All language subtitles for Christmas at Cattle Hill .2020.jj

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,417 --> 00:00:27,722 Disediakan oleh expliveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:57,374 --> 00:00:58,670 Apa yang hendak saya sampaikan sekarang 3 00:00:58,705 --> 00:01:00,804 adalah kisah Krismas yang benar. 4 00:01:02,577 --> 00:01:08,944 Dan seperti banyak cerita, ini bermula jauh sekali. 5 00:01:08,979 --> 00:01:12,618 Sebenarnya, jauh sekali yang mungkin anda izinkan 6 00:01:12,653 --> 00:01:14,752 untuk rehat bilik mandi atau dua. 7 00:01:16,987 --> 00:01:19,460 Di sini, di antara ladang yang diliputi salji 8 00:01:19,495 --> 00:01:21,924 dan baris demi baris pokok epal, 9 00:01:21,959 --> 00:01:24,564 terletak sebuah ladang kecil. 10 00:01:24,599 --> 00:01:26,731 Bukit Lembu. 11 00:01:26,766 --> 00:01:31,098 Dan di sinilah saya belajar makna sebenar Krismas. 12 00:01:33,707 --> 00:01:35,641 Hei, awas Paman Baart! Pak Cik Baart! 13 00:01:37,546 --> 00:01:39,645 Kita semua mempunyai harapan kita sendiri 14 00:01:39,680 --> 00:01:42,648 bagaimana Krismas sepatutnya. 15 00:01:42,683 --> 00:01:45,552 Mungkin anda fikir ia adalah titik tertinggi tahun ini, 16 00:01:45,587 --> 00:01:49,050 - -dengan kek, hiasan, dan hadiah. 17 00:01:50,823 --> 00:01:55,661 Tetapi bagi saya, Krismas adalah mengenai perkara lain sepenuhnya. 18 00:01:55,696 --> 00:01:59,500 Dan siapa sangka gadis kecil yang tekad itu 19 00:01:59,535 --> 00:02:00,930 akan menjadi yang menunjukkan kepada saya. 20 00:02:07,873 --> 00:02:09,642 - Oh! - Ah? 21 00:02:10,876 --> 00:02:12,381 Mari lihat. 22 00:02:15,012 --> 00:02:17,144 Phew! 23 00:02:17,179 --> 00:02:20,785 Di sini, saya dapat menangkap mereka semua ... ini dia. 24 00:02:20,820 --> 00:02:23,953 Terima kasih dan Selamat Hari Krismas. 25 00:02:23,988 --> 00:02:25,493 Dan anda juga. 26 00:02:25,528 --> 00:02:27,594 Saya harap anda juga mempunyai yang baik. 27 00:02:28,696 --> 00:02:29,728 Jumpa lagi! 28 00:02:29,763 --> 00:02:32,093 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 29 00:02:32,128 --> 00:02:35,866 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 30 00:02:35,901 --> 00:02:37,736 ♪ Jadi mari sayang, sayang baby 31 00:02:37,771 --> 00:02:39,133 ♪ Bayi, sayang ♪ 32 00:02:39,168 --> 00:02:40,475 Saya mahu 500 tulang rusuk. 33 00:02:40,510 --> 00:02:41,509 ♪ Inilah masanya untuk meraikan ♪ 34 00:02:41,544 --> 00:02:42,576 ♪ Suka percutian ♪ 35 00:02:42,611 --> 00:02:45,139 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 36 00:02:45,174 --> 00:02:49,143 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 37 00:02:49,178 --> 00:02:50,782 ♪ Jadi mari sayang, sayang baby 38 00:02:50,817 --> 00:02:52,751 ♪ Bayi, sayang ♪ 39 00:02:52,786 --> 00:02:55,556 ♪ Masa untuk meraikan percutian lain ♪ 40 00:02:55,591 --> 00:02:58,559 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 41 00:02:58,594 --> 00:03:02,563 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 42 00:03:02,598 --> 00:03:05,830 ♪ Jadi hadiah dibungkus dan roti halia sudah siap ♪ 43 00:03:05,865 --> 00:03:08,503 ♪ Krismas menanti anda ♪ 44 00:03:08,538 --> 00:03:10,769 ♪ Inilah masanya untuk anda ♪ 45 00:03:10,804 --> 00:03:11,968 Hai ibu. 46 00:03:12,003 --> 00:03:13,167 Tunggu sebentar Clara, 47 00:03:14,709 --> 00:03:18,007 Krismas telah dimulakan secara rasmi. 48 00:03:18,042 --> 00:03:20,207 Aduh! Ah! 49 00:03:20,242 --> 00:03:22,814 Wah! 50 00:03:22,849 --> 00:03:25,784 Nah, syarikat kuasa akan mempunyai Krismas yang baik, 51 00:03:25,819 --> 00:03:27,181 bukan? 52 00:03:27,216 --> 00:03:29,854 Ya, tetapi hanya setahun sekali, Mama. 53 00:03:29,889 --> 00:03:31,053 Ya saya tahu. 54 00:03:31,088 --> 00:03:32,824 Anda dan Krismas, Clara. 55 00:03:32,859 --> 00:03:35,090 Ayah akan mempunyai tangan penuh dengan anda tahun ini. 56 00:03:35,125 --> 00:03:37,697 Kita akan bakar roti jahe, pergi meluncur, 57 00:03:37,732 --> 00:03:40,062 mengadakan pergaduhan bola salji, hadiah terbuka, 58 00:03:40,097 --> 00:03:41,932 - nyanyikan lagu Krismas ... - Ya, tentu, Clara. 59 00:03:41,967 --> 00:03:43,934 Tetapi walaupun itu adalah Krismas pertama anda di Cattle Hill, 60 00:03:43,969 --> 00:03:46,035 anda tidak perlu gila. 61 00:03:46,070 --> 00:03:47,641 Bilakah ayah akan berada di sini? 62 00:03:47,676 --> 00:03:49,038 Oh, saya yakin dia dalam perjalanan sekarang. 63 00:03:49,073 --> 00:03:51,480 Ayuh, Clara, masa untuk membuka kedai. 64 00:03:59,017 --> 00:04:00,016 Hah? 65 00:04:00,051 --> 00:04:01,050 Wah! 66 00:04:03,021 --> 00:04:04,856 Ya ampun! 67 00:04:04,891 --> 00:04:08,057 Percayalah, tidak ada yang mahu roti halia pecah. 68 00:04:13,295 --> 00:04:14,701 Tidak, Gavin, w, w, tunggu, 69 00:04:14,736 --> 00:04:16,098 anda tidak boleh pergi sekarang. 70 00:04:16,133 --> 00:04:17,902 Kami hanya mencapai item 38 dalam senarai, 71 00:04:17,937 --> 00:04:20,069 dan tinggal dua hari lagi hingga Krismas. 72 00:04:20,104 --> 00:04:23,237 Tapi Pak Cik, kami sudah bekerja sejak awal pagi tadi. 73 00:04:23,272 --> 00:04:25,745 Ya, tetapi sekarang kita perlu melakukan pengisian stok 74 00:04:25,780 --> 00:04:27,582 dan semua itu. 75 00:04:27,617 --> 00:04:29,177 - Hai! - Ini adalah salah satu yang paling penting- 76 00:04:29,212 --> 00:04:31,751 Semakin tertekan mengenai Krismas lagi, Baart? 77 00:04:31,786 --> 00:04:33,687 Tidak, ini tahun, Biff, 78 00:04:33,722 --> 00:04:37,317 apabila tempat ini akan memenangi House of the Year. 79 00:04:37,352 --> 00:04:39,693 Dan saya akan menjadi budak poster 80 00:04:39,728 --> 00:04:41,662 majalah Sheds and Wildlife. 81 00:04:41,697 --> 00:04:43,796 Anda akan lihat, ia dijamin. 82 00:04:43,831 --> 00:04:44,863 Yelah tu. 83 00:04:44,898 --> 00:04:46,194 Ayuh Gavin, mari kita pergi. 84 00:04:46,229 --> 00:04:47,569 Jumpa lagi. 85 00:04:48,902 --> 00:04:50,572 Baik lah, selamat tinggal. 86 00:04:50,607 --> 00:04:51,969 Dan berhati - hati dengan perkara itu, Gavin. 87 00:04:52,004 --> 00:04:54,906 Gavin dan Biff, ingat kabel sambungan! 88 00:04:54,941 --> 00:04:57,007 Yeah yeah yeah! 89 00:05:00,980 --> 00:05:05,015 Lihatlah, mereka mempunyai babi cola tanpa gula itu! 90 00:05:07,382 --> 00:05:08,887 Oh, mereka mendapat banyak di sini! 91 00:05:10,924 --> 00:05:12,726 Mereka suka Krismas di sini! 92 00:05:14,664 --> 00:05:16,598 Oh, adakah anda melihatnya? 93 00:05:16,633 --> 00:05:19,931 Itulah Amigos, kumpulan kegemaran saya. 94 00:05:19,966 --> 00:05:22,131 Mereka memainkan EDM terbaik. 95 00:05:22,166 --> 00:05:26,872 EDM? Adakah itu salah satu permainan komputer? 96 00:05:26,907 --> 00:05:29,809 Tidak, EDM, muzik tarian. 97 00:05:29,844 --> 00:05:31,910 Ah, ya, muzik tarian. 98 00:05:31,945 --> 00:05:34,341 Ya, betul. 99 00:05:34,376 --> 00:05:37,080 Anda tahu, saya bermain juga, anda tahu, jadi ... 100 00:05:37,115 --> 00:05:40,721 Oleh itu, kita boleh bersama-sama, jika anda mahu, yeah, yeah. 101 00:05:42,285 --> 00:05:43,691 Uh huh? 102 00:05:49,963 --> 00:05:51,325 Hebat! 103 00:05:51,360 --> 00:05:53,360 Pagi, Ernie. 104 00:05:53,395 --> 00:05:56,132 Hai, lihat, saya minta maaf atas semua ini. 105 00:05:56,167 --> 00:05:57,199 Lupakan ia. 106 00:05:57,234 --> 00:05:58,673 Apa yang boleh saya bantu? 107 00:05:58,708 --> 00:06:00,367 Oh, saya keluar mengambil beberapa gambar 108 00:06:00,402 --> 00:06:02,908 untuk terbitan Krismas "Bangsal dan Hidupan Liar." 109 00:06:02,943 --> 00:06:05,845 Dan saya tertanya-tanya adakah saya boleh mengambil tempat anda? 110 00:06:05,880 --> 00:06:07,781 Ya, tentu anda boleh. 111 00:06:07,816 --> 00:06:10,146 Oh, itu bagus. 112 00:06:10,181 --> 00:06:12,082 Jadi siapa yang akan memenangi Krismas House of the Year? 113 00:06:12,117 --> 00:06:14,348 Sekarang, itulah rahsia yang anda tahu, Clara. 114 00:06:14,383 --> 00:06:16,119 Dan senyum ... 115 00:06:16,154 --> 00:06:18,957 Anda hanya perlu menunggu isu Krismas. 116 00:06:23,392 --> 00:06:25,832 - Hai, Clara. - Ayah! 117 00:06:25,867 --> 00:06:27,933 Wah! 118 00:06:27,968 --> 00:06:30,166 Oh, sangat gembira melihat anda, sayang. 119 00:06:30,201 --> 00:06:31,365 Hai. 120 00:06:31,400 --> 00:06:34,071 Gavin, anda melarikan diri! 121 00:06:34,106 --> 00:06:38,075 Saya dan Gavin akan bersama-sama bermain pada malam Krismas. 122 00:06:38,110 --> 00:06:39,945 Terima kasih. 123 00:06:39,980 --> 00:06:40,946 Adakah anda berdua akan mengambilnya? 124 00:06:40,981 --> 00:06:42,981 Saya juga pernah menulis lagu. 125 00:06:43,016 --> 00:06:44,345 Tidak sabar untuk mendengarnya. 126 00:06:45,788 --> 00:06:47,084 Dengan cara ini, Gavin. 127 00:06:47,119 --> 00:06:49,823 Terima kasih kerana Clara Krismas ini. 128 00:06:49,858 --> 00:06:51,352 Eh, saya ... 129 00:06:51,387 --> 00:06:53,189 Dia teruja menghabiskan Krismas dengan anda. 130 00:06:53,224 --> 00:06:55,026 Ya, betul. 131 00:06:55,061 --> 00:06:57,160 Dan saya tidak sabar untuk menghabiskan Krismas dengannya. 132 00:06:57,195 --> 00:06:59,767 Saya biasanya tidak membuat keributan mengenainya, 133 00:06:59,802 --> 00:07:04,838 tapi, um, tahun ini ... baiklah, 134 00:07:04,873 --> 00:07:07,170 betul, bagaimana dengan anda? 135 00:07:07,205 --> 00:07:09,073 Patutkah kita pergi? 136 00:07:09,108 --> 00:07:13,473 Yeah, yeah, saya hanya perlu membawa kotak terakhir ini, 137 00:07:13,508 --> 00:07:16,718 dan kemudian ... ya. 138 00:07:18,051 --> 00:07:19,182 Selamat tinggal, ibu. 139 00:07:19,217 --> 00:07:21,118 Selamat tinggal, sayang. 140 00:07:21,153 --> 00:07:22,955 Saya akan merindui awak, Ibu. 141 00:07:22,990 --> 00:07:25,122 Dan saya juga akan merindui awak, Clara. 142 00:07:25,157 --> 00:07:26,827 Bye, bye, Ibu! 143 00:07:26,862 --> 00:07:29,027 Bye, memandu dengan berhati-hati. 144 00:07:32,131 --> 00:07:33,768 Selamat Hari Natal! 145 00:08:35,029 --> 00:08:36,996 Yeah! Kami mempunyai banyak hiasan Krismas 146 00:08:37,031 --> 00:08:38,426 di tempat kami. 147 00:08:38,461 --> 00:08:40,263 Uncle Baart mendapat buku Krismas besar ini , 148 00:08:40,298 --> 00:08:41,968 dan apa lagi, ada jadual 149 00:08:42,003 --> 00:08:43,838 kita mesti mengikut dengan tepat. 150 00:08:43,873 --> 00:08:45,334 Terdapat 89 tugas, 151 00:08:45,369 --> 00:08:47,941 yang mesti dilakukan untuk Krismas berlaku. 152 00:08:47,976 --> 00:08:50,240 Dan kita masih harus menggantungkan cangkuk yang tergantung, 153 00:08:50,275 --> 00:08:53,474 buat kek badam, menari Tarian Gnome ... 154 00:08:53,509 --> 00:08:55,575 Tarian Gnome? 155 00:08:55,610 --> 00:08:57,379 Ah, ya, untuk memastikan Gnome bahagia. 156 00:08:57,414 --> 00:09:00,217 Adakah anda benar-benar fikir ada Gnome di Cattle Hill? 157 00:09:01,858 --> 00:09:04,023 Fikir? Terdapat Gnome. 158 00:09:04,058 --> 00:09:05,321 Yelah tu. 159 00:09:05,356 --> 00:09:06,520 Betul! 160 00:09:06,555 --> 00:09:08,027 Oleh itu, adakah anda melihat Gnome? 161 00:09:08,931 --> 00:09:10,865 Eh, bukan betul-betul ... 162 00:09:12,297 --> 00:09:15,298 Tetapi datuk saya pernah menceritakan kisah saya ... 163 00:09:16,466 --> 00:09:18,367 Pernah suatu ketika ada Gnome, 164 00:09:18,402 --> 00:09:20,369 yang menjaga ladang besar. 165 00:09:20,404 --> 00:09:22,844 Ladang dengan kebun yang indah, 166 00:09:22,879 --> 00:09:25,946 penuh dengan pokok ceri dan semak kismis merah. 167 00:09:25,981 --> 00:09:28,476 Dan Gnome biasa menolong semua orang yang tinggal di sana, 168 00:09:28,511 --> 00:09:30,511 selalunya tanpa mereka sedari. 169 00:09:30,546 --> 00:09:35,087 Dan dia melindungi ladang dari penyakit, perosak, dan kebakaran. 170 00:09:35,122 --> 00:09:38,222 Ladang berkembang, dan keluarga bertambah besar, 171 00:09:38,257 --> 00:09:41,027 dan mereka mempunyai banyak tahun bahagia bersama. 172 00:09:41,062 --> 00:09:44,965 Tetapi pada satu Krismas, semuanya berubah. 173 00:09:45,000 --> 00:09:47,429 Kerana anak-anak telah mengusik Gnome. 174 00:09:47,464 --> 00:09:50,102 Dan mereka tidak memberinya satu mangkuk oatmatal Krismas 175 00:09:50,137 --> 00:09:52,566 dia sepatutnya mendapat setiap Krismas. 176 00:09:52,601 --> 00:09:54,909 Oleh itu, Gnome meninggalkan ladang. 177 00:09:54,944 --> 00:09:57,978 Dan semuanya mula salah. 178 00:09:58,013 --> 00:09:59,980 Buahnya membusuk di atas pokok, 179 00:10:00,015 --> 00:10:01,982 semak raspberry layu, 180 00:10:02,017 --> 00:10:05,018 dan tikus memakan semua yang mereka dapati. 181 00:10:05,053 --> 00:10:07,317 Oleh itu keluarga terpaksa pergi. 182 00:10:10,322 --> 00:10:13,026 Dan tidak ada yang melihat mereka sejak itu. 183 00:10:15,690 --> 00:10:19,032 Oh, bukan sahaja Gnome membantu, 184 00:10:19,067 --> 00:10:20,594 tetapi dia juga sangat baik. 185 00:10:20,629 --> 00:10:24,631 Ya, ladang tanpa Gnome, sama sekali bukan ladang 186 00:10:25,700 --> 00:10:27,271 Kami hampir di sana, anak-anak. 187 00:10:27,306 --> 00:10:29,240 Dia tidak selalu baik. 188 00:10:29,275 --> 00:10:32,078 Paman Baart dipanggil domba hitam keluarga 189 00:10:32,113 --> 00:10:35,675 selama bertahun-tahun, setelah Gnome membuang kotoran di tempat tidurnya. 190 00:10:37,679 --> 00:10:41,450 Tercekik tepat di sana, jadi dia berbaring di semua kotoran itu. 191 00:10:43,421 --> 00:10:45,025 Hai, Bart! 192 00:10:45,060 --> 00:10:48,996 Nah, itu menguruskan Holey Pants Curse. 193 00:10:49,031 --> 00:10:52,131 Ini adalah ketika kita menguburkan semua seluar yang mempunyai lubang di dalamnya. 194 00:10:53,068 --> 00:10:54,298 Hah? 195 00:10:54,333 --> 00:10:56,300 Sekiranya tidak, kita tidak akan mempunyai Krismas. 196 00:10:56,335 --> 00:10:58,005 Jadi adakah anda datang ke pasar ikan? 197 00:10:58,040 --> 00:11:00,403 Udang sangat sedap tahun ini, yum, yum. 198 00:11:00,438 --> 00:11:03,571 Hei, Biff, adakah anda ingat kabel sambungan? 199 00:11:03,606 --> 00:11:04,572 Yang pasti. 200 00:11:06,444 --> 00:11:07,674 Berhati-hati, Bart! 201 00:11:11,581 --> 00:11:13,680 Oh, hebat, wow! 202 00:11:13,715 --> 00:11:16,155 Bangsal dan Hidupan Liar akan membasahi diri mereka 203 00:11:16,190 --> 00:11:17,618 dengan kegembiraan bermusim, ha. 204 00:11:17,653 --> 00:11:21,424 Ia adalah penutup depan bagi kita tahun ini, dijamin. 205 00:11:21,459 --> 00:11:24,196 Dan mungkin seekor domba akan muncul 206 00:11:24,231 --> 00:11:26,495 Ho, ho, dan domba akan ... 207 00:11:26,530 --> 00:11:28,233 Wah! 208 00:11:28,268 --> 00:11:29,597 Hei, nak ke mana? 209 00:11:29,632 --> 00:11:32,336 Kembali ke bumbung, tidak, tidak! 210 00:11:32,371 --> 00:11:33,733 Yeah, anda hanya beritahu saya 211 00:11:33,768 --> 00:11:36,109 jika anda memerlukan pertolongan, Baart. 212 00:11:36,144 --> 00:11:37,143 Ayuh, kalian berdua. 213 00:11:37,178 --> 00:11:39,673 Aah! 214 00:11:40,775 --> 00:11:42,709 ♪ Beri saya ayam jantan besar yang hebat ♪ 215 00:11:42,744 --> 00:11:43,743 Chickolina! 216 00:11:43,778 --> 00:11:46,647 Oh, gembira melihat anda. 217 00:11:46,682 --> 00:11:49,518 Saya berada di tengah-tengah tarian trans di sini, 218 00:11:49,553 --> 00:11:51,652 berdoa kepada Manusia Bulan. 219 00:11:51,687 --> 00:11:53,258 - Hah? - Hah? 220 00:11:53,293 --> 00:11:55,359 Saya menghubungi Manusia Bulan dari semasa ke semasa 221 00:11:55,394 --> 00:11:58,725 dengan harapan dia akan menghantar saya seorang yang tampan, 222 00:11:58,760 --> 00:12:04,632 ayam jantan yang kuat, dengan puncak c, c, c yang besar. 223 00:12:04,667 --> 00:12:07,503 Kami perlu membantu membersihkan salji dari bumbung anda di sana. 224 00:12:07,538 --> 00:12:09,637 Baart itu datang ke sini untuk menolong saya, 225 00:12:09,672 --> 00:12:10,770 jadi kita akan melihatnya. 226 00:12:10,805 --> 00:12:12,079 Baiklah, itu bagus. 227 00:12:12,114 --> 00:12:13,740 - Jumpa. - Selamat tinggal. 228 00:12:13,775 --> 00:12:15,984 Jumpa di Moon Shift. 229 00:12:19,055 --> 00:12:23,189 Kalian di bandar sangat lucu. 230 00:12:24,654 --> 00:12:26,060 - Hah? - Hah? 231 00:12:28,262 --> 00:12:31,131 Beg teh, dan pokok itu? 232 00:12:31,166 --> 00:12:33,232 Apa, apa itu? 233 00:12:33,267 --> 00:12:35,729 Um, Oh, anda bercakap mengenai langsir baru? 234 00:12:35,764 --> 00:12:38,072 Ha, ha, Chickolina menjadikannya. 235 00:12:38,107 --> 00:12:40,239 Ada yang bagus, bukan? 236 00:12:41,143 --> 00:12:42,769 Tetapi anda belum berhias. 237 00:12:42,804 --> 00:12:46,311 Eh, betul-betul tidak. 238 00:12:46,346 --> 00:12:48,742 Saya sangat tidak sabar untuk datang ke sini, 239 00:12:48,777 --> 00:12:51,316 menghabiskan Krismas pertama saya dengan anda, 240 00:12:51,351 --> 00:12:53,483 dan anda sebenarnya tidak melakukan apa-apa. 241 00:12:54,849 --> 00:12:56,783 Eh, baiklah, 242 00:12:56,818 --> 00:12:59,423 Saya ada barang lama di bangsal. 243 00:13:01,493 --> 00:13:02,558 Kita boleh lihat, 244 00:13:02,593 --> 00:13:04,758 dan menghias di sini esok. 245 00:13:04,793 --> 00:13:06,430 Esok? 246 00:13:06,465 --> 00:13:08,597 Sekiranya saya tahu ia akan menjadi seperti ini, 247 00:13:08,632 --> 00:13:10,434 maka saya tidak akan datang ke sini. 248 00:13:10,469 --> 00:13:11,633 Apa? 249 00:13:11,668 --> 00:13:12,832 Saya pasti tinggal di bandar bersama ibu. 250 00:13:12,867 --> 00:13:14,669 Apa, tinggal di bandar? 251 00:13:14,704 --> 00:13:15,802 Ya. 252 00:13:17,443 --> 00:13:19,674 Saya, saya, lebih baik saya mendapatkannya. 253 00:13:21,810 --> 00:13:23,612 Hai, Biff di sini. 254 00:13:23,647 --> 00:13:26,846 Oh Biff, dahsyat di sini, saya bersalji. 255 00:13:26,881 --> 00:13:28,749 Eh, salji masuk? 256 00:13:28,784 --> 00:13:31,686 Di ladang Hog Haven. 257 00:13:31,721 --> 00:13:34,359 Mengapa dia tidak melakukan apa-apa mengenai Krismas? 258 00:13:34,394 --> 00:13:37,659 Eh, saya rasa dia sebenarnya tidak meraikannya. 259 00:13:37,694 --> 00:13:40,299 Saya tidak fikir saya pernah melihat pokok Krismas 260 00:13:40,334 --> 00:13:42,400 atau hiasan. 261 00:13:42,435 --> 00:13:43,632 Benarkah? 262 00:13:43,667 --> 00:13:46,536 Tidak, tidak Pauline, saya tidak boleh datang sekarang. 263 00:13:46,571 --> 00:13:49,242 Clara baru sahaja tiba, dan, dan ... 264 00:13:49,277 --> 00:13:51,244 Semoga saya mengingatkan anda, bahawa itu adalah tugas anda 265 00:13:51,279 --> 00:13:52,773 untuk membersihkan salji? 266 00:13:52,808 --> 00:13:55,809 Sampai di sini sekarang juga ! 267 00:13:58,748 --> 00:14:03,883 Um, Pauline membuat dirinya bersalji, 268 00:14:03,918 --> 00:14:07,392 jadi lebih baik saya ke sana dengan bajak ke, um ... 269 00:14:08,758 --> 00:14:11,792 Tetapi dengar, saya telah mengatur kejutan 270 00:14:11,827 --> 00:14:14,135 untuk anda berdua di bangsal, okey? 271 00:14:14,170 --> 00:14:16,830 Anda boleh menyemaknya sehingga saya kembali. 272 00:14:16,865 --> 00:14:20,504 Dan kita boleh menyelesaikan masalah di sini ketika saya pulang, Clara. 273 00:14:20,539 --> 00:14:21,736 Baik? 274 00:14:21,771 --> 00:14:24,640 Ya, baiklah. 275 00:14:27,447 --> 00:14:29,414 - Dah sampai. - Jumpa lagi. 276 00:14:34,190 --> 00:14:36,388 Adakah anda baik-baik saja, Clara? 277 00:14:36,423 --> 00:14:38,258 Ya. 278 00:14:38,293 --> 00:14:40,920 Ayuh, mari kita lihat kejutan di gudang. 279 00:14:40,955 --> 00:14:42,295 Yeah. 280 00:14:47,665 --> 00:14:49,302 Oh! 281 00:14:49,337 --> 00:14:53,636 Aduhai, ini sungguh keren. 282 00:14:53,671 --> 00:14:57,178 Wah, ini Molon Q-30! 283 00:14:57,213 --> 00:14:58,674 Dia mengaturnya dengan cukup baik. 284 00:14:58,709 --> 00:15:01,281 Dan ia mempunyai penganalisis spektrum. 285 00:15:01,316 --> 00:15:03,943 Wowsaroony, ia mempunyai butang arpeggio. 286 00:15:03,978 --> 00:15:05,153 Hah? 287 00:15:06,222 --> 00:15:08,288 Mengapa dia mempunyai semua hiasan Krismas ini , 288 00:15:08,323 --> 00:15:09,487 bila dia tidak menggunakannya? 289 00:15:09,522 --> 00:15:11,687 Sangat hebat! 290 00:15:11,722 --> 00:15:13,194 Lihat lampu, dan pembesar suara juga ... 291 00:15:13,229 --> 00:15:15,196 Terdapat banyak barang hebat di sini. 292 00:15:16,529 --> 00:15:18,496 Cuba bayangkan dia mengatur semua ini 293 00:15:18,531 --> 00:15:19,827 untuk kita, Clara? 294 00:15:21,369 --> 00:15:22,335 Hmm ... mari kita lihat ... 295 00:15:22,370 --> 00:15:24,271 Oh, lihat ini! 296 00:15:26,374 --> 00:15:29,771 Ini Ibu dan Ayah, dan saya sebagai bayi. 297 00:15:30,675 --> 00:15:32,378 Lihat! 298 00:15:32,413 --> 00:15:34,743 Hmm ... 299 00:15:34,778 --> 00:15:38,714 Oh, wow, lihat betapa hebatnya ia di sini. 300 00:15:38,749 --> 00:15:40,848 Pokok Krismas yang besar itu. 301 00:15:40,883 --> 00:15:42,883 Wah! 302 00:15:42,918 --> 00:15:45,259 Ia sangat cantik. 303 00:15:58,802 --> 00:16:03,002 Oh, Gavin, adakah Ayah biasanya sendirian semasa Krismas? 304 00:16:03,037 --> 00:16:05,411 Ya, saya rasa begitu. 305 00:16:05,446 --> 00:16:07,743 Saya fikir dia bekerja sepanjang masa. 306 00:16:07,778 --> 00:16:09,415 Dia bekerja? 307 00:16:09,450 --> 00:16:10,845 Pada Malam Krismas? 308 00:16:10,880 --> 00:16:13,485 Ya, Uncle Baart selalu mengeluh 309 00:16:13,520 --> 00:16:16,818 mengenai bunyi traktor semasa dia mendengar koir. 310 00:16:16,853 --> 00:16:18,490 Oh. 311 00:16:18,525 --> 00:16:20,294 Tetapi dengan anda di sini, saya pasti dia melihat ke hadapan 312 00:16:20,329 --> 00:16:22,626 menghabiskan Krismas dengan anda. 313 00:16:22,661 --> 00:16:24,364 - Hey? - Yeah? 314 00:16:24,399 --> 00:16:25,497 Adakah anda sudah bersedia? 315 00:16:26,566 --> 00:16:27,532 Apa? 316 00:16:27,567 --> 00:16:28,764 Untuk mendengar lagu baru saya? 317 00:16:28,799 --> 00:16:31,536 Oh ya, mari kita dengar! 318 00:16:31,571 --> 00:16:32,801 Baiklah, okey, okey. 319 00:16:32,836 --> 00:16:34,473 Tetapi saya tidak menghabiskan banyak masa untuk itu. 320 00:16:34,508 --> 00:16:35,474 Baik. 321 00:16:35,509 --> 00:16:36,508 Ditambah beberapa hari. 322 00:16:36,543 --> 00:16:37,740 Baik. 323 00:16:37,775 --> 00:16:39,577 - Baik, seminggu, tapi ... - Gavin! 324 00:16:39,612 --> 00:16:40,677 Okey, tapi agak pelik. 325 00:16:40,712 --> 00:16:42,844 Gavin, mainkan! 326 00:16:42,879 --> 00:16:44,483 Baiklah, ha, ha. 327 00:16:52,724 --> 00:16:54,856 Yahoo, Gavin yang hebat! 328 00:16:54,891 --> 00:16:56,022 Mari pergi! 329 00:16:56,057 --> 00:17:01,401 Wah, wah. 330 00:17:09,774 --> 00:17:13,974 Aah, ini dia, kamu nakal. 331 00:17:14,009 --> 00:17:15,613 Anda selalu kembali. 332 00:17:17,551 --> 00:17:19,716 Dengar, apa yang anda fikirkan, Chickolina, 333 00:17:19,751 --> 00:17:22,455 mempunyai salji yang banyak di atas bumbung anda, ya? 334 00:17:22,490 --> 00:17:25,788 Salji ddd-melayang turun dan sss-mengendap 335 00:17:25,823 --> 00:17:27,460 di mana ia mahu. 336 00:17:27,495 --> 00:17:28,989 Siapa saya untuk membersihkannya? 337 00:17:29,024 --> 00:17:30,430 Hati-hati, sekarang. 338 00:17:30,465 --> 00:17:31,860 Saya berhati-hati. 339 00:17:31,895 --> 00:17:34,863 IIISaya bermaksud, dengan salji. 340 00:17:34,898 --> 00:17:37,063 Salji? 341 00:17:37,098 --> 00:17:38,867 ♪ Saya membersihkan salji ♪ 342 00:17:38,902 --> 00:17:40,671 ♪ Apa cara untuk pergi ♪ 343 00:17:40,706 --> 00:17:44,477 Aduh! 344 00:17:44,512 --> 00:17:46,347 - Maaf piano. - Piano saya! 345 00:17:46,382 --> 00:17:47,942 Apa yang awak buat, Baart? 346 00:17:47,977 --> 00:17:52,650 - Baart? Awak kat mana? - Siapa yang meletakkan akordion itu di sana? 347 00:17:54,148 --> 00:17:55,884 Itu adalah perkara yang paling teruk 348 00:17:55,919 --> 00:17:57,358 Saya pernah melihat dalam hidup saya. 349 00:17:57,393 --> 00:18:00,394 Ya, ya, itu tidak berjalan lancar. 350 00:18:00,429 --> 00:18:02,858 Sekurang-kurangnya ia akan sesuai untuk musim panas. 351 00:18:02,893 --> 00:18:04,761 Musim panas? 352 00:18:04,796 --> 00:18:06,631 Apa yang telah anda lakukan dan lakukan? 353 00:18:06,666 --> 00:18:07,995 Maksud awak, saya? 354 00:18:08,030 --> 00:18:09,865 Saya, saya tidak pergi dan melakukan apa-apa. 355 00:18:09,900 --> 00:18:12,736 Tidak, bumbung anda cuba menyelesaikan Baart lama di sini. 356 00:18:12,771 --> 00:18:13,837 Hidangan satelit saya! 357 00:18:13,872 --> 00:18:16,509 Nah, itu akan dilindungi oleh insurans, bukan? 358 00:18:16,544 --> 00:18:19,413 Saya tidak mempunyai tempat untuk menginap di Moon Shift. 359 00:18:19,448 --> 00:18:20,942 Saya akan hhh-harus tinggal bersama anda, 360 00:18:20,977 --> 00:18:22,845 sehingga anda membetulkan bumbung saya. 361 00:18:22,880 --> 00:18:26,981 Satu, satu, satu, tidak, tidak, tidak, tidak, sama sekali tidak. 362 00:18:27,016 --> 00:18:29,951 Ya, dan anda mesti membetulkan hidangan saya. 363 00:18:29,986 --> 00:18:31,425 Hmm. 364 00:18:35,860 --> 00:18:37,728 Aah. 365 00:18:37,763 --> 00:18:40,896 Akhirnya, adakah anda harus pergi jauh-jauh 366 00:18:40,931 --> 00:18:44,031 di sekitar pinggir bandar, atau apa? 367 00:18:44,066 --> 00:18:46,968 Tetapi, anda sama sekali tidak bersalji. 368 00:18:47,003 --> 00:18:48,574 Jadi adakah anda akan membersihkannya? 369 00:18:48,609 --> 00:18:49,905 Cerucuk kecil itu ada? 370 00:18:49,940 --> 00:18:51,841 Anda boleh melakukannya sendiri. 371 00:18:51,876 --> 00:18:53,480 Saya sendiri? 372 00:18:53,515 --> 00:18:55,746 Terdapat banyak perkara di sini yang saya perlukan bantuan. 373 00:18:55,781 --> 00:18:58,617 Oh, seperti apa? 374 00:18:58,652 --> 00:19:00,454 Baiklah, biarkan saya, biarkan saya berfikir. 375 00:19:00,489 --> 00:19:03,688 Oh, oh, oh, es adalah bahaya yang nyata. 376 00:19:03,723 --> 00:19:06,658 Mereka benar-benar perlu pergi, dan saya tidak dapat menghubunginya. 377 00:19:06,693 --> 00:19:08,858 Jalan masuk betul-betul licin, ia perlu masin, 378 00:19:08,893 --> 00:19:11,894 tetapi dengan punggung saya, Oh, ow, ow, ow. 379 00:19:11,929 --> 00:19:15,997 Beranda perlu dibersihkan, tetapi saya tidak dapat mencari sekop. 380 00:19:16,032 --> 00:19:19,165 Ia betul-betul di belakang anda, Pauline. 381 00:19:19,200 --> 00:19:20,166 Hah? 382 00:19:20,201 --> 00:19:22,740 Adakah anda membawa saya jauh - jauh ke sini, Pauline, 383 00:19:22,775 --> 00:19:25,743 untuk melakukan perkara yang anda boleh, eh, buat sendiri? 384 00:19:25,778 --> 00:19:28,075 Adakah anda mempunyai Krismas yang baik setakat ini, Biff? 385 00:19:28,110 --> 00:19:30,550 Bagaimana keadaan dengan Paman Arne anda? 386 00:19:30,585 --> 00:19:33,850 Saya tidak mempunyai Paman Arne, Pauline. 387 00:19:33,885 --> 00:19:35,588 Dan saya tidak boleh main-main dengan ini. 388 00:19:35,623 --> 00:19:36,952 Tunggu! 389 00:19:36,987 --> 00:19:39,592 Saya tidak ingat kata laluan internet saya . 390 00:19:39,627 --> 00:19:43,530 Bercakap tidak lama lagi, Pauline, dan saya harap anda mempunyai Krismas yang hebat. 391 00:19:44,698 --> 00:19:45,796 - Hah? - Oh! 392 00:19:52,233 --> 00:19:53,969 Huh, ini longsoran longsor. 393 00:19:54,004 --> 00:19:55,905 - Apa? - longsoran! 394 00:19:55,940 --> 00:19:57,544 Oh! 395 00:19:58,580 --> 00:20:00,074 Mengambil perlindungan! 396 00:20:00,109 --> 00:20:03,451 Perlindungan internet yang teruk di sini. 397 00:20:11,527 --> 00:20:13,054 Kami bersalji masuk. 398 00:20:14,156 --> 00:20:15,188 Tidak! 399 00:20:18,259 --> 00:20:21,227 Oh, jadi anda akan berada di sini sebentar. 400 00:20:26,872 --> 00:20:27,937 Oh! 401 00:20:27,972 --> 00:20:30,709 Oh, tidak, harap berhati-hati. 402 00:20:36,816 --> 00:20:38,079 Wanita ayam! 403 00:20:39,280 --> 00:20:42,248 ♪ Sekarang dengarkan baris ini ♪ 404 00:20:42,283 --> 00:20:44,822 ♪ Ayam Ayam ♪ 405 00:20:44,857 --> 00:20:48,694 ♪ Tempat ini milik saya ♪ 406 00:20:48,729 --> 00:20:49,992 Want Saya tidak mahu tekanan ♪ 407 00:20:50,027 --> 00:20:51,697 ♪ Atau masalah di sini ♪ 408 00:20:51,732 --> 00:20:52,797 ♪ Mari kita bertenang ♪ 409 00:20:52,832 --> 00:20:54,293 ♪ Sekarang sudah jelas? ♪ 410 00:20:54,328 --> 00:20:56,867 ♪ Jauhkan dari pokok Krismas saya ♪ 411 00:20:56,902 --> 00:20:58,770 ♪ Dan jangan sentuh perhiasan ♪ 412 00:20:58,805 --> 00:20:59,804 ♪ Sekiranya anda mahu ♪ 413 00:20:59,839 --> 00:21:02,136 Lady Wanita ayam! ♪ 414 00:21:02,171 --> 00:21:04,776 ♪ Dengarkan baris ini ♪ 415 00:21:04,811 --> 00:21:07,680 ♪ Ayam Ayam ♪ 416 00:21:07,715 --> 00:21:10,914 ♪ Tempat ini milik saya ♪ 417 00:21:10,949 --> 00:21:14,885 Oh, saya telah melihat kerosakan yang lebih teruk. 418 00:21:14,920 --> 00:21:16,084 Hari ini. 419 00:21:21,597 --> 00:21:24,598 Ia sungguh hebat. 420 00:21:24,633 --> 00:21:26,732 - Anda suka? - Ya, hebat. 421 00:21:27,801 --> 00:21:28,866 - Oh! - Ah! 422 00:21:28,901 --> 00:21:30,164 Apakah itu? 423 00:21:32,168 --> 00:21:33,970 Dari mana asalnya? 424 00:21:34,874 --> 00:21:36,104 Dari siling bangsal. 425 00:21:37,041 --> 00:21:39,910 Mungkin itu tikus? 426 00:21:41,078 --> 00:21:42,616 Seekor tikus tidak melakukan itu. 427 00:21:43,652 --> 00:21:45,278 Mari kita lihat. 428 00:21:45,313 --> 00:21:46,653 Ayuh. 429 00:21:46,688 --> 00:21:48,754 Yeah. 430 00:21:52,727 --> 00:21:54,991 Ah, lihat, Gavin, lihat ... 431 00:21:58,865 --> 00:22:00,865 Apa itu? 432 00:22:02,132 --> 00:22:03,868 - Wah. - Ah. 433 00:22:05,971 --> 00:22:08,807 Pasti di mana Gnome tinggal. 434 00:22:08,842 --> 00:22:10,138 - Gnome? - Hmm-hmm. 435 00:22:11,372 --> 00:22:14,175 Lihatlah betapa seronoknya. 436 00:22:14,210 --> 00:22:15,374 Lihat, sudu. 437 00:22:15,409 --> 00:22:19,180 NIELS, Niels. 438 00:22:21,382 --> 00:22:22,986 Bolehkah kita masuk ke dalam? 439 00:22:23,021 --> 00:22:26,759 Tetapi Clara, mungkin kita tidak seharusnya berada di sini. 440 00:22:26,794 --> 00:22:28,662 Gnome tidak boleh diganggu. 441 00:22:28,697 --> 00:22:31,324 Kita boleh mengusirnya , atau sesuatu. 442 00:22:31,359 --> 00:22:32,963 Adakah dia berbahaya? 443 00:22:32,998 --> 00:22:36,197 Tidak, saya rasa tidak. 444 00:22:37,805 --> 00:22:38,936 - Oh. - Ah. 445 00:22:39,840 --> 00:22:41,807 Aduh! 446 00:22:41,842 --> 00:22:43,105 Oh, saya fikir saya memukul kepala saya. 447 00:22:44,240 --> 00:22:46,141 Saya dapat mendengar bunyi deringan ini. 448 00:22:46,176 --> 00:22:48,847 Ini telefon, Gavin. 449 00:22:48,882 --> 00:22:49,914 - Oh, ya. - Mungkin itu Ayah! 450 00:22:54,855 --> 00:22:56,217 Helo, Bukit Lembu? 451 00:22:56,252 --> 00:22:58,252 - Helo? - Ayah. 452 00:22:58,287 --> 00:22:59,086 Hai, Clara! 453 00:22:59,121 --> 00:23:01,288 Dengar, ada sesuatu yang berlaku di sini. 454 00:23:01,829 --> 00:23:03,026 Apa? 455 00:23:03,061 --> 00:23:04,665 Terdapat longsoran salju, 456 00:23:04,700 --> 00:23:07,800 dan saya, saya, saya bersalji sekarang dengan Pauline. 457 00:23:07,835 --> 00:23:09,934 Astaga, adakah anda berdua baik-baik saja? 458 00:23:09,969 --> 00:23:11,936 Yeah, yeah, yeah, kita baik-baik saja, 459 00:23:11,971 --> 00:23:13,201 kita baik-baik saja buat masa ini. 460 00:23:13,236 --> 00:23:16,743 Tetapi, um, kita benar-benar bersalji. 461 00:23:16,778 --> 00:23:18,811 Jadi saya tidak akan pulang sebelum esok. 462 00:23:19,781 --> 00:23:21,341 Terdapat banyak salji di sini. 463 00:23:21,376 --> 00:23:23,849 Clara? 464 00:23:23,884 --> 00:23:25,378 Helo, Ayah? 465 00:23:26,447 --> 00:23:29,085 Clara, Clara! 466 00:23:31,826 --> 00:23:34,992 Apa masalah besar. Bateri mati! 467 00:23:37,095 --> 00:23:38,193 Helo? 468 00:23:40,901 --> 00:23:42,868 Daddy bersalji dengan Pauline. 469 00:23:42,903 --> 00:23:46,003 Oh, malang dia, dan juga Pauline. 470 00:23:46,038 --> 00:23:49,270 Jadi dia tidak akan kembali sehingga esok. 471 00:23:49,305 --> 00:23:53,241 Gavin, kita boleh melakukannya , bukan, Gavin? 472 00:23:53,276 --> 00:23:56,981 Ya! Betul, apa? 473 00:23:57,016 --> 00:23:59,753 Kita boleh membuat Krismas di Cattle Hill! 474 00:23:59,788 --> 00:24:01,854 - Yeah. - Fikirkan betapa hebatnya. 475 00:24:01,889 --> 00:24:04,758 Kita dapat memberikan Krismas terbaik kepada ayahnya. 476 00:24:05,453 --> 00:24:07,959 Kami boleh meminta pertolongan Uncle Baart. 477 00:24:07,994 --> 00:24:09,158 Dia Mr.Christmas di sekitar sini. 478 00:24:09,193 --> 00:24:11,292 Ya, itu idea yang bagus. 479 00:24:13,835 --> 00:24:14,999 Di sana, itu sahaja. 480 00:24:15,034 --> 00:24:16,363 Baa-baa-baa-Baart. 481 00:24:16,398 --> 00:24:18,002 - Oh, ya? - Adakah anda menutup Angel Root? 482 00:24:18,037 --> 00:24:22,072 Tidak, sayangku, ini adalah mistletoe. 483 00:24:22,107 --> 00:24:24,371 Nombor 74, itu adalah kegemaran saya. 484 00:24:24,406 --> 00:24:26,175 Oh, anda tidak pernah tahu, 485 00:24:26,210 --> 00:24:29,244 tetapi mungkin beberapa ekor betina yang sesuai akan muncul tahun ini. 486 00:24:29,279 --> 00:24:32,016 Dan jika kita berada di bawahnya bersama-sama, 487 00:24:36,121 --> 00:24:38,154 Helo, Baa-Baart, 488 00:24:38,189 --> 00:24:40,123 Beruang. 489 00:24:40,158 --> 00:24:44,864 Anda dan tradisi pelik anda , Baa-Baart. 490 00:24:47,165 --> 00:24:48,802 Hei, hei di sana, apa itu? 491 00:24:48,837 --> 00:24:51,497 The, the, aroma cendana. 492 00:24:51,532 --> 00:24:54,467 Baunya berpeluh kaki atau telur busuk atau sesuatu. 493 00:24:54,502 --> 00:24:57,811 Tidak, tidak, itu baik untuk jiwa, Baa-Baart. 494 00:24:57,846 --> 00:24:59,175 Baik untuk jiwa, mungkin. 495 00:24:59,210 --> 00:25:00,946 Tetapi pastinya bukan untuk lubang hidung. 496 00:25:00,981 --> 00:25:02,442 Ya, betul. 497 00:25:02,477 --> 00:25:04,917 Baunya seperti ayam hilang. 498 00:25:04,952 --> 00:25:07,513 Uncle Bart, adakah anda akan menolong kami? 499 00:25:07,548 --> 00:25:09,416 Hah, dengan apa? 500 00:25:09,451 --> 00:25:11,319 Kami akan menghiasi Cattle Hill untuk Krismas 501 00:25:11,354 --> 00:25:13,288 dan mengejutkan ayah. 502 00:25:13,323 --> 00:25:14,388 Sekarang? 503 00:25:14,423 --> 00:25:17,996 - Ya! - Ya. 504 00:25:18,031 --> 00:25:22,264 Ha, ha, ha, anda mesti keluar dari fikiran anda! 505 00:25:24,939 --> 00:25:26,873 Datang ke sini dua hari sebelum Krismas, 506 00:25:26,908 --> 00:25:29,304 mengatakan anda mahu bersiap sedia sekarang? 507 00:25:29,339 --> 00:25:31,845 Cuba fikirkan apa yang disebut hari ini ... 508 00:25:31,880 --> 00:25:33,880 Malam Krismas kecil yang kecil, malam. 509 00:25:33,915 --> 00:25:36,476 Hanya ada dua hari untuk Krismas. 510 00:25:36,511 --> 00:25:37,917 Oh, tolong! 511 00:25:39,613 --> 00:25:41,349 Saya mempunyai banyak persediaan dan bersiap di sini, 512 00:25:41,384 --> 00:25:44,858 bahawa saya tidak mungkin ... Chickolina! 513 00:25:44,893 --> 00:25:48,125 Tiada unsur asing di pokok Krismas saya , terima kasih. 514 00:25:49,227 --> 00:25:51,095 Oh, hum, ya. 515 00:25:51,130 --> 00:25:52,261 Tetapi ... 516 00:25:52,296 --> 00:25:53,834 Saya boleh bantu awak! 517 00:25:53,869 --> 00:25:56,595 Tidak, Gavin, anda mesti berada di sini! 518 00:25:56,630 --> 00:25:58,498 Kita mesti melengkapkan nombor 75. 519 00:25:58,533 --> 00:26:00,874 Kosongkan baldi slop, ha. 520 00:26:00,909 --> 00:26:03,877 Dengan semua tangerin yang akan anda makan, 521 00:26:03,912 --> 00:26:07,177 anda tahu, anda akan memerlukan baldi kosong di sebelahnya. 522 00:26:07,212 --> 00:26:10,081 Saya akan datang dan menolong anda esok. 523 00:26:11,953 --> 00:26:13,018 Ya, baiklah. 524 00:26:33,007 --> 00:26:36,569 Baiklah, saya boleh membuat Krismas yang cemerlang 525 00:26:36,604 --> 00:26:40,078 untuk Ayah saya, sendirian. 526 00:26:40,113 --> 00:26:41,981 Bayangkan betapa bahagianya dia, 527 00:26:42,016 --> 00:26:44,346 ketika dia pulang ke rumah dengan suasana Krismas yang sebenar. 528 00:26:44,381 --> 00:26:46,480 Baiklah, saya telah menghiasi kedai Ibu, 529 00:26:46,515 --> 00:26:48,647 jadi saya boleh melakukan ini juga. 530 00:26:48,682 --> 00:26:50,055 Apa yang saya perlukan? 531 00:26:50,090 --> 00:26:52,651 Pokok besar yang hebat, di sini. 532 00:26:52,686 --> 00:26:55,456 Dipotong dan dibawa ke sini. 533 00:26:55,491 --> 00:26:59,196 Lampu Krismas, yang harus digantung dari bumbung. 534 00:27:00,529 --> 00:27:04,905 Oh tidak, saya tidak boleh melakukannya sendiri. 535 00:27:07,437 --> 00:27:10,944 ♪ Adakah terlalu awal ♪ 536 00:27:10,979 --> 00:27:16,609 ♪ Adakah terlalu awal untuk membunyikan loceng Krismas saya ♪ 537 00:27:16,644 --> 00:27:20,954 ♪ Dan jemput Gnome yang baik di ♪ 538 00:27:23,189 --> 00:27:28,192 Ya, Gnome menolong Ayah dengan ladang. 539 00:27:28,227 --> 00:27:30,194 Jadi saya yakin dia juga akan menolong saya. 540 00:27:32,165 --> 00:27:35,265 Ayah akan begitu bangga dengan saya. 541 00:27:35,300 --> 00:27:38,631 Ini akan menjadi hebat, oh! 542 00:27:38,666 --> 00:27:42,272 ♪ Saya baru tahu bahawa saya boleh melakukan ini ♪ 543 00:27:42,307 --> 00:27:47,508 ♪ Saya hanya perlu percaya ♪ 544 00:27:49,314 --> 00:27:52,183 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 545 00:27:52,218 --> 00:27:55,582 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 546 00:27:55,617 --> 00:27:56,649 Baik! 547 00:27:56,684 --> 00:27:57,716 ♪ Oleh itu, ayuh sayang, sayang ♪ 548 00:27:57,751 --> 00:27:58,959 ♪ Bayi, bayi, sayang ♪ 549 00:27:58,994 --> 00:28:00,455 Yang itu. 550 00:28:00,490 --> 00:28:01,995 ♪ Masa untuk meraikan, suka percutian ♪ 551 00:28:02,030 --> 00:28:05,229 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 552 00:28:05,264 --> 00:28:09,200 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 553 00:28:09,235 --> 00:28:11,004 ♪ Oleh itu, ayuh sayang, sayang ♪ 554 00:28:11,039 --> 00:28:12,599 ♪ Bayi, bayi, sayang ♪ 555 00:28:12,634 --> 00:28:15,734 ♪ Masa untuk meraikan, suka percutian ♪ 556 00:28:15,769 --> 00:28:19,210 ♪ Adakah anda mendengar saya menyanyikan Mr Santa Claus ♪ 557 00:28:19,245 --> 00:28:20,640 ♪ Kami bersama-sama ♪ 558 00:28:20,675 --> 00:28:24,347 ♪ Kami akan menjadikannya ajaib ♪ 559 00:28:24,382 --> 00:28:29,088 ♪ Kami sudah bersedia untuk pergi ♪ 560 00:28:29,123 --> 00:28:30,749 Good Saya baik mendapat krim ♪ 561 00:28:30,784 --> 00:28:32,322 ♪ Selesaikan semua tugas saya ♪ 562 00:28:32,357 --> 00:28:33,719 ♪ Selamat sepanjang tahun ♪ 563 00:28:33,754 --> 00:28:37,965 ♪ Sekurang-kurangnya dari apa yang anda tahu ♪ 564 00:28:39,199 --> 00:28:42,464 Gandum anda sudah dalam perjalanan, Encik Gnome? 565 00:28:42,499 --> 00:28:45,434 ♪ Saya tahu kita boleh mewujudkannya ♪ 566 00:28:45,469 --> 00:28:48,976 ♪ Sekiranya kita hanya percaya ♪ 567 00:28:50,210 --> 00:28:51,605 Aduh! 568 00:28:51,640 --> 00:28:54,674 ♪ Inilah masanya untuk Jul ♪ 569 00:28:54,709 --> 00:28:58,546 ♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪ 570 00:28:58,581 --> 00:29:00,383 ♪ Jadi semua oatmeal sudah siap ♪ 571 00:29:00,418 --> 00:29:02,055 ♪ Ini perubahan anda hari roti anda ♪ 572 00:29:02,090 --> 00:29:04,585 Meal Makanan Gnome sudah siap untuknya ♪ 573 00:29:04,620 --> 00:29:06,389 ♪ Ini masa Krismas ♪ 574 00:29:07,392 --> 00:29:08,391 Ah! 575 00:29:24,772 --> 00:29:26,178 Tuan Gnome, 576 00:29:31,548 --> 00:29:33,515 Saya telah membawakan sedikit oatmeal. 577 00:29:41,855 --> 00:29:46,363 Saya akan tinggalkan di sini, Encik Gnome. Baik? 578 00:30:28,770 --> 00:30:30,275 Tuan Gnome? 579 00:30:36,745 --> 00:30:38,349 Tidak mengapa, 580 00:30:40,716 --> 00:30:42,188 Saya tidak berbahaya. 581 00:30:47,162 --> 00:30:49,525 Sekiranya anda menolong saya, 582 00:30:49,560 --> 00:30:51,824 anda boleh mendapat sebilangan besar oatmeal yang anda mahukan. 583 00:30:54,631 --> 00:30:55,861 Ya? 584 00:31:01,869 --> 00:31:03,605 Hmm, oatmeal. 585 00:31:13,485 --> 00:31:16,750 Anda tahu, saya sangat menyukai Christmases gaya barok. 586 00:31:16,785 --> 00:31:20,193 Saya dapati nada musiman terkaya. 587 00:31:21,724 --> 00:31:24,230 Oh, dia seronok, bukan, Biff? 588 00:31:24,265 --> 00:31:26,265 Biff, saya mempunyai idea. 589 00:31:26,300 --> 00:31:29,796 Mengapa kita tidak menghabiskan Krismas di sini, anda dan saya? 590 00:31:29,831 --> 00:31:32,304 Tidak, saya, saya mesti pulang. 591 00:31:32,339 --> 00:31:35,670 Oh, tapi sangat membosankan, duduk di sini, memerhatikan anda menggali. 592 00:31:36,904 --> 00:31:40,345 Kita boleh bermain charade, atau poker. 593 00:31:40,380 --> 00:31:42,512 Poker! Ya, kita akan bermain poker, 594 00:31:42,547 --> 00:31:44,712 untuk wang, banyak wang! 595 00:31:44,747 --> 00:31:46,648 Anda boleh meminjam sebahagian daripada saya. 596 00:31:46,683 --> 00:31:49,288 Biff, adakah anda ingin datang dan melihat hiasan Krismas saya? 597 00:31:53,327 --> 00:31:54,425 Wah! 598 00:31:55,659 --> 00:31:57,461 Clara? 599 00:31:57,496 --> 00:31:58,660 Hai, Gavin! 600 00:31:59,696 --> 00:32:01,894 Adakah anda melakukan semua ini? 601 00:32:03,370 --> 00:32:04,369 Yap. 602 00:32:04,404 --> 00:32:06,767 - Wah! - Lompat terus. 603 00:32:08,474 --> 00:32:09,704 Kemana kita akan pergi? 604 00:32:09,739 --> 00:32:12,344 Untuk mencari pokok Krismas , tentu saja! 605 00:32:12,379 --> 00:32:15,941 Semua di atas kapal, Christmas Tree Express siap berlepas! 606 00:32:17,010 --> 00:32:18,680 Baiklah, tetapi tidak terlalu pantas. 607 00:32:18,715 --> 00:32:20,286 Yoo hoo! 608 00:32:22,620 --> 00:32:23,619 Wah! 609 00:32:23,654 --> 00:32:26,490 Wah hoo hoo! 610 00:32:54,751 --> 00:32:55,882 Wah! 611 00:32:58,491 --> 00:32:59,820 Ia agak curam. 612 00:33:00,889 --> 00:33:02,691 Ya, sudah sampai di sini. 613 00:33:06,334 --> 00:33:07,993 Yoo, hoo! 614 00:33:33,592 --> 00:33:38,023 Anda lupa meletakkan brek di atasnya, bukan? 615 00:33:42,095 --> 00:33:43,402 Gavin. 616 00:33:46,737 --> 00:33:48,341 Oh! 617 00:33:48,376 --> 00:33:50,508 - Clara! - Ya? 618 00:33:54,811 --> 00:33:55,975 Oh! 619 00:34:01,851 --> 00:34:03,422 Tidak, anda tidak perlu takut. 620 00:34:03,457 --> 00:34:04,786 Dia sungguh baik. 621 00:34:05,855 --> 00:34:06,854 Hah? 622 00:34:06,889 --> 00:34:08,493 Keluarlah. 623 00:34:08,528 --> 00:34:10,495 Gavin tidak berbahaya. 624 00:34:12,367 --> 00:34:13,432 Wah! 625 00:34:15,799 --> 00:34:18,932 Jadi dia yang menolong anda menghias tempat itu? 626 00:34:18,967 --> 00:34:20,901 Yap. 627 00:34:20,936 --> 00:34:22,837 Bagaimana anda menguruskannya? 628 00:34:22,872 --> 00:34:24,069 Saya menjadikannya oatmeal. 629 00:34:25,006 --> 00:34:26,907 Oatmeal? 630 00:34:26,942 --> 00:34:30,449 Gnomes tidak seharusnya mempunyai oat sebelum Malam Krismas. 631 00:34:30,484 --> 00:34:33,617 Dan datuk berkata, bahawa mereka tidak seharusnya terlalu banyak. 632 00:34:33,652 --> 00:34:36,653 Mereka hanya mendapat satu mangkuk setahun. 633 00:34:36,688 --> 00:34:39,755 Gavin, satu mangkuk? 634 00:34:39,790 --> 00:34:43,726 Itu hanya kisah dongeng, saya telah memberikannya oatmeal sepanjang hari. 635 00:34:43,761 --> 00:34:45,761 Dan nampaknya dia baik-baik saja. 636 00:34:48,832 --> 00:34:50,403 Ya tetapi... 637 00:34:55,102 --> 00:34:57,476 Pokok, pokok. 638 00:34:57,511 --> 00:35:00,006 Ini pokok kita. 639 00:35:01,416 --> 00:35:04,450 Wah, sungguh luar biasa. 640 00:35:05,585 --> 00:35:07,981 Wah, itu pokok yang paling indah 641 00:35:08,016 --> 00:35:09,950 Saya pernah melihat dalam hidup saya. 642 00:35:11,591 --> 00:35:13,888 Ayuh, mari kita menghiasnya, sekarang. 643 00:35:17,696 --> 00:35:18,761 Ah, saya sudah cukup. 644 00:35:18,796 --> 00:35:19,960 Saya mesti keluar! 645 00:35:21,898 --> 00:35:23,964 Oh, mengapa anda tidak menolong saya menghias sedikit? 646 00:35:23,999 --> 00:35:26,901 Tidak, tidak lagi menggali, tidak lagi ... 647 00:35:26,936 --> 00:35:31,807 mencerca pokok plastik atau rumah permainan 648 00:35:31,842 --> 00:35:33,006 atau tidak lagi mengeluh ... 649 00:35:33,041 --> 00:35:35,943 Huh, 650 00:35:37,452 --> 00:35:39,045 Pauline? 651 00:35:39,080 --> 00:35:40,981 Ya? 652 00:35:41,016 --> 00:35:42,081 Saya betul-betul tersekat. 653 00:35:42,116 --> 00:35:44,787 Oh, tapi saya fikir 654 00:35:44,822 --> 00:35:47,526 kami tidak lagi mengeluh di sini. 655 00:35:47,561 --> 00:35:50,122 Makan terlalu banyak pai epal? 656 00:35:57,538 --> 00:35:59,670 Hebat, Gavin, hebat! 657 00:36:01,234 --> 00:36:02,970 Wah, hoo, ya! 658 00:36:11,816 --> 00:36:13,684 Wah, hoo, hoo, whoo! 659 00:36:17,921 --> 00:36:19,118 Ia sangat baik. 660 00:36:33,739 --> 00:36:34,837 Whee. 661 00:36:34,872 --> 00:36:35,970 Dia menyukainya! 662 00:36:39,976 --> 00:36:41,173 Aduhai, oh! 663 00:36:47,247 --> 00:36:51,183 ♪ Ya, ambil tangan saya ♪ 664 00:36:51,218 --> 00:36:54,824 ♪ Katakan bahawa anda berada di sini selama-lamanya ♪ 665 00:36:54,859 --> 00:36:58,663 ♪ Dan yang anda faham ♪ 666 00:36:58,698 --> 00:37:02,161 ♪ Jantung jauh di luar tempat perlindungan ♪ 667 00:37:12,580 --> 00:37:13,810 Wah! 668 00:37:14,912 --> 00:37:17,044 ♪ Tidak apa-apa ♪ 669 00:37:17,079 --> 00:37:21,081 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 670 00:37:21,116 --> 00:37:24,282 ♪ Dunia bangun dengan anda ♪ 671 00:37:24,317 --> 00:37:26,922 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 672 00:37:28,794 --> 00:37:29,925 ♪ Cinta itu mendalam ♪ 673 00:37:29,960 --> 00:37:31,729 ♪ Ikut keharmonian ♪ 674 00:37:41,741 --> 00:37:44,269 Oatmeal, sila. 675 00:37:48,110 --> 00:37:51,078 Mari lihat sekarang, ya, ini adalah periuk oatmeal. 676 00:37:51,113 --> 00:37:52,717 Oatmeal! 677 00:37:52,752 --> 00:37:55,214 Sekiranya kita masuk dan bersarapan? 678 00:37:55,249 --> 00:37:57,282 Saya dapat... 679 00:37:58,923 --> 00:38:00,219 Oatmeal, oatmeal. 680 00:38:00,254 --> 00:38:02,562 Ya, ya, anda akan mendapat sebentar lagi. 681 00:38:02,597 --> 00:38:05,290 Ayuh, Encik Gnome. 682 00:38:09,065 --> 00:38:10,900 - Oatmeal. - Mari lihat sekarang ... 683 00:38:11,936 --> 00:38:13,166 Oatmeal. 684 00:38:16,006 --> 00:38:17,104 Ini dia. 685 00:38:19,911 --> 00:38:20,943 Oatmeal. 686 00:38:29,756 --> 00:38:30,986 Beri saya oatmeal. 687 00:38:31,021 --> 00:38:33,593 Hah, sudahkah anda makan semuanya? 688 00:38:33,628 --> 00:38:34,594 Oatmeal? 689 00:38:34,629 --> 00:38:36,156 Tidak, anda sudah cukup. 690 00:38:47,301 --> 00:38:49,235 Hah? 691 00:38:49,270 --> 00:38:50,610 Oh! 692 00:38:53,241 --> 00:38:56,748 Oatmeal! 693 00:38:58,081 --> 00:38:59,179 Oh! 694 00:39:03,691 --> 00:39:04,954 Oatmeal. 695 00:39:04,989 --> 00:39:06,890 Apa yang anda mahukan, Biff? 696 00:39:06,925 --> 00:39:08,760 Adakah anda berpura-pura menjadi Santa? 697 00:39:08,795 --> 00:39:10,091 Tolong saya keluar dari sini. 698 00:39:10,126 --> 00:39:11,763 Bagaimana di bumi saya akan melakukannya? 699 00:39:11,798 --> 00:39:13,127 Anda mesti menarik. 700 00:39:25,306 --> 00:39:27,240 Ooh, ayuh. 701 00:39:27,275 --> 00:39:29,011 - -Apakah itu? 702 00:39:29,046 --> 00:39:31,145 Anda perlu membayar pembersihan. 703 00:39:31,180 --> 00:39:33,213 Eh, apa? Anda ada telefon? 704 00:39:33,248 --> 00:39:34,984 Dan anda tidak mengatakan apa-apa? 705 00:39:35,987 --> 00:39:37,987 - Ya. - Pauline? 706 00:39:38,022 --> 00:39:39,824 Tetapi ia hanya bayar, jadi ... 707 00:39:39,859 --> 00:39:40,990 Beri di sini! 708 00:39:45,931 --> 00:39:48,932 Apa itu? 709 00:39:48,967 --> 00:39:52,870 Oh, berita hebat! 710 00:39:52,905 --> 00:39:55,708 Tebak siapa yang datang ke sini hari ini, Gavin? 711 00:39:56,711 --> 00:39:58,304 Santa Claus? 712 00:39:58,339 --> 00:40:02,110 Ha, ha, ha, ha, Bangsal dan Hidupan Liar! 713 00:40:03,377 --> 00:40:06,048 Mereka akan meletakkan rumah kecil saya di penutup. 714 00:40:07,854 --> 00:40:09,084 Saya pergi untuk melihat Clara sekarang. 715 00:40:09,119 --> 00:40:10,921 Bangsal dan Hidupan Liar. 716 00:40:10,956 --> 00:40:12,120 Sekian lama, jumpa lagi. 717 00:40:12,155 --> 00:40:13,418 Anda tahu, ini adalah perkara terbesar 718 00:40:13,453 --> 00:40:15,321 itu berlaku pada saya sejak ... 719 00:40:16,357 --> 00:40:19,765 Saya, saya tidak percaya , Oh! 720 00:40:21,901 --> 00:40:25,133 ♪ Masa Krismas ♪ 721 00:40:27,434 --> 00:40:29,071 Oh, ada sesuatu mengenai Krismas, 722 00:40:29,106 --> 00:40:30,743 tidak ada, Chickolina? 723 00:40:30,778 --> 00:40:36,210 Apabila masa Krismas turun kepada kita, oh, ah. 724 00:40:38,115 --> 00:40:40,148 aah, 725 00:40:40,183 --> 00:40:42,821 apa, apa ...? 726 00:40:42,856 --> 00:40:44,988 Hei, Chickolina, 727 00:40:45,023 --> 00:40:47,254 hei, raket apa ini? 728 00:40:47,289 --> 00:40:48,992 Ini Zumba, Baart. 729 00:40:49,027 --> 00:40:52,897 Ini menjadikan bertelur lebih mudah. 730 00:40:54,131 --> 00:40:56,868 Hei, Gavin, tunggu, saya ikut awak! 731 00:40:56,903 --> 00:40:58,034 Tunggu saya! 732 00:41:02,139 --> 00:41:03,105 Clara? 733 00:41:03,140 --> 00:41:04,238 Ayah? 734 00:41:04,273 --> 00:41:06,141 Bagaimana keadaannya? 735 00:41:06,176 --> 00:41:07,846 Semuanya baik di sini. 736 00:41:08,915 --> 00:41:10,046 Apakah itu? 737 00:41:10,081 --> 00:41:13,115 Ini hanya Gavin, main-main. 738 00:41:13,150 --> 00:41:14,281 Oatmeal. 739 00:41:15,185 --> 00:41:16,316 Berhenti. 740 00:41:17,385 --> 00:41:18,956 Tidak! 741 00:41:20,025 --> 00:41:21,288 Clara, apa yang berlaku? 742 00:41:21,323 --> 00:41:23,389 Gavin hanya mengetuk sesuatu. 743 00:41:23,424 --> 00:41:24,456 Terkejut dengan apa? 744 00:41:24,491 --> 00:41:26,227 Tidak, tidak, tidak, bukan itu! 745 00:41:28,000 --> 00:41:30,198 Clara, Clara, hello? 746 00:41:30,233 --> 00:41:32,365 - Tidak, tidak, tidak, tunggu ... - Apa yang terjadi? 747 00:41:32,400 --> 00:41:33,839 - Oatmeal. - Berhenti yang! 748 00:41:33,874 --> 00:41:35,071 Oatmeal! 749 00:41:35,106 --> 00:41:36,468 Ada yang tidak kena di Cattle Hill. 750 00:41:36,503 --> 00:41:38,844 Perniagaan seperti biasa, dengan kata lain. 751 00:41:38,879 --> 00:41:40,373 - Pauline. - Ya? 752 00:41:40,408 --> 00:41:42,078 Anda harus menolong saya. 753 00:41:43,983 --> 00:41:47,215 Saya akan melakukan apa sahaja yang anda mahukan, jika anda menolong saya dari sini. 754 00:41:47,250 --> 00:41:48,854 Ada apa-apa? 755 00:41:50,286 --> 00:41:54,453 Saya belum mempunyai rancangan untuk malam ini. 756 00:41:55,995 --> 00:41:58,930 - Hah? - Saya tidak mahu memaksakan, tapi ... 757 00:41:58,965 --> 00:42:00,492 boleh saya datang menghabiskan Krismas dengan anda? 758 00:42:00,527 --> 00:42:02,098 Eh, okey. 759 00:42:02,133 --> 00:42:03,968 Anda boleh datang dan menghabiskan Krismas bersama kami. 760 00:42:05,268 --> 00:42:06,905 Sekiranya anda hanya membantu saya mencari jalan untuk ... 761 00:42:06,940 --> 00:42:09,974 - Gunakan kepala anda, Biff. - Hah? 762 00:42:10,009 --> 00:42:14,539 Saya tahu awak lambat, tapi adakah anda juga pekak? 763 00:42:14,574 --> 00:42:16,475 Cukup. 764 00:42:16,510 --> 00:42:19,148 Oh, anda lembu bodoh, anda! 765 00:42:19,183 --> 00:42:20,314 Pauline ... 766 00:42:20,349 --> 00:42:22,085 Anda memandu seperti tetikus buta lama. 767 00:42:22,120 --> 00:42:23,922 Cukup... 768 00:42:26,025 --> 00:42:27,255 Bravo! 769 00:42:27,290 --> 00:42:29,521 Dan pai epal anda terasa seperti snot! 770 00:42:30,898 --> 00:42:34,130 Anda bau kotoran. 771 00:42:34,165 --> 00:42:37,595 Itu diselesaikan ketika itu, Malam Krismas di Cattle Hill. 772 00:42:37,630 --> 00:42:38,904 Pergi! 773 00:42:44,439 --> 00:42:47,880 Ooh, ha, ha, ha, kami bebas! 774 00:42:47,915 --> 00:42:49,277 Kami bebas! 775 00:42:49,312 --> 00:42:52,214 Ayuh, Biff, kita ada pesta untuk ke. 776 00:42:54,119 --> 00:42:55,547 Anda tidak menolong saya memilih pokok. 777 00:42:55,582 --> 00:42:57,549 Anda tidak ke sana untuk mengisi stoking. 778 00:42:57,584 --> 00:43:00,189 Itulah dua item yang anda terlepas. 779 00:43:01,929 --> 00:43:03,324 Jadi, anda tidak mahu ... 780 00:43:05,493 --> 00:43:07,966 Apa yang berlaku di sini? 781 00:43:08,001 --> 00:43:10,067 Tidak boleh kelihatan seperti ini. 782 00:43:10,102 --> 00:43:13,939 Bangsal dan Hidupan Liar tidak akan ... 783 00:43:15,074 --> 00:43:17,206 Rumah kecil saya tidak akan menang sekarang. 784 00:43:18,572 --> 00:43:20,913 Adakah anda membantu dengan ini? 785 00:43:20,948 --> 00:43:22,376 Gnome menolong kami. 786 00:43:24,215 --> 00:43:25,313 The Gnome? 787 00:43:25,348 --> 00:43:26,545 Ya, Gnome. 788 00:43:28,054 --> 00:43:30,417 Oatmeal. 789 00:43:30,452 --> 00:43:32,650 Tidak, anda sudah makan semua oatmeal. 790 00:43:32,685 --> 00:43:35,290 Tidak ada yang tersisa! 791 00:43:35,325 --> 00:43:37,358 Lagi! 792 00:43:37,393 --> 00:43:40,493 Anda boleh mendapatkan lobak merah dan segelas susu sejuk. 793 00:43:42,970 --> 00:43:43,969 Oatmeal! 794 00:43:44,004 --> 00:43:45,003 Tunggu! 795 00:43:45,038 --> 00:43:46,103 Bagaimana anda berjaya? 796 00:43:46,138 --> 00:43:48,974 Adakah Gnome melakukan semua ini? 797 00:43:49,009 --> 00:43:52,010 Ya, Gnome sangat bagus, dan dia ... 798 00:43:54,113 --> 00:43:56,245 Hentikan dia! 799 00:43:58,084 --> 00:44:00,117 Aduhai, kami kawan baik. 800 00:44:01,087 --> 00:44:02,218 Oatmeal. 801 00:44:03,122 --> 00:44:04,187 Berhenti! 802 00:44:05,960 --> 00:44:07,025 Tidak tidak tidak! 803 00:44:09,458 --> 00:44:12,063 Tidak, tidak ada lagi oatmeal. 804 00:44:12,098 --> 00:44:13,196 Hentikan ini! 805 00:44:14,661 --> 00:44:16,969 Ayuh, datang ke Clara. 806 00:44:17,004 --> 00:44:18,300 Oatmeal! 807 00:44:19,567 --> 00:44:21,072 Oh! 808 00:44:22,977 --> 00:44:25,076 Ke mana binatang kecil itu pergi? 809 00:44:25,980 --> 00:44:28,640 Oh, ayeee, caramba. 810 00:44:39,686 --> 00:44:41,653 - Helo? - Oatmeal. 811 00:44:41,688 --> 00:44:43,061 - Baa, Baart? - Oatmeal, oatmeal! 812 00:44:43,096 --> 00:44:44,326 melahirkan? 813 00:44:44,361 --> 00:44:45,591 Aduh! 814 00:44:47,133 --> 00:44:48,495 Oatmeal, sekarang! 815 00:44:54,338 --> 00:44:56,536 Dia seorang Gnome yang sangat tidak tahu malu. 816 00:44:56,571 --> 00:44:59,407 Anda telah pergi dan mencipta Gnome yang mengamuk. 817 00:44:59,442 --> 00:45:01,640 Oh, apa yang telah anda lakukan? 818 00:45:01,675 --> 00:45:03,015 Saya tidak melakukan apa-apa. 819 00:45:03,050 --> 00:45:04,984 Hanya memberikan sedikit oatmeal kepadanya. 820 00:45:05,019 --> 00:45:06,986 Berapa harganya? 821 00:45:07,021 --> 00:45:09,120 Hanya dua atau tiga. 822 00:45:09,155 --> 00:45:10,484 Sudu? 823 00:45:10,519 --> 00:45:13,124 Tidak, eh, periuk. 824 00:45:13,159 --> 00:45:14,994 Periuk! 825 00:45:15,029 --> 00:45:17,095 Adakah anda sedar apa yang telah anda lakukan? 826 00:45:17,130 --> 00:45:20,032 Baart, bantu saya, kembali! 827 00:45:21,167 --> 00:45:23,365 - Bukankah mereka menjawab? - Tidak. 828 00:45:23,400 --> 00:45:25,400 Anda boleh mencuba traktor itu? 829 00:45:25,435 --> 00:45:28,007 Sekiranya anda dapat memulakannya ... 830 00:45:29,076 --> 00:45:30,405 Apa yang patut kita buat? 831 00:45:30,440 --> 00:45:31,637 Kita mesti berjalan. 832 00:45:31,672 --> 00:45:33,408 Oh tidak. 833 00:45:34,345 --> 00:45:36,477 Mungkin saya boleh menelefon. 834 00:45:36,512 --> 00:45:38,215 Saya harap ia belum terlambat ... 835 00:45:46,588 --> 00:45:47,994 Tunggu tunggu, 836 00:45:50,064 --> 00:45:52,196 Saya datang... 837 00:45:52,231 --> 00:45:53,758 Bumi ke Jadual, hello? 838 00:45:56,829 --> 00:45:58,565 Saya tidak begitu kagum 839 00:45:58,600 --> 00:46:00,303 dengan pengangkutan, Biff. 840 00:46:00,338 --> 00:46:03,273 Saya fikir anda harus memberikannya hanya dua bintang. 841 00:46:04,276 --> 00:46:05,506 Sekiranya anda tidak diam sekarang ... 842 00:46:05,541 --> 00:46:06,639 Wah, berjaga-jaga! 843 00:46:08,841 --> 00:46:10,709 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 844 00:46:11,613 --> 00:46:13,217 Itu dekat. 845 00:46:14,814 --> 00:46:16,814 - Ernie? - Senyum. 846 00:46:16,849 --> 00:46:18,783 Adakah ini jalan ke rumah Baart? 847 00:46:18,818 --> 00:46:21,093 Eh, ya. 848 00:46:21,128 --> 00:46:23,722 Hah, adakah anda mempunyai ruang untuk si kecil? 849 00:46:23,757 --> 00:46:25,691 Tolong saya, saya tidak boleh bergerak. 850 00:46:25,726 --> 00:46:28,364 Baiklah, saya rasa kita boleh memerah satu lagi. 851 00:46:28,399 --> 00:46:29,728 Betul, Pauline? 852 00:46:29,763 --> 00:46:32,731 Oh, saya mesti kencing sekarang! 853 00:46:32,766 --> 00:46:35,239 Maaf, itu hanya gas. Saya masih tidak boleh bergerak, Biff! 854 00:46:38,640 --> 00:46:40,211 Chickolina! 855 00:46:40,246 --> 00:46:43,709 Oh, tidak, tidak juga! 856 00:46:47,154 --> 00:46:49,385 Oh, itu adalah Manusia Bulan. 857 00:46:51,191 --> 00:46:55,193 - Tidak, itu bukan Moon Man. - Oh. 858 00:46:55,228 --> 00:46:58,790 Itu Gnome, Clara memberinya overdosis oatmeal. 859 00:47:02,763 --> 00:47:04,268 Saya minta maaf, Bart. 860 00:47:05,766 --> 00:47:07,832 Saya hanya mahu menghias tempat untuk Krismas. 861 00:47:07,867 --> 00:47:11,275 Saya tidak tahu bahawa Gnome akan merosakkan semuanya. 862 00:47:11,310 --> 00:47:14,245 Apa yang akan saya buat sekarang? 863 00:47:14,280 --> 00:47:16,379 Bangsal dan Hidupan Liar akan berada di sini sebentar lagi! 864 00:47:16,414 --> 00:47:20,416 Dan sekarang hidup saya sudah berakhir! 865 00:47:20,451 --> 00:47:23,254 Tidak, Baa-Baa-Baart, tenang. 866 00:47:23,289 --> 00:47:25,190 Mempunyai kristal. 867 00:47:27,821 --> 00:47:30,360 Kita, kita mesti menyingkirkan, 868 00:47:30,395 --> 00:47:32,560 kita mesti menyingkirkan Gnome. 869 00:47:32,595 --> 00:47:33,726 Di sana, di sana, sekarang ... 870 00:47:33,761 --> 00:47:37,334 Kita mesti mengejarnya. 871 00:47:37,369 --> 00:47:39,369 Sebelum dia menghapuskan kita semua. 872 00:47:40,768 --> 00:47:44,473 Tetapi Paman, jika, jika Gnome pergi, maka ... 873 00:47:45,839 --> 00:47:48,642 Di sana, tidak akan ada ladang lagi. 874 00:47:49,876 --> 00:47:52,250 Tidak ada banyak ladang yang tinggal, sekarang. 875 00:47:54,848 --> 00:47:56,584 Oh, apa yang telah saya buat? 876 00:48:00,392 --> 00:48:05,692 Baiklah, kita mesti mencarinya dan membuatnya terus tinggal di ladang. 877 00:48:05,727 --> 00:48:08,596 Dia Gnome Cattle Hill, Gnome kami. 878 00:48:08,631 --> 00:48:11,401 Dan dia akan sentiasa ada, selamanya. 879 00:48:11,436 --> 00:48:14,239 - Ya! - Yeah! 880 00:48:14,274 --> 00:48:15,801 Jadi, apa rancangannya, 881 00:48:15,836 --> 00:48:17,473 untuk membuatnya tinggal? 882 00:48:17,508 --> 00:48:18,639 Hmm ... 883 00:48:20,808 --> 00:48:24,348 Diam! Tenang, saya rasa dia berada di bangsal. 884 00:48:30,224 --> 00:48:31,652 Diam, diam. 885 00:48:31,687 --> 00:48:33,621 Oh, Baa-Baart, 886 00:48:33,656 --> 00:48:35,590 Saya tidak tahu anda bermain hoki? 887 00:48:35,625 --> 00:48:37,922 Oh, saya, saya bermain sekarang dan lagi. 888 00:48:37,957 --> 00:48:40,331 Lihat, Gavin, di sini. 889 00:48:43,501 --> 00:48:46,205 Itu sama sekali tidak bagus, itu senduknya. 890 00:48:47,901 --> 00:48:50,935 Diam! 891 00:48:50,970 --> 00:48:56,215 Nah, inilah Biff sekarang, tepat pada masanya, dia, dia ... 892 00:49:13,399 --> 00:49:14,662 Oatmeal! 893 00:49:16,897 --> 00:49:19,535 Kita mesti pergi. 894 00:49:19,570 --> 00:49:21,438 Uncle Baart, lari untuk gudang! 895 00:49:28,381 --> 00:49:29,875 Bart, oh, Bart. 896 00:49:29,910 --> 00:49:31,217 Dimanakah dia? 897 00:49:35,322 --> 00:49:36,783 Oatmeal, sekarang! 898 00:49:36,818 --> 00:49:37,982 Tidak tidak tidak Tidak! 899 00:49:39,854 --> 00:49:40,952 Tidak! 900 00:49:42,824 --> 00:49:43,955 Oatmeal! 901 00:49:51,866 --> 00:49:53,239 Oh! 902 00:49:58,070 --> 00:50:00,741 Oatmeal! Oatmeal! Oatmeal! 903 00:50:01,810 --> 00:50:03,040 Berhenti, berhenti, berhenti! 904 00:50:03,075 --> 00:50:04,481 Tidak ada apa-apa di luar sana. 905 00:50:04,516 --> 00:50:06,714 Tidak ada yang tinggal. Dengar! 906 00:50:06,749 --> 00:50:09,618 Oatmeal! 907 00:50:14,625 --> 00:50:16,889 Tidak, tidak, tidak, tidak, bukan pokok itu! 908 00:50:18,893 --> 00:50:20,024 Oatmeal! 909 00:50:25,966 --> 00:50:27,636 Tidak ... 910 00:50:33,006 --> 00:50:34,544 Tidak tidak tidak Tidak! 911 00:50:35,943 --> 00:50:37,712 Oatmeal! 912 00:50:45,524 --> 00:50:47,986 Oatmeal, oatmeal, oatmeal! 913 00:50:57,569 --> 00:51:00,405 Oatmeal, oatmeal, oatmeal! 914 00:51:01,408 --> 00:51:02,638 Oh, oh, oh! 915 00:51:05,577 --> 00:51:07,841 Tinggal di sana, jangan bergerak. 916 00:51:12,584 --> 00:51:14,782 Oatmeal, oatmeal? 917 00:51:18,986 --> 00:51:23,054 Gnome, adakah anda baik-baik saja? 918 00:51:25,564 --> 00:51:28,367 Gnome, saya minta maaf, saya tidak tahu bahawa ... 919 00:51:30,833 --> 00:51:33,537 Semua ini bukan salahmu, ini milikku. 920 00:51:36,872 --> 00:51:39,543 Oatmeal, oatmeal, oatmeal? 921 00:51:45,881 --> 00:51:48,948 Tuan Gnome, Encik Gnome, tidak. 922 00:51:50,556 --> 00:51:55,592 Jangan tinggalkan, anda termasuk di sini, tepat di Cattle Hill. 923 00:51:55,627 --> 00:51:56,824 Kami memerlukan anda di sini. 924 00:51:58,190 --> 00:51:59,596 Meninggalkan. 925 00:52:03,030 --> 00:52:04,535 Tuan Gnome? 926 00:52:06,198 --> 00:52:07,670 Oh tidak... 927 00:52:15,515 --> 00:52:17,141 Kita mesti pergi dan mencarinya. 928 00:52:17,176 --> 00:52:19,110 Haruskah kita pergi dan mencarinya? 929 00:52:20,113 --> 00:52:22,817 Apa nama langit? 930 00:52:22,852 --> 00:52:24,753 Astaga, apa yang telah berlaku di sini? 931 00:52:24,788 --> 00:52:27,151 Ya ampun. 932 00:52:27,186 --> 00:52:29,054 Jadi, anda menghias? 933 00:52:31,960 --> 00:52:34,466 Dia hilang di sini, bukan? 934 00:52:34,501 --> 00:52:35,797 Clara? 935 00:52:37,064 --> 00:52:38,129 Ayah! 936 00:52:39,869 --> 00:52:41,605 Ibu! 937 00:52:43,906 --> 00:52:45,202 Anak lembu kecil saya. 938 00:52:45,237 --> 00:52:47,710 Apa, apa yang berlaku di sini, Clara? 939 00:52:51,045 --> 00:52:55,080 Saya telah merosakkan segalanya. 940 00:52:55,115 --> 00:52:58,083 Saya hanya ingin membuat Krismas yang hebat untuk anda, 941 00:53:00,527 --> 00:53:02,054 dan sekarang Gnome hilang. 942 00:53:03,596 --> 00:53:05,926 Saya telah merosakkan seluruh Krismas untuk semua orang. 943 00:53:08,502 --> 00:53:11,063 - Oh. - Tidak apa-apa, sayang. 944 00:53:11,098 --> 00:53:14,605 Perkara utama ialah anda baik-baik saja, Clara. 945 00:53:18,908 --> 00:53:20,171 Di mana Gnome sekarang? 946 00:53:21,911 --> 00:53:24,648 Dia, dia lari. 947 00:53:24,683 --> 00:53:26,518 Tidak akan ada Krismas. 948 00:53:26,553 --> 00:53:29,554 Clara itu, dia merosakkan segalanya. 949 00:53:29,589 --> 00:53:31,050 Oh, dia tidak bermaksud. 950 00:53:31,085 --> 00:53:32,920 Semua orang boleh melakukan kesilapan. 951 00:53:32,955 --> 00:53:36,055 Ya, tetapi beberapa ladang membuat lebih banyak kesilapan daripada yang lain. 952 00:53:36,090 --> 00:53:38,860 Yeah, yeah, tenang saja , Baart. 953 00:53:38,895 --> 00:53:41,632 - Bertenang? - Tidak apa-apa. 954 00:53:41,667 --> 00:53:43,733 Dan bagaimana perkara itu akan berlaku? 955 00:53:43,768 --> 00:53:46,769 Anda tidak boleh memiliki ladang tanpa Gnome. 956 00:53:46,804 --> 00:53:47,803 Tolong! 957 00:53:47,838 --> 00:53:48,969 Saya ada satu cadangan. 958 00:53:51,039 --> 00:53:52,874 Dia suka muzik. 959 00:53:52,909 --> 00:53:54,238 - Yeah? - Dia suka muzik? 960 00:53:54,273 --> 00:53:57,010 Ya, dia menari seperti flamingo ketika mendengar lagu kami. 961 00:53:57,045 --> 00:53:58,484 Flamingo? 962 00:53:59,619 --> 00:54:00,948 Ya, kami akan bermain untuknya. 963 00:54:00,983 --> 00:54:01,982 Main untuknya? 964 00:54:02,017 --> 00:54:03,049 - Ya! - Yeah. 965 00:54:03,084 --> 00:54:05,183 Mari mainkan lagu baru anda! 966 00:54:05,218 --> 00:54:06,723 Lagu baru saya? 967 00:54:06,758 --> 00:54:07,823 Satu. 968 00:54:07,858 --> 00:54:08,890 Gavin? 969 00:54:08,925 --> 00:54:10,826 - Baiklah, um ... - Gavin! 970 00:54:10,861 --> 00:54:11,992 Saya hanya menghabiskan setengah jam untuk itu ... 971 00:54:12,027 --> 00:54:13,763 Anda belum berlatih? 972 00:54:13,798 --> 00:54:15,699 - Beruang! - Beruang! 973 00:54:15,734 --> 00:54:17,195 Apa yang anda perlukan, Gavin? 974 00:54:17,230 --> 00:54:20,231 Semua alat yang boleh kita gunakan. 975 00:54:30,815 --> 00:54:34,817 ♪ Siapa yang mahu menjadi seperti suara Krismas ♪ 976 00:54:34,852 --> 00:54:38,755 ♪ Siapa yang mahu bersendirian ♪ 977 00:54:38,790 --> 00:54:42,759 ♪ Siapa yang mahu menjadi yang terbaik pada waktu Krismas ♪ 978 00:54:42,794 --> 00:54:46,059 ♪ Menyanyi secara solo di rumah ♪ 979 00:54:48,833 --> 00:54:53,704 ♪ Saya perlu menerjah lagu pada Krismas ♪ 980 00:54:53,739 --> 00:54:58,676 ♪ Bersama keluarga berkumpul sepanjang masa ♪ 981 00:54:58,711 --> 00:55:03,208 Think Saya fikir kita semua akan bersetuju pada waktu Krismas ♪ 982 00:55:03,243 --> 00:55:07,817 ♪ Kord mempunyai bunyi khas mereka sendiri ♪ 983 00:55:07,852 --> 00:55:11,953 ♪ Lagu yang berdering di buaian dan stabil ♪ 984 00:55:11,988 --> 00:55:16,122 ♪ Lagu yang kami bawa bersama makanan ke meja ♪ 985 00:55:16,157 --> 00:55:20,192 ♪ Lagu yang berkilauan dengan setiap tahun baru ♪ 986 00:55:20,227 --> 00:55:25,230 ♪ Tetapi bersyukurlah kami dan beritahu kami sayang ♪ 987 00:55:26,904 --> 00:55:28,200 Semua bersama. 988 00:55:28,235 --> 00:55:31,643 ♪ Oh, bintang yang berkilauan ♪ 989 00:55:31,678 --> 00:55:35,240 ♪ Tunjukkan tanda kepada kami ♪ 990 00:55:35,275 --> 00:55:36,780 ♪ Bawa kami pulang ♪ 991 00:55:36,815 --> 00:55:38,782 ♪ Oleh itu, kita tidak bersendirian ♪ 992 00:55:38,817 --> 00:55:42,654 ♪ Kembali ke tempat rakan saya sepanjang masa ♪ 993 00:55:42,689 --> 00:55:45,723 Star Bintang berkilauan ♪ 994 00:55:45,758 --> 00:55:49,386 Hope Kami harap anda akan bersinar ♪ 995 00:55:49,421 --> 00:55:52,961 ♪ Dan dari jauh ♪ 996 00:55:52,996 --> 00:55:56,800 ♪ Oh, bintang yang berkilauan ♪ 997 00:55:56,835 --> 00:55:59,231 ♪ Kami akan pulang ♪ 998 00:55:59,266 --> 00:56:02,300 ♪ Sudah tiba masanya Krismas ♪ 999 00:56:13,016 --> 00:56:14,114 Saya tidak dapat menahannya lebih lama. 1000 00:56:18,120 --> 00:56:19,889 Mempunyai kristal. 1001 00:56:25,292 --> 00:56:26,632 Tuan Gnome! 1002 00:56:31,870 --> 00:56:32,968 Tunggu sebentar. 1003 00:56:33,971 --> 00:56:36,103 - Apa khabar? - Hmm. 1004 00:56:36,138 --> 00:56:37,808 Terima kasih kerana kembali. 1005 00:56:37,843 --> 00:56:40,206 Di sinilah anda berada, ini adalah rumah anda, 1006 00:56:40,241 --> 00:56:41,845 di sini, di Cattle Hill. 1007 00:56:43,211 --> 00:56:46,080 Rumah, oatmeal? 1008 00:56:48,986 --> 00:56:51,052 Oh tidak, tidak lagi. 1009 00:56:55,861 --> 00:56:57,388 Apa? 1010 00:57:02,769 --> 00:57:05,968 Saya rasa anda mempunyai cukup oatmeal tahun ini. 1011 00:57:06,003 --> 00:57:11,875 ♪ Selamat pulang, waktu Krismas ini ♪ 1012 00:57:13,175 --> 00:57:15,076 Selamat Hari Krismas, Encik Gnome 1013 00:57:16,013 --> 00:57:18,112 Hmm, adakah itu ...? 1014 00:57:18,147 --> 00:57:20,719 Ya, saya rasa itu hippie. 1015 00:57:21,414 --> 00:57:23,216 Ah, cemerlang. 1016 00:57:24,758 --> 00:57:26,956 Hei, hei, apa yang awak buat? 1017 00:57:26,991 --> 00:57:28,892 Oh, hanya mengambil beberapa gambar 1018 00:57:28,927 --> 00:57:32,456 untuk edisi Krismas Sheds and Wildlife. 1019 00:57:32,491 --> 00:57:33,424 Apa? 1020 00:57:33,459 --> 00:57:34,964 Saya akan pergi mengambil gambar sebuah rumah, 1021 00:57:34,999 --> 00:57:38,033 tetapi ini lebih menggembirakan. 1022 00:57:38,068 --> 00:57:40,035 Nerd! 1023 00:57:40,070 --> 00:57:41,300 Ttt-beritahu saya anda bergurau? 1024 00:57:41,335 --> 00:57:42,741 Senyum. 1025 00:57:42,776 --> 00:57:43,973 Tidak! 1026 00:57:44,008 --> 00:57:45,238 Tidak, berhenti, berhenti, tidak. 1027 00:57:45,273 --> 00:57:47,438 Saya tutup, mesti buat cetakan berjalan. 1028 00:57:47,473 --> 00:57:48,978 Tapi tunggu... 1029 00:57:49,013 --> 00:57:50,012 Selamat Hari Natal. 1030 00:57:50,047 --> 00:57:52,212 Oh, tidak, berhenti, berhenti, tunggu! 1031 00:57:53,314 --> 00:57:55,413 Wah! 1032 00:57:55,448 --> 00:57:58,955 89 item, dan semuanya sia-sia. 1033 00:58:00,354 --> 00:58:01,958 Tidak apa-apa, Paman Baart. 1034 00:58:01,993 --> 00:58:03,025 Akan ada Krismas lagi tahun depan. 1035 00:58:03,060 --> 00:58:04,488 Tidak tidak tidak! 1036 00:58:08,527 --> 00:58:11,836 B-Baart, tolong bertenang. 1037 00:58:11,871 --> 00:58:13,299 Mempunyai kristal! 1038 00:58:14,874 --> 00:58:16,401 Krismas telah dimulakan secara rasmi! 1039 00:58:16,436 --> 00:58:19,173 Ya, mari kita perbaiki ladang ini, 1040 00:58:19,208 --> 00:58:22,847 untuk Pesta Krismas yang sebenar! 1041 00:58:22,882 --> 00:58:24,310 Anda dimaafkan, Gnome, 1042 00:58:24,345 --> 00:58:26,147 anda telah melakukan lebih daripada cukup untuk tahun ini. 1043 00:58:28,448 --> 00:58:32,384 Betul, tetapi pertama-tama kita mesti membersihkan. 1044 00:58:36,060 --> 00:58:38,225 Terlalu sejuk untuk tinggal di sini. 1045 00:58:41,395 --> 00:58:42,999 Kami di Sheds dan Hidupan Liar, 1046 00:58:43,034 --> 00:58:46,332 selalu berfikir bahawa Krismas adalah istimewa. 1047 00:58:46,367 --> 00:58:48,103 Itu mesti cantik, 1048 00:58:48,138 --> 00:58:51,975 dan membawa perasaan Krismas itu kepada kita semua. 1049 00:58:52,010 --> 00:58:55,946 Tetapi lawatan ke Cattle Hill telah membuat saya bertanya, 1050 00:58:55,981 --> 00:58:58,883 apa yang menjadikannya cantik? 1051 00:58:58,918 --> 00:59:01,413 Apa yang memberikannya perasaan Krismas? 1052 00:59:02,988 --> 00:59:04,856 Adakah hiasan yang kita pakai? 1053 00:59:06,255 --> 00:59:08,222 Atau semua tradisi yang kita ikuti 1054 00:59:08,257 --> 00:59:10,895 untuk mewujudkan perasaan Krismas itu? 1055 00:59:10,930 --> 00:59:12,556 Baart, datang menari dengan saya. 1056 00:59:12,591 --> 00:59:15,031 Dari apa yang baru saya alami, 1057 00:59:15,066 --> 00:59:18,529 tidak menjadi masalah jika pokok itu dihiasi, 1058 00:59:18,564 --> 00:59:20,498 atau pecah dua. 1059 00:59:22,876 --> 00:59:26,438 Kerana apabila semua dikatakan dan dilakukan, Krismas tidak bermakna 1060 00:59:26,473 --> 00:59:30,013 jika anda tidak dapat berkongsi dengan orang yang anda gemari. 1061 00:59:31,511 --> 00:59:32,543 Ho-hum, Karen? 1062 00:59:32,578 --> 00:59:34,413 Dan jika anda dapat melakukannya, 1063 00:59:34,448 --> 00:59:38,351 maka pokok itu boleh tumbang, perhiasannya boleh hancur, 1064 00:59:38,386 --> 00:59:40,155 dan makanan dibakar, 1065 00:59:40,190 --> 00:59:43,488 untuk Krismas datang setiap tahun. 1066 00:59:43,523 --> 00:59:45,930 Dan Krismas yang mereka lalui di Cattle Hill, 1067 00:59:45,965 --> 00:59:48,966 menunjukkan kepada saya, bahawa semua orang memerlukan, 1068 00:59:49,001 --> 00:59:52,299 adalah rakan dan keluarga yang baik. 1069 00:59:52,334 --> 00:59:54,873 Dan untuk tidak pernah lupa, bahawa Gnome 1070 00:59:54,908 --> 00:59:58,305 hanya boleh makan satu bahagian oatmeal. 1071 00:59:58,340 --> 01:00:00,945 Gnome, ini Krismas! 1072 01:00:02,377 --> 01:00:05,950 Dan bahawa dia harus memakannya pada malam Krismas. 1073 01:00:07,019 --> 01:00:08,315 Ia sangat cantik! 1074 01:00:08,350 --> 01:00:11,219 Baart sayangku, ooh, 1075 01:00:11,254 --> 01:00:13,419 awak buat sampul tu? 1076 01:00:13,454 --> 01:00:14,992 Apa? 1077 01:00:15,027 --> 01:00:16,554 Tidak! 1078 01:00:16,589 --> 01:00:20,360 Syurga yang baik, mengapa mereka menggunakan foto saya? 1079 01:00:20,395 --> 01:00:24,133 Saya tidak kelihatan seperti magnet ewe sekarang, adakah saya sekarang? 1080 01:00:25,598 --> 01:00:29,567 Ini akan menjadi Krismas terburuk yang pernah saya lalui. 1081 01:00:31,043 --> 01:00:32,174 Baa-Baart? 1082 01:00:32,209 --> 01:00:33,912 - Ya? - Kita mesti pergi sekarang. 1083 01:00:33,947 --> 01:00:36,013 Mereka, mereka sedang menunggu kita. 1084 01:00:36,048 --> 01:00:37,047 Yeah. 1085 01:00:43,550 --> 01:00:44,648 Oh. 1086 01:00:44,683 --> 01:00:46,056 Oh, Bart! 1087 01:00:49,061 --> 01:00:51,655 Oh, yuk, rasanya rebusan kambing. 1088 01:00:52,592 --> 01:00:53,591 Membuat saya mahukan telur dadar. 1089 01:00:53,626 --> 01:00:55,296 Aduh, itu pelik. 1090 01:00:55,331 --> 01:00:57,936 Krismas semakin baik. 1091 01:00:57,971 --> 01:01:01,005 Hei, Chickolina, yang ditulis di bintang-bintang, 1092 01:01:01,040 --> 01:01:02,173 kita terpaksa melakukannya. 1093 01:01:02,208 --> 01:01:05,240 Ya, pasti, tahun depan kita akan meraikan Kwa-kwa-pertama. 1094 01:01:07,343 --> 01:01:10,278 Terima kasih atas semua bantuan anda, Gavin. 1095 01:01:10,313 --> 01:01:12,544 Oh, betapa seronoknya anda berjaya di sini! 1096 01:01:12,579 --> 01:01:13,985 Helo! 1097 01:01:14,020 --> 01:01:15,151 - Hai! - Hai, Chickolina. 1098 01:01:15,186 --> 01:01:16,152 Chickolina! 1099 01:01:16,187 --> 01:01:17,714 Ini dia, CC-Clara. 1100 01:01:17,749 --> 01:01:21,586 Saya telah meletakkan kristal selera makan di atasnya. 1101 01:01:21,621 --> 01:01:23,159 Ia akan membantu. 1102 01:01:24,228 --> 01:01:25,359 Adakah anda telah memperbaikinya? 1103 01:01:38,539 --> 01:01:40,242 Oatmeal! 1104 01:01:48,087 --> 01:01:49,416 Dia adalah Cattle Hill Gnome. 1105 01:01:51,684 --> 01:01:53,024 Oatmeal! 1106 01:01:53,059 --> 01:01:54,487 Dan dia akan selalu menjadi. 1107 01:02:03,795 --> 01:02:05,729 Bukankah kita bermaksud merayakan Krismas? 1108 01:02:05,764 --> 01:02:10,041 Saya seperti gagak seperti babi. 1109 01:02:17,512 --> 01:02:19,050 Saya akan mempunyai itu! 1110 01:02:20,449 --> 01:02:22,185 Selamat Hari Natal! 1111 01:02:22,220 --> 01:02:24,022 Selamat Hari Natal! 1112 01:02:24,717 --> 01:02:27,025 Selamat Hari Natal! 1113 01:02:27,060 --> 01:02:28,653 Selamat Hari Natal! 1114 01:02:34,067 --> 01:02:36,100 Dan ada oatmeal. 1115 01:02:38,566 --> 01:02:40,170 Selamat Hari Natal. 1116 01:02:42,405 --> 01:02:45,703 ♪ Saya BFF anda selamanya ♪ 1117 01:02:45,738 --> 01:02:49,179 ♪ Dunia ini manis ketika saya bersamamu ♪ 1118 01:02:49,214 --> 01:02:52,809 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1119 01:02:52,844 --> 01:02:54,151 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1120 01:02:54,186 --> 01:02:56,714 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1121 01:02:56,749 --> 01:03:00,091 ♪ Ambil tangan saya ♪ 1122 01:03:00,126 --> 01:03:03,391 ♪ Katakan bahawa anda berada di sini selama-lamanya ♪ 1123 01:03:03,426 --> 01:03:07,461 ♪ Dan yang anda faham ♪ 1124 01:03:07,496 --> 01:03:11,432 ♪ Sejauh mana anda menjadi tempat perlindungan saya ♪ 1125 01:03:11,467 --> 01:03:12,664 ♪ Hidup naik dan turun ♪ 1126 01:03:12,699 --> 01:03:14,633 ♪ Begitulah keadaannya ♪ 1127 01:03:14,668 --> 01:03:16,404 Dark Dengan gelap datang cahaya ♪ 1128 01:03:16,439 --> 01:03:18,241 ♪ Tidak selalu kebahagiaan ♪ 1129 01:03:18,276 --> 01:03:20,177 ♪ Tetapi ketika anda berada di sini bersama saya ♪ 1130 01:03:20,212 --> 01:03:21,739 ♪ Saya tidak takut ♪ 1131 01:03:21,774 --> 01:03:23,543 ♪ Tidak apa-apa ♪ 1132 01:03:23,578 --> 01:03:25,842 ♪ Tidak apa-apa ♪ 1133 01:03:25,877 --> 01:03:29,648 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1134 01:03:29,683 --> 01:03:33,256 ♪ Dunia ini manis ketika saya bersamamu ♪ 1135 01:03:33,291 --> 01:03:37,227 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1136 01:03:37,262 --> 01:03:38,459 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1137 01:03:38,494 --> 01:03:41,825 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1138 01:03:51,672 --> 01:03:53,276 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1139 01:03:53,311 --> 01:03:56,642 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1140 01:04:06,720 --> 01:04:07,818 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1141 01:04:07,853 --> 01:04:11,690 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1142 01:04:11,725 --> 01:04:15,661 ♪ Ya, ambil tangan saya ♪ 1143 01:04:15,696 --> 01:04:18,829 ♪ Katakan bahawa anda berada di sini selama-lamanya ♪ 1144 01:04:18,864 --> 01:04:23,306 ♪ Dan yang anda faham ♪ 1145 01:04:23,341 --> 01:04:26,441 ♪ Jauh di hati engkau tempat perlindunganku ♪ 1146 01:04:26,476 --> 01:04:28,377 ♪ Hidup naik dan turun ♪ 1147 01:04:28,412 --> 01:04:30,577 ♪ Begitulah keadaannya ♪ 1148 01:04:30,612 --> 01:04:31,875 ♪ Dengan cahaya gelap datang ♪ 1149 01:04:31,910 --> 01:04:33,646 ♪ Tidak selalu kebahagiaan ♪ 1150 01:04:33,681 --> 01:04:35,648 ♪ Tetapi ketika anda berada di sini bersama saya ♪ 1151 01:04:35,683 --> 01:04:37,452 ♪ Saya tidak takut ♪ 1152 01:04:37,487 --> 01:04:39,223 ♪ Tidak apa-apa ♪ 1153 01:04:39,258 --> 01:04:41,720 ♪ Tidak apa-apa ♪ 1154 01:04:41,755 --> 01:04:45,625 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1155 01:04:45,660 --> 01:04:48,793 ♪ Dunia ini manis ketika saya bersamamu ♪ 1156 01:04:48,828 --> 01:04:52,764 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1157 01:04:52,799 --> 01:04:54,238 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1158 01:04:54,273 --> 01:04:57,604 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1159 01:05:07,616 --> 01:05:08,681 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1160 01:05:08,716 --> 01:05:11,288 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1161 01:05:11,323 --> 01:05:15,193 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1162 01:05:15,228 --> 01:05:18,526 ♪ Dunia ini manis ketika saya bersamamu ♪ 1163 01:05:18,561 --> 01:05:22,497 ♪ Anda BF saya, saya BFF anda selamanya ♪ 1164 01:05:22,532 --> 01:05:23,663 ♪ Cinta adalah kunci ♪ 1165 01:05:23,698 --> 01:05:27,238 ♪ Ikut keharmonian ♪ 1166 01:05:32,333 --> 01:05:37,333 Disediakan oleh expliveskull https://twitter.com/kaboomskull 82338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.