Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,417 --> 00:00:27,722
Disediakan oleh expliveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:57,374 --> 00:00:58,670
Apa yang hendak saya
sampaikan sekarang
3
00:00:58,705 --> 00:01:00,804
adalah kisah Krismas yang benar.
4
00:01:02,577 --> 00:01:08,944
Dan seperti banyak cerita,
ini bermula jauh sekali.
5
00:01:08,979 --> 00:01:12,618
Sebenarnya, jauh sekali yang
mungkin anda izinkan
6
00:01:12,653 --> 00:01:14,752
untuk rehat bilik mandi atau dua.
7
00:01:16,987 --> 00:01:19,460
Di sini, di antara
ladang yang diliputi salji
8
00:01:19,495 --> 00:01:21,924
dan baris demi baris pokok epal,
9
00:01:21,959 --> 00:01:24,564
terletak sebuah ladang kecil.
10
00:01:24,599 --> 00:01:26,731
Bukit Lembu.
11
00:01:26,766 --> 00:01:31,098
Dan di sinilah saya belajar
makna sebenar Krismas.
12
00:01:33,707 --> 00:01:35,641
Hei, awas
Paman Baart! Pak Cik Baart!
13
00:01:37,546 --> 00:01:39,645
Kita semua mempunyai
harapan kita sendiri
14
00:01:39,680 --> 00:01:42,648
bagaimana Krismas
sepatutnya.
15
00:01:42,683 --> 00:01:45,552
Mungkin anda fikir ia adalah
titik tertinggi tahun ini,
16
00:01:45,587 --> 00:01:49,050
- -dengan kek,
hiasan, dan hadiah.
17
00:01:50,823 --> 00:01:55,661
Tetapi bagi saya, Krismas adalah
mengenai perkara lain sepenuhnya.
18
00:01:55,696 --> 00:01:59,500
Dan siapa sangka
gadis kecil yang tekad itu
19
00:01:59,535 --> 00:02:00,930
akan menjadi yang menunjukkan kepada saya.
20
00:02:07,873 --> 00:02:09,642
- Oh!
- Ah?
21
00:02:10,876 --> 00:02:12,381
Mari lihat.
22
00:02:15,012 --> 00:02:17,144
Phew!
23
00:02:17,179 --> 00:02:20,785
Di sini, saya dapat menangkap
mereka semua ... ini dia.
24
00:02:20,820 --> 00:02:23,953
Terima kasih dan Selamat Hari Krismas.
25
00:02:23,988 --> 00:02:25,493
Dan anda juga.
26
00:02:25,528 --> 00:02:27,594
Saya harap anda juga mempunyai yang
baik.
27
00:02:28,696 --> 00:02:29,728
Jumpa lagi!
28
00:02:29,763 --> 00:02:32,093
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
29
00:02:32,128 --> 00:02:35,866
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
30
00:02:35,901 --> 00:02:37,736
♪ Jadi mari sayang, sayang baby
31
00:02:37,771 --> 00:02:39,133
♪ Bayi, sayang ♪
32
00:02:39,168 --> 00:02:40,475
Saya mahu 500 tulang rusuk.
33
00:02:40,510 --> 00:02:41,509
♪ Inilah masanya untuk meraikan ♪
34
00:02:41,544 --> 00:02:42,576
♪ Suka percutian ♪
35
00:02:42,611 --> 00:02:45,139
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
36
00:02:45,174 --> 00:02:49,143
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
37
00:02:49,178 --> 00:02:50,782
♪ Jadi mari sayang, sayang baby
38
00:02:50,817 --> 00:02:52,751
♪ Bayi, sayang ♪
39
00:02:52,786 --> 00:02:55,556
♪ Masa untuk meraikan
percutian lain ♪
40
00:02:55,591 --> 00:02:58,559
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
41
00:02:58,594 --> 00:03:02,563
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
42
00:03:02,598 --> 00:03:05,830
♪ Jadi hadiah dibungkus
dan roti halia sudah siap ♪
43
00:03:05,865 --> 00:03:08,503
♪ Krismas menanti anda ♪
44
00:03:08,538 --> 00:03:10,769
♪ Inilah masanya untuk anda ♪
45
00:03:10,804 --> 00:03:11,968
Hai ibu.
46
00:03:12,003 --> 00:03:13,167
Tunggu sebentar Clara,
47
00:03:14,709 --> 00:03:18,007
Krismas telah
dimulakan secara rasmi.
48
00:03:18,042 --> 00:03:20,207
Aduh! Ah!
49
00:03:20,242 --> 00:03:22,814
Wah!
50
00:03:22,849 --> 00:03:25,784
Nah, syarikat kuasa akan
mempunyai Krismas yang baik,
51
00:03:25,819 --> 00:03:27,181
bukan?
52
00:03:27,216 --> 00:03:29,854
Ya, tetapi hanya
setahun sekali, Mama.
53
00:03:29,889 --> 00:03:31,053
Ya saya tahu.
54
00:03:31,088 --> 00:03:32,824
Anda dan Krismas, Clara.
55
00:03:32,859 --> 00:03:35,090
Ayah akan mempunyai tangan
penuh dengan anda tahun ini.
56
00:03:35,125 --> 00:03:37,697
Kita akan bakar
roti jahe, pergi meluncur,
57
00:03:37,732 --> 00:03:40,062
mengadakan pergaduhan bola salji,
hadiah terbuka,
58
00:03:40,097 --> 00:03:41,932
- nyanyikan lagu Krismas ...
- Ya, tentu, Clara.
59
00:03:41,967 --> 00:03:43,934
Tetapi walaupun itu adalah
Krismas pertama anda di Cattle Hill,
60
00:03:43,969 --> 00:03:46,035
anda tidak perlu gila.
61
00:03:46,070 --> 00:03:47,641
Bilakah ayah akan berada di sini?
62
00:03:47,676 --> 00:03:49,038
Oh, saya yakin dia dalam
perjalanan sekarang.
63
00:03:49,073 --> 00:03:51,480
Ayuh, Clara,
masa untuk membuka kedai.
64
00:03:59,017 --> 00:04:00,016
Hah?
65
00:04:00,051 --> 00:04:01,050
Wah!
66
00:04:03,021 --> 00:04:04,856
Ya ampun!
67
00:04:04,891 --> 00:04:08,057
Percayalah, tidak ada yang
mahu roti halia pecah.
68
00:04:13,295 --> 00:04:14,701
Tidak, Gavin, w, w, tunggu,
69
00:04:14,736 --> 00:04:16,098
anda tidak boleh pergi sekarang.
70
00:04:16,133 --> 00:04:17,902
Kami hanya mencapai
item 38 dalam senarai,
71
00:04:17,937 --> 00:04:20,069
dan tinggal dua
hari lagi hingga Krismas.
72
00:04:20,104 --> 00:04:23,237
Tapi Pak Cik, kami sudah bekerja
sejak awal pagi tadi.
73
00:04:23,272 --> 00:04:25,745
Ya, tetapi sekarang kita perlu
melakukan pengisian stok
74
00:04:25,780 --> 00:04:27,582
dan semua itu.
75
00:04:27,617 --> 00:04:29,177
- Hai!
- Ini adalah salah satu yang paling penting-
76
00:04:29,212 --> 00:04:31,751
Semakin tertekan mengenai
Krismas lagi, Baart?
77
00:04:31,786 --> 00:04:33,687
Tidak, ini
tahun, Biff,
78
00:04:33,722 --> 00:04:37,317
apabila tempat ini akan memenangi
House of the Year.
79
00:04:37,352 --> 00:04:39,693
Dan saya akan menjadi budak poster
80
00:04:39,728 --> 00:04:41,662
majalah Sheds and Wildlife.
81
00:04:41,697 --> 00:04:43,796
Anda akan lihat, ia dijamin.
82
00:04:43,831 --> 00:04:44,863
Yelah tu.
83
00:04:44,898 --> 00:04:46,194
Ayuh Gavin, mari kita pergi.
84
00:04:46,229 --> 00:04:47,569
Jumpa lagi.
85
00:04:48,902 --> 00:04:50,572
Baik lah, selamat tinggal.
86
00:04:50,607 --> 00:04:51,969
Dan berhati
- hati dengan perkara itu, Gavin.
87
00:04:52,004 --> 00:04:54,906
Gavin dan Biff, ingat
kabel sambungan!
88
00:04:54,941 --> 00:04:57,007
Yeah yeah yeah!
89
00:05:00,980 --> 00:05:05,015
Lihatlah, mereka mempunyai
babi cola tanpa gula itu!
90
00:05:07,382 --> 00:05:08,887
Oh, mereka mendapat banyak di sini!
91
00:05:10,924 --> 00:05:12,726
Mereka suka Krismas di sini!
92
00:05:14,664 --> 00:05:16,598
Oh, adakah anda melihatnya?
93
00:05:16,633 --> 00:05:19,931
Itulah Amigos,
kumpulan kegemaran saya.
94
00:05:19,966 --> 00:05:22,131
Mereka memainkan EDM terbaik.
95
00:05:22,166 --> 00:05:26,872
EDM? Adakah itu salah satu
permainan komputer?
96
00:05:26,907 --> 00:05:29,809
Tidak, EDM, muzik tarian.
97
00:05:29,844 --> 00:05:31,910
Ah, ya, muzik tarian.
98
00:05:31,945 --> 00:05:34,341
Ya, betul.
99
00:05:34,376 --> 00:05:37,080
Anda tahu, saya bermain
juga, anda tahu, jadi ...
100
00:05:37,115 --> 00:05:40,721
Oleh itu, kita boleh bersama-sama,
jika anda mahu, yeah, yeah.
101
00:05:42,285 --> 00:05:43,691
Uh huh?
102
00:05:49,963 --> 00:05:51,325
Hebat!
103
00:05:51,360 --> 00:05:53,360
Pagi, Ernie.
104
00:05:53,395 --> 00:05:56,132
Hai, lihat, saya minta maaf atas
semua ini.
105
00:05:56,167 --> 00:05:57,199
Lupakan ia.
106
00:05:57,234 --> 00:05:58,673
Apa yang boleh saya bantu?
107
00:05:58,708 --> 00:06:00,367
Oh, saya keluar
mengambil beberapa gambar
108
00:06:00,402 --> 00:06:02,908
untuk terbitan Krismas
"Bangsal dan Hidupan Liar."
109
00:06:02,943 --> 00:06:05,845
Dan saya tertanya-tanya adakah saya boleh
mengambil tempat anda?
110
00:06:05,880 --> 00:06:07,781
Ya, tentu anda boleh.
111
00:06:07,816 --> 00:06:10,146
Oh, itu bagus.
112
00:06:10,181 --> 00:06:12,082
Jadi siapa yang akan memenangi
Krismas House of the Year?
113
00:06:12,117 --> 00:06:14,348
Sekarang, itulah rahsia yang
anda tahu, Clara.
114
00:06:14,383 --> 00:06:16,119
Dan senyum ...
115
00:06:16,154 --> 00:06:18,957
Anda hanya perlu menunggu
isu Krismas.
116
00:06:23,392 --> 00:06:25,832
- Hai, Clara.
- Ayah!
117
00:06:25,867 --> 00:06:27,933
Wah!
118
00:06:27,968 --> 00:06:30,166
Oh, sangat gembira
melihat anda, sayang.
119
00:06:30,201 --> 00:06:31,365
Hai.
120
00:06:31,400 --> 00:06:34,071
Gavin, anda melarikan diri!
121
00:06:34,106 --> 00:06:38,075
Saya dan Gavin akan
bersama-sama bermain pada malam Krismas.
122
00:06:38,110 --> 00:06:39,945
Terima kasih.
123
00:06:39,980 --> 00:06:40,946
Adakah anda berdua akan mengambilnya?
124
00:06:40,981 --> 00:06:42,981
Saya juga pernah menulis lagu.
125
00:06:43,016 --> 00:06:44,345
Tidak sabar untuk mendengarnya.
126
00:06:45,788 --> 00:06:47,084
Dengan cara ini, Gavin.
127
00:06:47,119 --> 00:06:49,823
Terima kasih kerana
Clara Krismas ini.
128
00:06:49,858 --> 00:06:51,352
Eh, saya ...
129
00:06:51,387 --> 00:06:53,189
Dia teruja
menghabiskan Krismas dengan anda.
130
00:06:53,224 --> 00:06:55,026
Ya, betul.
131
00:06:55,061 --> 00:06:57,160
Dan saya tidak sabar untuk
menghabiskan Krismas dengannya.
132
00:06:57,195 --> 00:06:59,767
Saya biasanya tidak membuat
keributan mengenainya,
133
00:06:59,802 --> 00:07:04,838
tapi, um, tahun ini ... baiklah,
134
00:07:04,873 --> 00:07:07,170
betul, bagaimana dengan anda?
135
00:07:07,205 --> 00:07:09,073
Patutkah kita pergi?
136
00:07:09,108 --> 00:07:13,473
Yeah, yeah, saya hanya perlu
membawa kotak terakhir ini,
137
00:07:13,508 --> 00:07:16,718
dan kemudian ... ya.
138
00:07:18,051 --> 00:07:19,182
Selamat tinggal, ibu.
139
00:07:19,217 --> 00:07:21,118
Selamat tinggal, sayang.
140
00:07:21,153 --> 00:07:22,955
Saya akan merindui awak, Ibu.
141
00:07:22,990 --> 00:07:25,122
Dan saya juga akan merindui awak, Clara.
142
00:07:25,157 --> 00:07:26,827
Bye, bye, Ibu!
143
00:07:26,862 --> 00:07:29,027
Bye, memandu dengan berhati-hati.
144
00:07:32,131 --> 00:07:33,768
Selamat Hari Natal!
145
00:08:35,029 --> 00:08:36,996
Yeah! Kami mempunyai banyak
hiasan Krismas
146
00:08:37,031 --> 00:08:38,426
di tempat kami.
147
00:08:38,461 --> 00:08:40,263
Uncle Baart mendapat
buku Krismas besar ini ,
148
00:08:40,298 --> 00:08:41,968
dan apa lagi,
ada jadual
149
00:08:42,003 --> 00:08:43,838
kita mesti mengikut dengan tepat.
150
00:08:43,873 --> 00:08:45,334
Terdapat 89 tugas,
151
00:08:45,369 --> 00:08:47,941
yang mesti dilakukan
untuk Krismas berlaku.
152
00:08:47,976 --> 00:08:50,240
Dan kita masih harus
menggantungkan cangkuk yang tergantung,
153
00:08:50,275 --> 00:08:53,474
buat kek badam,
menari Tarian Gnome ...
154
00:08:53,509 --> 00:08:55,575
Tarian Gnome?
155
00:08:55,610 --> 00:08:57,379
Ah, ya, untuk memastikan
Gnome bahagia.
156
00:08:57,414 --> 00:09:00,217
Adakah anda benar-benar fikir ada
Gnome di Cattle Hill?
157
00:09:01,858 --> 00:09:04,023
Fikir?
Terdapat Gnome.
158
00:09:04,058 --> 00:09:05,321
Yelah tu.
159
00:09:05,356 --> 00:09:06,520
Betul!
160
00:09:06,555 --> 00:09:08,027
Oleh itu, adakah anda melihat Gnome?
161
00:09:08,931 --> 00:09:10,865
Eh, bukan betul-betul ...
162
00:09:12,297 --> 00:09:15,298
Tetapi datuk saya pernah
menceritakan kisah saya ...
163
00:09:16,466 --> 00:09:18,367
Pernah suatu ketika
ada Gnome,
164
00:09:18,402 --> 00:09:20,369
yang menjaga ladang besar.
165
00:09:20,404 --> 00:09:22,844
Ladang dengan kebun yang indah,
166
00:09:22,879 --> 00:09:25,946
penuh dengan pokok ceri
dan semak kismis merah.
167
00:09:25,981 --> 00:09:28,476
Dan Gnome biasa menolong
semua orang yang tinggal di sana,
168
00:09:28,511 --> 00:09:30,511
selalunya tanpa mereka sedari.
169
00:09:30,546 --> 00:09:35,087
Dan dia melindungi ladang dari
penyakit, perosak, dan kebakaran.
170
00:09:35,122 --> 00:09:38,222
Ladang berkembang,
dan keluarga bertambah besar,
171
00:09:38,257 --> 00:09:41,027
dan mereka mempunyai banyak
tahun bahagia bersama.
172
00:09:41,062 --> 00:09:44,965
Tetapi pada satu Krismas,
semuanya berubah.
173
00:09:45,000 --> 00:09:47,429
Kerana anak-anak
telah mengusik Gnome.
174
00:09:47,464 --> 00:09:50,102
Dan mereka tidak memberinya
satu mangkuk oatmatal Krismas
175
00:09:50,137 --> 00:09:52,566
dia sepatutnya mendapat
setiap Krismas.
176
00:09:52,601 --> 00:09:54,909
Oleh itu, Gnome meninggalkan ladang.
177
00:09:54,944 --> 00:09:57,978
Dan semuanya
mula salah.
178
00:09:58,013 --> 00:09:59,980
Buahnya membusuk di atas pokok,
179
00:10:00,015 --> 00:10:01,982
semak raspberry layu,
180
00:10:02,017 --> 00:10:05,018
dan tikus memakan semua
yang mereka dapati.
181
00:10:05,053 --> 00:10:07,317
Oleh itu keluarga
terpaksa pergi.
182
00:10:10,322 --> 00:10:13,026
Dan tidak ada yang melihat mereka sejak itu.
183
00:10:15,690 --> 00:10:19,032
Oh, bukan sahaja
Gnome membantu,
184
00:10:19,067 --> 00:10:20,594
tetapi dia juga sangat baik.
185
00:10:20,629 --> 00:10:24,631
Ya, ladang tanpa
Gnome, sama sekali bukan ladang
186
00:10:25,700 --> 00:10:27,271
Kami hampir di sana, anak-anak.
187
00:10:27,306 --> 00:10:29,240
Dia tidak selalu baik.
188
00:10:29,275 --> 00:10:32,078
Paman Baart dipanggil
domba hitam keluarga
189
00:10:32,113 --> 00:10:35,675
selama bertahun-tahun, setelah Gnome
membuang kotoran di tempat tidurnya.
190
00:10:37,679 --> 00:10:41,450
Tercekik tepat di sana, jadi
dia berbaring di semua kotoran itu.
191
00:10:43,421 --> 00:10:45,025
Hai, Bart!
192
00:10:45,060 --> 00:10:48,996
Nah, itu menguruskan
Holey Pants Curse.
193
00:10:49,031 --> 00:10:52,131
Ini adalah ketika kita menguburkan semua
seluar yang mempunyai lubang di dalamnya.
194
00:10:53,068 --> 00:10:54,298
Hah?
195
00:10:54,333 --> 00:10:56,300
Sekiranya tidak,
kita tidak akan mempunyai Krismas.
196
00:10:56,335 --> 00:10:58,005
Jadi adakah anda datang
ke pasar ikan?
197
00:10:58,040 --> 00:11:00,403
Udang sangat
sedap tahun ini, yum, yum.
198
00:11:00,438 --> 00:11:03,571
Hei, Biff, adakah anda ingat
kabel sambungan?
199
00:11:03,606 --> 00:11:04,572
Yang pasti.
200
00:11:06,444 --> 00:11:07,674
Berhati-hati, Bart!
201
00:11:11,581 --> 00:11:13,680
Oh, hebat, wow!
202
00:11:13,715 --> 00:11:16,155
Bangsal dan Hidupan Liar
akan membasahi diri mereka
203
00:11:16,190 --> 00:11:17,618
dengan kegembiraan bermusim, ha.
204
00:11:17,653 --> 00:11:21,424
Ia adalah penutup depan bagi
kita tahun ini, dijamin.
205
00:11:21,459 --> 00:11:24,196
Dan mungkin seekor domba akan
muncul
206
00:11:24,231 --> 00:11:26,495
Ho, ho, dan domba akan ...
207
00:11:26,530 --> 00:11:28,233
Wah!
208
00:11:28,268 --> 00:11:29,597
Hei, nak ke mana?
209
00:11:29,632 --> 00:11:32,336
Kembali ke bumbung, tidak, tidak!
210
00:11:32,371 --> 00:11:33,733
Yeah, anda hanya beritahu saya
211
00:11:33,768 --> 00:11:36,109
jika anda memerlukan pertolongan, Baart.
212
00:11:36,144 --> 00:11:37,143
Ayuh, kalian berdua.
213
00:11:37,178 --> 00:11:39,673
Aah!
214
00:11:40,775 --> 00:11:42,709
♪ Beri saya ayam jantan besar yang hebat ♪
215
00:11:42,744 --> 00:11:43,743
Chickolina!
216
00:11:43,778 --> 00:11:46,647
Oh, gembira melihat anda.
217
00:11:46,682 --> 00:11:49,518
Saya berada di tengah-tengah
tarian trans di sini,
218
00:11:49,553 --> 00:11:51,652
berdoa kepada Manusia Bulan.
219
00:11:51,687 --> 00:11:53,258
- Hah?
- Hah?
220
00:11:53,293 --> 00:11:55,359
Saya menghubungi
Manusia Bulan dari semasa ke semasa
221
00:11:55,394 --> 00:11:58,725
dengan harapan dia akan menghantar
saya seorang yang tampan,
222
00:11:58,760 --> 00:12:04,632
ayam jantan yang kuat, dengan
puncak c, c, c yang besar.
223
00:12:04,667 --> 00:12:07,503
Kami perlu membantu membersihkan
salji dari bumbung anda di sana.
224
00:12:07,538 --> 00:12:09,637
Baart itu datang
ke sini untuk menolong saya,
225
00:12:09,672 --> 00:12:10,770
jadi kita akan melihatnya.
226
00:12:10,805 --> 00:12:12,079
Baiklah, itu bagus.
227
00:12:12,114 --> 00:12:13,740
- Jumpa.
- Selamat tinggal.
228
00:12:13,775 --> 00:12:15,984
Jumpa di Moon Shift.
229
00:12:19,055 --> 00:12:23,189
Kalian di bandar
sangat lucu.
230
00:12:24,654 --> 00:12:26,060
- Hah?
- Hah?
231
00:12:28,262 --> 00:12:31,131
Beg teh, dan pokok itu?
232
00:12:31,166 --> 00:12:33,232
Apa, apa itu?
233
00:12:33,267 --> 00:12:35,729
Um, Oh, anda bercakap
mengenai langsir baru?
234
00:12:35,764 --> 00:12:38,072
Ha, ha, Chickolina menjadikannya.
235
00:12:38,107 --> 00:12:40,239
Ada yang bagus, bukan?
236
00:12:41,143 --> 00:12:42,769
Tetapi anda belum berhias.
237
00:12:42,804 --> 00:12:46,311
Eh, betul-betul tidak.
238
00:12:46,346 --> 00:12:48,742
Saya sangat tidak
sabar untuk datang ke sini,
239
00:12:48,777 --> 00:12:51,316
menghabiskan
Krismas pertama saya dengan anda,
240
00:12:51,351 --> 00:12:53,483
dan anda sebenarnya
tidak melakukan apa-apa.
241
00:12:54,849 --> 00:12:56,783
Eh, baiklah,
242
00:12:56,818 --> 00:12:59,423
Saya ada
barang lama di bangsal.
243
00:13:01,493 --> 00:13:02,558
Kita boleh lihat,
244
00:13:02,593 --> 00:13:04,758
dan menghias di sini esok.
245
00:13:04,793 --> 00:13:06,430
Esok?
246
00:13:06,465 --> 00:13:08,597
Sekiranya saya tahu ia
akan menjadi seperti ini,
247
00:13:08,632 --> 00:13:10,434
maka saya tidak akan
datang ke sini.
248
00:13:10,469 --> 00:13:11,633
Apa?
249
00:13:11,668 --> 00:13:12,832
Saya pasti tinggal
di bandar bersama ibu.
250
00:13:12,867 --> 00:13:14,669
Apa, tinggal di bandar?
251
00:13:14,704 --> 00:13:15,802
Ya.
252
00:13:17,443 --> 00:13:19,674
Saya, saya, lebih baik saya mendapatkannya.
253
00:13:21,810 --> 00:13:23,612
Hai, Biff di sini.
254
00:13:23,647 --> 00:13:26,846
Oh Biff,
dahsyat di sini, saya bersalji.
255
00:13:26,881 --> 00:13:28,749
Eh, salji masuk?
256
00:13:28,784 --> 00:13:31,686
Di ladang Hog Haven.
257
00:13:31,721 --> 00:13:34,359
Mengapa dia tidak melakukan
apa-apa mengenai Krismas?
258
00:13:34,394 --> 00:13:37,659
Eh, saya rasa dia
sebenarnya tidak meraikannya.
259
00:13:37,694 --> 00:13:40,299
Saya tidak fikir saya pernah
melihat pokok Krismas
260
00:13:40,334 --> 00:13:42,400
atau hiasan.
261
00:13:42,435 --> 00:13:43,632
Benarkah?
262
00:13:43,667 --> 00:13:46,536
Tidak, tidak Pauline,
saya tidak boleh datang sekarang.
263
00:13:46,571 --> 00:13:49,242
Clara baru sahaja
tiba, dan, dan ...
264
00:13:49,277 --> 00:13:51,244
Semoga saya mengingatkan
anda, bahawa itu adalah tugas anda
265
00:13:51,279 --> 00:13:52,773
untuk membersihkan salji?
266
00:13:52,808 --> 00:13:55,809
Sampai di sini sekarang juga
!
267
00:13:58,748 --> 00:14:03,883
Um, Pauline membuat
dirinya bersalji,
268
00:14:03,918 --> 00:14:07,392
jadi lebih baik saya ke sana
dengan bajak ke, um ...
269
00:14:08,758 --> 00:14:11,792
Tetapi dengar, saya telah
mengatur kejutan
270
00:14:11,827 --> 00:14:14,135
untuk anda berdua
di bangsal, okey?
271
00:14:14,170 --> 00:14:16,830
Anda boleh menyemaknya
sehingga saya kembali.
272
00:14:16,865 --> 00:14:20,504
Dan kita boleh menyelesaikan masalah di
sini ketika saya pulang, Clara.
273
00:14:20,539 --> 00:14:21,736
Baik?
274
00:14:21,771 --> 00:14:24,640
Ya, baiklah.
275
00:14:27,447 --> 00:14:29,414
- Dah sampai.
- Jumpa lagi.
276
00:14:34,190 --> 00:14:36,388
Adakah anda baik-baik saja, Clara?
277
00:14:36,423 --> 00:14:38,258
Ya.
278
00:14:38,293 --> 00:14:40,920
Ayuh, mari kita lihat
kejutan di gudang.
279
00:14:40,955 --> 00:14:42,295
Yeah.
280
00:14:47,665 --> 00:14:49,302
Oh!
281
00:14:49,337 --> 00:14:53,636
Aduhai, ini sungguh keren.
282
00:14:53,671 --> 00:14:57,178
Wah, ini Molon Q-30!
283
00:14:57,213 --> 00:14:58,674
Dia mengaturnya dengan cukup baik.
284
00:14:58,709 --> 00:15:01,281
Dan ia mempunyai
penganalisis spektrum.
285
00:15:01,316 --> 00:15:03,943
Wowsaroony, ia mempunyai
butang arpeggio.
286
00:15:03,978 --> 00:15:05,153
Hah?
287
00:15:06,222 --> 00:15:08,288
Mengapa dia mempunyai semua
hiasan Krismas ini ,
288
00:15:08,323 --> 00:15:09,487
bila dia tidak menggunakannya?
289
00:15:09,522 --> 00:15:11,687
Sangat hebat!
290
00:15:11,722 --> 00:15:13,194
Lihat lampu,
dan pembesar suara juga ...
291
00:15:13,229 --> 00:15:15,196
Terdapat banyak
barang hebat di sini.
292
00:15:16,529 --> 00:15:18,496
Cuba bayangkan
dia mengatur semua ini
293
00:15:18,531 --> 00:15:19,827
untuk kita, Clara?
294
00:15:21,369 --> 00:15:22,335
Hmm ... mari kita lihat ...
295
00:15:22,370 --> 00:15:24,271
Oh, lihat ini!
296
00:15:26,374 --> 00:15:29,771
Ini Ibu dan Ayah,
dan saya sebagai bayi.
297
00:15:30,675 --> 00:15:32,378
Lihat!
298
00:15:32,413 --> 00:15:34,743
Hmm ...
299
00:15:34,778 --> 00:15:38,714
Oh, wow, lihat betapa
hebatnya ia di sini.
300
00:15:38,749 --> 00:15:40,848
Pokok Krismas yang besar itu.
301
00:15:40,883 --> 00:15:42,883
Wah!
302
00:15:42,918 --> 00:15:45,259
Ia sangat cantik.
303
00:15:58,802 --> 00:16:03,002
Oh, Gavin, adakah Ayah biasanya
sendirian semasa Krismas?
304
00:16:03,037 --> 00:16:05,411
Ya, saya rasa begitu.
305
00:16:05,446 --> 00:16:07,743
Saya fikir dia bekerja sepanjang masa.
306
00:16:07,778 --> 00:16:09,415
Dia bekerja?
307
00:16:09,450 --> 00:16:10,845
Pada Malam Krismas?
308
00:16:10,880 --> 00:16:13,485
Ya, Uncle Baart
selalu mengeluh
309
00:16:13,520 --> 00:16:16,818
mengenai bunyi traktor semasa
dia mendengar koir.
310
00:16:16,853 --> 00:16:18,490
Oh.
311
00:16:18,525 --> 00:16:20,294
Tetapi dengan anda di sini, saya
pasti dia melihat ke hadapan
312
00:16:20,329 --> 00:16:22,626
menghabiskan Krismas dengan anda.
313
00:16:22,661 --> 00:16:24,364
- Hey?
- Yeah?
314
00:16:24,399 --> 00:16:25,497
Adakah anda sudah bersedia?
315
00:16:26,566 --> 00:16:27,532
Apa?
316
00:16:27,567 --> 00:16:28,764
Untuk mendengar lagu baru saya?
317
00:16:28,799 --> 00:16:31,536
Oh ya, mari kita dengar!
318
00:16:31,571 --> 00:16:32,801
Baiklah, okey, okey.
319
00:16:32,836 --> 00:16:34,473
Tetapi saya tidak menghabiskan
banyak masa untuk itu.
320
00:16:34,508 --> 00:16:35,474
Baik.
321
00:16:35,509 --> 00:16:36,508
Ditambah beberapa hari.
322
00:16:36,543 --> 00:16:37,740
Baik.
323
00:16:37,775 --> 00:16:39,577
- Baik, seminggu, tapi ...
- Gavin!
324
00:16:39,612 --> 00:16:40,677
Okey, tapi agak pelik.
325
00:16:40,712 --> 00:16:42,844
Gavin, mainkan!
326
00:16:42,879 --> 00:16:44,483
Baiklah, ha, ha.
327
00:16:52,724 --> 00:16:54,856
Yahoo, Gavin yang hebat!
328
00:16:54,891 --> 00:16:56,022
Mari pergi!
329
00:16:56,057 --> 00:17:01,401
Wah, wah.
330
00:17:09,774 --> 00:17:13,974
Aah, ini dia, kamu
nakal.
331
00:17:14,009 --> 00:17:15,613
Anda selalu kembali.
332
00:17:17,551 --> 00:17:19,716
Dengar, apa yang anda
fikirkan, Chickolina,
333
00:17:19,751 --> 00:17:22,455
mempunyai salji yang banyak
di atas bumbung anda, ya?
334
00:17:22,490 --> 00:17:25,788
Salji ddd-melayang turun
dan sss-mengendap
335
00:17:25,823 --> 00:17:27,460
di mana ia mahu.
336
00:17:27,495 --> 00:17:28,989
Siapa saya untuk membersihkannya?
337
00:17:29,024 --> 00:17:30,430
Hati-hati, sekarang.
338
00:17:30,465 --> 00:17:31,860
Saya berhati-hati.
339
00:17:31,895 --> 00:17:34,863
IIISaya bermaksud, dengan salji.
340
00:17:34,898 --> 00:17:37,063
Salji?
341
00:17:37,098 --> 00:17:38,867
♪ Saya membersihkan salji ♪
342
00:17:38,902 --> 00:17:40,671
♪ Apa cara untuk pergi ♪
343
00:17:40,706 --> 00:17:44,477
Aduh!
344
00:17:44,512 --> 00:17:46,347
- Maaf piano.
- Piano saya!
345
00:17:46,382 --> 00:17:47,942
Apa yang awak buat, Baart?
346
00:17:47,977 --> 00:17:52,650
- Baart? Awak kat mana?
- Siapa yang meletakkan akordion itu di sana?
347
00:17:54,148 --> 00:17:55,884
Itu
adalah perkara yang paling teruk
348
00:17:55,919 --> 00:17:57,358
Saya pernah melihat dalam hidup saya.
349
00:17:57,393 --> 00:18:00,394
Ya, ya,
itu tidak berjalan lancar.
350
00:18:00,429 --> 00:18:02,858
Sekurang-kurangnya ia akan
sesuai untuk musim panas.
351
00:18:02,893 --> 00:18:04,761
Musim panas?
352
00:18:04,796 --> 00:18:06,631
Apa yang telah anda lakukan dan lakukan?
353
00:18:06,666 --> 00:18:07,995
Maksud awak, saya?
354
00:18:08,030 --> 00:18:09,865
Saya, saya tidak pergi
dan melakukan apa-apa.
355
00:18:09,900 --> 00:18:12,736
Tidak, bumbung anda cuba
menyelesaikan Baart lama di sini.
356
00:18:12,771 --> 00:18:13,837
Hidangan satelit saya!
357
00:18:13,872 --> 00:18:16,509
Nah, itu akan dilindungi
oleh insurans, bukan?
358
00:18:16,544 --> 00:18:19,413
Saya tidak mempunyai tempat
untuk menginap di Moon Shift.
359
00:18:19,448 --> 00:18:20,942
Saya akan hhh-harus
tinggal bersama anda,
360
00:18:20,977 --> 00:18:22,845
sehingga anda membetulkan bumbung saya.
361
00:18:22,880 --> 00:18:26,981
Satu, satu, satu, tidak, tidak,
tidak, tidak, sama sekali tidak.
362
00:18:27,016 --> 00:18:29,951
Ya, dan anda mesti
membetulkan hidangan saya.
363
00:18:29,986 --> 00:18:31,425
Hmm.
364
00:18:35,860 --> 00:18:37,728
Aah.
365
00:18:37,763 --> 00:18:40,896
Akhirnya, adakah
anda harus pergi jauh-jauh
366
00:18:40,931 --> 00:18:44,031
di sekitar pinggir bandar, atau apa?
367
00:18:44,066 --> 00:18:46,968
Tetapi, anda sama sekali tidak
bersalji.
368
00:18:47,003 --> 00:18:48,574
Jadi adakah anda akan membersihkannya?
369
00:18:48,609 --> 00:18:49,905
Cerucuk kecil itu ada?
370
00:18:49,940 --> 00:18:51,841
Anda boleh
melakukannya sendiri.
371
00:18:51,876 --> 00:18:53,480
Saya sendiri?
372
00:18:53,515 --> 00:18:55,746
Terdapat banyak perkara
di sini yang saya perlukan bantuan.
373
00:18:55,781 --> 00:18:58,617
Oh, seperti apa?
374
00:18:58,652 --> 00:19:00,454
Baiklah, biarkan saya, biarkan saya berfikir.
375
00:19:00,489 --> 00:19:03,688
Oh, oh, oh, es
adalah bahaya yang nyata.
376
00:19:03,723 --> 00:19:06,658
Mereka benar-benar perlu pergi,
dan saya tidak dapat menghubunginya.
377
00:19:06,693 --> 00:19:08,858
Jalan masuk betul-betul
licin, ia perlu masin,
378
00:19:08,893 --> 00:19:11,894
tetapi dengan punggung saya,
Oh, ow, ow, ow.
379
00:19:11,929 --> 00:19:15,997
Beranda perlu dibersihkan,
tetapi saya tidak dapat mencari sekop.
380
00:19:16,032 --> 00:19:19,165
Ia betul-betul
di belakang anda, Pauline.
381
00:19:19,200 --> 00:19:20,166
Hah?
382
00:19:20,201 --> 00:19:22,740
Adakah anda membawa saya
jauh - jauh ke sini, Pauline,
383
00:19:22,775 --> 00:19:25,743
untuk melakukan perkara yang anda
boleh, eh, buat sendiri?
384
00:19:25,778 --> 00:19:28,075
Adakah anda mempunyai
Krismas yang baik setakat ini, Biff?
385
00:19:28,110 --> 00:19:30,550
Bagaimana keadaan
dengan Paman Arne anda?
386
00:19:30,585 --> 00:19:33,850
Saya tidak mempunyai
Paman Arne, Pauline.
387
00:19:33,885 --> 00:19:35,588
Dan saya tidak boleh
main-main dengan ini.
388
00:19:35,623 --> 00:19:36,952
Tunggu!
389
00:19:36,987 --> 00:19:39,592
Saya tidak ingat
kata laluan internet saya .
390
00:19:39,627 --> 00:19:43,530
Bercakap tidak lama lagi, Pauline, dan saya
harap anda mempunyai Krismas yang hebat.
391
00:19:44,698 --> 00:19:45,796
- Hah?
- Oh!
392
00:19:52,233 --> 00:19:53,969
Huh, ini longsoran longsor.
393
00:19:54,004 --> 00:19:55,905
- Apa?
- longsoran!
394
00:19:55,940 --> 00:19:57,544
Oh!
395
00:19:58,580 --> 00:20:00,074
Mengambil perlindungan!
396
00:20:00,109 --> 00:20:03,451
Perlindungan internet yang teruk
di sini.
397
00:20:11,527 --> 00:20:13,054
Kami bersalji masuk.
398
00:20:14,156 --> 00:20:15,188
Tidak!
399
00:20:18,259 --> 00:20:21,227
Oh, jadi anda akan berada
di sini sebentar.
400
00:20:26,872 --> 00:20:27,937
Oh!
401
00:20:27,972 --> 00:20:30,709
Oh, tidak, harap berhati-hati.
402
00:20:36,816 --> 00:20:38,079
Wanita ayam!
403
00:20:39,280 --> 00:20:42,248
♪ Sekarang dengarkan baris ini ♪
404
00:20:42,283 --> 00:20:44,822
♪ Ayam Ayam ♪
405
00:20:44,857 --> 00:20:48,694
♪ Tempat ini milik saya ♪
406
00:20:48,729 --> 00:20:49,992
Want Saya tidak mahu tekanan ♪
407
00:20:50,027 --> 00:20:51,697
♪ Atau masalah di sini ♪
408
00:20:51,732 --> 00:20:52,797
♪ Mari kita bertenang ♪
409
00:20:52,832 --> 00:20:54,293
♪ Sekarang sudah jelas? ♪
410
00:20:54,328 --> 00:20:56,867
♪ Jauhkan dari
pokok Krismas saya ♪
411
00:20:56,902 --> 00:20:58,770
♪ Dan jangan sentuh
perhiasan ♪
412
00:20:58,805 --> 00:20:59,804
♪ Sekiranya anda mahu ♪
413
00:20:59,839 --> 00:21:02,136
Lady Wanita ayam! ♪
414
00:21:02,171 --> 00:21:04,776
♪ Dengarkan baris ini ♪
415
00:21:04,811 --> 00:21:07,680
♪ Ayam Ayam ♪
416
00:21:07,715 --> 00:21:10,914
♪ Tempat ini milik saya ♪
417
00:21:10,949 --> 00:21:14,885
Oh, saya telah melihat kerosakan yang lebih teruk.
418
00:21:14,920 --> 00:21:16,084
Hari ini.
419
00:21:21,597 --> 00:21:24,598
Ia sungguh hebat.
420
00:21:24,633 --> 00:21:26,732
- Anda suka?
- Ya, hebat.
421
00:21:27,801 --> 00:21:28,866
- Oh!
- Ah!
422
00:21:28,901 --> 00:21:30,164
Apakah itu?
423
00:21:32,168 --> 00:21:33,970
Dari mana asalnya?
424
00:21:34,874 --> 00:21:36,104
Dari siling bangsal.
425
00:21:37,041 --> 00:21:39,910
Mungkin itu tikus?
426
00:21:41,078 --> 00:21:42,616
Seekor tikus tidak melakukan itu.
427
00:21:43,652 --> 00:21:45,278
Mari kita lihat.
428
00:21:45,313 --> 00:21:46,653
Ayuh.
429
00:21:46,688 --> 00:21:48,754
Yeah.
430
00:21:52,727 --> 00:21:54,991
Ah, lihat, Gavin, lihat ...
431
00:21:58,865 --> 00:22:00,865
Apa itu?
432
00:22:02,132 --> 00:22:03,868
- Wah.
- Ah.
433
00:22:05,971 --> 00:22:08,807
Pasti di mana
Gnome tinggal.
434
00:22:08,842 --> 00:22:10,138
- Gnome?
- Hmm-hmm.
435
00:22:11,372 --> 00:22:14,175
Lihatlah betapa seronoknya.
436
00:22:14,210 --> 00:22:15,374
Lihat, sudu.
437
00:22:15,409 --> 00:22:19,180
NIELS, Niels.
438
00:22:21,382 --> 00:22:22,986
Bolehkah kita masuk ke dalam?
439
00:22:23,021 --> 00:22:26,759
Tetapi Clara, mungkin kita
tidak seharusnya berada di sini.
440
00:22:26,794 --> 00:22:28,662
Gnome tidak
boleh diganggu.
441
00:22:28,697 --> 00:22:31,324
Kita boleh mengusirnya
, atau sesuatu.
442
00:22:31,359 --> 00:22:32,963
Adakah dia berbahaya?
443
00:22:32,998 --> 00:22:36,197
Tidak, saya rasa tidak.
444
00:22:37,805 --> 00:22:38,936
- Oh.
- Ah.
445
00:22:39,840 --> 00:22:41,807
Aduh!
446
00:22:41,842 --> 00:22:43,105
Oh, saya fikir saya memukul kepala saya.
447
00:22:44,240 --> 00:22:46,141
Saya dapat mendengar bunyi deringan ini.
448
00:22:46,176 --> 00:22:48,847
Ini telefon, Gavin.
449
00:22:48,882 --> 00:22:49,914
- Oh, ya.
- Mungkin itu Ayah!
450
00:22:54,855 --> 00:22:56,217
Helo, Bukit Lembu?
451
00:22:56,252 --> 00:22:58,252
- Helo?
- Ayah.
452
00:22:58,287 --> 00:22:59,086
Hai, Clara!
453
00:22:59,121 --> 00:23:01,288
Dengar, ada sesuatu yang
berlaku di sini.
454
00:23:01,829 --> 00:23:03,026
Apa?
455
00:23:03,061 --> 00:23:04,665
Terdapat longsoran salju,
456
00:23:04,700 --> 00:23:07,800
dan saya, saya, saya bersalji
sekarang dengan Pauline.
457
00:23:07,835 --> 00:23:09,934
Astaga,
adakah anda berdua baik-baik saja?
458
00:23:09,969 --> 00:23:11,936
Yeah, yeah, yeah,
kita baik-baik saja,
459
00:23:11,971 --> 00:23:13,201
kita baik-baik saja buat masa ini.
460
00:23:13,236 --> 00:23:16,743
Tetapi, um, kita
benar-benar bersalji.
461
00:23:16,778 --> 00:23:18,811
Jadi saya tidak akan pulang
sebelum esok.
462
00:23:19,781 --> 00:23:21,341
Terdapat banyak salji di sini.
463
00:23:21,376 --> 00:23:23,849
Clara?
464
00:23:23,884 --> 00:23:25,378
Helo, Ayah?
465
00:23:26,447 --> 00:23:29,085
Clara, Clara!
466
00:23:31,826 --> 00:23:34,992
Apa masalah besar.
Bateri mati!
467
00:23:37,095 --> 00:23:38,193
Helo?
468
00:23:40,901 --> 00:23:42,868
Daddy bersalji dengan Pauline.
469
00:23:42,903 --> 00:23:46,003
Oh, malang dia, dan juga
Pauline.
470
00:23:46,038 --> 00:23:49,270
Jadi dia tidak akan kembali
sehingga esok.
471
00:23:49,305 --> 00:23:53,241
Gavin, kita boleh melakukannya
, bukan, Gavin?
472
00:23:53,276 --> 00:23:56,981
Ya! Betul, apa?
473
00:23:57,016 --> 00:23:59,753
Kita boleh membuat Krismas
di Cattle Hill!
474
00:23:59,788 --> 00:24:01,854
- Yeah.
- Fikirkan betapa hebatnya.
475
00:24:01,889 --> 00:24:04,758
Kita dapat memberikan
Krismas terbaik kepada ayahnya.
476
00:24:05,453 --> 00:24:07,959
Kami boleh meminta pertolongan Uncle Baart.
477
00:24:07,994 --> 00:24:09,158
Dia Mr.Christmas di sekitar sini.
478
00:24:09,193 --> 00:24:11,292
Ya, itu idea yang bagus.
479
00:24:13,835 --> 00:24:14,999
Di sana, itu sahaja.
480
00:24:15,034 --> 00:24:16,363
Baa-baa-baa-Baart.
481
00:24:16,398 --> 00:24:18,002
- Oh, ya?
- Adakah anda menutup Angel Root?
482
00:24:18,037 --> 00:24:22,072
Tidak, sayangku,
ini adalah mistletoe.
483
00:24:22,107 --> 00:24:24,371
Nombor 74, itu adalah
kegemaran saya.
484
00:24:24,406 --> 00:24:26,175
Oh, anda tidak pernah tahu,
485
00:24:26,210 --> 00:24:29,244
tetapi mungkin beberapa
ekor betina yang sesuai akan muncul tahun ini.
486
00:24:29,279 --> 00:24:32,016
Dan jika kita berada
di bawahnya bersama-sama,
487
00:24:36,121 --> 00:24:38,154
Helo, Baa-Baart,
488
00:24:38,189 --> 00:24:40,123
Beruang.
489
00:24:40,158 --> 00:24:44,864
Anda dan
tradisi pelik anda , Baa-Baart.
490
00:24:47,165 --> 00:24:48,802
Hei, hei di sana, apa itu?
491
00:24:48,837 --> 00:24:51,497
The, the, aroma
cendana.
492
00:24:51,532 --> 00:24:54,467
Baunya berpeluh kaki atau
telur busuk atau sesuatu.
493
00:24:54,502 --> 00:24:57,811
Tidak, tidak, itu baik untuk
jiwa, Baa-Baart.
494
00:24:57,846 --> 00:24:59,175
Baik untuk jiwa, mungkin.
495
00:24:59,210 --> 00:25:00,946
Tetapi pastinya bukan
untuk lubang hidung.
496
00:25:00,981 --> 00:25:02,442
Ya, betul.
497
00:25:02,477 --> 00:25:04,917
Baunya seperti ayam
hilang.
498
00:25:04,952 --> 00:25:07,513
Uncle Bart,
adakah anda akan menolong kami?
499
00:25:07,548 --> 00:25:09,416
Hah, dengan apa?
500
00:25:09,451 --> 00:25:11,319
Kami akan menghiasi
Cattle Hill untuk Krismas
501
00:25:11,354 --> 00:25:13,288
dan mengejutkan ayah.
502
00:25:13,323 --> 00:25:14,388
Sekarang?
503
00:25:14,423 --> 00:25:17,996
- Ya!
- Ya.
504
00:25:18,031 --> 00:25:22,264
Ha, ha, ha, anda mesti
keluar dari fikiran anda!
505
00:25:24,939 --> 00:25:26,873
Datang ke sini dua hari
sebelum Krismas,
506
00:25:26,908 --> 00:25:29,304
mengatakan anda mahu
bersiap sedia sekarang?
507
00:25:29,339 --> 00:25:31,845
Cuba fikirkan apa
yang disebut hari ini ...
508
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
Malam Krismas kecil yang kecil, malam.
509
00:25:33,915 --> 00:25:36,476
Hanya ada dua
hari untuk Krismas.
510
00:25:36,511 --> 00:25:37,917
Oh, tolong!
511
00:25:39,613 --> 00:25:41,349
Saya mempunyai banyak persediaan
dan bersiap di sini,
512
00:25:41,384 --> 00:25:44,858
bahawa saya tidak
mungkin ... Chickolina!
513
00:25:44,893 --> 00:25:48,125
Tiada unsur asing di
pokok Krismas saya , terima kasih.
514
00:25:49,227 --> 00:25:51,095
Oh, hum, ya.
515
00:25:51,130 --> 00:25:52,261
Tetapi ...
516
00:25:52,296 --> 00:25:53,834
Saya boleh bantu awak!
517
00:25:53,869 --> 00:25:56,595
Tidak, Gavin, anda mesti berada di sini!
518
00:25:56,630 --> 00:25:58,498
Kita mesti melengkapkan nombor 75.
519
00:25:58,533 --> 00:26:00,874
Kosongkan baldi slop, ha.
520
00:26:00,909 --> 00:26:03,877
Dengan semua tangerin yang
akan anda makan,
521
00:26:03,912 --> 00:26:07,177
anda tahu, anda akan memerlukan
baldi kosong di sebelahnya.
522
00:26:07,212 --> 00:26:10,081
Saya akan datang
dan menolong anda esok.
523
00:26:11,953 --> 00:26:13,018
Ya, baiklah.
524
00:26:33,007 --> 00:26:36,569
Baiklah, saya boleh membuat
Krismas yang cemerlang
525
00:26:36,604 --> 00:26:40,078
untuk Ayah saya, sendirian.
526
00:26:40,113 --> 00:26:41,981
Bayangkan betapa bahagianya dia,
527
00:26:42,016 --> 00:26:44,346
ketika dia pulang ke rumah dengan
suasana Krismas yang sebenar.
528
00:26:44,381 --> 00:26:46,480
Baiklah, saya telah
menghiasi kedai Ibu,
529
00:26:46,515 --> 00:26:48,647
jadi saya boleh melakukan ini juga.
530
00:26:48,682 --> 00:26:50,055
Apa yang saya perlukan?
531
00:26:50,090 --> 00:26:52,651
Pokok besar yang hebat, di sini.
532
00:26:52,686 --> 00:26:55,456
Dipotong dan dibawa ke sini.
533
00:26:55,491 --> 00:26:59,196
Lampu Krismas, yang
harus digantung dari bumbung.
534
00:27:00,529 --> 00:27:04,905
Oh tidak, saya tidak boleh melakukannya
sendiri.
535
00:27:07,437 --> 00:27:10,944
♪ Adakah terlalu awal ♪
536
00:27:10,979 --> 00:27:16,609
♪ Adakah terlalu awal untuk
membunyikan loceng Krismas saya ♪
537
00:27:16,644 --> 00:27:20,954
♪ Dan jemput Gnome yang baik di ♪
538
00:27:23,189 --> 00:27:28,192
Ya, Gnome menolong
Ayah dengan ladang.
539
00:27:28,227 --> 00:27:30,194
Jadi saya yakin dia juga akan menolong saya.
540
00:27:32,165 --> 00:27:35,265
Ayah akan
begitu bangga dengan saya.
541
00:27:35,300 --> 00:27:38,631
Ini akan menjadi
hebat, oh!
542
00:27:38,666 --> 00:27:42,272
♪ Saya baru tahu bahawa
saya boleh melakukan ini ♪
543
00:27:42,307 --> 00:27:47,508
♪ Saya hanya perlu percaya ♪
544
00:27:49,314 --> 00:27:52,183
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
545
00:27:52,218 --> 00:27:55,582
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
546
00:27:55,617 --> 00:27:56,649
Baik!
547
00:27:56,684 --> 00:27:57,716
♪ Oleh itu, ayuh sayang, sayang ♪
548
00:27:57,751 --> 00:27:58,959
♪ Bayi, bayi, sayang ♪
549
00:27:58,994 --> 00:28:00,455
Yang itu.
550
00:28:00,490 --> 00:28:01,995
♪ Masa untuk meraikan,
suka percutian ♪
551
00:28:02,030 --> 00:28:05,229
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
552
00:28:05,264 --> 00:28:09,200
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
553
00:28:09,235 --> 00:28:11,004
♪ Oleh itu, ayuh sayang, sayang ♪
554
00:28:11,039 --> 00:28:12,599
♪ Bayi, bayi, sayang ♪
555
00:28:12,634 --> 00:28:15,734
♪ Masa untuk meraikan,
suka percutian ♪
556
00:28:15,769 --> 00:28:19,210
♪ Adakah anda mendengar saya
menyanyikan Mr Santa Claus ♪
557
00:28:19,245 --> 00:28:20,640
♪ Kami bersama-sama ♪
558
00:28:20,675 --> 00:28:24,347
♪ Kami akan menjadikannya ajaib ♪
559
00:28:24,382 --> 00:28:29,088
♪ Kami sudah bersedia untuk pergi ♪
560
00:28:29,123 --> 00:28:30,749
Good Saya baik mendapat krim ♪
561
00:28:30,784 --> 00:28:32,322
♪ Selesaikan semua tugas saya ♪
562
00:28:32,357 --> 00:28:33,719
♪ Selamat sepanjang tahun ♪
563
00:28:33,754 --> 00:28:37,965
♪ Sekurang-kurangnya dari apa yang anda tahu ♪
564
00:28:39,199 --> 00:28:42,464
Gandum anda
sudah dalam perjalanan, Encik Gnome?
565
00:28:42,499 --> 00:28:45,434
♪ Saya tahu kita boleh mewujudkannya ♪
566
00:28:45,469 --> 00:28:48,976
♪ Sekiranya kita hanya percaya ♪
567
00:28:50,210 --> 00:28:51,605
Aduh!
568
00:28:51,640 --> 00:28:54,674
♪ Inilah masanya untuk Jul ♪
569
00:28:54,709 --> 00:28:58,546
♪ Bersedia untuk Krismas sekarang ♪
570
00:28:58,581 --> 00:29:00,383
♪ Jadi semua oatmeal sudah siap ♪
571
00:29:00,418 --> 00:29:02,055
♪ Ini perubahan
anda hari roti anda ♪
572
00:29:02,090 --> 00:29:04,585
Meal Makanan Gnome
sudah siap untuknya ♪
573
00:29:04,620 --> 00:29:06,389
♪ Ini masa Krismas ♪
574
00:29:07,392 --> 00:29:08,391
Ah!
575
00:29:24,772 --> 00:29:26,178
Tuan Gnome,
576
00:29:31,548 --> 00:29:33,515
Saya telah membawakan sedikit oatmeal.
577
00:29:41,855 --> 00:29:46,363
Saya akan tinggalkan di sini, Encik Gnome.
Baik?
578
00:30:28,770 --> 00:30:30,275
Tuan Gnome?
579
00:30:36,745 --> 00:30:38,349
Tidak mengapa,
580
00:30:40,716 --> 00:30:42,188
Saya tidak berbahaya.
581
00:30:47,162 --> 00:30:49,525
Sekiranya anda menolong saya,
582
00:30:49,560 --> 00:30:51,824
anda boleh mendapat sebilangan besar oatmeal yang
anda mahukan.
583
00:30:54,631 --> 00:30:55,861
Ya?
584
00:31:01,869 --> 00:31:03,605
Hmm, oatmeal.
585
00:31:13,485 --> 00:31:16,750
Anda tahu, saya sangat menyukai
Christmases gaya barok.
586
00:31:16,785 --> 00:31:20,193
Saya dapati
nada musiman terkaya.
587
00:31:21,724 --> 00:31:24,230
Oh, dia seronok,
bukan, Biff?
588
00:31:24,265 --> 00:31:26,265
Biff, saya mempunyai idea.
589
00:31:26,300 --> 00:31:29,796
Mengapa kita tidak menghabiskan
Krismas di sini, anda dan saya?
590
00:31:29,831 --> 00:31:32,304
Tidak, saya, saya mesti pulang.
591
00:31:32,339 --> 00:31:35,670
Oh, tapi sangat membosankan,
duduk di sini, memerhatikan anda menggali.
592
00:31:36,904 --> 00:31:40,345
Kita boleh bermain
charade, atau poker.
593
00:31:40,380 --> 00:31:42,512
Poker! Ya, kita akan bermain poker,
594
00:31:42,547 --> 00:31:44,712
untuk wang, banyak wang!
595
00:31:44,747 --> 00:31:46,648
Anda boleh meminjam sebahagian daripada saya.
596
00:31:46,683 --> 00:31:49,288
Biff, adakah anda ingin datang dan
melihat hiasan Krismas saya?
597
00:31:53,327 --> 00:31:54,425
Wah!
598
00:31:55,659 --> 00:31:57,461
Clara?
599
00:31:57,496 --> 00:31:58,660
Hai, Gavin!
600
00:31:59,696 --> 00:32:01,894
Adakah anda melakukan semua ini?
601
00:32:03,370 --> 00:32:04,369
Yap.
602
00:32:04,404 --> 00:32:06,767
- Wah!
- Lompat terus.
603
00:32:08,474 --> 00:32:09,704
Kemana kita akan pergi?
604
00:32:09,739 --> 00:32:12,344
Untuk mencari
pokok Krismas , tentu saja!
605
00:32:12,379 --> 00:32:15,941
Semua di atas kapal, Christmas Tree
Express siap berlepas!
606
00:32:17,010 --> 00:32:18,680
Baiklah, tetapi tidak terlalu pantas.
607
00:32:18,715 --> 00:32:20,286
Yoo hoo!
608
00:32:22,620 --> 00:32:23,619
Wah!
609
00:32:23,654 --> 00:32:26,490
Wah hoo hoo!
610
00:32:54,751 --> 00:32:55,882
Wah!
611
00:32:58,491 --> 00:32:59,820
Ia agak curam.
612
00:33:00,889 --> 00:33:02,691
Ya, sudah sampai di sini.
613
00:33:06,334 --> 00:33:07,993
Yoo, hoo!
614
00:33:33,592 --> 00:33:38,023
Anda lupa meletakkan brek di
atasnya, bukan?
615
00:33:42,095 --> 00:33:43,402
Gavin.
616
00:33:46,737 --> 00:33:48,341
Oh!
617
00:33:48,376 --> 00:33:50,508
- Clara!
- Ya?
618
00:33:54,811 --> 00:33:55,975
Oh!
619
00:34:01,851 --> 00:34:03,422
Tidak, anda tidak perlu takut.
620
00:34:03,457 --> 00:34:04,786
Dia sungguh baik.
621
00:34:05,855 --> 00:34:06,854
Hah?
622
00:34:06,889 --> 00:34:08,493
Keluarlah.
623
00:34:08,528 --> 00:34:10,495
Gavin tidak berbahaya.
624
00:34:12,367 --> 00:34:13,432
Wah!
625
00:34:15,799 --> 00:34:18,932
Jadi dia yang menolong
anda menghias tempat itu?
626
00:34:18,967 --> 00:34:20,901
Yap.
627
00:34:20,936 --> 00:34:22,837
Bagaimana anda menguruskannya?
628
00:34:22,872 --> 00:34:24,069
Saya menjadikannya oatmeal.
629
00:34:25,006 --> 00:34:26,907
Oatmeal?
630
00:34:26,942 --> 00:34:30,449
Gnomes tidak seharusnya mempunyai
oat sebelum Malam Krismas.
631
00:34:30,484 --> 00:34:33,617
Dan datuk berkata, bahawa mereka
tidak seharusnya terlalu banyak.
632
00:34:33,652 --> 00:34:36,653
Mereka hanya mendapat
satu mangkuk setahun.
633
00:34:36,688 --> 00:34:39,755
Gavin, satu mangkuk?
634
00:34:39,790 --> 00:34:43,726
Itu hanya kisah dongeng, saya telah
memberikannya oatmeal sepanjang hari.
635
00:34:43,761 --> 00:34:45,761
Dan nampaknya
dia baik-baik saja.
636
00:34:48,832 --> 00:34:50,403
Ya tetapi...
637
00:34:55,102 --> 00:34:57,476
Pokok, pokok.
638
00:34:57,511 --> 00:35:00,006
Ini pokok kita.
639
00:35:01,416 --> 00:35:04,450
Wah, sungguh luar biasa.
640
00:35:05,585 --> 00:35:07,981
Wah, itu
pokok yang paling indah
641
00:35:08,016 --> 00:35:09,950
Saya pernah melihat dalam hidup saya.
642
00:35:11,591 --> 00:35:13,888
Ayuh, mari kita
menghiasnya, sekarang.
643
00:35:17,696 --> 00:35:18,761
Ah, saya sudah cukup.
644
00:35:18,796 --> 00:35:19,960
Saya mesti keluar!
645
00:35:21,898 --> 00:35:23,964
Oh, mengapa anda tidak menolong
saya menghias sedikit?
646
00:35:23,999 --> 00:35:26,901
Tidak, tidak lagi menggali, tidak lagi ...
647
00:35:26,936 --> 00:35:31,807
mencerca
pokok plastik atau rumah permainan
648
00:35:31,842 --> 00:35:33,006
atau tidak lagi mengeluh ...
649
00:35:33,041 --> 00:35:35,943
Huh,
650
00:35:37,452 --> 00:35:39,045
Pauline?
651
00:35:39,080 --> 00:35:40,981
Ya?
652
00:35:41,016 --> 00:35:42,081
Saya betul-betul tersekat.
653
00:35:42,116 --> 00:35:44,787
Oh, tapi saya fikir
654
00:35:44,822 --> 00:35:47,526
kami tidak
lagi mengeluh di sini.
655
00:35:47,561 --> 00:35:50,122
Makan terlalu banyak pai epal?
656
00:35:57,538 --> 00:35:59,670
Hebat,
Gavin, hebat!
657
00:36:01,234 --> 00:36:02,970
Wah, hoo, ya!
658
00:36:11,816 --> 00:36:13,684
Wah, hoo, hoo, whoo!
659
00:36:17,921 --> 00:36:19,118
Ia sangat baik.
660
00:36:33,739 --> 00:36:34,837
Whee.
661
00:36:34,872 --> 00:36:35,970
Dia menyukainya!
662
00:36:39,976 --> 00:36:41,173
Aduhai, oh!
663
00:36:47,247 --> 00:36:51,183
♪ Ya, ambil tangan saya ♪
664
00:36:51,218 --> 00:36:54,824
♪ Katakan bahawa anda berada
di sini selama-lamanya ♪
665
00:36:54,859 --> 00:36:58,663
♪ Dan yang anda faham ♪
666
00:36:58,698 --> 00:37:02,161
♪ Jantung jauh di luar
tempat perlindungan ♪
667
00:37:12,580 --> 00:37:13,810
Wah!
668
00:37:14,912 --> 00:37:17,044
♪ Tidak apa-apa ♪
669
00:37:17,079 --> 00:37:21,081
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
670
00:37:21,116 --> 00:37:24,282
♪ Dunia
bangun dengan anda ♪
671
00:37:24,317 --> 00:37:26,922
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
672
00:37:28,794 --> 00:37:29,925
♪ Cinta itu mendalam ♪
673
00:37:29,960 --> 00:37:31,729
♪ Ikut keharmonian ♪
674
00:37:41,741 --> 00:37:44,269
Oatmeal, sila.
675
00:37:48,110 --> 00:37:51,078
Mari lihat sekarang, ya,
ini adalah periuk oatmeal.
676
00:37:51,113 --> 00:37:52,717
Oatmeal!
677
00:37:52,752 --> 00:37:55,214
Sekiranya kita masuk dan
bersarapan?
678
00:37:55,249 --> 00:37:57,282
Saya dapat...
679
00:37:58,923 --> 00:38:00,219
Oatmeal, oatmeal.
680
00:38:00,254 --> 00:38:02,562
Ya, ya,
anda akan mendapat sebentar lagi.
681
00:38:02,597 --> 00:38:05,290
Ayuh, Encik Gnome.
682
00:38:09,065 --> 00:38:10,900
- Oatmeal.
- Mari lihat sekarang ...
683
00:38:11,936 --> 00:38:13,166
Oatmeal.
684
00:38:16,006 --> 00:38:17,104
Ini dia.
685
00:38:19,911 --> 00:38:20,943
Oatmeal.
686
00:38:29,756 --> 00:38:30,986
Beri saya oatmeal.
687
00:38:31,021 --> 00:38:33,593
Hah, sudahkah anda makan
semuanya?
688
00:38:33,628 --> 00:38:34,594
Oatmeal?
689
00:38:34,629 --> 00:38:36,156
Tidak, anda sudah cukup.
690
00:38:47,301 --> 00:38:49,235
Hah?
691
00:38:49,270 --> 00:38:50,610
Oh!
692
00:38:53,241 --> 00:38:56,748
Oatmeal!
693
00:38:58,081 --> 00:38:59,179
Oh!
694
00:39:03,691 --> 00:39:04,954
Oatmeal.
695
00:39:04,989 --> 00:39:06,890
Apa yang
anda mahukan, Biff?
696
00:39:06,925 --> 00:39:08,760
Adakah anda berpura-pura menjadi Santa?
697
00:39:08,795 --> 00:39:10,091
Tolong saya keluar dari sini.
698
00:39:10,126 --> 00:39:11,763
Bagaimana di bumi saya
akan melakukannya?
699
00:39:11,798 --> 00:39:13,127
Anda mesti menarik.
700
00:39:25,306 --> 00:39:27,240
Ooh, ayuh.
701
00:39:27,275 --> 00:39:29,011
- -Apakah itu?
702
00:39:29,046 --> 00:39:31,145
Anda perlu membayar
pembersihan.
703
00:39:31,180 --> 00:39:33,213
Eh, apa?
Anda ada telefon?
704
00:39:33,248 --> 00:39:34,984
Dan anda tidak mengatakan apa-apa?
705
00:39:35,987 --> 00:39:37,987
- Ya.
- Pauline?
706
00:39:38,022 --> 00:39:39,824
Tetapi ia hanya
bayar, jadi ...
707
00:39:39,859 --> 00:39:40,990
Beri di sini!
708
00:39:45,931 --> 00:39:48,932
Apa itu?
709
00:39:48,967 --> 00:39:52,870
Oh, berita hebat!
710
00:39:52,905 --> 00:39:55,708
Tebak siapa yang datang ke
sini hari ini, Gavin?
711
00:39:56,711 --> 00:39:58,304
Santa Claus?
712
00:39:58,339 --> 00:40:02,110
Ha, ha, ha, ha,
Bangsal dan Hidupan Liar!
713
00:40:03,377 --> 00:40:06,048
Mereka akan meletakkan
rumah kecil saya di penutup.
714
00:40:07,854 --> 00:40:09,084
Saya pergi untuk melihat Clara sekarang.
715
00:40:09,119 --> 00:40:10,921
Bangsal dan Hidupan Liar.
716
00:40:10,956 --> 00:40:12,120
Sekian lama, jumpa lagi.
717
00:40:12,155 --> 00:40:13,418
Anda tahu, ini adalah
perkara terbesar
718
00:40:13,453 --> 00:40:15,321
itu berlaku pada saya sejak ...
719
00:40:16,357 --> 00:40:19,765
Saya, saya tidak percaya
, Oh!
720
00:40:21,901 --> 00:40:25,133
♪ Masa Krismas ♪
721
00:40:27,434 --> 00:40:29,071
Oh, ada sesuatu
mengenai Krismas,
722
00:40:29,106 --> 00:40:30,743
tidak ada, Chickolina?
723
00:40:30,778 --> 00:40:36,210
Apabila masa Krismas
turun kepada kita, oh, ah.
724
00:40:38,115 --> 00:40:40,148
aah,
725
00:40:40,183 --> 00:40:42,821
apa, apa ...?
726
00:40:42,856 --> 00:40:44,988
Hei, Chickolina,
727
00:40:45,023 --> 00:40:47,254
hei, raket apa ini?
728
00:40:47,289 --> 00:40:48,992
Ini Zumba, Baart.
729
00:40:49,027 --> 00:40:52,897
Ini menjadikan bertelur
lebih mudah.
730
00:40:54,131 --> 00:40:56,868
Hei, Gavin, tunggu,
saya ikut awak!
731
00:40:56,903 --> 00:40:58,034
Tunggu saya!
732
00:41:02,139 --> 00:41:03,105
Clara?
733
00:41:03,140 --> 00:41:04,238
Ayah?
734
00:41:04,273 --> 00:41:06,141
Bagaimana keadaannya?
735
00:41:06,176 --> 00:41:07,846
Semuanya baik di sini.
736
00:41:08,915 --> 00:41:10,046
Apakah itu?
737
00:41:10,081 --> 00:41:13,115
Ini hanya Gavin, main-main.
738
00:41:13,150 --> 00:41:14,281
Oatmeal.
739
00:41:15,185 --> 00:41:16,316
Berhenti.
740
00:41:17,385 --> 00:41:18,956
Tidak!
741
00:41:20,025 --> 00:41:21,288
Clara, apa yang berlaku?
742
00:41:21,323 --> 00:41:23,389
Gavin hanya mengetuk
sesuatu.
743
00:41:23,424 --> 00:41:24,456
Terkejut dengan apa?
744
00:41:24,491 --> 00:41:26,227
Tidak, tidak, tidak, bukan itu!
745
00:41:28,000 --> 00:41:30,198
Clara, Clara, hello?
746
00:41:30,233 --> 00:41:32,365
- Tidak, tidak, tidak, tunggu ...
- Apa yang terjadi?
747
00:41:32,400 --> 00:41:33,839
- Oatmeal.
- Berhenti yang!
748
00:41:33,874 --> 00:41:35,071
Oatmeal!
749
00:41:35,106 --> 00:41:36,468
Ada yang tidak kena
di Cattle Hill.
750
00:41:36,503 --> 00:41:38,844
Perniagaan seperti biasa,
dengan kata lain.
751
00:41:38,879 --> 00:41:40,373
- Pauline.
- Ya?
752
00:41:40,408 --> 00:41:42,078
Anda harus menolong saya.
753
00:41:43,983 --> 00:41:47,215
Saya akan melakukan apa sahaja yang anda mahukan,
jika anda menolong saya dari sini.
754
00:41:47,250 --> 00:41:48,854
Ada apa-apa?
755
00:41:50,286 --> 00:41:54,453
Saya belum mempunyai
rancangan untuk malam ini.
756
00:41:55,995 --> 00:41:58,930
- Hah?
- Saya tidak mahu memaksakan, tapi ...
757
00:41:58,965 --> 00:42:00,492
boleh saya datang menghabiskan
Krismas dengan anda?
758
00:42:00,527 --> 00:42:02,098
Eh, okey.
759
00:42:02,133 --> 00:42:03,968
Anda boleh datang dan menghabiskan
Krismas bersama kami.
760
00:42:05,268 --> 00:42:06,905
Sekiranya anda hanya membantu
saya mencari jalan untuk ...
761
00:42:06,940 --> 00:42:09,974
- Gunakan kepala anda, Biff.
- Hah?
762
00:42:10,009 --> 00:42:14,539
Saya tahu awak lambat,
tapi adakah anda juga pekak?
763
00:42:14,574 --> 00:42:16,475
Cukup.
764
00:42:16,510 --> 00:42:19,148
Oh, anda lembu bodoh, anda!
765
00:42:19,183 --> 00:42:20,314
Pauline ...
766
00:42:20,349 --> 00:42:22,085
Anda memandu seperti
tetikus buta lama.
767
00:42:22,120 --> 00:42:23,922
Cukup...
768
00:42:26,025 --> 00:42:27,255
Bravo!
769
00:42:27,290 --> 00:42:29,521
Dan pai epal anda
terasa seperti snot!
770
00:42:30,898 --> 00:42:34,130
Anda bau kotoran.
771
00:42:34,165 --> 00:42:37,595
Itu diselesaikan ketika itu,
Malam Krismas di Cattle Hill.
772
00:42:37,630 --> 00:42:38,904
Pergi!
773
00:42:44,439 --> 00:42:47,880
Ooh, ha, ha, ha, kami bebas!
774
00:42:47,915 --> 00:42:49,277
Kami bebas!
775
00:42:49,312 --> 00:42:52,214
Ayuh, Biff, kita ada
pesta untuk ke.
776
00:42:54,119 --> 00:42:55,547
Anda tidak menolong saya
memilih pokok.
777
00:42:55,582 --> 00:42:57,549
Anda tidak ke sana untuk
mengisi stoking.
778
00:42:57,584 --> 00:43:00,189
Itulah dua
item yang anda terlepas.
779
00:43:01,929 --> 00:43:03,324
Jadi, anda tidak mahu ...
780
00:43:05,493 --> 00:43:07,966
Apa yang berlaku di sini?
781
00:43:08,001 --> 00:43:10,067
Tidak boleh kelihatan seperti ini.
782
00:43:10,102 --> 00:43:13,939
Bangsal dan Hidupan Liar
tidak akan ...
783
00:43:15,074 --> 00:43:17,206
Rumah kecil saya tidak akan menang sekarang.
784
00:43:18,572 --> 00:43:20,913
Adakah anda membantu dengan ini?
785
00:43:20,948 --> 00:43:22,376
Gnome menolong kami.
786
00:43:24,215 --> 00:43:25,313
The Gnome?
787
00:43:25,348 --> 00:43:26,545
Ya, Gnome.
788
00:43:28,054 --> 00:43:30,417
Oatmeal.
789
00:43:30,452 --> 00:43:32,650
Tidak, anda sudah makan
semua oatmeal.
790
00:43:32,685 --> 00:43:35,290
Tidak ada yang tersisa!
791
00:43:35,325 --> 00:43:37,358
Lagi!
792
00:43:37,393 --> 00:43:40,493
Anda boleh mendapatkan lobak merah
dan segelas susu sejuk.
793
00:43:42,970 --> 00:43:43,969
Oatmeal!
794
00:43:44,004 --> 00:43:45,003
Tunggu!
795
00:43:45,038 --> 00:43:46,103
Bagaimana anda berjaya?
796
00:43:46,138 --> 00:43:48,974
Adakah Gnome melakukan semua ini?
797
00:43:49,009 --> 00:43:52,010
Ya, Gnome
sangat bagus, dan dia ...
798
00:43:54,113 --> 00:43:56,245
Hentikan dia!
799
00:43:58,084 --> 00:44:00,117
Aduhai, kami kawan baik.
800
00:44:01,087 --> 00:44:02,218
Oatmeal.
801
00:44:03,122 --> 00:44:04,187
Berhenti!
802
00:44:05,960 --> 00:44:07,025
Tidak tidak tidak!
803
00:44:09,458 --> 00:44:12,063
Tidak, tidak ada lagi oatmeal.
804
00:44:12,098 --> 00:44:13,196
Hentikan ini!
805
00:44:14,661 --> 00:44:16,969
Ayuh, datang ke Clara.
806
00:44:17,004 --> 00:44:18,300
Oatmeal!
807
00:44:19,567 --> 00:44:21,072
Oh!
808
00:44:22,977 --> 00:44:25,076
Ke mana binatang kecil itu pergi?
809
00:44:25,980 --> 00:44:28,640
Oh, ayeee, caramba.
810
00:44:39,686 --> 00:44:41,653
- Helo?
- Oatmeal.
811
00:44:41,688 --> 00:44:43,061
- Baa, Baart?
- Oatmeal, oatmeal!
812
00:44:43,096 --> 00:44:44,326
melahirkan?
813
00:44:44,361 --> 00:44:45,591
Aduh!
814
00:44:47,133 --> 00:44:48,495
Oatmeal, sekarang!
815
00:44:54,338 --> 00:44:56,536
Dia seorang Gnome yang sangat tidak tahu malu.
816
00:44:56,571 --> 00:44:59,407
Anda telah pergi dan mencipta
Gnome yang mengamuk.
817
00:44:59,442 --> 00:45:01,640
Oh, apa yang telah anda lakukan?
818
00:45:01,675 --> 00:45:03,015
Saya tidak melakukan apa-apa.
819
00:45:03,050 --> 00:45:04,984
Hanya memberikan sedikit oatmeal kepadanya.
820
00:45:05,019 --> 00:45:06,986
Berapa harganya?
821
00:45:07,021 --> 00:45:09,120
Hanya dua atau tiga.
822
00:45:09,155 --> 00:45:10,484
Sudu?
823
00:45:10,519 --> 00:45:13,124
Tidak, eh, periuk.
824
00:45:13,159 --> 00:45:14,994
Periuk!
825
00:45:15,029 --> 00:45:17,095
Adakah anda sedar apa yang telah anda lakukan?
826
00:45:17,130 --> 00:45:20,032
Baart,
bantu saya, kembali!
827
00:45:21,167 --> 00:45:23,365
- Bukankah mereka menjawab?
- Tidak.
828
00:45:23,400 --> 00:45:25,400
Anda boleh
mencuba traktor itu?
829
00:45:25,435 --> 00:45:28,007
Sekiranya anda dapat memulakannya ...
830
00:45:29,076 --> 00:45:30,405
Apa yang patut kita buat?
831
00:45:30,440 --> 00:45:31,637
Kita mesti berjalan.
832
00:45:31,672 --> 00:45:33,408
Oh tidak.
833
00:45:34,345 --> 00:45:36,477
Mungkin saya boleh menelefon.
834
00:45:36,512 --> 00:45:38,215
Saya harap ia belum terlambat ...
835
00:45:46,588 --> 00:45:47,994
Tunggu tunggu,
836
00:45:50,064 --> 00:45:52,196
Saya datang...
837
00:45:52,231 --> 00:45:53,758
Bumi ke Jadual, hello?
838
00:45:56,829 --> 00:45:58,565
Saya tidak begitu kagum
839
00:45:58,600 --> 00:46:00,303
dengan pengangkutan, Biff.
840
00:46:00,338 --> 00:46:03,273
Saya fikir anda harus
memberikannya hanya dua bintang.
841
00:46:04,276 --> 00:46:05,506
Sekiranya anda tidak diam sekarang ...
842
00:46:05,541 --> 00:46:06,639
Wah, berjaga-jaga!
843
00:46:08,841 --> 00:46:10,709
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
844
00:46:11,613 --> 00:46:13,217
Itu dekat.
845
00:46:14,814 --> 00:46:16,814
- Ernie?
- Senyum.
846
00:46:16,849 --> 00:46:18,783
Adakah ini jalan
ke rumah Baart?
847
00:46:18,818 --> 00:46:21,093
Eh, ya.
848
00:46:21,128 --> 00:46:23,722
Hah, adakah anda mempunyai ruang
untuk si kecil?
849
00:46:23,757 --> 00:46:25,691
Tolong saya,
saya tidak boleh bergerak.
850
00:46:25,726 --> 00:46:28,364
Baiklah, saya rasa kita boleh
memerah satu lagi.
851
00:46:28,399 --> 00:46:29,728
Betul, Pauline?
852
00:46:29,763 --> 00:46:32,731
Oh, saya mesti kencing
sekarang!
853
00:46:32,766 --> 00:46:35,239
Maaf, itu hanya gas.
Saya masih tidak boleh bergerak, Biff!
854
00:46:38,640 --> 00:46:40,211
Chickolina!
855
00:46:40,246 --> 00:46:43,709
Oh, tidak, tidak
juga!
856
00:46:47,154 --> 00:46:49,385
Oh, itu adalah Manusia Bulan.
857
00:46:51,191 --> 00:46:55,193
- Tidak, itu bukan Moon Man.
- Oh.
858
00:46:55,228 --> 00:46:58,790
Itu Gnome, Clara memberinya
overdosis oatmeal.
859
00:47:02,763 --> 00:47:04,268
Saya minta maaf, Bart.
860
00:47:05,766 --> 00:47:07,832
Saya hanya mahu menghias
tempat untuk Krismas.
861
00:47:07,867 --> 00:47:11,275
Saya tidak tahu bahawa Gnome
akan merosakkan semuanya.
862
00:47:11,310 --> 00:47:14,245
Apa yang akan saya buat sekarang?
863
00:47:14,280 --> 00:47:16,379
Bangsal dan Hidupan Liar
akan berada di sini sebentar lagi!
864
00:47:16,414 --> 00:47:20,416
Dan sekarang hidup saya
sudah berakhir!
865
00:47:20,451 --> 00:47:23,254
Tidak, Baa-Baa-Baart, tenang.
866
00:47:23,289 --> 00:47:25,190
Mempunyai kristal.
867
00:47:27,821 --> 00:47:30,360
Kita, kita mesti menyingkirkan,
868
00:47:30,395 --> 00:47:32,560
kita mesti
menyingkirkan Gnome.
869
00:47:32,595 --> 00:47:33,726
Di sana, di sana, sekarang ...
870
00:47:33,761 --> 00:47:37,334
Kita mesti mengejarnya.
871
00:47:37,369 --> 00:47:39,369
Sebelum dia menghapuskan kita semua.
872
00:47:40,768 --> 00:47:44,473
Tetapi Paman, jika, jika
Gnome pergi, maka ...
873
00:47:45,839 --> 00:47:48,642
Di sana, tidak akan
ada ladang lagi.
874
00:47:49,876 --> 00:47:52,250
Tidak ada banyak
ladang yang tinggal, sekarang.
875
00:47:54,848 --> 00:47:56,584
Oh, apa yang telah saya buat?
876
00:48:00,392 --> 00:48:05,692
Baiklah, kita mesti mencarinya dan
membuatnya terus tinggal di ladang.
877
00:48:05,727 --> 00:48:08,596
Dia
Gnome Cattle Hill, Gnome kami.
878
00:48:08,631 --> 00:48:11,401
Dan dia akan sentiasa ada, selamanya.
879
00:48:11,436 --> 00:48:14,239
- Ya!
- Yeah!
880
00:48:14,274 --> 00:48:15,801
Jadi, apa rancangannya,
881
00:48:15,836 --> 00:48:17,473
untuk membuatnya tinggal?
882
00:48:17,508 --> 00:48:18,639
Hmm ...
883
00:48:20,808 --> 00:48:24,348
Diam! Tenang,
saya rasa dia berada di bangsal.
884
00:48:30,224 --> 00:48:31,652
Diam, diam.
885
00:48:31,687 --> 00:48:33,621
Oh, Baa-Baart,
886
00:48:33,656 --> 00:48:35,590
Saya tidak
tahu anda bermain hoki?
887
00:48:35,625 --> 00:48:37,922
Oh, saya, saya bermain sekarang dan lagi.
888
00:48:37,957 --> 00:48:40,331
Lihat, Gavin, di sini.
889
00:48:43,501 --> 00:48:46,205
Itu sama sekali tidak bagus,
itu senduknya.
890
00:48:47,901 --> 00:48:50,935
Diam!
891
00:48:50,970 --> 00:48:56,215
Nah, inilah Biff sekarang, tepat
pada masanya, dia, dia ...
892
00:49:13,399 --> 00:49:14,662
Oatmeal!
893
00:49:16,897 --> 00:49:19,535
Kita mesti pergi.
894
00:49:19,570 --> 00:49:21,438
Uncle Baart, lari untuk gudang!
895
00:49:28,381 --> 00:49:29,875
Bart, oh, Bart.
896
00:49:29,910 --> 00:49:31,217
Dimanakah dia?
897
00:49:35,322 --> 00:49:36,783
Oatmeal, sekarang!
898
00:49:36,818 --> 00:49:37,982
Tidak tidak tidak Tidak!
899
00:49:39,854 --> 00:49:40,952
Tidak!
900
00:49:42,824 --> 00:49:43,955
Oatmeal!
901
00:49:51,866 --> 00:49:53,239
Oh!
902
00:49:58,070 --> 00:50:00,741
Oatmeal! Oatmeal! Oatmeal!
903
00:50:01,810 --> 00:50:03,040
Berhenti, berhenti, berhenti!
904
00:50:03,075 --> 00:50:04,481
Tidak ada apa-apa di luar sana.
905
00:50:04,516 --> 00:50:06,714
Tidak ada yang tinggal.
Dengar!
906
00:50:06,749 --> 00:50:09,618
Oatmeal!
907
00:50:14,625 --> 00:50:16,889
Tidak, tidak, tidak, tidak,
bukan pokok itu!
908
00:50:18,893 --> 00:50:20,024
Oatmeal!
909
00:50:25,966 --> 00:50:27,636
Tidak ...
910
00:50:33,006 --> 00:50:34,544
Tidak tidak tidak Tidak!
911
00:50:35,943 --> 00:50:37,712
Oatmeal!
912
00:50:45,524 --> 00:50:47,986
Oatmeal, oatmeal, oatmeal!
913
00:50:57,569 --> 00:51:00,405
Oatmeal, oatmeal, oatmeal!
914
00:51:01,408 --> 00:51:02,638
Oh, oh, oh!
915
00:51:05,577 --> 00:51:07,841
Tinggal di
sana, jangan bergerak.
916
00:51:12,584 --> 00:51:14,782
Oatmeal, oatmeal?
917
00:51:18,986 --> 00:51:23,054
Gnome,
adakah anda baik-baik saja?
918
00:51:25,564 --> 00:51:28,367
Gnome, saya minta maaf,
saya tidak tahu bahawa ...
919
00:51:30,833 --> 00:51:33,537
Semua ini bukan
salahmu, ini milikku.
920
00:51:36,872 --> 00:51:39,543
Oatmeal, oatmeal, oatmeal?
921
00:51:45,881 --> 00:51:48,948
Tuan Gnome, Encik Gnome, tidak.
922
00:51:50,556 --> 00:51:55,592
Jangan tinggalkan, anda termasuk
di sini, tepat di Cattle Hill.
923
00:51:55,627 --> 00:51:56,824
Kami memerlukan anda di sini.
924
00:51:58,190 --> 00:51:59,596
Meninggalkan.
925
00:52:03,030 --> 00:52:04,535
Tuan Gnome?
926
00:52:06,198 --> 00:52:07,670
Oh tidak...
927
00:52:15,515 --> 00:52:17,141
Kita mesti pergi
dan mencarinya.
928
00:52:17,176 --> 00:52:19,110
Haruskah kita pergi dan mencarinya?
929
00:52:20,113 --> 00:52:22,817
Apa nama langit?
930
00:52:22,852 --> 00:52:24,753
Astaga, apa yang
telah berlaku di sini?
931
00:52:24,788 --> 00:52:27,151
Ya ampun.
932
00:52:27,186 --> 00:52:29,054
Jadi, anda menghias?
933
00:52:31,960 --> 00:52:34,466
Dia hilang
di sini, bukan?
934
00:52:34,501 --> 00:52:35,797
Clara?
935
00:52:37,064 --> 00:52:38,129
Ayah!
936
00:52:39,869 --> 00:52:41,605
Ibu!
937
00:52:43,906 --> 00:52:45,202
Anak lembu kecil saya.
938
00:52:45,237 --> 00:52:47,710
Apa, apa yang
berlaku di sini, Clara?
939
00:52:51,045 --> 00:52:55,080
Saya telah
merosakkan segalanya.
940
00:52:55,115 --> 00:52:58,083
Saya hanya ingin membuat
Krismas yang hebat untuk anda,
941
00:53:00,527 --> 00:53:02,054
dan sekarang Gnome hilang.
942
00:53:03,596 --> 00:53:05,926
Saya telah merosakkan seluruh
Krismas untuk semua orang.
943
00:53:08,502 --> 00:53:11,063
- Oh.
- Tidak apa-apa, sayang.
944
00:53:11,098 --> 00:53:14,605
Perkara utama ialah
anda baik-baik saja, Clara.
945
00:53:18,908 --> 00:53:20,171
Di mana Gnome sekarang?
946
00:53:21,911 --> 00:53:24,648
Dia, dia lari.
947
00:53:24,683 --> 00:53:26,518
Tidak akan
ada Krismas.
948
00:53:26,553 --> 00:53:29,554
Clara itu, dia
merosakkan segalanya.
949
00:53:29,589 --> 00:53:31,050
Oh, dia tidak bermaksud.
950
00:53:31,085 --> 00:53:32,920
Semua orang boleh melakukan kesilapan.
951
00:53:32,955 --> 00:53:36,055
Ya, tetapi beberapa ladang membuat
lebih banyak kesilapan daripada yang lain.
952
00:53:36,090 --> 00:53:38,860
Yeah, yeah,
tenang saja , Baart.
953
00:53:38,895 --> 00:53:41,632
- Bertenang?
- Tidak apa-apa.
954
00:53:41,667 --> 00:53:43,733
Dan bagaimana perkara itu akan berlaku?
955
00:53:43,768 --> 00:53:46,769
Anda tidak boleh memiliki
ladang tanpa Gnome.
956
00:53:46,804 --> 00:53:47,803
Tolong!
957
00:53:47,838 --> 00:53:48,969
Saya ada satu cadangan.
958
00:53:51,039 --> 00:53:52,874
Dia suka muzik.
959
00:53:52,909 --> 00:53:54,238
- Yeah?
- Dia suka muzik?
960
00:53:54,273 --> 00:53:57,010
Ya, dia menari seperti flamingo
ketika mendengar lagu kami.
961
00:53:57,045 --> 00:53:58,484
Flamingo?
962
00:53:59,619 --> 00:54:00,948
Ya, kami akan bermain untuknya.
963
00:54:00,983 --> 00:54:01,982
Main untuknya?
964
00:54:02,017 --> 00:54:03,049
- Ya!
- Yeah.
965
00:54:03,084 --> 00:54:05,183
Mari mainkan lagu baru anda!
966
00:54:05,218 --> 00:54:06,723
Lagu baru saya?
967
00:54:06,758 --> 00:54:07,823
Satu.
968
00:54:07,858 --> 00:54:08,890
Gavin?
969
00:54:08,925 --> 00:54:10,826
- Baiklah, um ...
- Gavin!
970
00:54:10,861 --> 00:54:11,992
Saya hanya menghabiskan setengah
jam untuk itu ...
971
00:54:12,027 --> 00:54:13,763
Anda belum berlatih?
972
00:54:13,798 --> 00:54:15,699
- Beruang!
- Beruang!
973
00:54:15,734 --> 00:54:17,195
Apa yang anda perlukan, Gavin?
974
00:54:17,230 --> 00:54:20,231
Semua alat yang
boleh kita gunakan.
975
00:54:30,815 --> 00:54:34,817
♪ Siapa yang mahu menjadi
seperti suara Krismas ♪
976
00:54:34,852 --> 00:54:38,755
♪ Siapa yang mahu bersendirian ♪
977
00:54:38,790 --> 00:54:42,759
♪ Siapa yang mahu menjadi yang terbaik
pada waktu Krismas ♪
978
00:54:42,794 --> 00:54:46,059
♪ Menyanyi secara solo di rumah ♪
979
00:54:48,833 --> 00:54:53,704
♪ Saya perlu menerjah
lagu pada Krismas ♪
980
00:54:53,739 --> 00:54:58,676
♪ Bersama keluarga
berkumpul sepanjang masa ♪
981
00:54:58,711 --> 00:55:03,208
Think Saya fikir kita semua akan
bersetuju pada waktu Krismas ♪
982
00:55:03,243 --> 00:55:07,817
♪ Kord mempunyai
bunyi khas mereka sendiri ♪
983
00:55:07,852 --> 00:55:11,953
♪ Lagu yang berdering
di buaian dan stabil ♪
984
00:55:11,988 --> 00:55:16,122
♪ Lagu yang kami bawa
bersama makanan ke meja ♪
985
00:55:16,157 --> 00:55:20,192
♪ Lagu yang berkilauan
dengan setiap tahun baru ♪
986
00:55:20,227 --> 00:55:25,230
♪ Tetapi bersyukurlah kami
dan beritahu kami sayang ♪
987
00:55:26,904 --> 00:55:28,200
Semua bersama.
988
00:55:28,235 --> 00:55:31,643
♪ Oh, bintang yang berkilauan ♪
989
00:55:31,678 --> 00:55:35,240
♪ Tunjukkan tanda kepada kami ♪
990
00:55:35,275 --> 00:55:36,780
♪ Bawa kami pulang ♪
991
00:55:36,815 --> 00:55:38,782
♪ Oleh itu, kita tidak bersendirian ♪
992
00:55:38,817 --> 00:55:42,654
♪ Kembali ke tempat
rakan saya sepanjang masa ♪
993
00:55:42,689 --> 00:55:45,723
Star Bintang berkilauan ♪
994
00:55:45,758 --> 00:55:49,386
Hope Kami harap anda akan bersinar ♪
995
00:55:49,421 --> 00:55:52,961
♪ Dan dari jauh ♪
996
00:55:52,996 --> 00:55:56,800
♪ Oh, bintang yang berkilauan ♪
997
00:55:56,835 --> 00:55:59,231
♪ Kami akan pulang ♪
998
00:55:59,266 --> 00:56:02,300
♪ Sudah tiba masanya Krismas ♪
999
00:56:13,016 --> 00:56:14,114
Saya tidak dapat menahannya lebih lama.
1000
00:56:18,120 --> 00:56:19,889
Mempunyai kristal.
1001
00:56:25,292 --> 00:56:26,632
Tuan Gnome!
1002
00:56:31,870 --> 00:56:32,968
Tunggu sebentar.
1003
00:56:33,971 --> 00:56:36,103
- Apa khabar?
- Hmm.
1004
00:56:36,138 --> 00:56:37,808
Terima kasih kerana kembali.
1005
00:56:37,843 --> 00:56:40,206
Di sinilah anda berada,
ini adalah rumah anda,
1006
00:56:40,241 --> 00:56:41,845
di sini, di Cattle Hill.
1007
00:56:43,211 --> 00:56:46,080
Rumah, oatmeal?
1008
00:56:48,986 --> 00:56:51,052
Oh tidak, tidak lagi.
1009
00:56:55,861 --> 00:56:57,388
Apa?
1010
00:57:02,769 --> 00:57:05,968
Saya rasa anda mempunyai
cukup oatmeal tahun ini.
1011
00:57:06,003 --> 00:57:11,875
♪ Selamat pulang,
waktu Krismas ini ♪
1012
00:57:13,175 --> 00:57:15,076
Selamat Hari Krismas, Encik Gnome
1013
00:57:16,013 --> 00:57:18,112
Hmm, adakah itu ...?
1014
00:57:18,147 --> 00:57:20,719
Ya, saya rasa itu hippie.
1015
00:57:21,414 --> 00:57:23,216
Ah, cemerlang.
1016
00:57:24,758 --> 00:57:26,956
Hei, hei, apa yang awak buat?
1017
00:57:26,991 --> 00:57:28,892
Oh, hanya mengambil beberapa gambar
1018
00:57:28,927 --> 00:57:32,456
untuk edisi Krismas
Sheds and Wildlife.
1019
00:57:32,491 --> 00:57:33,424
Apa?
1020
00:57:33,459 --> 00:57:34,964
Saya akan pergi
mengambil gambar sebuah rumah,
1021
00:57:34,999 --> 00:57:38,033
tetapi ini lebih menggembirakan.
1022
00:57:38,068 --> 00:57:40,035
Nerd!
1023
00:57:40,070 --> 00:57:41,300
Ttt-beritahu saya anda bergurau?
1024
00:57:41,335 --> 00:57:42,741
Senyum.
1025
00:57:42,776 --> 00:57:43,973
Tidak!
1026
00:57:44,008 --> 00:57:45,238
Tidak, berhenti, berhenti, tidak.
1027
00:57:45,273 --> 00:57:47,438
Saya tutup, mesti
buat cetakan berjalan.
1028
00:57:47,473 --> 00:57:48,978
Tapi tunggu...
1029
00:57:49,013 --> 00:57:50,012
Selamat Hari Natal.
1030
00:57:50,047 --> 00:57:52,212
Oh, tidak, berhenti, berhenti, tunggu!
1031
00:57:53,314 --> 00:57:55,413
Wah!
1032
00:57:55,448 --> 00:57:58,955
89 item, dan semuanya
sia-sia.
1033
00:58:00,354 --> 00:58:01,958
Tidak apa-apa, Paman Baart.
1034
00:58:01,993 --> 00:58:03,025
Akan ada
Krismas lagi tahun depan.
1035
00:58:03,060 --> 00:58:04,488
Tidak tidak tidak!
1036
00:58:08,527 --> 00:58:11,836
B-Baart, tolong bertenang.
1037
00:58:11,871 --> 00:58:13,299
Mempunyai kristal!
1038
00:58:14,874 --> 00:58:16,401
Krismas telah
dimulakan secara rasmi!
1039
00:58:16,436 --> 00:58:19,173
Ya, mari kita perbaiki
ladang ini,
1040
00:58:19,208 --> 00:58:22,847
untuk Pesta Krismas yang sebenar!
1041
00:58:22,882 --> 00:58:24,310
Anda dimaafkan, Gnome,
1042
00:58:24,345 --> 00:58:26,147
anda telah melakukan lebih daripada
cukup untuk tahun ini.
1043
00:58:28,448 --> 00:58:32,384
Betul, tetapi pertama-tama kita
mesti membersihkan.
1044
00:58:36,060 --> 00:58:38,225
Terlalu sejuk
untuk tinggal di sini.
1045
00:58:41,395 --> 00:58:42,999
Kami di Sheds dan Hidupan Liar,
1046
00:58:43,034 --> 00:58:46,332
selalu berfikir bahawa
Krismas adalah istimewa.
1047
00:58:46,367 --> 00:58:48,103
Itu mesti cantik,
1048
00:58:48,138 --> 00:58:51,975
dan membawa
perasaan Krismas itu kepada kita semua.
1049
00:58:52,010 --> 00:58:55,946
Tetapi lawatan ke Cattle Hill
telah membuat saya bertanya,
1050
00:58:55,981 --> 00:58:58,883
apa yang
menjadikannya cantik?
1051
00:58:58,918 --> 00:59:01,413
Apa yang memberikannya
perasaan Krismas?
1052
00:59:02,988 --> 00:59:04,856
Adakah hiasan yang kita pakai?
1053
00:59:06,255 --> 00:59:08,222
Atau semua tradisi yang kita ikuti
1054
00:59:08,257 --> 00:59:10,895
untuk mewujudkan
perasaan Krismas itu?
1055
00:59:10,930 --> 00:59:12,556
Baart,
datang menari dengan saya.
1056
00:59:12,591 --> 00:59:15,031
Dari apa yang baru
saya alami,
1057
00:59:15,066 --> 00:59:18,529
tidak menjadi masalah
jika pokok itu dihiasi,
1058
00:59:18,564 --> 00:59:20,498
atau pecah dua.
1059
00:59:22,876 --> 00:59:26,438
Kerana apabila semua dikatakan dan
dilakukan, Krismas tidak bermakna
1060
00:59:26,473 --> 00:59:30,013
jika anda tidak dapat berkongsi dengan
orang yang anda gemari.
1061
00:59:31,511 --> 00:59:32,543
Ho-hum, Karen?
1062
00:59:32,578 --> 00:59:34,413
Dan jika anda dapat melakukannya,
1063
00:59:34,448 --> 00:59:38,351
maka pokok itu boleh tumbang,
perhiasannya boleh hancur,
1064
00:59:38,386 --> 00:59:40,155
dan makanan dibakar,
1065
00:59:40,190 --> 00:59:43,488
untuk Krismas datang
setiap tahun.
1066
00:59:43,523 --> 00:59:45,930
Dan Krismas yang mereka
lalui di Cattle Hill,
1067
00:59:45,965 --> 00:59:48,966
menunjukkan kepada saya, bahawa semua orang memerlukan,
1068
00:59:49,001 --> 00:59:52,299
adalah rakan dan keluarga yang baik.
1069
00:59:52,334 --> 00:59:54,873
Dan untuk tidak pernah lupa,
bahawa Gnome
1070
00:59:54,908 --> 00:59:58,305
hanya boleh makan satu
bahagian oatmeal.
1071
00:59:58,340 --> 01:00:00,945
Gnome, ini Krismas!
1072
01:00:02,377 --> 01:00:05,950
Dan bahawa dia harus
memakannya pada malam Krismas.
1073
01:00:07,019 --> 01:00:08,315
Ia sangat cantik!
1074
01:00:08,350 --> 01:00:11,219
Baart sayangku, ooh,
1075
01:00:11,254 --> 01:00:13,419
awak buat sampul tu?
1076
01:00:13,454 --> 01:00:14,992
Apa?
1077
01:00:15,027 --> 01:00:16,554
Tidak!
1078
01:00:16,589 --> 01:00:20,360
Syurga yang baik, mengapa
mereka menggunakan foto saya?
1079
01:00:20,395 --> 01:00:24,133
Saya tidak kelihatan seperti
magnet ewe sekarang, adakah saya sekarang?
1080
01:00:25,598 --> 01:00:29,567
Ini akan menjadi
Krismas terburuk yang pernah saya lalui.
1081
01:00:31,043 --> 01:00:32,174
Baa-Baart?
1082
01:00:32,209 --> 01:00:33,912
- Ya?
- Kita mesti pergi sekarang.
1083
01:00:33,947 --> 01:00:36,013
Mereka, mereka sedang menunggu kita.
1084
01:00:36,048 --> 01:00:37,047
Yeah.
1085
01:00:43,550 --> 01:00:44,648
Oh.
1086
01:00:44,683 --> 01:00:46,056
Oh, Bart!
1087
01:00:49,061 --> 01:00:51,655
Oh, yuk,
rasanya rebusan kambing.
1088
01:00:52,592 --> 01:00:53,591
Membuat saya mahukan telur dadar.
1089
01:00:53,626 --> 01:00:55,296
Aduh, itu pelik.
1090
01:00:55,331 --> 01:00:57,936
Krismas semakin baik.
1091
01:00:57,971 --> 01:01:01,005
Hei, Chickolina, yang
ditulis di bintang-bintang,
1092
01:01:01,040 --> 01:01:02,173
kita terpaksa melakukannya.
1093
01:01:02,208 --> 01:01:05,240
Ya, pasti, tahun depan kita akan
meraikan Kwa-kwa-pertama.
1094
01:01:07,343 --> 01:01:10,278
Terima kasih atas
semua bantuan anda, Gavin.
1095
01:01:10,313 --> 01:01:12,544
Oh, betapa seronoknya anda
berjaya di sini!
1096
01:01:12,579 --> 01:01:13,985
Helo!
1097
01:01:14,020 --> 01:01:15,151
- Hai!
- Hai, Chickolina.
1098
01:01:15,186 --> 01:01:16,152
Chickolina!
1099
01:01:16,187 --> 01:01:17,714
Ini dia, CC-Clara.
1100
01:01:17,749 --> 01:01:21,586
Saya telah meletakkan
kristal selera makan di atasnya.
1101
01:01:21,621 --> 01:01:23,159
Ia akan membantu.
1102
01:01:24,228 --> 01:01:25,359
Adakah anda telah memperbaikinya?
1103
01:01:38,539 --> 01:01:40,242
Oatmeal!
1104
01:01:48,087 --> 01:01:49,416
Dia adalah Cattle Hill Gnome.
1105
01:01:51,684 --> 01:01:53,024
Oatmeal!
1106
01:01:53,059 --> 01:01:54,487
Dan dia akan selalu menjadi.
1107
01:02:03,795 --> 01:02:05,729
Bukankah kita bermaksud
merayakan Krismas?
1108
01:02:05,764 --> 01:02:10,041
Saya seperti gagak seperti
babi.
1109
01:02:17,512 --> 01:02:19,050
Saya akan mempunyai itu!
1110
01:02:20,449 --> 01:02:22,185
Selamat Hari Natal!
1111
01:02:22,220 --> 01:02:24,022
Selamat Hari Natal!
1112
01:02:24,717 --> 01:02:27,025
Selamat Hari Natal!
1113
01:02:27,060 --> 01:02:28,653
Selamat Hari Natal!
1114
01:02:34,067 --> 01:02:36,100
Dan ada oatmeal.
1115
01:02:38,566 --> 01:02:40,170
Selamat Hari Natal.
1116
01:02:42,405 --> 01:02:45,703
♪ Saya BFF anda selamanya ♪
1117
01:02:45,738 --> 01:02:49,179
♪ Dunia ini manis
ketika saya bersamamu ♪
1118
01:02:49,214 --> 01:02:52,809
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1119
01:02:52,844 --> 01:02:54,151
♪ Cinta adalah kunci ♪
1120
01:02:54,186 --> 01:02:56,714
♪ Ikut keharmonian ♪
1121
01:02:56,749 --> 01:03:00,091
♪ Ambil tangan saya ♪
1122
01:03:00,126 --> 01:03:03,391
♪ Katakan bahawa anda
berada di sini selama-lamanya ♪
1123
01:03:03,426 --> 01:03:07,461
♪ Dan yang anda faham ♪
1124
01:03:07,496 --> 01:03:11,432
♪ Sejauh mana anda menjadi tempat perlindungan saya ♪
1125
01:03:11,467 --> 01:03:12,664
♪ Hidup naik dan turun ♪
1126
01:03:12,699 --> 01:03:14,633
♪ Begitulah keadaannya ♪
1127
01:03:14,668 --> 01:03:16,404
Dark Dengan gelap datang cahaya ♪
1128
01:03:16,439 --> 01:03:18,241
♪ Tidak selalu kebahagiaan ♪
1129
01:03:18,276 --> 01:03:20,177
♪ Tetapi ketika anda berada di sini bersama saya ♪
1130
01:03:20,212 --> 01:03:21,739
♪ Saya tidak takut ♪
1131
01:03:21,774 --> 01:03:23,543
♪ Tidak apa-apa ♪
1132
01:03:23,578 --> 01:03:25,842
♪ Tidak apa-apa ♪
1133
01:03:25,877 --> 01:03:29,648
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1134
01:03:29,683 --> 01:03:33,256
♪ Dunia ini manis
ketika saya bersamamu ♪
1135
01:03:33,291 --> 01:03:37,227
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1136
01:03:37,262 --> 01:03:38,459
♪ Cinta adalah kunci ♪
1137
01:03:38,494 --> 01:03:41,825
♪ Ikut keharmonian ♪
1138
01:03:51,672 --> 01:03:53,276
♪ Cinta adalah kunci ♪
1139
01:03:53,311 --> 01:03:56,642
♪ Ikut keharmonian ♪
1140
01:04:06,720 --> 01:04:07,818
♪ Cinta adalah kunci ♪
1141
01:04:07,853 --> 01:04:11,690
♪ Ikut keharmonian ♪
1142
01:04:11,725 --> 01:04:15,661
♪ Ya, ambil tangan saya ♪
1143
01:04:15,696 --> 01:04:18,829
♪ Katakan bahawa anda
berada di sini selama-lamanya ♪
1144
01:04:18,864 --> 01:04:23,306
♪ Dan yang anda faham ♪
1145
01:04:23,341 --> 01:04:26,441
♪ Jauh di hati engkau tempat perlindunganku ♪
1146
01:04:26,476 --> 01:04:28,377
♪ Hidup naik dan turun ♪
1147
01:04:28,412 --> 01:04:30,577
♪ Begitulah keadaannya ♪
1148
01:04:30,612 --> 01:04:31,875
♪ Dengan cahaya gelap datang ♪
1149
01:04:31,910 --> 01:04:33,646
♪ Tidak selalu kebahagiaan ♪
1150
01:04:33,681 --> 01:04:35,648
♪ Tetapi ketika anda berada di sini bersama saya ♪
1151
01:04:35,683 --> 01:04:37,452
♪ Saya tidak takut ♪
1152
01:04:37,487 --> 01:04:39,223
♪ Tidak apa-apa ♪
1153
01:04:39,258 --> 01:04:41,720
♪ Tidak apa-apa ♪
1154
01:04:41,755 --> 01:04:45,625
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1155
01:04:45,660 --> 01:04:48,793
♪ Dunia ini manis
ketika saya bersamamu ♪
1156
01:04:48,828 --> 01:04:52,764
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1157
01:04:52,799 --> 01:04:54,238
♪ Cinta adalah kunci ♪
1158
01:04:54,273 --> 01:04:57,604
♪ Ikut keharmonian ♪
1159
01:05:07,616 --> 01:05:08,681
♪ Cinta adalah kunci ♪
1160
01:05:08,716 --> 01:05:11,288
♪ Ikut keharmonian ♪
1161
01:05:11,323 --> 01:05:15,193
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1162
01:05:15,228 --> 01:05:18,526
♪ Dunia ini manis
ketika saya bersamamu ♪
1163
01:05:18,561 --> 01:05:22,497
♪ Anda BF saya,
saya BFF anda selamanya ♪
1164
01:05:22,532 --> 01:05:23,663
♪ Cinta adalah kunci ♪
1165
01:05:23,698 --> 01:05:27,238
♪ Ikut keharmonian ♪
1166
01:05:32,333 --> 01:05:37,333
Disediakan oleh expliveskull
https://twitter.com/kaboomskull
82338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.