All language subtitles for Captain EO 1986

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,500 --> 00:01:03,400 The Cosmos: 2 00:01:03,500 --> 00:01:07,150 a universe of good and evil where a small group struggles ... 3 00:01:07,250 --> 00:01:10,400 ... to bring freedom to the countless worlds of despair. 4 00:01:10,700 --> 00:01:14,900 A rag-tag band led by the infamous Captain EO. 5 00:01:24,900 --> 00:01:27,700 This planet doesn't look so dangerous, Idy. 6 00:01:27,800 --> 00:01:29,000 Is this it, Ody? 7 00:01:29,200 --> 00:01:30,900 - We'll see. - Ohh. 8 00:01:31,000 --> 00:01:33,620 We better find that landing beacon. 9 00:01:33,900 --> 00:01:35,700 Hey, Hooter, we're almost there! 10 00:01:37,400 --> 00:01:38,400 Oh, boy! 11 00:01:38,800 --> 00:01:41,900 Don't get too close or you'll trip their intrusion alarm. 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,900 Yeah, don't blow it you guys. 13 00:01:44,020 --> 00:01:46,100 - Relax, there's no problem. - No problem. 14 00:01:46,200 --> 00:01:47,380 INTRUSION ALERT!!! 15 00:01:47,380 --> 00:01:48,980 - Battle alert! - Battle alert!! 16 00:01:50,820 --> 00:01:54,200 Don't panic! That's what got us into trouble the last time. 17 00:01:54,400 --> 00:01:59,000 - It wasn't our fault. It was Hooter's fault. - Right, Hooter's fault. 18 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 Oh, Hooter! 19 00:02:02,500 --> 00:02:04,500 Straighten up men. It's the Captain. 20 00:02:10,820 --> 00:02:12,400 Good morning, Captain. 21 00:02:12,820 --> 00:02:15,600 It looks like we tripped their intrusion alarm, sir. 22 00:02:15,700 --> 00:02:18,401 Idy and Ody blew it. They got too close. 23 00:02:18,501 --> 00:02:19,701 We're goin' in. 24 00:02:19,801 --> 00:02:23,501 Sir, the ship is in absolutely no condition to go into battle. 25 00:02:23,601 --> 00:02:26,101 I thought we'd begin by cleaning up Hooter's bunk. 26 00:02:26,301 --> 00:02:27,701 Hooter! 27 00:02:29,141 --> 00:02:32,061 Listen! The Command considers us a bunch of losers. 28 00:02:32,541 --> 00:02:35,541 But we're gonna do it right this time, 'cause we're the best. 29 00:02:36,101 --> 00:02:38,201 We don't we'll be drummed out of the corps. 30 00:02:38,221 --> 00:02:40,101 We won't let you down this time, sir. 31 00:02:40,101 --> 00:02:43,101 - We're going to do it right. - That's right, we'll be perfect, sir. 32 00:02:46,301 --> 00:02:47,501 OK. 33 00:02:48,181 --> 00:02:51,821 - Captain, there's something weird out there. - A patrol ship. 34 00:02:52,021 --> 00:02:55,381 I thought so. Maybe we can outrun him. 35 00:02:56,101 --> 00:02:58,501 - It's going to ram us! - Duck! 36 00:03:01,381 --> 00:03:02,981 Get to your stations! 37 00:03:18,181 --> 00:03:20,781 - Hold on, everybody, hold on!!! - We haven't found the landing beacon yet. 38 00:03:21,381 --> 00:03:22,981 Somebody get the map. Where's the map?! 39 00:03:22,981 --> 00:03:25,381 - Who's got the map? - Fuzzball. 40 00:03:25,781 --> 00:03:26,581 Hooter has it. 41 00:03:27,381 --> 00:03:28,661 - Hooter has it! - Hooter!! 42 00:03:28,701 --> 00:03:31,381 - I think I ate it! - You ate it?! 43 00:03:42,021 --> 00:03:45,141 Captain EO! Captain EO! 44 00:03:45,381 --> 00:03:46,581 Commander Bog. 45 00:03:46,821 --> 00:03:48,701 Captain EO, you are late reporting in. 46 00:03:48,821 --> 00:03:51,822 Are you having a problem finding our landing beacon? 47 00:03:52,022 --> 00:03:54,822 No, sir. Everything's under control, sir! 48 00:03:55,502 --> 00:03:56,582 What's going on? 49 00:03:56,782 --> 00:03:58,542 We're having a slight thruster malfunction, sir. 50 00:03:58,582 --> 00:04:04,582 Captain EO, have you engaged in combat against orders?! 51 00:04:05,222 --> 00:04:10,102 I can't see! Captain EO, what's going on? 52 00:04:13,902 --> 00:04:18,302 - Going through. - No! Idy, the sail's not in. 53 00:04:20,982 --> 00:04:23,422 - Hooter, bring in the sail! - OK. 54 00:04:23,742 --> 00:04:26,702 - It's right behind you, Hooter. - I can't reach it. 55 00:04:29,902 --> 00:04:31,202 What's going on? 56 00:04:31,582 --> 00:04:33,622 Somebody push the red button. 57 00:04:34,002 --> 00:04:35,202 Use your trunk, Hooter. 58 00:04:35,302 --> 00:04:37,002 Come on, Hooter. Stretch! 59 00:04:42,222 --> 00:04:43,462 Woo!!! 60 00:04:51,402 --> 00:04:52,702 We're losing power. 61 00:04:59,402 --> 00:05:01,202 Everybody hold on!!! 62 00:05:22,182 --> 00:05:24,983 Captain EO? Captain EO?! 63 00:05:30,583 --> 00:05:36,863 I think we found the beacon. Captain EO, take a look at this. 64 00:05:37,183 --> 00:05:40,583 The homing beacon. We ran right into it!! 65 00:05:41,783 --> 00:05:44,583 - Commander Bog! - Captain EO? 66 00:05:44,583 --> 00:05:46,303 Everything's OK, sir. 67 00:05:46,403 --> 00:05:49,503 - Right on time. - And we've reached the homing beacon, sir. 68 00:05:49,603 --> 00:05:54,303 Well, so far, so good, Captain EO. But, I must admit that I am a bit surprised ... 69 00:05:54,403 --> 00:05:59,503 ... after the mess you made of your last mission. But now that you've found the beacon, ... 70 00:05:59,603 --> 00:06:07,303 ... take the map, find the Supreme Leader and give her the gift. You do have the map, don't you? 71 00:06:07,903 --> 00:06:11,403 - No problem. - No problem, sir. - Right here. 72 00:06:11,503 --> 00:06:13,303 Then get going! 73 00:06:14,103 --> 00:06:19,743 - Boy, do we have a problem. - We'll never find the Supreme leader without a map. 74 00:06:21,463 --> 00:06:23,423 Come on. 75 00:06:29,743 --> 00:06:32,343 - I couldn't help it. - Quiet. 76 00:06:38,263 --> 00:06:41,383 - Hooter. - I'm disguising myself. 77 00:06:41,983 --> 00:06:45,583 Hooter, listen. Put it back and let's go. 78 00:06:48,983 --> 00:06:51,823 - Don't be silly. - Gotta have a disguise. 79 00:07:04,704 --> 00:07:07,104 - Shh! - Sorry. 80 00:07:07,704 --> 00:07:09,004 Get them! 81 00:07:25,104 --> 00:07:26,504 Who is it? 82 00:07:27,304 --> 00:07:28,604 The Supreme Leader. 83 00:07:28,704 --> 00:07:31,344 Hey, I told you I'd find her. 84 00:07:31,984 --> 00:07:34,064 Silence! 85 00:07:38,304 --> 00:07:40,504 Infidel! 86 00:07:40,804 --> 00:07:42,004 Infidel? 87 00:07:42,304 --> 00:07:50,604 You infect my world with your presence. Turn the others into ... 88 00:07:53,504 --> 00:07:54,604 ... trash cans! 89 00:07:54,804 --> 00:07:59,004 - See you later trash can! - And for him ... 90 00:07:59,104 --> 00:08:06,004 ... 100 years of torture in my deepest dungeon. 91 00:08:08,784 --> 00:08:12,824 Your highness, my loyal companions and I accept these punishments. 92 00:08:13,304 --> 00:08:16,064 - We do? - Of course we do, he's our captain. 93 00:08:16,304 --> 00:08:17,464 I speak for myself. 94 00:08:18,064 --> 00:08:20,464 We have come here uninvited and unannounced. 95 00:08:20,664 --> 00:08:27,624 So, then we both admit to your stupidity! 96 00:08:28,345 --> 00:08:30,145 Why have you come? 97 00:08:30,505 --> 00:08:35,805 To bring a gift, your highness. To someone as beautiful as you. 98 00:08:36,265 --> 00:08:41,425 You think me beautiful? 99 00:08:41,905 --> 00:08:46,345 Very beautiful within, your highness, but without a key to unlock it. 100 00:08:46,705 --> 00:08:49,005 And that is my gift to you. 101 00:08:49,305 --> 00:08:53,605 So, let me see this gift. 102 00:08:54,105 --> 00:08:57,605 Not only see, your highness, but hear. 103 00:09:31,785 --> 00:09:35,665 - Hooter, hurry up! - Come on, Hooter. 104 00:09:35,905 --> 00:09:38,705 - Over here. - No. 105 00:09:38,905 --> 00:09:40,705 Send in my troops! 106 00:09:45,805 --> 00:09:47,405 I got it, I got it! 107 00:09:47,505 --> 00:09:50,385 Hooter!! Hurry up and fix it, Hooter! 108 00:09:54,265 --> 00:09:56,265 Send him to my dungeon! 109 00:09:58,805 --> 00:09:59,805 Hooter! 110 00:10:00,105 --> 00:10:01,406 I got it! 111 00:10:05,106 --> 00:10:06,406 Get him! 112 00:10:31,006 --> 00:10:31,906 Woo! 113 00:10:53,106 --> 00:10:57,466 We're on a mission in the everlasting light that shines. 114 00:11:00,306 --> 00:11:05,606 A revelation of the truth and chapters of our minds. 115 00:11:07,306 --> 00:11:09,806 So long, bad times. 116 00:11:10,006 --> 00:11:14,806 We're gonna shake it up. Break it up. We're sharing light brighter than the sun. 117 00:11:15,006 --> 00:11:17,406 Hello, good times. 118 00:11:17,506 --> 00:11:21,706 We're here to stimulate, eliminate, an' congregate, illuminate. 119 00:11:21,806 --> 00:11:24,906 We are here to change the world. 120 00:11:25,006 --> 00:11:28,506 We! Gonna change the world. We! 121 00:11:28,706 --> 00:11:32,206 We are here to change the world. 122 00:11:32,406 --> 00:11:35,907 Gonna change the world. Woo! 123 00:11:52,027 --> 00:11:56,607 So do surrender 'cause my power's deep inside my soul. 124 00:11:57,707 --> 00:11:58,907 Sing it! 125 00:11:59,107 --> 00:12:02,407 We are here to change the world. 126 00:12:02,507 --> 00:12:06,227 We! Gonna change the world. Yeah, yeah. 127 00:12:06,347 --> 00:12:09,507 We are here to change the world. 128 00:12:09,607 --> 00:12:12,707 We! Gonna change the world. Woo! 129 00:12:13,507 --> 00:12:15,107 My whip warriors! 130 00:12:47,407 --> 00:12:48,807 Destroy him! 131 00:13:06,808 --> 00:13:07,808 EO! 132 00:13:24,208 --> 00:13:26,008 Let's go! 133 00:14:05,208 --> 00:14:06,208 Woo! 134 00:14:06,308 --> 00:14:09,908 We are here to change the world. 135 00:14:10,708 --> 00:14:13,408 We're gonna change the world, girl. 136 00:14:13,508 --> 00:14:18,628 We are here to change the world. My brothers! My brothers! 137 00:14:18,828 --> 00:14:20,408 We're gonna change the world. 138 00:14:20,828 --> 00:14:24,008 We are here to change the world. 139 00:14:24,108 --> 00:14:27,708 We! Deep down in my fire. Deep down in my soul, baby. 140 00:14:27,788 --> 00:14:31,208 We are here to change the world. 141 00:14:31,308 --> 00:14:34,908 We! Gonna change the world. Woo! 142 00:15:22,209 --> 00:15:23,209 Woo! 143 00:15:43,269 --> 00:15:47,309 We're sending out a major love. 144 00:15:47,809 --> 00:15:51,409 And this is our message to you. 145 00:15:51,909 --> 00:15:56,229 The planets are linin' up. We're bringin' brighter days. 146 00:15:56,989 --> 00:15:59,809 They're all in line waitin' for you. 147 00:16:00,009 --> 00:16:01,409 Can't you see? 148 00:16:01,909 --> 00:16:04,409 You're just another part of me. 149 00:16:11,710 --> 00:16:14,110 Another part of me. 150 00:16:14,910 --> 00:16:16,710 Bye, bye. 151 00:16:21,210 --> 00:16:25,210 We're takin' over. We have the truth. 152 00:16:25,710 --> 00:16:29,710 This is our mission to see it through. 153 00:16:30,310 --> 00:16:34,510 Don't point your finger. Not dangerous. 154 00:16:34,710 --> 00:16:39,410 This is our planet. You're one of us. 1 00:19:17,200 --> 00:19:20,000 This planet doesn't look so dangerous, Idy. 2 00:19:20,100 --> 00:19:21,300 Is this it, Ody? 3 00:19:21,500 --> 00:19:23,200 - We'll see. - Ohh. 4 00:19:23,300 --> 00:19:25,920 We better find that landing beacon. 5 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 Hey, Hooter, we're almost there! 6 00:19:29,700 --> 00:19:30,700 Oh, boy! 7 00:19:31,100 --> 00:19:34,200 Don't get too close or you'll trip their intrusion alarm. 8 00:19:34,300 --> 00:19:36,200 Yeah, don't blow it you guys. 9 00:19:36,320 --> 00:19:38,400 - Relax, there's no problem. - No problem. 10 00:19:38,500 --> 00:19:39,680 INTRUSION ALERT!!! 11 00:19:39,680 --> 00:19:41,280 - Battle alert! - Battle alert!! 12 00:19:43,120 --> 00:19:46,500 Don't panic! That's what got us into trouble the last time. 13 00:19:46,700 --> 00:19:51,300 - It wasn't our fault. It was Hooter's fault. - Right, Hooter's fault. 14 00:19:52,100 --> 00:19:54,100 Oh, Hooter! 15 00:19:54,800 --> 00:19:56,800 Straighten up men. It's the Captain. 16 00:20:03,120 --> 00:20:04,700 Good morning, Captain. 17 00:20:05,120 --> 00:20:07,900 It looks like we tripped their intrusion alarm, sir. 18 00:20:08,000 --> 00:20:10,700 Idy and Ody blew it. They got too close. 19 00:20:10,800 --> 00:20:12,000 We're goin' in. 20 00:20:12,100 --> 00:20:15,800 Sir, the ship is in absolutely no condition to go into battle. 21 00:20:15,900 --> 00:20:18,400 I thought we'd begin by cleaning up Hooter's bunk. 22 00:20:18,600 --> 00:20:20,000 Hooter! 23 00:20:21,440 --> 00:20:24,360 Listen! The Command considers us a bunch of losers. 24 00:20:24,840 --> 00:20:27,840 But we're gonna do it right this time, 'cause we're the best. 25 00:20:28,400 --> 00:20:30,500 We don't we'll be drummed out of the corps. 26 00:20:30,520 --> 00:20:32,400 We won't let you down this time, sir. 27 00:20:32,400 --> 00:20:35,400 - We're going to do it right. - That's right, we'll be perfect, sir. 28 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 OK. 29 00:20:40,480 --> 00:20:44,120 - Captain, there's something weird out there. - A patrol ship. 30 00:20:44,320 --> 00:20:47,680 I thought so. Maybe we can outrun him. 31 00:20:48,400 --> 00:20:50,800 - It's going to ram us! - Duck! 32 00:20:53,680 --> 00:20:55,280 Get to your stations! 33 00:21:10,480 --> 00:21:13,080 - Hold on, everybody, hold on!!! - We haven't found the landing beacon yet. 34 00:21:13,680 --> 00:21:15,280 Somebody get the map. Where's the map?! 35 00:21:15,280 --> 00:21:17,680 - Who's got the map? - Fuzzball. 36 00:21:18,080 --> 00:21:18,880 Hooter has it. 37 00:21:19,680 --> 00:21:20,960 - Hooter has it! - Hooter!! 38 00:21:21,000 --> 00:21:23,680 - I think I ate it! - You ate it?! 39 00:21:34,320 --> 00:21:37,440 Captain EO! Captain EO! 40 00:21:37,680 --> 00:21:38,880 Commander Bog. 41 00:21:39,120 --> 00:21:41,000 Captain EO, you are late reporting in. 42 00:21:41,120 --> 00:21:44,120 Are you having a problem finding our landing beacon? 43 00:21:44,320 --> 00:21:47,120 No, sir. Everything's under control, sir! 44 00:21:47,800 --> 00:21:48,880 What's going on? 45 00:21:49,080 --> 00:21:50,840 We're having a slight thruster malfunction, sir. 46 00:21:50,880 --> 00:21:56,880 Captain EO, have you engaged in combat against orders?! 47 00:21:57,520 --> 00:22:02,400 I can't see! Captain EO, what's going on? 48 00:22:06,200 --> 00:22:10,600 - Going through. - No! Idy, the sail's not in. 49 00:22:13,280 --> 00:22:15,720 - Hooter, bring in the sail! - OK. 50 00:22:16,040 --> 00:22:19,000 - It's right behind you, Hooter. - I can't reach it. 51 00:22:22,200 --> 00:22:23,500 What's going on? 52 00:22:23,880 --> 00:22:25,920 Somebody push the red button. 53 00:22:26,300 --> 00:22:27,500 Use your trunk, Hooter. 54 00:22:27,600 --> 00:22:29,300 Come on, Hooter. Stretch! 55 00:22:34,520 --> 00:22:35,760 Woo!!! 56 00:22:43,700 --> 00:22:45,000 We're losing power. 57 00:22:51,700 --> 00:22:53,500 Everybody hold on!!! 58 00:23:14,480 --> 00:23:17,280 Captain EO? Captain EO?! 59 00:23:22,880 --> 00:23:29,160 I think we found the beacon. Captain EO, take a look at this. 60 00:23:29,480 --> 00:23:32,880 The homing beacon. We ran right into it!! 61 00:23:34,080 --> 00:23:36,880 - Commander Bog! - Captain EO? 62 00:23:36,880 --> 00:23:38,600 Everything's OK, sir. 63 00:23:38,700 --> 00:23:41,800 - Right on time. - And we've reached the homing beacon, sir. 64 00:23:41,900 --> 00:23:46,600 Well, so far, so good, Captain EO. But, I must admit that I am a bit surprised ... 65 00:23:46,700 --> 00:23:51,800 ... after the mess you made of your last mission. But now that you've found the beacon, ... 66 00:23:51,900 --> 00:23:59,600 ... take the map, find the Supreme Leader and give her the gift. You do have the map, don't you? 67 00:24:00,200 --> 00:24:03,700 - No problem. - No problem, sir. - Right here. 68 00:24:03,800 --> 00:24:05,600 Then get going! 69 00:24:06,400 --> 00:24:12,040 - Boy, do we have a problem. - We'll never find the Supreme leader without a map. 70 00:24:13,760 --> 00:24:15,720 Come on. 71 00:24:22,040 --> 00:24:24,640 - I couldn't help it. - Quiet. 72 00:24:30,560 --> 00:24:33,680 - Hooter. - I'm disguising myself. 73 00:24:34,280 --> 00:24:37,880 Hooter, listen. Put it back and let's go. 74 00:24:41,280 --> 00:24:44,120 - Don't be silly. - Gotta have a disguise. 75 00:24:57,000 --> 00:24:59,400 - Shh! - Sorry. 76 00:25:00,000 --> 00:25:01,300 Get them! 77 00:25:17,400 --> 00:25:18,800 Who is it? 78 00:25:19,600 --> 00:25:20,900 The Supreme Leader. 79 00:25:21,000 --> 00:25:23,640 Hey, I told you I'd find her. 80 00:25:24,280 --> 00:25:26,360 Silence! 81 00:25:30,600 --> 00:25:32,800 Infidel! 82 00:25:33,100 --> 00:25:34,300 Infidel? 83 00:25:34,600 --> 00:25:42,900 You infect my world with your presence. Turn the others into ... 84 00:25:45,800 --> 00:25:46,900 ... trash cans! 85 00:25:47,100 --> 00:25:51,300 - See you later trash can! - And for him ... 86 00:25:51,400 --> 00:25:58,300 ... 100 years of torture in my deepest dungeon. 87 00:26:01,080 --> 00:26:05,120 Your highness, my loyal companions and I accept these punishments. 88 00:26:05,600 --> 00:26:08,360 - We do? - Of course we do, he's our captain. 89 00:26:08,600 --> 00:26:09,760 I speak for myself. 90 00:26:10,360 --> 00:26:12,760 We have come here uninvited and unannounced. 91 00:26:12,960 --> 00:26:19,920 So, then we both admit to your stupidity! 92 00:26:20,640 --> 00:26:22,440 Why have you come? 93 00:26:22,800 --> 00:26:28,100 To bring a gift, your highness. To someone as beautiful as you. 94 00:26:28,560 --> 00:26:33,720 You think me beautiful? 95 00:26:34,200 --> 00:26:38,640 Very beautiful within, your highness, but without a key to unlock it. 96 00:26:39,000 --> 00:26:41,300 And that is my gift to you. 97 00:26:41,600 --> 00:26:45,900 So, let me see this gift. 98 00:26:46,400 --> 00:26:49,900 Not only see, your highness, but hear. 99 00:27:24,080 --> 00:27:27,960 - Hooter, hurry up! - Come on, Hooter. 100 00:27:28,200 --> 00:27:31,000 - Over here. - No. 101 00:27:31,200 --> 00:27:33,000 Send in my troops! 102 00:27:38,100 --> 00:27:39,700 I got it, I got it! 103 00:27:39,800 --> 00:27:42,680 Hooter!! Hurry up and fix it, Hooter! 104 00:27:46,560 --> 00:27:48,560 Send him to my dungeon! 105 00:27:51,100 --> 00:27:52,100 Hooter! 106 00:27:52,400 --> 00:27:53,700 I got it! 107 00:27:57,400 --> 00:27:58,700 Get him! 108 00:28:23,300 --> 00:28:24,200 Woo! 109 00:28:45,400 --> 00:28:49,760 We're on a mission in the everlasting light that shines. 110 00:28:52,600 --> 00:28:57,900 A revelation of the truth and chapters of our minds. 111 00:28:59,600 --> 00:29:02,100 So long, bad times. 112 00:29:02,300 --> 00:29:07,100 We're gonna shake it up. Break it up. We're sharing light brighter than the sun. 113 00:29:07,300 --> 00:29:09,700 Hello, good times. 114 00:29:09,800 --> 00:29:14,000 We're here to stimulate, eliminate, an' congregate, illuminate. 115 00:29:14,100 --> 00:29:17,200 We are here to change the world. 116 00:29:17,300 --> 00:29:20,800 We! Gonna change the world. We! 117 00:29:21,000 --> 00:29:24,500 We are here to change the world. 118 00:29:24,700 --> 00:29:28,200 Gonna change the world. Woo! 119 00:29:44,320 --> 00:29:48,900 So do surrender 'cause my power's deep inside my soul. 120 00:29:50,000 --> 00:29:51,200 Sing it! 121 00:29:51,400 --> 00:29:54,700 We are here to change the world. 122 00:29:54,800 --> 00:29:58,520 We! Gonna change the world. Yeah, yeah. 123 00:29:58,640 --> 00:30:01,800 We are here to change the world. 124 00:30:01,900 --> 00:30:05,000 We! Gonna change the world. Woo! 125 00:30:05,800 --> 00:30:07,400 My whip warriors! 126 00:30:39,700 --> 00:30:41,100 Destroy him! 127 00:30:59,100 --> 00:31:00,100 EO! 128 00:31:16,500 --> 00:31:18,300 Let's go! 129 00:31:57,500 --> 00:31:58,500 Woo! 130 00:31:58,600 --> 00:32:02,200 We are here to change the world. 131 00:32:03,000 --> 00:32:05,700 We're gonna change the world, girl. 132 00:32:05,800 --> 00:32:10,920 We are here to change the world. My brothers! My brothers! 133 00:32:11,120 --> 00:32:12,700 We're gonna change the world. 134 00:32:13,120 --> 00:32:16,300 We are here to change the world. 135 00:32:16,400 --> 00:32:20,000 We! Deep down in my fire. Deep down in my soul, baby. 136 00:32:20,080 --> 00:32:23,500 We are here to change the world. 137 00:32:23,600 --> 00:32:27,200 We! Gonna change the world. Woo! 138 00:33:14,500 --> 00:33:15,500 Woo! 139 00:33:35,560 --> 00:33:39,600 We're sending out a major love. 140 00:33:40,100 --> 00:33:43,700 And this is our message to you. 141 00:33:44,200 --> 00:33:48,520 The planets are linin' up. We're bringin' brighter days. 142 00:33:49,280 --> 00:33:52,100 They're all in line waitin' for you. 143 00:33:52,300 --> 00:33:53,700 Can't you see? 144 00:33:54,200 --> 00:33:56,700 You're just another part of me. 145 00:34:04,000 --> 00:34:06,400 Another part of me. 146 00:34:07,200 --> 00:34:09,000 Bye, bye. 147 00:34:13,500 --> 00:34:17,500 We're takin' over. We have the truth. 148 00:34:18,000 --> 00:34:22,000 This is our mission to see it through. 149 00:34:22,600 --> 00:34:26,800 Don't point your finger. Not dangerous. 150 00:34:27,000 --> 00:34:31,700 This is our planet. You're one of us. 22915

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.