,231 Does he work? School? 544 00:34:42,168 --> 00:34:44,828 [MAZIN SPEAKS ARABIC] 545 00:34:45,798 --> 00:34:48,337 [HE REPLIES IN ARABIC] 546 00:34:48,768 --> 00:34:52,407 [HE CONTINUES IN ARABIC] 547 00:34:56,182 --> 00:34:58,545 School in the mornings, farm in the afternoons. 548 00:34:58,580 --> 00:35:01,119 That day he had to cut fresh grass for his cow. 549 00:35:01,979 --> 00:35:03,583 Did he have a gun with him? 550 00:35:04,586 --> 00:35:05,783 [HE SPEAKS ARABIC] 551 00:35:06,753 --> 00:35:09,853 [HE REPLIES IN ARABIC] 552 00:35:13,793 --> 00:35:17,234 For wolves, for bandits. Kalashnikov. 553 00:35:17,863 --> 00:35:19,665 [HE SPEAKS ARABIC] 554 00:35:19,700 --> 00:35:23,273 Er, Iraqi men in black clothes with guns got out of trucks 555 00:35:23,308 --> 00:35:24,967 and spread in the field near the farm. 556 00:35:25,002 --> 00:35:28,212 [HE SPEAKS ARABIC] 557 00:35:29,413 --> 00:35:31,655 [MAZIN]: And when the British came past, there was shooting 558 00:35:31,679 --> 00:35:33,877 and he lay down in the ditch, facing the ditch. 559 00:35:33,912 --> 00:35:36,880 [INTERVIEWEE SHOUTS IN ARABIC] 560 00:35:40,424 --> 00:35:43,656 He was bleeding, crying, asking them, "Please, stop." 561 00:35:43,691 --> 00:35:46,197 They drag him a long, long way 562 00:35:46,232 --> 00:35:48,430 throw him in the vehicle with dead bodies. 563 00:35:49,961 --> 00:35:50,961 And 564 00:35:52,370 --> 00:35:53,963 what... what happened to his weapon? 565 00:35:55,571 --> 00:35:57,175 [MAZIN SPEAKS ARABIC] 566 00:35:58,607 --> 00:35:59,969 [HE REPLIES IN ARABIC] 567 00:36:01,808 --> 00:36:03,247 He didn't have weapon. 568 00:36:05,779 --> 00:36:08,516 He said just now he did. A Kalashnikov? 569 00:36:08,551 --> 00:36:10,584 [MAZIN SPEAKS ARABIC] 570 00:36:10,619 --> 00:36:12,982 [INTERVIEWEE SPEAKS ARABIC] 571 00:36:13,017 --> 00:36:14,852 He had weapon but only at home. 572 00:36:16,625 --> 00:36:19,395 I need to know whether he was carrying the weapon that day. 573 00:36:20,893 --> 00:36:25,434 Hm? Ask him, because in his previous statement, here... 574 00:36:25,997 --> 00:36:28,800 [MAZIN SPEAKS ARABIC] 575 00:36:28,835 --> 00:36:31,000 [HE REPLIES IN ARABIC] 576 00:36:31,035 --> 00:36:32,969 [PHIL]: Here. He said he had it. 577 00:36:33,004 --> 00:36:35,741 Now, if he's gonna chop and change 578 00:36:35,776 --> 00:36:37,578 he'll be no good to me in the witness box. 579 00:36:37,613 --> 00:36:40,416 [INTERVIEWEE SHOUTS IN ARABIC] 580 00:36:41,045 --> 00:36:42,847 [MAN IN BACKGROUND]: As-Salaam-Alaikum. 581 00:36:42,882 --> 00:36:44,420 [HE YELLS IN ARABIC] 582 00:36:44,455 --> 00:36:46,917 [MAN SPEAKS ARABIC] 583 00:36:47,821 --> 00:36:49,887 - [HE SPEAKS ARABIC] - [INTERVIEWEE YELLS] 584 00:36:50,692 --> 00:36:52,054 What's he saying? 585 00:36:52,089 --> 00:36:53,902 He says he's been waiting two hours and he needs to eat. 586 00:36:53,926 --> 00:36:56,025 Oh, does he need money for food? 587 00:36:57,061 --> 00:37:00,502 [IN ARABIC]: 588 00:37:00,537 --> 00:37:02,273 No, he doesn't need money. I'm telling him 589 00:37:02,308 --> 00:37:05,672 we're not finished with this guy yet, but he's insisting. 590 00:37:05,872 --> 00:37:07,036 Maybe we are... 591 00:37:07,643 --> 00:37:10,347 Maybe we are finished here. Thank you. 592 00:37:10,811 --> 00:37:12,943 [HE SPEAKS ARABIC] 593 00:37:12,978 --> 00:37:15,451 [MAZIN REPLIES IN ARABIC] 594 00:37:15,486 --> 00:37:16,716 Thank you. Please. 595 00:37:23,791 --> 00:37:24,988 Please. 596 00:37:28,400 --> 00:37:30,928 - And your name is...? - Hussein. 597 00:37:30,963 --> 00:37:32,270 [PHIL]: Hussein. 598 00:37:34,769 --> 00:37:36,934 And were you at the Battle of Danny Boy? 599 00:37:37,442 --> 00:37:39,706 - Yes. - And why were you there? 600 00:37:39,741 --> 00:37:42,610 [HE SPEAKS ARABIC] 601 00:37:45,142 --> 00:37:47,043 He is saying that he is... 602 00:37:47,078 --> 00:37:48,682 Not fighter. 603 00:37:48,915 --> 00:37:51,487 I am farmer. Farmer. 604 00:37:57,627 --> 00:37:59,066 [BRIAN]: Come on, then. The guys are out the back. 605 00:37:59,090 --> 00:38:01,530 Hey, you alright? Yeah! Just go through. 606 00:38:01,565 --> 00:38:02,565 Hi. 607 00:38:04,161 --> 00:38:05,930 [LUCY]: Nice one, Bailey, keep bouncing! 608 00:38:06,999 --> 00:38:09,439 [OVERLAPPING CHATTER] 609 00:38:14,611 --> 00:38:17,513 It's not like you, hanging back when there's meat on the grill. 610 00:38:18,010 --> 00:38:20,648 Just taking it all in, you know? A happy family. 611 00:38:27,657 --> 00:38:29,921 Y'know, I'm only here cos of what two guys did out there. 612 00:38:31,397 --> 00:38:32,924 What, your mates had your back? 613 00:38:33,828 --> 00:38:35,025 It was Iraqis. 614 00:38:35,401 --> 00:38:36,664 Could've killed me, but didn't. 615 00:38:38,569 --> 00:38:40,030 What sort of soldier's that? 616 00:38:40,967 --> 00:38:42,373 What sort of soldier 617 00:38:42,408 --> 00:38:43,781 - won't even fire his weapon? - Brian... 618 00:38:43,805 --> 00:38:45,420 What sort of soldier wears flipflops and a dishdash? 619 00:38:45,444 --> 00:38:46,444 Brian. 620 00:38:48,040 --> 00:38:49,380 You might only be here 621 00:38:49,415 --> 00:38:50,986 because of those two guys, but you are here. 622 00:38:51,010 --> 00:38:53,142 - No. - No? 623 00:38:53,177 --> 00:38:54,857 I'm here because they didn't do what I did. 624 00:38:58,589 --> 00:39:00,189 You said you'd have killed if you had to. 625 00:39:05,189 --> 00:39:06,859 Well, that's when you decide who's who. 626 00:39:09,028 --> 00:39:10,533 That moment decides for you. 627 00:39:15,474 --> 00:39:17,034 The dead have questions for you, Brian. 628 00:39:19,511 --> 00:39:20,774 You need to answer them. 629 00:39:28,179 --> 00:39:29,783 [LUCY]: Brian! 630 00:39:29,818 --> 00:39:30,818 [SHE GASPS] 631 00:39:31,457 --> 00:39:33,116 [SHE WAILS] 632 00:39:35,824 --> 00:39:37,153 Deep breaths, babe, deep breaths. 633 00:39:37,188 --> 00:39:39,089 You're doing great, babe, you're doing amazing. 634 00:39:39,124 --> 00:39:40,530 Deep breaths, babe, in and out. 635 00:39:40,862 --> 00:39:42,862 [HE BREATHES DEEPLY] 636 00:39:43,733 --> 00:39:45,568 - I want my mum. - She's on her way. 637 00:39:45,603 --> 00:39:47,570 - I can't do this. - Yes, you can, babe. 638 00:39:47,605 --> 00:39:48,912 You don't know what I can and can't do. 639 00:39:48,936 --> 00:39:50,507 I do, babe! I know you. 640 00:40:06,118 --> 00:40:07,986 [PHIL]: It is our contention 641 00:40:08,021 --> 00:40:11,088 that British soldiers abused and mistreated Iraqis 642 00:40:11,123 --> 00:40:12,991 on the battlefield at Danny Boy 643 00:40:13,026 --> 00:40:17,028 and afterwards at their base, at Camp Abu Naji. 644 00:40:18,966 --> 00:40:20,130 More than that 645 00:40:21,399 --> 00:40:25,201 we believe that many of those killed, injured or detained 646 00:40:26,776 --> 00:40:28,204 were not soldiers at all. 647 00:40:29,680 --> 00:40:32,549 There were farmers there, and innocent bystanders 648 00:40:32,584 --> 00:40:34,243 going about their daily business. 649 00:40:35,521 --> 00:40:39,721 We believe that the Army carried out unlawful killings. 650 00:40:39,756 --> 00:40:42,119 - Perhaps up to 20. - [REPORTERS MURMUR] 651 00:40:43,826 --> 00:40:45,496 Any questions, please? 652 00:40:45,729 --> 00:40:47,289 [REPORTER]: So the Iraqis were executed? 653 00:40:48,325 --> 00:40:49,962 [PHIL]: That's what we need to find out. 654 00:40:51,328 --> 00:40:53,669 It's normal in that lawless part of Iraq 655 00:40:53,704 --> 00:40:55,737 for farmers to carry guns, but 656 00:40:56,168 --> 00:40:57,640 does that make them soldiers? 657 00:41:01,008 --> 00:41:03,272 [PHIL ON TV]: British soldiers are held to high standards 658 00:41:03,307 --> 00:41:04,911 and rightly so. 659 00:41:04,946 --> 00:41:08,145 I see it as part of my job to hold them to that. 660 00:41:08,180 --> 00:41:10,917 And in my view, there is powerful evidence 661 00:41:10,952 --> 00:41:14,217 that on the day in question, they let this country down. 662 00:41:14,252 --> 00:41:16,120 [REPORTER]: So categorically, you're saying. 663 00:41:16,155 --> 00:41:18,760 British soldiers killed civilians in cold blood? 664 00:41:18,795 --> 00:41:21,059 [PHIL]: What I'm saying is the Army's own. 665 00:41:21,094 --> 00:41:23,930 Military Police investigation closed too soon. 666 00:41:23,965 --> 00:41:25,261 It wasn't good enough. 667 00:41:25,296 --> 00:41:26,395 [PHONE DIALS] 668 00:41:26,431 --> 00:41:28,935 That's why we've called upon the government 669 00:41:28,970 --> 00:41:31,608 to set up a full public inquiry. 670 00:41:31,643 --> 00:41:33,654 [BRIAN ON VOICEMAIL]: Brian's phone. Leave a message. 671 00:41:33,678 --> 00:41:35,139 We don't want to be talked about 672 00:41:35,174 --> 00:41:36,976 in the same way as the Japanese 673 00:41:37,011 --> 00:41:40,111 in the Second World War, or the Americans at My Lai. 674 00:41:40,146 --> 00:41:42,751 We need to get this all out in the open 675 00:41:42,786 --> 00:41:45,556 and only a public inquiry can do that. 676 00:41:45,591 --> 00:41:47,184 [REPORTER]: Several years have passed 677 00:41:47,219 --> 00:41:49,230 since the Battle of Danny Boy, and the Ministry of Defence 678 00:41:49,254 --> 00:41:51,221 insists the allegations are unfounded 679 00:41:51,663 --> 00:41:53,322 but has promised its full cooperation. 680 00:41:56,162 --> 00:41:57,898 It's a summons to a public inquiry. 681 00:42:02,234 --> 00:42:04,069 - This guy, Shiner... - He's all talk. 682 00:42:05,039 --> 00:42:07,578 - Well, he's not all talk, is he? - It'll come to nothing. 683 00:42:09,274 --> 00:42:10,680 [BAILEY]: You're not looking! 684 00:42:10,715 --> 00:42:11,978 [BRIAN TAPS GLASS] 685 00:42:12,882 --> 00:42:13,882 [BAILEY]: Smile! 686 00:42:16,083 --> 00:42:18,083 You know how you used to complain about me 687 00:42:18,118 --> 00:42:19,557 not wanting to know what you'd done 688 00:42:20,285 --> 00:42:22,560 - when you got your medal? - I was always joking. 689 00:42:23,695 --> 00:42:27,125 It's you I wanted, not your medal. 690 00:42:27,160 --> 00:42:28,192 Yeah, I know. 691 00:42:29,866 --> 00:42:30,866 Do you? 692 00:42:35,036 --> 00:42:36,200 Yeah. 693 00:42:38,941 --> 00:42:40,171 Good. 694 00:42:56,893 --> 00:42:59,696 Right, show me that fucking thing! 695 00:42:59,731 --> 00:43:01,632 [MOTHER]: Gavin! The baby. 696 00:43:02,866 --> 00:43:03,866 The baby. 697 00:43:05,704 --> 00:43:06,704 Sorry, love. 698 00:43:07,838 --> 00:43:08,838 Aye, he's lovely. 699 00:43:11,006 --> 00:43:12,006 Hi. 700 00:43:14,812 --> 00:43:16,284 [GAVIN]: Give you a medal wi' one hand 701 00:43:16,308 --> 00:43:17,828 and knock your teeth oot wi' the other. 702 00:43:18,277 --> 00:43:19,782 They accuse you of these things 703 00:43:19,817 --> 00:43:22,048 our own government accuses you of these things 704 00:43:22,083 --> 00:43:23,654 on the say-so of what? 705 00:43:23,689 --> 00:43:25,089 The men who were trying to kill you? 706 00:43:26,285 --> 00:43:28,725 "In the Northern engagement, you participated in 707 00:43:28,760 --> 00:43:30,892 witnessed or were aware of," I mean, which one is it? 708 00:43:30,927 --> 00:43:31,959 Jesus Christ. 709 00:43:33,732 --> 00:43:35,171 There's 11 counts here. You must've been busy. 710 00:43:35,195 --> 00:43:36,326 That's all I can say. 711 00:43:38,066 --> 00:43:39,846 They probably sent the same letter to all of us, Dad. 712 00:43:39,870 --> 00:43:41,199 No, no way. Look. 713 00:43:42,367 --> 00:43:44,675 "In the course of clearing the trench with CSM Falconer 714 00:43:44,710 --> 00:43:47,172 and others, you were..." Blah-blah-blah. You. 715 00:43:47,207 --> 00:43:48,371 Nobody else. You. 716 00:43:50,749 --> 00:43:53,442 The solicitors for the Iraqis are saying that they were, um 717 00:43:55,116 --> 00:43:56,687 farmers and not militia. 718 00:43:56,722 --> 00:43:58,700 Are they trying to tell me you wouldnae know the difference 719 00:43:58,724 --> 00:43:59,932 between a farmer and a trained killer 720 00:43:59,956 --> 00:44:01,156 working for what-was-his-name? 721 00:44:01,188 --> 00:44:02,428 - Muqtada al-Sadr. - God's sake. 722 00:44:03,861 --> 00:44:05,091 Public inquiry. 723 00:44:05,896 --> 00:44:06,928 The world's gone mad. 724 00:44:08,261 --> 00:44:09,865 [RUMBLING ENGINE ECHOES] 725 00:44:15,906 --> 00:44:18,269 [PRISONER MUTTERS IN ARABIC] 726 00:44:23,210 --> 00:44:25,045 [HE PRAYS IN ARABIC] 727 00:44:27,214 --> 00:44:28,521 [MAN ON RADIO]: Listen up. New orders. 728 00:44:28,545 --> 00:44:30,017 We've got to pick up the enemy dead 729 00:44:30,052 --> 00:44:31,183 and bring them back with us. 730 00:44:32,386 --> 00:44:34,426 Intel reports person of interest in the field today. 731 00:44:34,826 --> 00:44:36,155 Whose orders is this? 732 00:44:37,092 --> 00:44:39,994 [BRIAN]: No one does this. We shouldn't be doing it. 733 00:44:42,933 --> 00:44:44,229 Fuck this! 734 00:44:44,264 --> 00:44:46,770 They think some local warlord is among the dead. 735 00:44:46,805 --> 00:44:48,530 So we're taking the bodies back for ID-ing. 736 00:44:48,565 --> 00:44:50,070 Falconer picked us out for it. 737 00:44:52,305 --> 00:44:54,778 Right, I'll pick him up. 738 00:44:54,813 --> 00:44:56,406 You yank his trousers back up. 739 00:44:56,980 --> 00:44:58,111 What? 740 00:44:59,917 --> 00:45:01,378 Who did all that? 741 00:45:03,580 --> 00:45:07,450 Chain gun could do that. A 30mm tank shell. 742 00:45:10,488 --> 00:45:12,158 Killing someone's one thing. 743 00:45:13,898 --> 00:45:16,426 Picking them up after, looking them in the eye... 744 00:45:19,299 --> 00:45:20,936 Tell you what I don't see. 745 00:45:20,971 --> 00:45:23,301 I don't see any village elders who sent these kids out here 746 00:45:23,336 --> 00:45:26,469 with rifles against a company full of tanks and Warriors. 747 00:45:51,870 --> 00:45:53,562 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 748 00:46:29,468 --> 00:46:31,600 [MAN SHOUTS IN ARABIC] 749 00:46:33,670 --> 00:46:35,076 [BRIAN]: Drop your fucking weapons! 750 00:46:36,376 --> 00:46:38,145 Killing someone's one thing. 751 00:46:38,180 --> 00:46:40,100 Picking them up after, looking them in the eye... 752 00:46:40,545 --> 00:46:42,314 Why didn't they shoot us? 753 00:46:42,349 --> 00:46:44,189 Why didn't you shoot us? We never even saw you. 754 00:46:44,417 --> 00:46:45,617 What kind of soldiers are you? 755 00:46:51,457 --> 00:46:53,226 [HE SOBS] 756 00:46:53,261 --> 00:46:54,931 [LUCY]: Hey. Hey. 757 00:46:55,164 --> 00:46:56,933 Come on. Come here. 758 00:46:56,968 --> 00:46:59,067 Come on. Hey, come on. 759 00:47:00,202 --> 00:47:01,267 It's alright. 760 00:47:01,302 --> 00:47:02,433 It's alright. 761 00:47:03,909 --> 00:47:06,404 I'm here. Come on. Come inside. 762 00:47:08,012 --> 00:47:09,012 Inside. 763 00:47:30,067 --> 00:47:32,232 [PHIL]: When the judges approved our judicial review 764 00:47:32,498 --> 00:47:36,269 they slammed the Military Police and the Ministry of Defence 765 00:47:36,304 --> 00:47:38,205 for not going far enough. 766 00:47:38,405 --> 00:47:41,241 Took our side on every point of substance. 767 00:47:42,112 --> 00:47:45,443 Left the government no option but a full public inquiry. 768 00:47:45,676 --> 00:47:47,115 Listen to this, Patrick. 769 00:47:47,381 --> 00:47:49,480 It's not some Guardian editorial. 770 00:47:49,515 --> 00:47:51,581 This is from the judge's own ruling. 771 00:47:51,616 --> 00:47:53,990 "In our view, the Military Police investigation 772 00:47:54,025 --> 00:47:56,388 relating to allegations of murder and torture 773 00:47:56,423 --> 00:47:59,292 "was deficient." It wasn't fit for purpose. 774 00:47:59,723 --> 00:48:02,064 No major incident room. 775 00:48:02,099 --> 00:48:06,002 Failure to identity or interview relevant personnel. 776 00:48:06,334 --> 00:48:10,039 Failure to seize all contemporaneous records. 777 00:48:10,074 --> 00:48:11,975 Failure to interview the detainees. 778 00:48:12,010 --> 00:48:13,570 Well, you've done an amazing job, Phil 779 00:48:13,605 --> 00:48:15,275 no one's doubting that. 780 00:48:15,310 --> 00:48:18,113 Getting a public inquiry awarded is an extraordinary achievement 781 00:48:18,148 --> 00:48:19,411 for a practice this size. 782 00:48:20,282 --> 00:48:21,380 But? 783 00:48:22,218 --> 00:48:23,415 But nothing. 784 00:48:23,450 --> 00:48:26,022 So, the eminent barrister's coming on board? 785 00:48:26,057 --> 00:48:28,255 Coming on with the legal team who, uh... 786 00:48:28,290 --> 00:48:29,322 Hang on. 787 00:48:30,094 --> 00:48:31,291 Where is it? 788 00:48:31,326 --> 00:48:34,096 How did the judges describe us, Deena? 789 00:48:34,131 --> 00:48:36,098 They said we were greatly outnumbered 790 00:48:36,133 --> 00:48:37,572 by the Secretary of State's legal team 791 00:48:37,596 --> 00:48:41,103 but persisted with requests for disclosure skilfully 792 00:48:41,138 --> 00:48:42,665 and with commendable determination. 793 00:48:42,700 --> 00:48:44,535 Commendable determination, Patrick. 794 00:48:44,570 --> 00:48:46,537 Couldn't have put it better myself. 795 00:48:46,572 --> 00:48:49,078 That war shames our nation, Patrick. 796 00:48:49,113 --> 00:48:50,640 That's not what the inquiry is about. 797 00:48:52,413 --> 00:48:54,710 Ever thought of getting a bigger office, Phil? 798 00:48:55,119 --> 00:48:57,548 Having the walls closing in concentrates the mind. 799 00:48:57,583 --> 00:49:00,089 - Doesn't it, Deena? - That's the theory, yes. 800 00:49:00,124 --> 00:49:02,256 Right, so, what have you got? 801 00:49:02,621 --> 00:49:04,720 "We", Patrick. We. Come on. 802 00:49:06,361 --> 00:49:09,659 We've got 20 dead Iraqis taken off the battlefield. 803 00:49:09,694 --> 00:49:11,232 Taken why? 804 00:49:11,267 --> 00:49:12,805 The Army says they needed to ID the bodies 805 00:49:12,829 --> 00:49:14,774 but our witnesses say at least some of them were alive 806 00:49:14,798 --> 00:49:16,303 when they left the battlefield. 807 00:49:16,338 --> 00:49:18,602 And some of them were beaten and shot back at the camp 808 00:49:18,637 --> 00:49:20,274 after they were detained. 809 00:49:20,309 --> 00:49:23,112 More to the point, the Army say they were combatants 810 00:49:23,147 --> 00:49:24,608 and the families say they weren't. 811 00:49:24,643 --> 00:49:26,775 - What are you looking for? - The trophy pictures. 812 00:49:26,810 --> 00:49:28,381 - Over there. - [PHONE RINGS] 813 00:49:29,120 --> 00:49:31,747 Shift your arse, Patrick. You're sitting on Exhibit A. 814 00:49:31,782 --> 00:49:33,430 [DEENA]: Public Interest Lawyers. Hi, Carrie. 815 00:49:33,454 --> 00:49:35,157 - Is that...? - Yeah. 816 00:49:35,192 --> 00:49:36,488 Show these to Patrick. 817 00:49:36,523 --> 00:49:38,028 I'll pass you over to him. 818 00:49:38,063 --> 00:49:39,788 Carrie? Hi, yes, I've got... 819 00:49:39,823 --> 00:49:42,230 So these are photos taken by soldiers on the day. 820 00:49:42,265 --> 00:49:44,364 You can see blood on the soldiers' hands in this one. 821 00:49:45,136 --> 00:49:47,202 Why do the Army need to take dead Iraqis for ID-ing 822 00:49:47,237 --> 00:49:48,808 if they had all these cameras in the field? 823 00:49:48,832 --> 00:49:51,668 Exactly! Carrie, I'm gonna pass you back to Deena. 824 00:49:51,703 --> 00:49:53,340 - One second. - Oh. 825 00:49:54,178 --> 00:49:56,607 - Hi, Carrie... - There were cameras everywhere. 826 00:49:56,642 --> 00:49:58,378 It doesn't make sense. 827 00:49:58,677 --> 00:50:00,017 Look at these. 828 00:50:01,186 --> 00:50:03,386 Look at the condition of these prisoners. It's shameful. 829 00:50:03,451 --> 00:50:05,121 I interviewed this guy in Istanbul. 830 00:50:05,156 --> 00:50:07,783 He's willing to testify. He's just a farmer. 831 00:50:07,818 --> 00:50:09,290 Almost all of them 832 00:50:09,325 --> 00:50:11,072 - say they were denied water. - [INTERCOM BUZZES] 833 00:50:11,096 --> 00:50:12,271 They've clearly been knocked about. 834 00:50:12,295 --> 00:50:13,855 It's a fucking disgrace, Patrick 835 00:50:13,890 --> 00:50:15,593 and it's our chance to expose it. 836 00:50:15,628 --> 00:50:17,397 Our duty to expose it. 837 00:50:17,432 --> 00:50:18,706 [DEENA]: Phil, that's another delivery. 838 00:50:18,730 --> 00:50:20,235 Well, can you deal with it? 839 00:50:20,270 --> 00:50:22,402 The Iraqi witnesses, what's your process there? 840 00:50:22,437 --> 00:50:24,536 Er, vetted by my man in Iraq. 841 00:50:24,571 --> 00:50:26,505 If he thinks they've got what it takes 842 00:50:26,540 --> 00:50:28,111 then I meet them 843 00:50:28,146 --> 00:50:30,179 - on neutral ground in Istanbul. - [PHONE RINGS] 844 00:50:30,511 --> 00:50:31,642 The funding? 845 00:50:31,677 --> 00:50:33,347 [PHIL]: The High Court ordered the MOD 846 00:50:33,382 --> 00:50:35,778 to reimburse all our costs getting us this far. 847 00:50:35,813 --> 00:50:37,093 [DEENA]: Door's open, come on up. 848 00:50:37,122 --> 00:50:38,583 You know how many gallantry awards 849 00:50:38,618 --> 00:50:39,938 went to the soldiers at Danny Boy? 850 00:50:40,257 --> 00:50:41,289 Ten. 851 00:50:41,621 --> 00:50:42,861 And to a man, they'll be saying 852 00:50:42,886 --> 00:50:44,688 the Iraqi witnesses are liars. 853 00:50:44,723 --> 00:50:47,196 That the men they killed were soldiers, shot in battle. 854 00:50:47,231 --> 00:50:49,271 - No one was mistreated. - [PHIL]: Course they will. 855 00:50:49,860 --> 00:50:51,893 But you and I know what British soldiers 856 00:50:51,928 --> 00:50:53,829 are capable of doing to detainees. 857 00:50:53,864 --> 00:50:56,205 Baha Mousa proved that. 858 00:50:56,240 --> 00:50:58,207 And this is just as grave and important as that. 859 00:50:59,408 --> 00:51:02,277 - Only more sprawling. - That's an understatement. 860 00:51:03,808 --> 00:51:06,710 It's an uphill struggle, Patrick, I get that. 861 00:51:06,745 --> 00:51:08,250 It always is. 862 00:51:08,285 --> 00:51:10,681 There's 40 shipping containers of disclosure 863 00:51:10,716 --> 00:51:11,781 for us to wade through. 864 00:51:11,816 --> 00:51:14,124 - [MAN]: Signature, please. - Hm? Oh. 865 00:51:15,655 --> 00:51:18,425 This is the MOD sending us a haystack, saying. 866 00:51:18,460 --> 00:51:20,361 "Good luck finding the needle." Thanks. 867 00:51:20,396 --> 00:51:21,857 Do you want this job or don't you? 868 00:51:21,892 --> 00:51:24,134 Cos, as you can probably see 869 00:51:24,169 --> 00:51:25,729 we've got a lot of work to get through. 870 00:51:27,205 --> 00:51:28,732 - I'll start with a sandwich. - Hm? 871 00:51:30,472 --> 00:51:32,868 Well, they've got crusts on, Patrick. 872 00:51:32,903 --> 00:51:34,507 Do you think you can cope with that? 873 00:51:38,777 --> 00:51:41,415 - You struggling, Dad? - Are you havin' a laugh? 874 00:51:41,648 --> 00:51:44,286 Think I cannae handle a couple of suitcases? 875 00:51:44,321 --> 00:51:46,387 I'll put you through some proper PT, boy. 876 00:51:46,422 --> 00:51:48,257 Now don't you be worrying, either of you. 877 00:51:48,292 --> 00:51:49,819 - Not gonna worry. - Call us any time. 878 00:51:49,854 --> 00:51:51,194 - Alright. - We're off. 879 00:51:51,229 --> 00:51:53,196 - Good luck. - See you when I see you. 880 00:51:53,231 --> 00:51:54,703 I'll give you a bell when we get back. 881 00:51:54,727 --> 00:51:56,870 - What's going on, little man? - [GAVIN]: He loves that boy. 882 00:51:56,894 --> 00:51:58,465 Loves them both. 883 00:51:58,500 --> 00:52:00,180 Alright, hen? You heard what Margaret said. 884 00:52:01,371 --> 00:52:02,634 Get him back for me. 885 00:52:04,638 --> 00:52:06,318 Getting angry at what's happening to him... 886 00:52:07,509 --> 00:52:09,278 It's not the same as getting him through it. 887 00:52:18,520 --> 00:52:20,487 Are you trying to tell me how to father my son? 888 00:52:22,491 --> 00:52:25,426 You've done a very good job of fathering him, Gavin. 889 00:52:25,461 --> 00:52:29,199 He's just like you. He's a soldier, like you. 890 00:52:29,234 --> 00:52:31,201 He keeps it all in-house, like you. 891 00:52:31,929 --> 00:52:33,632 He doesn't let on what's going on up here 892 00:52:33,667 --> 00:52:35,205 and he really thinks that's working. 893 00:52:36,802 --> 00:52:38,241 He's like you. 894 00:52:38,705 --> 00:52:39,968 He's just like you. 895 00:52:46,713 --> 00:52:48,779 [BRIAN]: Point two, Charlie, eh? 896 00:52:50,255 --> 00:52:53,256 Point two. Oh! Is that the one you want to hear? 897 00:52:53,687 --> 00:52:55,016 OK. 898 00:52:55,051 --> 00:52:56,358 Point two. 899 00:52:56,393 --> 00:52:58,426 "That you've given" 900 00:52:59,297 --> 00:53:02,529 an untruthful and/or inaccurate account 901 00:53:03,499 --> 00:53:06,665 in suggesting that the Iraqis you apprehended 902 00:53:06,700 --> 00:53:08,700 had with them any weapons at all. 903 00:53:09,571 --> 00:53:12,506 You're incorrect to suggest or imply 904 00:53:12,541 --> 00:53:17,280 "that they had been shooting at... British troops." 905 00:53:17,315 --> 00:53:19,645 [MOBILE PLAYS "TWINKLE TWINKLE"] Three. 906 00:53:20,648 --> 00:53:23,451 "Any failure to report the misconduct or," 907 00:53:25,521 --> 00:53:28,786 or the allegations of misconduct of which you were aware 908 00:53:29,085 --> 00:53:31,426 is the direct result [HE PUFFS] 909 00:53:31,461 --> 00:53:33,989 by you, deliberately 910 00:53:35,894 --> 00:53:37,927 "to conceal the misconduct of others." 911 00:53:42,571 --> 00:53:43,966 [HE PANTS] 912 00:53:44,606 --> 00:53:46,837 ["TWINKLE TWINKLE LITTLE STAR" CONTINUES] 913 00:53:50,447 --> 00:53:51,927 [BRIAN] What kind of soldiers are you? 914 00:53:52,845 --> 00:53:54,680 - What's that? - Hm? 915 00:53:56,618 --> 00:53:57,848 What was what, sir? 916 00:54:00,050 --> 00:54:03,458 See you got a letter, then, Woody. That from the inquiry? 917 00:54:03,691 --> 00:54:05,691 Yeah. I did, sir. 918 00:54:06,694 --> 00:54:07,694 Me too. 919 00:54:09,367 --> 00:54:10,847 How's that sitting with you now, then? 920 00:54:12,898 --> 00:54:14,029 I love soldiering, sir. 921 00:54:15,670 --> 00:54:16,801 I do, but 922 00:54:17,771 --> 00:54:18,968 right now, it's... 923 00:54:20,378 --> 00:54:22,345 Train you up, send you out to fight 924 00:54:22,380 --> 00:54:23,841 then you get back for questioning. 925 00:54:23,876 --> 00:54:26,052 - I mean, what's that about? - Yeah, they were firing at us. 926 00:54:26,076 --> 00:54:27,977 Yeah, live rounds. 927 00:54:28,551 --> 00:54:31,783 And, no, I didn't... gouge anyone's eye out. 928 00:54:33,655 --> 00:54:34,852 You had all that, too? 929 00:54:35,822 --> 00:54:36,887 Yeah. 930 00:54:38,924 --> 00:54:40,330 Still think about them days? 931 00:54:41,366 --> 00:54:42,662 Danny Boy and the rest? 932 00:54:43,533 --> 00:54:44,928 Five years ago now. More. 933 00:54:48,703 --> 00:54:50,032 I do, sir. 934 00:54:50,969 --> 00:54:51,969 Yeah. 935 00:54:53,444 --> 00:54:54,444 Tough days. 936 00:54:56,106 --> 00:54:57,106 Punchy days. 937 00:54:59,615 --> 00:55:00,615 Yeah. 938 00:55:01,749 --> 00:55:03,045 Immense. 939 00:55:07,623 --> 00:55:09,491 Who do you talk to about them days? 940 00:55:11,891 --> 00:55:13,121 Prefer to just sort of 941 00:55:14,795 --> 00:55:17,499 you know, keep it where it is, sir. 942 00:55:17,534 --> 00:55:18,632 For the time being. 943 00:55:18,667 --> 00:55:20,469 Got a shifting cargo, though, Woody. 944 00:55:20,834 --> 00:55:21,965 You sure that's a good idea? 945 00:55:24,200 --> 00:55:25,518 Ever thought about knocking on a door 946 00:55:25,542 --> 00:55:26,822 and getting some help with that? 947 00:55:27,841 --> 00:55:29,478 I'm fine, sir. 948 00:55:29,513 --> 00:55:30,842 You were just a kid then, Woody. 949 00:55:32,615 --> 00:55:33,615 But you're not now. 950 00:55:35,519 --> 00:55:36,650 Knock on a door. 951 00:55:39,556 --> 00:55:40,621 I did. 952 00:55:56,606 --> 00:55:58,705 OK. Stress test. 953 00:55:59,169 --> 00:56:00,938 Their claims against ours. 954 00:56:01,545 --> 00:56:02,709 Deena. 955 00:56:02,975 --> 00:56:04,975 The orders to take away the bodies. 956 00:56:05,010 --> 00:56:06,581 Everything flows from that. 957 00:56:06,979 --> 00:56:08,748 If they were dead, like the Army says 958 00:56:08,783 --> 00:56:11,619 removing them is unprecedented and needs a better explanation. 959 00:56:11,654 --> 00:56:13,885 If they were alive, like the families say 960 00:56:14,954 --> 00:56:16,234 then they must've been executed. 961 00:56:16,560 --> 00:56:18,923 Hm. So who gave that order? 962 00:56:20,025 --> 00:56:21,530 No one seems to know. 963 00:56:23,193 --> 00:56:25,699 If the dead bodies needed ID-ing 964 00:56:25,965 --> 00:56:28,537 why didn't they photograph them there? Hm? 965 00:56:30,068 --> 00:56:31,705 Instead of transporting them. 966 00:56:32,543 --> 00:56:35,577 The trophy pictures show that there were cameras present. 967 00:56:38,175 --> 00:56:39,185 If you were an Iraqi mother 968 00:56:39,209 --> 00:56:40,912 searching through shredded bodies 969 00:56:40,947 --> 00:56:42,551 in a morgue two days later 970 00:56:42,586 --> 00:56:44,212 you would suspect something very bad. 971 00:56:45,116 --> 00:56:46,852 Lots of unanswered questions. 972 00:56:48,856 --> 00:56:49,888 Patrick. 973 00:56:50,957 --> 00:56:52,220 Bit of balance? 974 00:56:53,498 --> 00:56:54,607 Well, the inquiry will want to test 975 00:56:54,631 --> 00:56:56,059 the credibility of the witnesses. 976 00:56:56,094 --> 00:56:57,665 When did their injuries occur? 977 00:56:57,700 --> 00:56:58,864 How can anyone be sure 978 00:56:58,899 --> 00:57:00,107 they weren't members of a militia group? 979 00:57:00,131 --> 00:57:01,240 And the dead, too, for that matter... 980 00:57:01,264 --> 00:57:02,703 The militia stuff... 981 00:57:03,972 --> 00:57:05,849 Neither side can prove that. That's our word against theirs. 982 00:57:05,873 --> 00:57:08,005 It's not "our" word, Phil, it's the witnesses'. 983 00:57:08,711 --> 00:57:11,547 We present their evidence to the inquiry, we don't own it. 984 00:57:12,275 --> 00:57:13,582 Very noble, Patrick. 985 00:57:15,850 --> 00:57:17,982 Why did the Military Police drop their investigation? 986 00:57:19,689 --> 00:57:21,117 Incompetence or cover-up? 987 00:57:21,152 --> 00:57:22,624 OK, what do we say to that one? 988 00:57:22,659 --> 00:57:24,791 We say incompetence or cover-up. Anything else? 989 00:57:24,826 --> 00:57:26,705 As I'm reading, I'm trying to put myself in the position 990 00:57:26,729 --> 00:57:28,729 - of the Army soldiers. - Useful exercise. 991 00:57:28,764 --> 00:57:30,302 If you're fired up and you've been shot at 992 00:57:30,326 --> 00:57:32,095 and you're charging across a field 993 00:57:32,130 --> 00:57:33,569 and someone puts their hands up 994 00:57:34,869 --> 00:57:36,737 where does the war bit stop 995 00:57:36,772 --> 00:57:38,904 and the arrest and restraint bit start? 996 00:57:38,939 --> 00:57:40,950 [PATRICK]: That's the inquiry's focus in a nutshell. 997 00:57:40,974 --> 00:57:42,644 What happens after the war bit stops? 998 00:57:42,679 --> 00:57:45,042 It's grey... It's a grey area. 999 00:57:45,616 --> 00:57:46,616 OK. 1000 00:57:47,244 --> 00:57:49,079 It is. So, you're fired up 1001 00:57:49,983 --> 00:57:51,279 you've been shot at 1002 00:57:51,655 --> 00:57:55,019 you've taken a guy with his hands up prisoner 1003 00:57:55,725 --> 00:57:57,923 and you live that grey area, you're in it. 1004 00:58:00,092 --> 00:58:02,257 Maybe you knock him about. Is that what you're saying? 1005 00:58:02,292 --> 00:58:04,666 - Why wouldn't you? - I guess. 1006 00:58:05,031 --> 00:58:07,196 Hm. Well, here's your answer. 1007 00:58:09,233 --> 00:58:11,101 Because they're British soldiers. 1008 00:58:11,873 --> 00:58:12,905 They're trained 1009 00:58:12,940 --> 00:58:15,006 - to be better than that. - Right. 1010 00:58:15,041 --> 00:58:17,074 I mean, either they are or they aren't. Right? 1011 00:58:18,209 --> 00:58:20,649 Either they are better than that or they're not. 1012 00:58:22,917 --> 00:58:24,279 [PHONE BUZZES] 1013 00:58:24,919 --> 00:58:26,248 Sorry. Have to take this. 1014 00:58:27,284 --> 00:58:29,119 Hello? Yeah. 1015 00:58:29,594 --> 00:58:30,989 And... 1016 00:58:31,024 --> 00:58:32,024 [DOOR OPENS] 1017 00:58:32,894 --> 00:58:34,663 - Go on. - [DOOR SHUTS] 1018 00:58:34,698 --> 00:58:37,666 The arrangements we used to gather our witnesses 1019 00:58:37,701 --> 00:58:39,338 the fact that we've operated through a middleman 1020 00:58:39,362 --> 00:58:41,637 some of the financial arrangements... 1021 00:58:41,672 --> 00:58:42,672 What? 1022 00:58:45,401 --> 00:58:48,604 Well... is all of that definitely OK? 1023 00:58:50,945 --> 00:58:53,406 We literally had no choice. 1024 00:58:54,783 --> 00:58:59,049 Either we let the killings of 20 potentially innocent Iraqis 1025 00:58:59,201 --> 00:59:02,609 go unchallenged, or we do what we did. 1026 00:59:03,089 --> 00:59:04,319 What choice did we have? 1027 00:59:05,861 --> 00:59:07,564 If we win, it'll all be forgotten. 1028 00:59:08,391 --> 00:59:10,193 If we lose, it'll all be irrelevant. 1029 00:59:22,746 --> 00:59:24,614 [WOMAN]: Can't abide the coffee they have here. 1030 00:59:25,647 --> 00:59:27,614 But if I leave my good coffee in the kitchen 1031 00:59:27,751 --> 00:59:28,816 everyone drinks it. 1032 00:59:29,720 --> 00:59:31,346 I've had your statement typed up 1033 00:59:31,381 --> 00:59:34,624 into the same basic form as the other soldiers. 1034 00:59:34,659 --> 00:59:36,153 I want you to read it through now 1035 00:59:36,188 --> 00:59:38,508 and say if it's an accurate reflection of what you told me. 1036 00:59:41,094 --> 00:59:42,863 Let's have it out loud. 1037 00:59:43,063 --> 00:59:44,634 There's a good chap. 1038 00:59:44,669 --> 00:59:45,669 It's good practice. 1039 00:59:45,967 --> 00:59:46,999 Yeah. 1040 00:59:49,839 --> 00:59:50,839 [HE CLEARS THROAT] 1041 00:59:57,341 --> 01:00:02,245 "I deployed to Iraq on the 8th of April 2004 1042 01:00:02,280 --> 01:00:04,720 in support of Operation TELIC 4. 1043 01:00:06,364 --> 01:00:10,820 I deployed as a Lance Corporal with A Platoon, C Company 1044 01:00:10,959 --> 01:00:13,719 1st Battalion, the Princess of Wales's Royal Regiment. 1045 01:00:16,734 --> 01:00:19,097 This was my first deployment to Iraq. 1046 01:00:19,132 --> 01:00:21,363 My role was as dismount commander 1047 01:00:21,937 --> 01:00:24,069 and I would rarely get out of the Warrior 1048 01:00:24,104 --> 01:00:26,104 as we would be vulnerable to incoming fire. 1049 01:00:26,139 --> 01:00:29,008 The plan was to go to the side of trench one 1050 01:00:29,043 --> 01:00:30,680 and take the enemy by surprise. 1051 01:00:30,715 --> 01:00:32,077 Three of us returned fire 1052 01:00:32,112 --> 01:00:34,277 in an attempt to suppress the enemy position. 1053 01:00:34,312 --> 01:00:35,850 When I reached the trench 1054 01:00:35,885 --> 01:00:38,721 there were still four enemy combatants within it. 1055 01:00:38,756 --> 01:00:41,119 One of them was shouting in Arabic. 1056 01:00:41,154 --> 01:00:42,857 [MAN SHOUTS IN ARABIC] 1057 01:00:43,156 --> 01:00:45,827 [BRIAN]: He had his hands in the air and continued to shout. 1058 01:00:45,862 --> 01:00:47,664 Get down! Get down! 1059 01:00:47,930 --> 01:00:50,865 I shouted back at him something along the lines of... 1060 01:00:51,197 --> 01:00:52,801 Get your fucking hands up! 1061 01:00:52,836 --> 01:00:54,276 [BRIAN]: "Put your fucking hands up." 1062 01:00:54,772 --> 01:00:56,343 The detainees were grabbed by their clothes 1063 01:00:56,367 --> 01:00:58,400 or arms and forced down. 1064 01:00:58,435 --> 01:01:00,468 There was a large number of weapons. 1065 01:01:00,503 --> 01:01:02,074 Once the search had been completed 1066 01:01:02,109 --> 01:01:03,383 the detainees' hands were plasticuffed 1067 01:01:03,407 --> 01:01:04,506 and they were blindfolded. 1068 01:01:04,542 --> 01:01:07,079 CSM Falconer took charge of the situation 1069 01:01:07,114 --> 01:01:08,487 and said that he and I were to advance 1070 01:01:08,511 --> 01:01:09,722 to trench two to check it was clear. 1071 01:01:09,746 --> 01:01:13,052 I saw an enemy combatant stand up and aim at CSM Falconer 1072 01:01:13,087 --> 01:01:14,320 who reacted very quickly. 1073 01:01:14,355 --> 01:01:17,188 Immediately after this, I saw another aimed at me. 1074 01:01:17,223 --> 01:01:19,729 I fired two rounds at him and saw him drop to the ground. 1075 01:01:19,764 --> 01:01:21,093 As we were walking back 1076 01:01:21,128 --> 01:01:22,864 two enemy emerged with their hands up. 1077 01:01:23,097 --> 01:01:25,801 We had not seen them or been aware of them at all. 1078 01:01:25,836 --> 01:01:27,539 It was lucky for us that they chose to surrender 1079 01:01:27,563 --> 01:01:28,771 rather than engage. 1080 01:01:34,240 --> 01:01:36,713 The order to collect the dead was an unusual order. 1081 01:01:37,782 --> 01:01:39,982 It would be normal to leave the dead on the battlefield. 1082 01:01:42,281 --> 01:01:44,446 I had not been in such a situation previously 1083 01:01:44,954 --> 01:01:47,119 and collecting the dead was a horrible job 1084 01:01:47,154 --> 01:01:48,516 that no one wanted to do. 1085 01:02:01,806 --> 01:02:03,135 I was not offered any counselling 1086 01:02:03,170 --> 01:02:04,466 when I returned from my tour. 1087 01:02:05,535 --> 01:02:07,238 I do not recall attending any debrief 1088 01:02:07,273 --> 01:02:08,536 at the end of my tour either. 1089 01:02:10,881 --> 01:02:13,310 "I believe the facts in this witness statement are true." 1090 01:02:18,218 --> 01:02:19,250 [WOMAN]: OK. 1091 01:02:23,355 --> 01:02:24,486 Well done. 1092 01:02:36,302 --> 01:02:37,433 You alright? 1093 01:02:44,079 --> 01:02:45,079 Hang on. 1094 01:02:56,058 --> 01:02:57,354 Isn't he home? 1095 01:02:57,389 --> 01:02:59,092 He's usually home by now. 1096 01:02:59,127 --> 01:03:00,291 Uh, yeah, I don't know. 1097 01:03:02,999 --> 01:03:04,163 You haven't knocked? 1098 01:03:11,271 --> 01:03:12,271 You were right. 1099 01:03:14,340 --> 01:03:15,620 You were right in what you said. 1100 01:03:18,949 --> 01:03:20,014 OK. 1101 01:03:21,919 --> 01:03:23,545 - Do you wanna come in? - No, just... 1102 01:03:23,580 --> 01:03:25,613 Just get Brian out here for me, will you, love? 1103 01:03:51,674 --> 01:03:53,047 - Brian. - Dad. 1104 01:04:07,030 --> 01:04:08,293 You know I love you, son. 1105 01:04:11,067 --> 01:04:12,506 Up to now, maybe. Is that what you're saying? 1106 01:04:12,530 --> 01:04:14,464 See, that's just exactly it. That's... 1107 01:04:15,170 --> 01:04:17,445 That's exactly it. That's where Lucy's got her head screwed on 1108 01:04:17,469 --> 01:04:20,008 and me and you havnae. That's... See, that's what it... 1109 01:04:20,043 --> 01:04:21,944 That's where she's exactly right. 1110 01:04:21,979 --> 01:04:23,308 Lucy? Dad... 1111 01:04:23,343 --> 01:04:25,211 Keep it all in-house, keep it in the headspace. 1112 01:04:25,246 --> 01:04:26,410 What's the fucking point, eh? 1113 01:04:33,089 --> 01:04:34,451 I can see what you're doing, Brian 1114 01:04:34,486 --> 01:04:35,892 and you took your cue from me. 1115 01:04:37,192 --> 01:04:39,060 And it's no good. It's no good at all. 1116 01:04:39,997 --> 01:04:41,942 I shouldnae have done it and you shouldnae be doing it. 1117 01:04:41,966 --> 01:04:43,999 All that, "I'm a tough guy" bollocks. 1118 01:04:44,034 --> 01:04:46,265 Cos that's what it is. Total bollocks. 1119 01:04:47,532 --> 01:04:49,565 There's naebody tough. None of us. 1120 01:04:49,600 --> 01:04:52,271 No' me. No' you. No' Arnie bloody... 1121 01:04:52,306 --> 01:04:53,404 Schwarzenegger. 1122 01:04:54,308 --> 01:04:55,472 Aye. 1123 01:05:03,086 --> 01:05:04,679 You remember how I told you about my pal 1124 01:05:04,714 --> 01:05:07,682 who got shot by the IRA? Shot and killed by the IRA? 1125 01:05:08,454 --> 01:05:09,684 Yeah. 1126 01:05:10,887 --> 01:05:13,127 And how I got promoted to Lance Corporal cos he was dead. 1127 01:05:14,031 --> 01:05:15,558 Right after the funeral. 1128 01:05:16,033 --> 01:05:17,461 They even give me his callsign. 1129 01:05:20,103 --> 01:05:22,384 - I didn't... I didn't know that. - Aye, well, now you do. 1130 01:05:29,112 --> 01:05:31,046 I didnae even think about it. I was 20 years old. 1131 01:05:31,774 --> 01:05:33,543 But see, later, that gnawed at me. 1132 01:05:36,383 --> 01:05:37,613 It gnawed at me. 1133 01:05:38,517 --> 01:05:40,253 You know, his dying and me just stepping up 1134 01:05:40,288 --> 01:05:42,398 and saying to the major, "Aye, sure, gimme his stripes. 1135 01:05:42,422 --> 01:05:43,685 I'll take his callsign." 1136 01:05:45,128 --> 01:05:46,435 It's like I wiped him off the record. 1137 01:05:46,459 --> 01:05:48,195 No thought about anything else. 1138 01:05:48,230 --> 01:05:50,230 "Just gotta get these tapes sewed on." That was it. 1139 01:05:55,468 --> 01:05:56,973 But he found his way back in. 1140 01:05:59,670 --> 01:06:00,670 And rightly so. 1141 01:06:03,212 --> 01:06:05,542 There's never been a day from that moment to this 1142 01:06:05,577 --> 01:06:08,182 that I havnae thought about him, but did I tell anybody? 1143 01:06:09,350 --> 01:06:10,778 - Dad... - You know what it... 1144 01:06:12,221 --> 01:06:13,901 You know what it felt like? It felt like... 1145 01:06:16,621 --> 01:06:19,127 It felt like I had to live my life and his. 1146 01:06:20,064 --> 01:06:21,064 That's what it felt like. 1147 01:06:23,496 --> 01:06:26,035 That's what I meant when I said the dead have questions for you. 1148 01:06:28,699 --> 01:06:30,270 You see, when you join the Army 1149 01:06:30,305 --> 01:06:31,667 you're part of something massive. 1150 01:06:31,702 --> 01:06:33,273 You know, "We're all in this together." 1151 01:06:33,308 --> 01:06:35,468 But see, when it comes to the knocks you take, we're 1152 01:06:35,607 --> 01:06:36,771 we're all a closed book. 1153 01:06:39,248 --> 01:06:40,412 OK. 1154 01:06:43,153 --> 01:06:44,812 I'm not a good example, Brian. 1155 01:06:45,551 --> 01:06:46,715 And that hurts me. 1156 01:06:48,389 --> 01:06:50,455 It hurts me to see you following that example. 1157 01:06:53,691 --> 01:06:56,230 OK. Come in now, Dad. Come on. 1158 01:06:56,265 --> 01:06:58,067 No, no, no. I've said what I came to say. 1159 01:07:07,837 --> 01:07:09,573 I couldn't be more proud of you, son! 1160 01:07:11,709 --> 01:07:13,214 I couldnae be more proud of you. 1161 01:07:15,911 --> 01:07:17,185 It's me I'm ashamed of. 1162 01:07:17,913 --> 01:07:19,550 For not saying it to you sooner. 1163 01:07:22,588 --> 01:07:25,556 I said to your mother, I said I couldnae even contemplate... 1164 01:07:25,591 --> 01:07:27,459 Aye, sure, I served 23 years 1165 01:07:27,494 --> 01:07:29,791 but I cannae even contemplate what my son went through. 1166 01:07:32,466 --> 01:07:33,762 I'm in awe of that. 1167 01:07:37,768 --> 01:07:39,240 I have no experience of that. 1168 01:07:43,774 --> 01:07:45,279 And that hurts, as a father. 1169 01:07:48,482 --> 01:07:50,449 I sent you places I've never been. 1170 01:07:58,822 --> 01:07:59,854 You were there, Dad. 1171 01:08:04,267 --> 01:08:05,299 You were there. 1172 01:08:10,636 --> 01:08:12,207 [ENGINE STARTS] 1173 01:08:20,349 --> 01:08:21,349 Oh, no! 1174 01:08:22,780 --> 01:08:24,483 - [SHE CHUCKLES] - Babe. 1175 01:08:24,881 --> 01:08:25,881 What did you say to him? 1176 01:08:29,523 --> 01:08:31,490 I said he should tell you what was on his mind. 1177 01:08:33,692 --> 01:08:34,889 - And did he? - Yeah. 1178 01:08:34,924 --> 01:08:36,396 [HE LAUGHS] 1179 01:08:36,431 --> 01:08:38,233 Well, that's a good start then, isn't it? 1180 01:08:38,268 --> 01:08:39,268 Yeah. 1181 01:08:42,635 --> 01:08:43,700 Alright, Bailey boy. 1182 01:08:44,439 --> 01:08:46,802 You beat your mum. Can you beat your dad? 1183 01:08:48,575 --> 01:08:49,904 That was a good shot. 1184 01:08:49,939 --> 01:08:50,939 And again. 1185 01:08:51,512 --> 01:08:53,776 Oh-ho-ho. Oh! 1186 01:09:02,853 --> 01:09:04,853 Dad! [HE PANTS] 1187 01:09:08,430 --> 01:09:09,594 Bastard. 1188 01:09:24,039 --> 01:09:26,281 [NEWSREADER 1]: A public inquiry opens today 1189 01:09:26,316 --> 01:09:27,942 into some of the most serious allegations 1190 01:09:27,977 --> 01:09:29,746 to have emerged from the Iraq war. 1191 01:09:29,781 --> 01:09:31,946 It'll examine claims that British troops 1192 01:09:31,981 --> 01:09:33,750 murdered up to 20 Iraqis 1193 01:09:33,785 --> 01:09:35,752 following a gun battle in 2004 1194 01:09:36,392 --> 01:09:38,425 and that nine detainees were mistreated. 1195 01:09:38,460 --> 01:09:39,800 [NEWSREADER 2]: The inquiry is expected 1196 01:09:39,824 --> 01:09:40,988 to last for around a year. 1197 01:09:41,023 --> 01:09:42,825 Stop, please, sir. Thank you. 1198 01:09:42,860 --> 01:09:44,827 Just a few last-minute thoughts. 1199 01:09:45,434 --> 01:09:48,798 Oh. Even more last-minute than your 2am email? 1200 01:09:49,064 --> 01:09:51,702 The inquiry's terms of reference are as follows 1201 01:09:51,737 --> 01:09:55,673 and I quote: "To investigate and report on the allegations" 1202 01:09:55,708 --> 01:09:59,314 made by the claimants against British soldiers. 1203 01:09:59,349 --> 01:10:01,745 It is also necessary to examine 1204 01:10:02,352 --> 01:10:04,946 the broad circumstances of the battle, the conduct 1205 01:10:04,981 --> 01:10:07,751 and the actions of the soldiers and Iraqis involved 1206 01:10:07,786 --> 01:10:09,984 and the manner and cause of death. 1207 01:10:10,019 --> 01:10:12,789 [PATRICK]: Why is this inquiry taking place? 1208 01:10:12,824 --> 01:10:15,924 This is a legitimate question for all participants to ask 1209 01:10:15,959 --> 01:10:17,431 in light of the public expense 1210 01:10:17,664 --> 01:10:19,631 and resources inevitably involved. 1211 01:10:20,997 --> 01:10:22,469 There is a clear answer 1212 01:10:22,504 --> 01:10:24,933 and that is because of the credible allegations 1213 01:10:24,968 --> 01:10:28,244 of unlawful killing by British soldiers of Iraqi civilians... 1214 01:10:28,510 --> 01:10:29,674 Tank chaser. 1215 01:10:31,645 --> 01:10:33,282 You care to repeat that? 1216 01:10:33,317 --> 01:10:34,877 Why do you hate us so much, Mr Shiner? 1217 01:10:36,914 --> 01:10:38,683 I've represented more soldiers 1218 01:10:38,718 --> 01:10:40,322 than any other lawyer in the country. 1219 01:10:40,357 --> 01:10:42,049 [OFFICER]: Disaffected soldiers, maybe. 1220 01:10:42,084 --> 01:10:44,854 Is there any other kind, really? In the end? 1221 01:10:53,964 --> 01:10:55,931 [BAILEY]: A boy at school says you're a murderer. 1222 01:10:56,835 --> 01:10:58,439 And that's what's upsetting you? 1223 01:10:58,672 --> 01:10:59,770 That is upsetting. 1224 01:11:01,444 --> 01:11:02,773 And what'd you say? 1225 01:11:02,973 --> 01:11:04,379 He didn't say it to me. 1226 01:11:05,415 --> 01:11:06,480 He just said it. 1227 01:11:06,515 --> 01:11:08,416 Well, he must've said it to somebody. 1228 01:11:16,052 --> 01:11:17,722 Come here, little man. 1229 01:11:20,661 --> 01:11:21,858 Say you're not. 1230 01:11:23,092 --> 01:11:24,828 - Not what? - Dad. 1231 01:11:25,930 --> 01:11:26,962 Bailey 1232 01:11:28,834 --> 01:11:30,570 do I look like a murderer to you? 1233 01:11:33,608 --> 01:11:34,608 Hm? 1234 01:11:35,104 --> 01:11:36,576 Come on. Get to bed. 1235 01:11:40,483 --> 01:11:41,746 Right, goodnight. 1236 01:11:53,089 --> 01:11:55,562 [MIMICS SCOTTISH ACCENT] Did you forget your kecks? 1237 01:11:55,597 --> 01:11:56,695 Is that a problem? 1238 01:12:02,769 --> 01:12:03,900 You OK? 1239 01:12:05,574 --> 01:12:06,574 Yeah, I'm OK. 1240 01:12:08,775 --> 01:12:10,038 Sure you don't want me to come? 1241 01:12:10,579 --> 01:12:11,579 Yeah. 1242 01:12:12,207 --> 01:12:13,679 Yeah, no, I'll be fine. 1243 01:12:14,880 --> 01:12:16,011 I'll be thinking about you. 1244 01:12:20,754 --> 01:12:23,524 Babe, I'm taking Bailey to school before I go to London. 1245 01:12:24,560 --> 01:12:25,625 OK. 1246 01:12:31,600 --> 01:12:32,830 Cheers. 1247 01:12:36,902 --> 01:12:38,803 Yo, let's get a move on. 1248 01:12:40,103 --> 01:12:43,005 Hey, you be good for your mum now, little man. Yeah? 1249 01:12:43,040 --> 01:12:45,513 And you be good for me too. 1250 01:12:45,548 --> 01:12:47,713 Yeah. I'll be as good as gold, babe. 1251 01:12:49,211 --> 01:12:50,485 [HE WHISTLES] Yo. 1252 01:12:52,852 --> 01:12:55,655 - Love you. Have a good day. - Thanks. 1253 01:13:01,597 --> 01:13:02,695 So 1254 01:13:03,798 --> 01:13:06,127 Someone at school said that I was a murderer, yeah? 1255 01:13:09,033 --> 01:13:10,604 Do you think they'd say that to my face? 1256 01:13:11,640 --> 01:13:13,541 Huh? Why not? 1257 01:13:14,709 --> 01:13:16,189 - Cos you're bigger than them. - Yeah? 1258 01:13:17,008 --> 01:13:19,778 And who's bigger? Them or you? 1259 01:13:20,682 --> 01:13:21,780 Them. 1260 01:13:21,815 --> 01:13:22,913 Yeah. 1261 01:13:24,983 --> 01:13:26,023 Don't come to school, Dad. 1262 01:13:28,789 --> 01:13:30,085 Hey. Come here. 1263 01:13:33,024 --> 01:13:34,122 Look, 1264 01:13:35,565 --> 01:13:36,861 for the record, Bailey... 1265 01:13:38,766 --> 01:13:39,930 I did kill people. 1266 01:13:40,966 --> 01:13:43,098 In Iraq... in a battle. 1267 01:13:45,300 --> 01:13:46,673 But I'm a soldier 1268 01:13:47,577 --> 01:13:49,511 and sometimes, that's what soldiers have to do. 1269 01:13:54,144 --> 01:13:55,304 What do you think about that? 1270 01:14:04,022 --> 01:14:05,120 OK. 1271 01:14:07,927 --> 01:14:12,160 There's a difference between that and being a murderer. 1272 01:14:13,328 --> 01:14:14,569 What is it? 1273 01:14:16,870 --> 01:14:19,068 That's what I'm going to London today to talk about. 1274 01:14:38,155 --> 01:14:39,495 Who's up today? 1275 01:14:40,124 --> 01:14:42,190 Brian Wood and... 1276 01:14:42,797 --> 01:14:43,862 Chris Broome. 1277 01:14:48,803 --> 01:14:50,066 What's that? 1278 01:14:58,945 --> 01:15:00,648 Who sent this? 1279 01:15:00,947 --> 01:15:03,981 The inquiry wanted an audit of evidence for disclosure 1280 01:15:04,016 --> 01:15:07,314 from all the different teams. This just turned up. 1281 01:15:07,349 --> 01:15:10,691 Turned up? From where? From our side? 1282 01:15:10,726 --> 01:15:12,566 Maybe it was at the bottom of a pile somewhere. 1283 01:15:15,599 --> 01:15:17,159 So the local warlord 1284 01:15:17,799 --> 01:15:20,701 lists all Iraqi dead and detainees as his soldiers. 1285 01:15:21,066 --> 01:15:22,197 Everyone there on the day. 1286 01:15:25,367 --> 01:15:26,575 Shit. 1287 01:15:29,910 --> 01:15:32,042 If they were soldiers, not farmers 1288 01:15:32,077 --> 01:15:33,945 the inquiry won't believe anything else we say. 1289 01:15:35,113 --> 01:15:36,585 Why didn't we know about this? 1290 01:15:37,885 --> 01:15:39,786 We should have known about this! 1291 01:15:42,417 --> 01:15:43,417 Phil! 1292 01:15:48,797 --> 01:15:50,192 For all we know, it's 1293 01:15:50,865 --> 01:15:52,832 it's complete bullshit. It's 1294 01:15:53,934 --> 01:15:58,200 propaganda put about by local Iraqi militia. 1295 01:15:59,676 --> 01:16:01,709 Turning them into martyrs. It's... 1296 01:16:01,744 --> 01:16:03,315 The judge will throw it out as irrelevant. 1297 01:16:03,339 --> 01:16:05,405 Will he? How can you know that? 1298 01:16:05,440 --> 01:16:08,045 Cos Patrick will point them in that direction. It's obvious. 1299 01:16:08,080 --> 01:16:10,883 You told me a case is only as strong as its weakest evidence. 1300 01:16:10,918 --> 01:16:12,753 This casts doubt on our witnesses! 1301 01:16:12,788 --> 01:16:14,381 I'll tell you what's not in doubt. 1302 01:16:14,416 --> 01:16:16,383 They're a bunch of lads with Kalashnikovs 1303 01:16:16,418 --> 01:16:18,891 that British troops threw 13,000 rounds at. 1304 01:16:19,157 --> 01:16:20,662 That's what they are. 1305 01:16:20,697 --> 01:16:23,390 Lads at breakfast, soldiers at teatime 1306 01:16:23,425 --> 01:16:25,865 lads again by bedtime, if they lasted that long. 1307 01:16:26,296 --> 01:16:27,702 I'll brief Patrick. 1308 01:16:50,056 --> 01:16:51,121 [DOOR OPENS] 1309 01:16:57,294 --> 01:16:58,744 - What did they say? - About the list? 1310 01:16:58,768 --> 01:16:59,459 What do you think? 1311 01:16:59,494 --> 01:17:01,131 They're taking it at face value? 1312 01:17:01,166 --> 01:17:03,210 Inquiry's already underwhelmed by some of our witnesses 1313 01:17:03,234 --> 01:17:05,740 and it's on headed paper, it's got a bloody rubber stamp. 1314 01:17:05,775 --> 01:17:08,237 It's probably just a boast, not a fucking employment record. 1315 01:17:08,272 --> 01:17:10,910 Our witnesses have most probably never even seen that list. 1316 01:17:10,945 --> 01:17:12,109 Yeah, shame we hadn't either. 1317 01:17:12,144 --> 01:17:13,979 It makes no difference. 1318 01:17:14,212 --> 01:17:16,949 It makes no difference at all to the human rights issues. 1319 01:17:16,984 --> 01:17:18,918 It makes no difference to what's important. 1320 01:17:18,953 --> 01:17:21,283 It's one piece of evidence amongst a mountain of stuff. 1321 01:17:21,318 --> 01:17:22,724 It's not one piece, though, is it? 1322 01:17:22,759 --> 01:17:24,352 It's part of a picture that's emerging. 1323 01:17:24,387 --> 01:17:26,354 A picture that's not the one you wanted to see. 1324 01:17:26,389 --> 01:17:29,192 It doesn't mean that terrible things didn't happen that day 1325 01:17:29,227 --> 01:17:31,161 or that everything our witnesses say is lies. 1326 01:17:31,196 --> 01:17:32,932 I know that, Phil. 1327 01:17:32,967 --> 01:17:35,132 But things like this, you start to look at best naive 1328 01:17:35,167 --> 01:17:36,364 and at worst mendacious. 1329 01:17:37,807 --> 01:17:39,004 It came out of nowhere! 1330 01:17:39,039 --> 01:17:41,072 It came out of somewhere you didn't look. 1331 01:17:46,244 --> 01:17:47,342 [DOOR SLAMS] 1332 01:18:33,159 --> 01:18:34,422 [INAUDIBLE] 1333 01:18:46,876 --> 01:18:48,876 [MOD LAWYER]: Some evidence has just come to light. 1334 01:18:49,945 --> 01:18:52,506 An official list from the local Iraqi militia. 1335 01:18:53,443 --> 01:18:56,444 It clearly identifies all the dead and all the detainees 1336 01:18:57,546 --> 01:18:59,414 as members of their armed group. 1337 01:19:00,989 --> 01:19:03,286 It looks like they weren't just farmers, Brian. 1338 01:19:18,336 --> 01:19:20,336 [BRIAN BREATHES SHAKILY] 1339 01:19:31,415 --> 01:19:33,085 You know what my vehicle commander said? 1340 01:19:34,616 --> 01:19:37,089 At Danny Boy, when it was over? 1341 01:19:39,863 --> 01:19:41,489 He said he didn't see the elders there. 1342 01:19:45,066 --> 01:19:46,362 Didn't see the ones in charge 1343 01:19:46,397 --> 01:19:48,463 who'd sent these kids out in flip-flops to fight us. 1344 01:19:52,073 --> 01:19:53,314 Then sent them halfway round the world 1345 01:19:53,338 --> 01:19:54,601 to fight us again in court. 1346 01:19:56,407 --> 01:19:58,143 Where are they when shit hits the fan? 1347 01:20:00,510 --> 01:20:01,850 Well, quite. 1348 01:20:01,885 --> 01:20:04,083 If these people wanna go and make war a crime 1349 01:20:04,118 --> 01:20:05,645 that's up to them 1350 01:20:05,680 --> 01:20:07,800 but I didn't do anything to be ashamed of in Al Amara. 1351 01:20:09,156 --> 01:20:10,452 I fought for my country. 1352 01:20:12,126 --> 01:20:13,422 And I'm proud of what I did. 1353 01:20:23,137 --> 01:20:24,840 But not doing anything to be ashamed of 1354 01:20:27,207 --> 01:20:29,042 doesn't stop me from feeling ashamed. 1355 01:21:17,323 --> 01:21:19,356 - [REPORTERS CLAMOUR] - [CAMERA CLICKS] 1356 01:21:19,391 --> 01:21:21,160 Who's that? 1357 01:21:21,195 --> 01:21:22,403 [REPORTER]: How does it feel to be accused of war crimes? 1358 01:21:22,427 --> 01:21:23,525 [DEENA]: Brian Wood. 1359 01:21:24,660 --> 01:21:26,396 [CROWD CLAMOURS] 1360 01:21:26,728 --> 01:21:29,498 [MUSIC: "Juma Mountain" by Sam Aladon] 1361 01:21:57,033 --> 01:22:01,035 ♪ In the mountain ♪ 1362 01:22:01,070 --> 01:22:04,566 ♪ The coloured leaves are falling... ♪ 1363 01:22:07,439 --> 01:22:08,669 Corporal Wood? 1364 01:22:10,178 --> 01:22:12,739 ♪ Shots were fired ♪ 1365 01:22:14,050 --> 01:22:17,678 ♪ From the darkest moments ♪ 1366 01:22:23,587 --> 01:22:27,556 ♪ Like a child ♪ 1367 01:22:27,591 --> 01:22:30,691 ♪ Speaking to a stranger... ♪ 1368 01:22:53,287 --> 01:22:54,418 Who's going to be there? 1369 01:22:55,850 --> 01:22:57,223 Lawyers, mainly. 1370 01:22:57,258 --> 01:22:58,323 Um... 1371 01:22:59,128 --> 01:23:00,391 Some soldiers. 1372 01:23:00,789 --> 01:23:01,997 People from Iraq. 1373 01:23:03,132 --> 01:23:05,066 Because you killed people? 1374 01:23:05,299 --> 01:23:08,135 Well, not just me. There was a lot of people killed, mate. 1375 01:23:10,832 --> 01:23:13,701 And when you've talked about it, then what? 1376 01:23:14,770 --> 01:23:18,574 Well, when I've finished talking about it, then, er 1377 01:23:22,514 --> 01:23:24,217 then I've finished with being a soldier. 101056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.