All language subtitles for Call.The.Midwife.S10E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,400 --> 00:00:32,320 It takes courage to stand tall... 2 00:00:32,320 --> 00:00:36,440 ..to hold fast to one's ground... 3 00:00:36,440 --> 00:00:38,720 ..in a world forever spinning. 4 00:00:40,000 --> 00:00:44,480 We say, "this is my place. I'm safe here. 5 00:00:44,480 --> 00:00:46,160 "i will stay." 6 00:00:47,640 --> 00:00:51,800 But sometimes, a tempest comes... 7 00:00:51,800 --> 00:00:54,360 ..and whips the earth up from our roots. 8 00:00:56,160 --> 00:00:59,080 We stand diminished and exposed. 9 00:01:00,560 --> 00:01:02,360 We are known. 10 00:01:02,360 --> 00:01:03,920 We are naked. 11 00:01:03,920 --> 00:01:06,400 And we tremble at the prospect 12 00:01:06,400 --> 00:01:10,320 Of the next shift of the elements. 13 00:01:10,320 --> 00:01:12,480 I took the step of going into buckle's newsagent's 14 00:01:12,480 --> 00:01:13,960 And looking at the newspaper. 15 00:01:13,960 --> 00:01:16,040 There is no commentary on last night's radio discussion 16 00:01:16,040 --> 00:01:18,240 Thus far. it certainly made for 17 00:01:18,240 --> 00:01:21,400 A very interesting recreational hour at the mother house. 18 00:01:21,400 --> 00:01:23,640 Mother mildred will share her views when you arrive. 19 00:01:23,640 --> 00:01:26,120 I'm struggling to discern whether this week's retreat 20 00:01:26,120 --> 00:01:28,560 Is fortunately timed or the reverse, 21 00:01:28,560 --> 00:01:31,520 especially with nurse corrigan's news to digest. 22 00:01:31,520 --> 00:01:33,840 You were hardly to know that her character references 23 00:01:33,840 --> 00:01:36,520 Had been falsified. but I do now. 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,560 I also know we have 25 00:01:38,560 --> 00:01:41,040 A young woman under our roof who has the most unfortunate 26 00:01:41,040 --> 00:01:42,800 Start in life imaginable. 27 00:01:42,800 --> 00:01:44,680 We must devise a plan. 28 00:01:46,640 --> 00:01:50,000 And I have no notion 29 00:01:50,000 --> 00:01:51,760 Of what that might be. 30 00:01:52,840 --> 00:01:54,120 I was going to put the chair 31 00:01:54,120 --> 00:01:56,800 Round the other side of the desk so I can face the light. 32 00:01:56,800 --> 00:01:59,120 But if you do that, you will have your back to people 33 00:01:59,120 --> 00:02:00,160 As they enter. 34 00:02:00,160 --> 00:02:02,400 And if you're running nonnatus house during my absence, 35 00:02:02,400 --> 00:02:05,600 that is not the impression I would like you to convey. 36 00:02:07,840 --> 00:02:09,960 And that's all the pupil midwives organised, 37 00:02:09,960 --> 00:02:11,520 all bar nurse corrigan, 38 00:02:11,520 --> 00:02:14,000 who will accompany me to the maternity home. 39 00:02:14,000 --> 00:02:15,960 I'll keep her with me this week. 40 00:02:15,960 --> 00:02:19,200 I heard her crying through the wall last night. 41 00:02:19,200 --> 00:02:21,560 I did knock on her door, but she didn't answer. 42 00:02:21,560 --> 00:02:24,520 I know that was kindly meant, sister frances, 43 00:02:24,520 --> 00:02:26,360 but there's to be no discussion 44 00:02:26,360 --> 00:02:28,720 Of the situation during working hours. 45 00:02:28,720 --> 00:02:30,960 Nurse crane, do you think she will be dismissed? 46 00:02:30,960 --> 00:02:32,440 And no speculation, either. 47 00:02:32,440 --> 00:02:35,880 Lisbon buildings for you, sister frances. 48 00:02:36,960 --> 00:02:38,360 Doreen norris? can I look 49 00:02:38,360 --> 00:02:40,880 In the rolodex, nurse crane? it says doreen norris. 50 00:02:40,880 --> 00:02:42,560 I'm sure she's not on our books. 51 00:02:42,560 --> 00:02:44,920 She was at one time. I delivered her little girl. 52 00:02:44,920 --> 00:02:46,560 Must have been two years ago. 53 00:02:46,560 --> 00:02:48,680 N for norris. 54 00:02:48,680 --> 00:02:50,960 N for no. Not booked in. 55 00:02:50,960 --> 00:02:53,480 And meanwhile, the contractions are coming every ten minutes. 56 00:02:53,480 --> 00:02:55,840 Deliver now, ask questions later! 57 00:02:57,680 --> 00:03:00,720 Oh, fred! look at this. you've got the pippin 58 00:03:00,720 --> 00:03:02,480 Mixed up with the hotspur! 59 00:03:02,480 --> 00:03:04,080 The pippin goes down here, 60 00:03:04,080 --> 00:03:07,720 next to teddy bear, where the little tots can reach! 61 00:03:07,720 --> 00:03:09,360 Don't know what reggie's going to say 62 00:03:09,360 --> 00:03:11,640 About all this mess when he gets home at the weekend. 63 00:03:11,640 --> 00:03:12,880 Neither do I, 64 00:03:12,880 --> 00:03:15,480 but he's going to be impressed with these corvettes! 65 00:03:15,480 --> 00:03:17,560 The allotment's spilling over with them. 66 00:03:17,560 --> 00:03:19,400 What are they, fred?! 67 00:03:19,400 --> 00:03:21,720 Er, they're a dwarf succulent marrow 68 00:03:21,720 --> 00:03:23,560 With a tender white flesh. 69 00:03:23,560 --> 00:03:25,520 At least, that's what it said 70 00:03:25,520 --> 00:03:27,480 On the seed packet. 71 00:03:27,480 --> 00:03:30,280 Well, you're not selling them in here. 72 00:03:30,280 --> 00:03:33,200 I don't care if you have had a glut of the things. 73 00:03:33,200 --> 00:03:35,120 Don't you want them for your harvest supper? 74 00:03:35,120 --> 00:03:36,600 I don't think so! 75 00:03:36,600 --> 00:03:40,320 I mean, the shape, it is really rather off-putting. 76 00:03:55,560 --> 00:03:57,040 Have you come for doreen? 77 00:03:57,040 --> 00:03:59,240 She's the only lady I know of in labour today, 78 00:03:59,240 --> 00:04:01,440 unless you've got a surprise for me. 79 00:04:01,440 --> 00:04:03,720 Well, I have, but it's not that. The water's gone off. 80 00:04:03,720 --> 00:04:05,120 Again? 81 00:04:07,680 --> 00:04:09,120 To summarise, 82 00:04:09,120 --> 00:04:11,840 you have retyped all the damaged lloyd george cards 83 00:04:11,840 --> 00:04:13,640 And correctly filed them all? 84 00:04:13,640 --> 00:04:15,160 Yes, miss higgins. 85 00:04:15,160 --> 00:04:17,400 You have liaised with the district pharmacies, 86 00:04:17,400 --> 00:04:19,520 correctly identifying all patients 87 00:04:19,520 --> 00:04:21,520 Entitled to home medication delivery 88 00:04:21,520 --> 00:04:23,800 And learned to efficiently dispatch 89 00:04:23,800 --> 00:04:29,160 Samples of urine, sputum, blood and stool? 90 00:04:29,160 --> 00:04:33,160 With one notable and unfortunate exception, yes. 91 00:04:34,280 --> 00:04:37,800 In which case, you are discharged from duty. 92 00:04:37,800 --> 00:04:41,880 And I wish you all the very best at medical school. 93 00:04:49,840 --> 00:04:51,520 This is your pen, miss higgins! 94 00:04:51,520 --> 00:04:55,080 I am hoping that when you use it, you will think of me 95 00:04:55,080 --> 00:04:56,920 And try to write 96 00:04:56,920 --> 00:05:00,240 More legible prescriptions than your father. 97 00:05:02,360 --> 00:05:04,800 Doreen, I'm struggling to examine you, 98 00:05:04,800 --> 00:05:07,000 cos the mattress is sagging so much it's giving way. 99 00:05:07,000 --> 00:05:09,600 You're going to disappear inside it if you're not careful! 100 00:05:09,600 --> 00:05:11,800 Me and my little michelle manage ok. 101 00:05:11,800 --> 00:05:14,840 Doreen, does your husband know you're in labour? 102 00:05:14,840 --> 00:05:17,080 I'm not sure he even knows I'm pregnant. 103 00:05:18,760 --> 00:05:21,240 Right, I'm going to have to get you onto the couch. 104 00:05:21,240 --> 00:05:25,200 I think we might all manage better if you're on a firm, low surface. 105 00:05:28,760 --> 00:05:31,560 There we go. There we go. 106 00:05:31,560 --> 00:05:33,120 There we go. 107 00:05:45,080 --> 00:05:47,720 After this contraction, I'm going to phone nonnatus house 108 00:05:47,720 --> 00:05:49,080 For some extra supplies. 109 00:05:51,480 --> 00:05:55,760 Lisbon buildings has always been a byword for filth, 110 00:05:55,760 --> 00:05:59,360 ever since my own first days in the profession. 111 00:06:01,880 --> 00:06:05,880 I have delivered babies with my head bare, 112 00:06:05,880 --> 00:06:10,320 because my coif and wimple were required 113 00:06:10,320 --> 00:06:12,800 To stop up a fractured pane. 114 00:06:17,840 --> 00:06:20,360 I had to elastoplast a coco pops packet 115 00:06:20,360 --> 00:06:22,880 Over a broken window last week. 116 00:06:22,880 --> 00:06:26,920 It isn't progress just because we're using brand names. 117 00:06:34,000 --> 00:06:37,680 Ladies! come on now. take your seats. 118 00:06:39,320 --> 00:06:41,680 Following on from last week's class, 119 00:06:41,680 --> 00:06:44,400 we're moving on to an even more important subject, 120 00:06:44,400 --> 00:06:47,560 baby's first weeks. 121 00:06:47,560 --> 00:06:50,880 Now, we have a new face amongst us today. 122 00:06:50,880 --> 00:06:54,000 I'd like you all to welcome sylvia potts. 123 00:06:54,000 --> 00:06:57,320 Hello, sylvia. Sylvia is about to adopt a baby. 124 00:06:57,320 --> 00:06:59,640 She's been waiting a long time for this 125 00:06:59,640 --> 00:07:02,600 And she's now starting to get everything ready. 126 00:07:02,600 --> 00:07:05,560 I know you will all make her feel very welcome. 127 00:07:05,560 --> 00:07:07,440 Do you know if you're getting a boy or girl? 128 00:07:07,440 --> 00:07:08,560 Not yet. 129 00:07:09,600 --> 00:07:11,280 Same as us, then! 130 00:07:14,000 --> 00:07:15,840 This is it now, doreen. 131 00:07:15,840 --> 00:07:19,160 We're almost there. One huge, brave push for the shoulders. 132 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 And success! 133 00:07:24,640 --> 00:07:25,800 Congratulations! 134 00:07:33,680 --> 00:07:34,760 Oh! 135 00:07:34,760 --> 00:07:36,400 Don't cry, doreen. 136 00:07:36,400 --> 00:07:40,920 Just look at this beautiful little girl just waiting to meet you. 137 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 A girl? 138 00:07:59,480 --> 00:08:00,560 I'm sorry. 139 00:08:04,520 --> 00:08:07,080 It's such a mess. 140 00:08:07,080 --> 00:08:09,280 It's all just such a mess! 141 00:08:16,680 --> 00:08:20,280 Sylvia! you look upset. what's happened? 142 00:08:20,280 --> 00:08:21,480 I'm just happy. 143 00:08:22,640 --> 00:08:25,720 I've been married ten years, nurse anderson. 144 00:08:25,720 --> 00:08:28,360 I didn't want kiddies straight away, 145 00:08:28,360 --> 00:08:32,200 but when I did, nothing happened. 146 00:08:32,200 --> 00:08:35,360 And I mean nothing. not even a false alarm. 147 00:08:35,360 --> 00:08:37,520 I'd see everybody else 148 00:08:37,520 --> 00:08:39,920 Standing outside the shops with their prams, and... 149 00:08:41,280 --> 00:08:44,320 ..oh, I'd just feel so on the edge of everything. 150 00:08:44,320 --> 00:08:48,280 But not here, precious, and not today. 151 00:08:50,440 --> 00:08:53,000 Sister frances is going to stay with you tonight 152 00:08:53,000 --> 00:08:55,040 And we're going to try to get you a bed 153 00:08:55,040 --> 00:08:59,080 At the maternity home tomorrow. you need to recuperate, 154 00:08:59,080 --> 00:09:01,680 and your landlord needs to attend to this damp! 155 00:09:01,680 --> 00:09:04,040 We've all given up on 'em in here. 156 00:09:04,040 --> 00:09:07,160 Must be half a dozen landlords, all subletting from the owner. 157 00:09:07,160 --> 00:09:08,600 God only knows who he is! 158 00:09:12,800 --> 00:09:14,760 And once again, we have running water! 159 00:09:14,760 --> 00:09:16,600 We always have running water, nurse. 160 00:09:16,600 --> 00:09:18,760 Just sometimes it's running down the walls! 161 00:09:29,720 --> 00:09:31,160 Telegram! 162 00:09:32,320 --> 00:09:35,520 Least your family know how much I mean to you. 163 00:09:35,520 --> 00:09:39,720 My grandfather was a good man, lucille. 164 00:09:39,720 --> 00:09:42,040 A better man than my father, if truth be told. 165 00:09:42,040 --> 00:09:44,120 And I saw a lot more of him. 166 00:09:46,080 --> 00:09:49,080 Maybe the preacher genes just skipped a generation. 167 00:09:50,280 --> 00:09:54,240 I said my goodbyes to him the day before I caught the boat. 168 00:09:54,240 --> 00:09:57,480 Of all of them, he was the one I knew I'd never see again. 169 00:09:58,880 --> 00:10:00,920 I thought that would be enough. 170 00:10:02,680 --> 00:10:04,760 And now I know that it wasn't. 171 00:10:06,280 --> 00:10:09,400 Funeral's friday, and I can't go. 172 00:10:12,480 --> 00:10:16,280 What if we have a prayer meeting at exactly the same time? 173 00:10:16,280 --> 00:10:18,000 Other people do that. 174 00:10:18,000 --> 00:10:19,480 I never heard it said 175 00:10:19,480 --> 00:10:21,640 The holy spirit takes any notice of oceans. 176 00:10:23,480 --> 00:10:26,440 We can be at the funeral in our hearts. 177 00:10:26,440 --> 00:10:30,360 Soon enough, we'll go home for our wedding. 178 00:10:30,360 --> 00:10:32,880 And would that be home to jamaica? 179 00:10:32,880 --> 00:10:35,240 Or home to british guyana? 180 00:10:35,240 --> 00:10:38,200 We have time for work out all of that. 181 00:10:38,200 --> 00:10:40,520 This is going to be a long engagement. 182 00:11:11,520 --> 00:11:13,640 What's happening? hold the baby! 183 00:11:28,920 --> 00:11:30,440 Good morning, campers! 184 00:11:30,440 --> 00:11:33,600 We've a bed for you at the maternity home, doreen, 185 00:11:33,600 --> 00:11:36,680 and I've been given permission to move you and baby 186 00:11:36,680 --> 00:11:39,160 By taxi as soon as we gather your things. 187 00:11:39,160 --> 00:11:41,800 Sister frances, you can stand down. 188 00:11:41,800 --> 00:11:44,320 Look on the draining board. What? 189 00:11:44,320 --> 00:11:46,320 Look on the draining board. 190 00:11:47,720 --> 00:11:50,120 That was in baby's bed. 191 00:11:50,120 --> 00:11:53,120 Pack your things and go back to nonnatus house. 192 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 And on your way, you can dispose of this. 193 00:11:57,360 --> 00:12:00,040 Well, I think the harvest supper is what we all need, mrs myers. 194 00:12:00,040 --> 00:12:02,200 Any fruit and veg donated 195 00:12:02,200 --> 00:12:05,000 Will be passed on to the pensioners of poplar. 196 00:12:09,080 --> 00:12:10,280 What's this?! 197 00:12:10,280 --> 00:12:13,440 This is...is how people live, mrs buckle! 198 00:12:13,440 --> 00:12:15,400 This is what crawls 199 00:12:15,400 --> 00:12:17,880 Through their homes and curls up next to 200 00:12:17,880 --> 00:12:21,160 Their newborn babies while they sleep in poplar, 201 00:12:21,160 --> 00:12:24,160 where you are an elected councillor 202 00:12:24,160 --> 00:12:25,840 And sit on the housing committee! 203 00:12:25,840 --> 00:12:28,760 If you want to confer with me about council matters, 204 00:12:28,760 --> 00:12:31,640 then you need to come to my surgery 205 00:12:31,640 --> 00:12:35,080 In the institute on thursday night. 206 00:12:35,080 --> 00:12:37,520 There's no need for an appointment. 207 00:12:51,320 --> 00:12:54,800 I shall want dr turner to give you the once-over, 208 00:12:54,800 --> 00:12:57,560 but I certainly see no reason why we can't proceed with 209 00:12:57,560 --> 00:12:59,800 The maternity-home delivery as planned. 210 00:12:59,800 --> 00:13:03,000 And I can still have my sister with me for the birth? 211 00:13:03,000 --> 00:13:05,840 As we discussed. She's the one who'll be adopting the baby. 212 00:13:05,840 --> 00:13:08,080 I want her to hear it cry 213 00:13:08,080 --> 00:13:10,960 As soon as it's born. so does she. 214 00:13:12,320 --> 00:13:15,760 Do you need any assistance with the paperwork, mrs dellow? 215 00:13:15,760 --> 00:13:18,240 Private adoptions are just that, private, 216 00:13:18,240 --> 00:13:20,320 and they're not unheard of within families. 217 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 But we can advise, if you need us to. 218 00:13:22,080 --> 00:13:24,440 Sylvia's been to a solicitor already. 219 00:13:24,440 --> 00:13:27,160 We wanted everything to be just right, 220 00:13:27,160 --> 00:13:29,320 even if we are related. 221 00:13:29,320 --> 00:13:32,280 We know you haven't rushed into this. 222 00:13:32,280 --> 00:13:35,200 And it's very clear it's all come from a place of love. 223 00:13:36,480 --> 00:13:38,680 I promised our mum, when she was dying, 224 00:13:38,680 --> 00:13:41,680 that I'd always look after the baby. 225 00:13:41,680 --> 00:13:45,080 The baby was always sylvia in those days. 226 00:13:45,080 --> 00:13:48,400 I was a teenager when she was just toddling. 227 00:13:48,400 --> 00:13:50,720 And now when we talk about the baby... 228 00:13:52,120 --> 00:13:54,880 ..we mean this! did you not intend to get yourself 229 00:13:54,880 --> 00:13:57,880 In the family way, mrs dellow? oh, gawd love you! 230 00:13:57,880 --> 00:14:01,280 I'm 42! I've brought up four daughters, 231 00:14:01,280 --> 00:14:03,720 two grown up and gone, two still at home. 232 00:14:03,720 --> 00:14:06,400 I cried for a week when I fell for this one. 233 00:14:06,400 --> 00:14:08,840 And my husband, his face turned grey. 234 00:14:08,840 --> 00:14:13,400 Would you write up mrs dellow's notes, please, nurse? 235 00:14:21,760 --> 00:14:24,840 Do we have a mrs sylvia potts with us? 236 00:14:32,840 --> 00:14:36,640 Is it starting? have you had any other pains, mrs dellow? 237 00:14:36,640 --> 00:14:40,320 On and off since this morning. 238 00:14:40,320 --> 00:14:43,560 But I reckon that one might be the real thing. 239 00:14:47,120 --> 00:14:50,520 Bless us, o lord, and these, thy gifts, 240 00:14:50,520 --> 00:14:52,720 which we receive by thy bounty. 241 00:14:52,720 --> 00:14:53,880 Amen. 242 00:14:53,880 --> 00:14:56,040 Thank you, sister monica joan. 243 00:14:57,040 --> 00:14:59,640 You might like to say grace for us at each mealtime, 244 00:14:59,640 --> 00:15:02,120 since you are the most senior person present. 245 00:15:02,120 --> 00:15:05,080 In chronological terms, obviously. 246 00:15:05,080 --> 00:15:08,040 Meanwhile, sister frances, 247 00:15:08,040 --> 00:15:11,760 I have had mrs violet buckle on the telephone giving me 248 00:15:11,760 --> 00:15:14,760 Chapter and verse on what seems to have been 249 00:15:14,760 --> 00:15:18,360 A most regrettable incident involving...vermin? 250 00:15:18,360 --> 00:15:20,680 Oh, it was one rat. 251 00:15:20,680 --> 00:15:23,920 And it was dead. sister frances, I told you to dispose of it, 252 00:15:23,920 --> 00:15:26,280 not take it on a grand tour of retail premises! 253 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 She needed to be shown. 254 00:15:28,000 --> 00:15:30,400 Now, you are privileged to wear the habit of the order 255 00:15:30,400 --> 00:15:32,400 Of st raymond nonnatus. 256 00:15:32,400 --> 00:15:35,920 That makes you visible and creates expectations. 257 00:15:37,440 --> 00:15:40,080 I advise you to remember that in future. 258 00:15:45,000 --> 00:15:47,440 Before I go any further, I must reiterate 259 00:15:47,440 --> 00:15:50,240 That lisbon buildings is not council property. 260 00:15:50,240 --> 00:15:52,560 But the council put it under a demolition order 261 00:15:52,560 --> 00:15:55,440 Whilst doing nothing whatsoever to rehouse its residents! 262 00:15:55,440 --> 00:15:58,960 Building tower blocks takes time, nurse franklin! 263 00:15:58,960 --> 00:16:00,960 However, please be advised 264 00:16:00,960 --> 00:16:03,480 That I spent most of yesterday afternoon 265 00:16:03,480 --> 00:16:05,880 On the telephone, attempting to identify 266 00:16:05,880 --> 00:16:09,160 The owners of the tenement in question. 267 00:16:09,160 --> 00:16:12,240 Now... Ahem. ..lisbon buildings is owned 268 00:16:12,240 --> 00:16:15,200 By a company called hale, woods & sons, 269 00:16:15,200 --> 00:16:18,080 and a member of the board has agreed to meet with 270 00:16:18,080 --> 00:16:22,520 Suitable spokespersons to discuss concerns arising. 271 00:16:22,520 --> 00:16:25,000 Oh, I'm very suitable. I've stayed the night there. 272 00:16:25,000 --> 00:16:27,680 Whereas I am able to provide the voice of reason. 273 00:16:27,680 --> 00:16:30,240 Well, their secretary suggested meeting 274 00:16:30,240 --> 00:16:33,080 At their whitechapel office this afternoon. 275 00:16:33,080 --> 00:16:35,200 No. if they're going to believe the conditions, 276 00:16:35,200 --> 00:16:36,920 they need to physically see them. 277 00:16:36,920 --> 00:16:39,160 If doreen gives us her permission, 278 00:16:39,160 --> 00:16:42,320 I suggest that we ask him to meet us at her flat. 279 00:16:42,320 --> 00:16:45,520 Come on, blanche. as you push, doctor will pull. 280 00:16:45,520 --> 00:16:48,320 That's right. It's all about teamwork from this point. 281 00:16:48,320 --> 00:16:49,640 I'm too tired. 282 00:16:49,640 --> 00:16:53,200 No, lass. You've more strength than you know. 283 00:16:53,200 --> 00:16:55,480 One more, now. 284 00:16:55,480 --> 00:16:57,720 One really good, strong push! 285 00:16:57,720 --> 00:17:00,520 Come on, blanche! 286 00:17:02,400 --> 00:17:03,920 That's the way! 287 00:17:03,920 --> 00:17:06,040 That's it! 288 00:17:08,760 --> 00:17:10,960 Now, don't push for a moment. 289 00:17:17,680 --> 00:17:19,240 And...it's a boy. 290 00:17:21,280 --> 00:17:22,640 A boy! 291 00:17:23,880 --> 00:17:26,000 A boy! 292 00:17:26,000 --> 00:17:29,720 Oh, it's a boy, sylvia! 293 00:17:34,440 --> 00:17:37,080 You'll be able to hold him in a minute. 294 00:17:37,080 --> 00:17:38,760 No. 295 00:17:38,760 --> 00:17:41,000 Give him to his mum. 296 00:17:50,040 --> 00:17:52,560 There we are. Hello! 297 00:17:53,760 --> 00:17:56,400 Thank you. Thank you. 298 00:18:04,480 --> 00:18:06,000 Thank you. 299 00:18:23,720 --> 00:18:25,400 This is somewhat untoward. 300 00:18:27,280 --> 00:18:29,920 You are welcome to visit 301 00:18:29,920 --> 00:18:33,280 Once a month and by prior arrangement. 302 00:18:33,280 --> 00:18:36,040 You have made no prior arrangement. 303 00:18:36,040 --> 00:18:37,560 You might make up your own rules, 304 00:18:37,560 --> 00:18:40,240 but they're not the same as the laws in the outside world. 305 00:18:40,240 --> 00:18:41,800 And you speak as an authority, do you? 306 00:18:41,800 --> 00:18:45,160 I speak as someone whose knowledge is growing all the time. 307 00:18:45,160 --> 00:18:48,800 I've found out all sorts of things since I've been on the district, 308 00:18:48,800 --> 00:18:52,720 about things like social workers 309 00:18:52,720 --> 00:18:54,560 And children's officers... 310 00:18:55,880 --> 00:18:58,240 ..either one of whom could enforce my right to see 311 00:18:58,240 --> 00:19:00,000 My daughter whenever I wish. 312 00:19:02,040 --> 00:19:05,280 For as long as you leave colette in our care, 313 00:19:05,280 --> 00:19:07,080 she is your sister, 314 00:19:07,080 --> 00:19:08,840 not your daughter. 315 00:19:08,840 --> 00:19:11,240 It is part of the terms to which we all agreed. 316 00:19:11,240 --> 00:19:14,560 You are to abide by those terms for the good of the child. 317 00:19:15,720 --> 00:19:19,560 Or...you will not be permitted to see her at all. 318 00:19:30,680 --> 00:19:33,040 Look who's here, colette. 319 00:19:33,040 --> 00:19:34,160 Nancy! 320 00:19:34,160 --> 00:19:38,200 What are you up to? are you playing with the fuzzy-felts? 321 00:19:38,200 --> 00:19:40,280 That one's leg's come off. 322 00:19:40,280 --> 00:19:42,080 He was in an accident. 323 00:19:42,080 --> 00:19:44,040 I'll fetch some juice. 324 00:19:44,040 --> 00:19:45,760 I brought your sweeties! both kinds? 325 00:19:45,760 --> 00:19:48,040 Yes, cos I just so happen to be 326 00:19:48,040 --> 00:19:50,640 The best big sister in the whole world. 327 00:19:50,640 --> 00:19:52,520 Take off that cardie. 328 00:19:52,520 --> 00:19:54,960 You'll get too hot, sitting underneath that window. 329 00:20:02,680 --> 00:20:03,880 Hello, love! 330 00:20:03,880 --> 00:20:08,320 We've put him in that little silk suit I bought when I went up west. 331 00:20:08,320 --> 00:20:10,600 You're going to keep him just lovely. 332 00:20:11,640 --> 00:20:14,560 Isn't she, eddie? oh, nothing but the best. 333 00:20:14,560 --> 00:20:16,840 Do you want to hold him? 334 00:20:20,680 --> 00:20:22,080 Oh, go on. 335 00:20:41,200 --> 00:20:42,960 I love him. 336 00:20:44,200 --> 00:20:46,600 I just...love him! 337 00:20:50,800 --> 00:20:53,360 Just like I would any other nephew. 338 00:20:56,360 --> 00:20:59,480 You forget how big this soft spot is on the top of their heads. 339 00:21:00,560 --> 00:21:02,360 I suppose you do. 340 00:21:08,200 --> 00:21:10,640 And don't fret about those forceps marks. 341 00:21:10,640 --> 00:21:12,360 They'll soon fade. 342 00:21:12,360 --> 00:21:13,880 I bought this months ago, 343 00:21:13,880 --> 00:21:16,200 when we agreed what we were going to do. 344 00:21:18,800 --> 00:21:22,080 I found it in that jeweller's in crisp street. 345 00:21:22,080 --> 00:21:25,720 There's a space on it for engraving the baby's name. 346 00:21:25,720 --> 00:21:29,280 All along, I've been thinking justine for a girl 347 00:21:29,280 --> 00:21:31,240 And justin for a boy. 348 00:21:32,240 --> 00:21:33,800 Justin it is! 349 00:21:35,880 --> 00:21:37,840 Children play roughly with one another. 350 00:21:37,840 --> 00:21:39,320 It is in their nature. 351 00:21:39,320 --> 00:21:41,560 Colette said one of the nuns did it! 352 00:21:41,560 --> 00:21:43,320 Now, she won't say which. 353 00:21:43,320 --> 00:21:45,840 That hurts me more than the bruises, 354 00:21:45,840 --> 00:21:48,760 because it means she's petrified. 355 00:21:48,760 --> 00:21:50,720 Like I was petrified. 356 00:21:50,720 --> 00:21:52,440 It's not inconceivable 357 00:21:52,440 --> 00:21:55,240 That you and the girl share certain traits, 358 00:21:55,240 --> 00:21:58,120 and unacceptable behaviour must always be corrected! 359 00:21:58,120 --> 00:22:00,200 Who decides what's unacceptable? you? 360 00:22:00,200 --> 00:22:03,120 In the absence of anyone else to bring this child up, yes. 361 00:22:03,120 --> 00:22:05,160 I have never been absent. 362 00:22:05,160 --> 00:22:08,640 And if she's such a trouble to you, 363 00:22:08,640 --> 00:22:11,280 from now on I'll bring her up myself. 364 00:22:11,280 --> 00:22:12,840 Colette? 365 00:22:16,320 --> 00:22:17,840 Come on, little fellow. 366 00:22:17,840 --> 00:22:21,320 Let's have a look at these hands. 367 00:22:26,480 --> 00:22:28,360 You were right, of course. 368 00:22:28,360 --> 00:22:32,200 Just the single palmar crease on each hand. 369 00:22:32,200 --> 00:22:34,760 I think we both know what we're looking at. 370 00:22:36,280 --> 00:22:38,880 And now we must work out how to break the news. 371 00:22:38,880 --> 00:22:42,840 Well, you won't hear me using the word "mongol" . 372 00:22:42,840 --> 00:22:45,120 It's outmoded and it's horrible. 373 00:22:45,120 --> 00:22:48,360 The correct term is down's syndrome. 374 00:22:50,840 --> 00:22:53,560 Let's encourage everybody to stick with that. 375 00:22:56,680 --> 00:22:59,320 Oh, bless the lad! 376 00:22:59,320 --> 00:23:01,240 It's all there, 377 00:23:01,240 --> 00:23:04,800 even the gap between his first and second toes. 378 00:23:04,800 --> 00:23:06,720 But he seems perfectly healthy. 379 00:23:07,720 --> 00:23:11,840 I suppose any heart concern may not manifest till later. 380 00:23:11,840 --> 00:23:13,920 Let's hope not. 381 00:23:13,920 --> 00:23:16,880 I'll refer him to the paediatrician, 382 00:23:16,880 --> 00:23:18,760 make sure he's fully examined. 383 00:23:18,760 --> 00:23:23,280 As you say, our main task now is to inform the mother. 384 00:23:23,280 --> 00:23:24,920 Mm. 385 00:23:25,960 --> 00:23:27,600 But which one? 386 00:23:30,640 --> 00:23:32,800 You mean he's handicapped? 387 00:23:32,800 --> 00:23:36,200 The medical name for the condition is down's syndrome. 388 00:23:36,200 --> 00:23:38,520 I don't care what the medical name is! 389 00:23:38,520 --> 00:23:41,840 I know what it means. it means he's not normal. 390 00:23:41,840 --> 00:23:44,680 It means he's not average. 391 00:23:44,680 --> 00:23:46,240 It'll be all right, syl. It will. 392 00:23:46,240 --> 00:23:48,480 I promise you. no, it isn't, blanche! 393 00:23:48,480 --> 00:23:50,640 It isn't going to be all right! 394 00:23:50,640 --> 00:23:52,960 I know this isn't what you expected, sylvia, 395 00:23:52,960 --> 00:23:55,440 but sometimes, when babies are born, 396 00:23:55,440 --> 00:24:00,720 things come as a surprise and it takes time to readjust. 397 00:24:07,240 --> 00:24:09,120 You'll have to excuse me, sir, 398 00:24:09,120 --> 00:24:11,240 but your secretary didn't make it clear 399 00:24:11,240 --> 00:24:14,000 If we'd be meeting mr hale or mr woods. 400 00:24:18,840 --> 00:24:21,480 I'm sorry, er, there must have been an error. 401 00:24:21,480 --> 00:24:24,000 My name is aylward, matthew aylward. 402 00:24:24,000 --> 00:24:27,400 I do beg your pardon. it wasn't a very clear line. 403 00:24:27,400 --> 00:24:31,240 Why is there a cooker on the landing? 404 00:24:31,240 --> 00:24:33,120 It's a kitchen. 405 00:24:35,640 --> 00:24:40,480 For whom? three or four tenants will share it. 406 00:24:43,200 --> 00:24:46,440 Erm, you said number 11. 407 00:24:47,920 --> 00:24:50,720 Thank you for agreeing to meet with me, ladies. 408 00:24:58,200 --> 00:25:01,000 I...hope I haven't kept you waiting. 409 00:25:02,240 --> 00:25:04,400 Not at all, mr aylward. It's... 410 00:25:04,400 --> 00:25:06,280 It's very good of you to find the time. 411 00:25:06,280 --> 00:25:08,720 May I introduce sister hilda 412 00:25:08,720 --> 00:25:11,400 From the order of st raymond nonnatus? 413 00:25:12,400 --> 00:25:16,280 Of course, yes. I recognise the habit. 414 00:25:16,280 --> 00:25:17,880 I would describe this 415 00:25:17,880 --> 00:25:20,680 As a fairly typical lisbon buildings apartment, 416 00:25:20,680 --> 00:25:22,720 although it does have its own sink, 417 00:25:22,720 --> 00:25:24,960 which is relatively unusual. 418 00:25:29,800 --> 00:25:31,440 A woman gave birth 419 00:25:31,440 --> 00:25:34,120 To her second child in here this week, 420 00:25:34,120 --> 00:25:36,440 attended by nurse franklin. 421 00:25:36,440 --> 00:25:39,800 This is the only home the woman knows. 422 00:25:39,800 --> 00:25:43,240 And she will share that bed with both children. 423 00:25:45,640 --> 00:25:47,480 It's... It's damp. 424 00:25:48,960 --> 00:25:51,720 I...can see it's damp from here. 425 00:25:51,720 --> 00:25:53,480 Is there not anywhere you can... 426 00:25:54,520 --> 00:25:56,440 ..air the sheets and blankets? 427 00:25:56,440 --> 00:25:58,400 This building is rotting 428 00:25:58,400 --> 00:26:01,760 From the foundations up and the roof down. 429 00:26:01,760 --> 00:26:04,560 The moisture oozes out from the walls! 430 00:26:04,560 --> 00:26:07,480 I've seen funguses the size of cauliflowers. 431 00:26:07,480 --> 00:26:08,720 And there are some flats 432 00:26:08,720 --> 00:26:11,200 Where you don't know if you're looking at mould 433 00:26:11,200 --> 00:26:13,360 Or a pattern on the paper. 434 00:26:13,360 --> 00:26:17,760 I took the liberty of bringing a copy of the latest survey 435 00:26:17,760 --> 00:26:19,400 By the medical officer. 436 00:26:19,400 --> 00:26:22,720 It describes the borough's extermination policies 437 00:26:22,720 --> 00:26:27,760 And incidences of flea, louse and cockroach infestation 438 00:26:27,760 --> 00:26:29,640 Throughout all buildings 439 00:26:29,640 --> 00:26:32,560 Declared unfit for human habitation, 440 00:26:32,560 --> 00:26:35,280 including this one. 441 00:27:04,720 --> 00:27:07,720 I will make sure to speak to the tenant landlords. 442 00:27:07,720 --> 00:27:12,040 The sublessees deserve better than this. 443 00:27:12,040 --> 00:27:13,200 Thank you. 444 00:27:16,080 --> 00:27:19,440 And that, it would appear, is the end of the consultation. 445 00:27:19,440 --> 00:27:21,480 No, it isn't! 446 00:27:22,480 --> 00:27:24,480 How dare you walk away?! 447 00:27:24,480 --> 00:27:26,480 How dare you?! how else should I respond? 448 00:27:26,480 --> 00:27:29,760 If you're in need of guidance, may I suggest, 1, remorse, 449 00:27:29,760 --> 00:27:32,520 2, an apology and, 3, a plan of action. 450 00:27:32,520 --> 00:27:34,640 I feel so sick, I hardly know where to start! 451 00:27:34,640 --> 00:27:37,360 I'm sorry, but that's just plain self-indulgence. 452 00:27:37,360 --> 00:27:39,480 Do you know what makes me feel sick? 453 00:27:39,480 --> 00:27:41,800 The rattle of bugs in these filthy walls! 454 00:27:41,800 --> 00:27:45,640 The smell of rodents' urine on this baby's toy! 455 00:27:53,520 --> 00:27:55,240 Do you intend for me to take this home, 456 00:27:55,240 --> 00:27:56,920 keep it as a souvenir? 457 00:27:56,920 --> 00:27:59,000 Oh, it's hardly going to look the part in your son's 458 00:27:59,000 --> 00:28:00,400 Immaculate nursery. 459 00:28:01,560 --> 00:28:03,880 Besides, it belongs to another child... 460 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 ..and they might miss it. 461 00:28:19,680 --> 00:28:21,480 Where are we going now? 462 00:28:24,720 --> 00:28:28,520 We're going to carry on with our adventure. Come on. 463 00:28:43,840 --> 00:28:45,440 Are you all tucked up 464 00:28:45,440 --> 00:28:47,320 Nice and warm? 465 00:28:51,200 --> 00:28:52,880 Oh! 466 00:28:54,040 --> 00:28:55,680 Gawd love you. 467 00:28:57,560 --> 00:28:59,480 Gawd love you. 468 00:29:01,120 --> 00:29:04,200 I don't know who you look like. I don't. 469 00:29:06,560 --> 00:29:09,480 But there's no way you look like a justin to me. 470 00:29:11,120 --> 00:29:12,560 Come here. 471 00:29:13,520 --> 00:29:15,280 Come here. 472 00:29:29,920 --> 00:29:31,800 Good morning. 473 00:29:31,800 --> 00:29:33,600 Nonnatus house. midwife speaking. 474 00:29:33,600 --> 00:29:36,560 Nurse franklin? it's matthew aylward. 475 00:29:36,560 --> 00:29:37,600 I see. 476 00:29:38,840 --> 00:29:42,080 I'm afraid we didn't part on the best of terms yesterday. 477 00:29:42,080 --> 00:29:43,920 I'd like to offer to make amends. 478 00:29:43,920 --> 00:29:46,000 To the people who live in that squalid tenement? 479 00:29:46,000 --> 00:29:47,520 Well... 480 00:29:47,520 --> 00:29:50,560 Because they are the ones who deserve an apology, not me. 481 00:29:54,040 --> 00:29:55,920 Nancy? 482 00:30:00,320 --> 00:30:02,400 She will have gone to her child, 483 00:30:02,400 --> 00:30:06,040 to the font of all her grief and trouble... 484 00:30:06,040 --> 00:30:09,760 ..to the source of the only love she feels. 485 00:30:09,760 --> 00:30:13,360 I spoke to the police. other than taking her description 486 00:30:13,360 --> 00:30:15,080 And a report of her last known movements, 487 00:30:15,080 --> 00:30:17,440 they say there's little more they can do. 488 00:30:17,440 --> 00:30:20,000 I, meanwhile, have spoken to sister paul 489 00:30:20,000 --> 00:30:23,040 At the convent where nancy used to lodge. 490 00:30:23,040 --> 00:30:27,280 The conversation was, er, best described as "frosty" , 491 00:30:27,280 --> 00:30:29,720 and she ended by saying, 492 00:30:29,720 --> 00:30:32,160 "try fatima lodge." 493 00:30:32,160 --> 00:30:35,160 She will have gone to her child. 494 00:30:38,200 --> 00:30:40,880 Fatima lodge is an orphanage. 495 00:30:40,880 --> 00:30:43,040 It belongs to the same order. 496 00:30:46,800 --> 00:30:49,400 Miss corrigan took her daughter with her, 497 00:30:49,400 --> 00:30:51,640 without our permission, 498 00:30:51,640 --> 00:30:53,520 without so much as a change of clothes! 499 00:30:53,520 --> 00:30:55,320 Did she say where she was going? 500 00:30:55,320 --> 00:30:57,720 She intimated that she had all manner of plans 501 00:30:57,720 --> 00:30:59,920 For herself and, indeed, for the child. 502 00:30:59,920 --> 00:31:02,480 But as far as we can tell, she took absolutely nothing with her 503 00:31:02,480 --> 00:31:03,920 When she left here yesterday. 504 00:31:03,920 --> 00:31:05,840 Once again, she has put herself at risk. 505 00:31:05,840 --> 00:31:09,200 And once again, she has done what she has always done - 506 00:31:09,200 --> 00:31:12,960 She has gone in pursuit of the things that she desires! 507 00:31:20,800 --> 00:31:24,760 And if the day is not already sufficiently replete with woe, 508 00:31:24,760 --> 00:31:27,480 sister frances has brought bedbugs back 509 00:31:27,480 --> 00:31:29,360 From doreen norris's delivery. 510 00:31:29,360 --> 00:31:30,920 I've told her to strip her bed, 511 00:31:30,920 --> 00:31:33,440 strip herself and get in an antiseptic bath. 512 00:31:33,440 --> 00:31:37,560 Oh, I should not care to report this catalogue of grief 513 00:31:37,560 --> 00:31:40,680 To sister julienne when she returns. 514 00:31:44,920 --> 00:31:47,760 Can we go to the fair again? er... 515 00:31:47,760 --> 00:31:50,560 We'll stay in the hotel till it stops raining, 516 00:31:50,560 --> 00:31:52,760 and then we'll go feed the ducks. 517 00:31:57,800 --> 00:31:59,720 You wanted this baby for nine months, sylvia, 518 00:31:59,720 --> 00:32:00,880 and I don't want him now - 519 00:32:00,880 --> 00:32:03,480 Is that what you're trying to force me to say? 520 00:32:03,480 --> 00:32:05,840 Ladies, nobody is trying to force anybody 521 00:32:05,840 --> 00:32:07,280 To say or do anything. 522 00:32:07,280 --> 00:32:09,880 And it's completely understandable 523 00:32:09,880 --> 00:32:11,360 That you're both upset. 524 00:32:11,360 --> 00:32:15,000 I'm not upset, nurse crane. I'm angry, but I'm not upset. 525 00:32:15,000 --> 00:32:17,840 She's not thinking straight. he'll have to go in a home. 526 00:32:19,680 --> 00:32:22,840 The only home that he is going into is mine. 527 00:32:24,440 --> 00:32:28,120 You look at him, this beautiful, helpless baby, 528 00:32:28,120 --> 00:32:31,040 and all you see is what you're afraid of! 529 00:32:37,440 --> 00:32:39,120 Here you go, tim. 530 00:32:39,120 --> 00:32:40,800 The little ones are in bed. 531 00:32:40,800 --> 00:32:43,120 A nice civilised dinner with the grown-ups 532 00:32:43,120 --> 00:32:45,120 And your first glass of wine. 533 00:32:47,280 --> 00:32:50,240 Not my first glass of wine. oh, yes? 534 00:32:50,240 --> 00:32:52,480 A boy named partridge smuggled some 535 00:32:52,480 --> 00:32:54,080 Into the dormitory at school. 536 00:32:54,080 --> 00:32:56,960 I'm glad I didn't hear about that at the time. 537 00:32:56,960 --> 00:33:00,560 I didn't get very far with it. there was a picture of a nun 538 00:33:00,560 --> 00:33:03,240 In a blue habit on the side of the bottle. 539 00:33:03,240 --> 00:33:05,120 I kept thinking of how disappointed 540 00:33:05,120 --> 00:33:06,640 They would all be at nonnatus house. 541 00:33:10,840 --> 00:33:12,360 What's this? 542 00:33:12,360 --> 00:33:14,600 Courgettes in a cream sauce. 543 00:33:14,600 --> 00:33:16,920 It's a new french vegetable. 544 00:33:16,920 --> 00:33:18,960 Fred's had a glut on his allotment. 545 00:33:18,960 --> 00:33:21,160 There are also cutlets. 546 00:33:21,160 --> 00:33:22,520 Ah! 547 00:33:26,240 --> 00:33:28,360 Hm! 548 00:33:28,360 --> 00:33:29,880 Liebfraumilch. 549 00:33:29,880 --> 00:33:32,360 Oh, that's rather refreshing! 550 00:33:38,360 --> 00:33:41,640 You can hardly tell I've had to turn the sleeves up at all. 551 00:33:41,640 --> 00:33:43,120 How does he look? 552 00:33:43,120 --> 00:33:45,000 He looks about 30. 553 00:33:46,320 --> 00:33:48,720 He's got his new duffel coat for outerwear. 554 00:33:48,720 --> 00:33:51,680 That will keep him looking up to date. 555 00:33:51,680 --> 00:33:54,920 Come on now, time for the big event! 556 00:34:07,520 --> 00:34:09,800 It's too long. They wear them shorter on the wards. 557 00:34:09,800 --> 00:34:11,800 I saw when I went for the interview. 558 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 I'm taking the hem up to allow for growing room. 559 00:34:14,200 --> 00:34:17,320 Boys can carry on growing till they're 21, tim. 560 00:34:17,320 --> 00:34:19,520 You might end up six foot six! 561 00:34:21,040 --> 00:34:22,640 I'll have you know 562 00:34:22,640 --> 00:34:26,200 I'm quite the needlewoman when it comes to medical garments. 563 00:34:26,200 --> 00:34:27,400 When your father and I 564 00:34:27,400 --> 00:34:29,560 Were only professionally acquainted... 565 00:34:29,560 --> 00:34:31,680 Do you mean when you were still a nun? 566 00:34:31,680 --> 00:34:33,080 ..he once lost a button 567 00:34:33,080 --> 00:34:36,200 Off his white coat, and I secretly sewed it back on 568 00:34:36,200 --> 00:34:38,840 To prevent him looking unkempt to patients. 569 00:34:38,840 --> 00:34:41,280 Yes, and look what that started! ohh! 570 00:35:00,480 --> 00:35:02,440 No, no, no, no, no, no, no. 571 00:35:02,440 --> 00:35:05,920 It's a jolly good job we had a rehearsal with sister frances. 572 00:35:05,920 --> 00:35:10,080 We have plenty of disinfectant, and the whole bally lot can go 573 00:35:10,080 --> 00:35:11,560 In the copper for a boil wash. 574 00:35:11,560 --> 00:35:14,360 And you mustn't forget things like your slippers. 575 00:35:14,360 --> 00:35:15,880 Bedbugs lay their eggs everywhere. 576 00:35:15,880 --> 00:35:19,080 My slippers aren't slippers! they're boudoir mules, 577 00:35:19,080 --> 00:35:21,160 and they're trimmed with ostrich feather. 578 00:35:21,160 --> 00:35:23,760 They are not going anywhere near a boil wash! 579 00:35:23,760 --> 00:35:27,560 Your separates are absolutely crawling. 580 00:35:27,560 --> 00:35:29,200 And whisper it, 581 00:35:29,200 --> 00:35:30,880 but I just saw something jump. 582 00:35:30,880 --> 00:35:36,800 Stop it! there's only one viable course of action. 583 00:35:36,800 --> 00:35:39,840 Every single item goes to the council fumigator 584 00:35:39,840 --> 00:35:41,880 To be stoved. 585 00:35:46,440 --> 00:35:49,040 Oh, he's a bonny little thing! 586 00:35:49,040 --> 00:35:51,880 Have you decided what you're going to call him yet? 587 00:35:51,880 --> 00:35:53,440 I've settled on robert. 588 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 Ah! hello, robert. 589 00:35:55,720 --> 00:35:57,920 All the time I carried him, 590 00:35:57,920 --> 00:36:01,320 I worried about what would happen when my milk came in, 591 00:36:01,320 --> 00:36:03,080 how I'd get rid of it. 592 00:36:04,320 --> 00:36:06,080 I never thought about what would happen 593 00:36:06,080 --> 00:36:07,800 When the love came in. 594 00:36:07,800 --> 00:36:12,720 Mm. love is a very, very hard thing to get rid of 595 00:36:12,720 --> 00:36:16,800 Or hold back once it starts to flow. 596 00:36:18,720 --> 00:36:21,760 If there's one thing I've seen time and time again, 597 00:36:21,760 --> 00:36:24,640 it's that you can't dry it up with epsom salts... 598 00:36:25,880 --> 00:36:27,600 ..or willpower. 599 00:36:31,920 --> 00:36:34,920 Doctor will bring your husband in as soon as you're ready. 600 00:36:37,560 --> 00:36:39,440 I'm ready now. 601 00:36:48,200 --> 00:36:50,960 He looks like any other baby. 602 00:36:50,960 --> 00:36:52,600 In many ways, he is. 603 00:36:53,760 --> 00:36:57,680 He'll be slower to walk and talk than the average child. 604 00:36:57,680 --> 00:37:02,640 But he will walk and he will talk. 605 00:37:02,640 --> 00:37:05,160 And children with down's syndrome can be 606 00:37:05,160 --> 00:37:07,680 So rewarding to care for. 607 00:37:07,680 --> 00:37:10,840 They're known for being happy and affectionate. 608 00:37:10,840 --> 00:37:13,080 He won't get...put away? 609 00:37:13,080 --> 00:37:16,160 No! not put away. 610 00:37:16,160 --> 00:37:18,440 And not hidden away either! 611 00:37:19,440 --> 00:37:21,720 You've seen that boy down the paper shop. 612 00:37:21,720 --> 00:37:23,440 What, that red-headed lad? 613 00:37:23,440 --> 00:37:25,840 Reggie? reggie's lovely. 614 00:37:28,360 --> 00:37:31,480 You're his mother - what do you want? 615 00:37:35,960 --> 00:37:37,320 Him. 616 00:37:38,600 --> 00:37:40,200 I want him, walter. 617 00:37:44,800 --> 00:37:46,920 I just never knew how much. 618 00:37:55,440 --> 00:37:56,840 I love him. 619 00:37:56,840 --> 00:37:58,240 I just love him. 620 00:37:58,240 --> 00:37:59,360 I love his little lips 621 00:37:59,360 --> 00:38:01,920 And his little fingers and everything. 622 00:38:01,920 --> 00:38:03,960 Are we really going to get to take him home? 623 00:38:03,960 --> 00:38:06,400 You did hear what I said, didn't you? 624 00:38:06,400 --> 00:38:09,520 You do understand that robert is special? 625 00:38:09,520 --> 00:38:11,160 That's not his fault. 626 00:38:11,160 --> 00:38:15,680 I reckon your dad needs another man about the house, anyway. 627 00:38:15,680 --> 00:38:18,000 Even things up a bit. 628 00:38:25,400 --> 00:38:27,680 The clutch bag's crawling! 629 00:38:30,400 --> 00:38:32,800 I look like a librarian. 630 00:38:32,800 --> 00:38:35,440 I was a librarian in jamaica. me never dressed like that. 631 00:38:37,040 --> 00:38:40,560 I can go if you'd rather hide in here. No. 632 00:38:40,560 --> 00:38:45,040 It's an exercise in humility, if nothing else. 633 00:38:48,920 --> 00:38:50,160 Afternoon. 634 00:38:51,520 --> 00:38:52,960 You look...nice. 635 00:38:55,160 --> 00:38:56,960 If this is a formal visit, 636 00:38:56,960 --> 00:38:59,040 I imagine you're calling to see sister hilda. 637 00:38:59,040 --> 00:39:02,320 No. As a matter of fact, I'm calling to see you... 638 00:39:03,360 --> 00:39:04,520 ..to apologise. 639 00:39:06,080 --> 00:39:08,720 A lady always accepts an apology. 640 00:39:08,720 --> 00:39:11,560 And a gentleman always knows when he's in the wrong. 641 00:39:13,480 --> 00:39:15,960 My family have been in the wrong for about 100 years. 642 00:39:17,800 --> 00:39:21,360 Please, will you at least give me the chance to have a conversation? 643 00:39:24,040 --> 00:39:27,360 Very well, but not here and... 644 00:39:28,560 --> 00:39:30,440 ..not today. 645 00:39:33,360 --> 00:39:37,720 It's beautiful. You didn't need to buy him a present, mrs buckle. 646 00:39:37,720 --> 00:39:42,760 As soon as your girls came into the shop and told me, I knew I did. 647 00:39:42,760 --> 00:39:46,400 The duchess of kent favours that clothing manufacturer 648 00:39:46,400 --> 00:39:48,400 For the little earl of st andrews. 649 00:39:49,760 --> 00:39:51,400 Ohhh! 650 00:39:51,400 --> 00:39:55,360 It's like having a... a missing piece of a jigsaw. 651 00:39:56,800 --> 00:40:00,360 I never knew reggie when he was a newborn... 652 00:40:00,360 --> 00:40:02,760 ..or even a child. 653 00:40:02,760 --> 00:40:05,560 His mother was fred's cousin, and, erm... 654 00:40:05,560 --> 00:40:07,840 ..well, by the time that she died and we took him in, 655 00:40:07,840 --> 00:40:10,200 he was already quite grown up! 656 00:40:11,880 --> 00:40:13,920 Oh, look at that face! 657 00:40:18,680 --> 00:40:21,680 Not many people are going to say this to you, blanche, 658 00:40:21,680 --> 00:40:23,360 but I hope I can. 659 00:40:25,000 --> 00:40:28,760 You are a very lucky woman. 660 00:40:36,040 --> 00:40:37,480 Goodnight. Yes. goodnight. 661 00:40:38,600 --> 00:40:40,960 Goodnight, pastor. Pastor robinson? 662 00:40:40,960 --> 00:40:44,400 That was a beautiful memorial meeting for your grandfather. 663 00:40:44,400 --> 00:40:46,600 Thank you for coming and for your testimony. 664 00:40:46,600 --> 00:40:47,880 Good evening. 665 00:40:47,880 --> 00:40:49,400 Goodnight now. 666 00:40:51,720 --> 00:40:54,000 Has mrs wallace gone? 667 00:40:54,000 --> 00:40:56,240 I rinsed out her pyrex dish, and she's forgotten it. 668 00:40:56,240 --> 00:41:00,080 She's gone. Hmm. and the dish will keep. 669 00:41:00,080 --> 00:41:05,360 So many things in life won't or are just too hard to wait for. 670 00:41:07,120 --> 00:41:09,480 If you're thinking of kissing me out here in the street, 671 00:41:09,480 --> 00:41:12,400 cyril robinson, I advise you against it. 672 00:41:12,400 --> 00:41:14,000 This is a busy thoroughfare. 673 00:41:14,000 --> 00:41:16,480 I was thinking something else. 674 00:41:16,480 --> 00:41:20,360 Kissing comes into it, but it isn't everything. 675 00:41:21,920 --> 00:41:24,600 Do your backs as well as the fronts. 676 00:41:24,600 --> 00:41:27,200 You've been eating sweets for breakfast, lunch and dinner. 677 00:41:33,160 --> 00:41:35,160 Money's due. 678 00:41:37,160 --> 00:41:39,040 Go over the landing to the bathroom, 679 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 brush your teeth in there. 680 00:41:46,520 --> 00:41:48,440 I don't have any money. 681 00:41:48,440 --> 00:41:50,720 I've taken leave from my job. 682 00:41:50,720 --> 00:41:52,240 I've spent what I had. 683 00:41:52,240 --> 00:41:54,880 So I don't know when I can pay you, but I will. 684 00:41:56,280 --> 00:41:59,240 It's hard to be alone and with a child. 685 00:42:05,280 --> 00:42:07,000 I will wait. 686 00:42:07,000 --> 00:42:08,600 You will? 687 00:42:08,600 --> 00:42:10,440 I'm kind. 688 00:42:12,480 --> 00:42:14,360 You can be kind, too. 689 00:42:32,720 --> 00:42:34,360 Your face is bleeding. 690 00:42:34,360 --> 00:42:37,400 Oh, come on back in, quick, before you catch your death! 691 00:42:44,080 --> 00:42:46,160 You're actually going to get married here? 692 00:42:46,160 --> 00:42:47,720 And soon. 693 00:42:48,920 --> 00:42:52,000 At christmas. Oh, I hope people don't start gossiping! 694 00:42:52,000 --> 00:42:54,160 I... I deem it unlikely, 695 00:42:54,160 --> 00:42:59,360 when we have before us a couple of such shining virtue. 696 00:42:59,360 --> 00:43:02,360 Lucille and I are from different countries 697 00:43:02,360 --> 00:43:05,040 As far away from each other as they are from here, 698 00:43:05,040 --> 00:43:08,120 at least in terms of our relatives getting from one to the other 699 00:43:08,120 --> 00:43:10,720 And all the saving up we'd have to do. 700 00:43:11,880 --> 00:43:14,760 Sometimes I think we just need to look at 701 00:43:14,760 --> 00:43:17,360 Where the lord has put us and why... 702 00:43:18,440 --> 00:43:20,600 ..and with who... 703 00:43:20,600 --> 00:43:23,560 ..and do things his way. 704 00:43:43,760 --> 00:43:46,080 You should have come straight here. 705 00:43:47,280 --> 00:43:49,880 You've put yourself and your little girl in danger, 706 00:43:49,880 --> 00:43:52,560 you've had two orders of nuns at each other's throats 707 00:43:52,560 --> 00:43:56,200 And everybody here beside themselves with worry. 708 00:43:56,200 --> 00:44:00,320 The litany of her misdemeanours has been recited oft... 709 00:44:01,480 --> 00:44:03,760 ..and not with mercy. 710 00:44:03,760 --> 00:44:07,280 She has borne a child beyond the bounds of wedlock. 711 00:44:08,360 --> 00:44:11,640 If that consigns her to the margins, 712 00:44:11,640 --> 00:44:15,280 the margins are where we dwell... 713 00:44:15,280 --> 00:44:17,560 ..and do his work. 714 00:44:18,800 --> 00:44:21,160 So, what do you think we should do? 715 00:44:21,160 --> 00:44:25,480 Ask her what it is that she desires. 716 00:44:26,920 --> 00:44:29,840 You mean...ask me what I want? 717 00:44:29,840 --> 00:44:31,320 Yes. 718 00:44:36,840 --> 00:44:38,240 Er... 719 00:44:39,760 --> 00:44:41,920 ..i want to qualify as a midwife. 720 00:44:43,680 --> 00:44:46,640 I want to make a home for colette 721 00:44:46,640 --> 00:44:49,800 And be free to tell her who she is to me and why I love her. 722 00:44:51,000 --> 00:44:54,840 I want to have no secrets, to be trusted... 723 00:44:55,920 --> 00:44:57,600 ..to belong. 724 00:45:01,480 --> 00:45:06,400 And for us to live a life where there are no bruises. 725 00:45:14,560 --> 00:45:18,640 We own warehouses all the way up the river to rotherhithe. 726 00:45:18,640 --> 00:45:20,800 The covered markets and tenement blocks 727 00:45:20,800 --> 00:45:23,200 Were just a sideline, a strategic investment 728 00:45:23,200 --> 00:45:25,400 When queen victoria was new to widow's weeds. 729 00:45:25,400 --> 00:45:29,240 And now we're... five monarchs further on, 730 00:45:29,240 --> 00:45:34,280 and no-one should be living in 19th-century conditions. No. 731 00:45:34,280 --> 00:45:35,960 They shouldn't. 732 00:45:37,880 --> 00:45:41,880 I intend to change that. it's the proper thing to do. 733 00:45:43,480 --> 00:45:47,400 I also need to do something forward-looking... 734 00:45:48,960 --> 00:45:51,320 ..something that leads to something new. 735 00:45:51,320 --> 00:45:52,920 I'm still...just... 736 00:45:54,560 --> 00:45:57,240 ..trying to scramble my way through this, er... 737 00:45:59,920 --> 00:46:01,440 Grief. 738 00:46:05,400 --> 00:46:06,720 Yes. 739 00:46:08,640 --> 00:46:10,320 I just don't know how. 740 00:46:13,840 --> 00:46:15,320 But I do know that living in the past 741 00:46:15,320 --> 00:46:17,680 Will not help me to move forward. 742 00:46:27,840 --> 00:46:31,200 Evening, bert! our usual beverage, please. 743 00:46:31,200 --> 00:46:33,720 Back again? you're like a bad penny. 744 00:46:35,320 --> 00:46:38,360 You, er... You going to be repeating the pickled egg experiment? 745 00:46:40,080 --> 00:46:41,320 No! 746 00:46:41,320 --> 00:46:42,920 It was horrible! 747 00:46:59,840 --> 00:47:01,880 Fred! what about the beer? 748 00:47:01,880 --> 00:47:03,280 We can have a beer another time. 749 00:47:03,280 --> 00:47:05,160 Walt, wait. 750 00:47:05,160 --> 00:47:09,240 Walt, are you not feeling too good, pal? eh? 751 00:47:11,440 --> 00:47:13,280 Oh, mate. 752 00:47:13,280 --> 00:47:15,000 It's all right, mate. 753 00:47:15,000 --> 00:47:16,880 Come on, come home with us. 754 00:47:21,600 --> 00:47:23,320 Matthew? 755 00:47:25,520 --> 00:47:28,160 Have you... read fiona's letter yet? 756 00:47:31,280 --> 00:47:32,320 No. 757 00:47:34,120 --> 00:47:35,800 All I did was take dictation, 758 00:47:35,800 --> 00:47:39,880 but fiona put so much love onto that page. 759 00:47:48,840 --> 00:47:51,280 Take your pick, walter. it's a full tin 760 00:47:51,280 --> 00:47:55,080 Of luxury teatime assorted on account of reggie being home. 761 00:47:55,080 --> 00:47:56,960 Yeah, if you'd have come yesterday, 762 00:47:56,960 --> 00:47:59,760 there would have been a load of misshapes from the cash-and-carry. 763 00:47:59,760 --> 00:48:02,080 Fred! do you take any sugar? 764 00:48:02,080 --> 00:48:04,920 Yes, please. Just one. 765 00:48:09,920 --> 00:48:11,400 Thank you. 766 00:48:11,400 --> 00:48:13,120 I appreciate it. 767 00:48:17,440 --> 00:48:20,720 Mr dellow's had a very busy week, reggie. 768 00:48:20,720 --> 00:48:22,680 His wife has just had a new baby. 769 00:48:23,960 --> 00:48:25,880 You're a bit old. 770 00:48:27,600 --> 00:48:29,680 Well, can't argue with that! 771 00:48:29,680 --> 00:48:32,360 Will you be allowed to push the pram? 772 00:48:32,360 --> 00:48:35,200 Oh, men don't push the pram, reg. 773 00:48:35,200 --> 00:48:37,480 I would, if somebody would let me. 774 00:48:37,480 --> 00:48:39,240 Mm! 775 00:48:41,480 --> 00:48:43,600 Ladies and gentlemen, 776 00:48:43,600 --> 00:48:45,840 we are here today to celebrate 777 00:48:45,840 --> 00:48:49,600 Our big brother timothy getting into medical school. 778 00:48:49,600 --> 00:48:52,560 He will help babies be born, 779 00:48:52,560 --> 00:48:55,440 like our mummy and daddy, 780 00:48:55,440 --> 00:48:59,600 and we hope that he will not... 781 00:48:59,600 --> 00:49:01,400 ..drop them! 782 00:49:03,040 --> 00:49:06,160 He will be far away, 783 00:49:06,160 --> 00:49:14,280 but he will always ring us up on sundays. 784 00:49:14,280 --> 00:49:18,240 The word for a family of lions is a pride, 785 00:49:18,240 --> 00:49:22,360 and teddy has put his lion costume on 786 00:49:22,360 --> 00:49:26,840 To show the pride our family has for timothy. 787 00:49:27,960 --> 00:49:30,120 Come on, teddy, your turn! 788 00:49:33,240 --> 00:49:34,320 Take a bow! 789 00:49:38,600 --> 00:49:40,080 Whoo! 790 00:49:42,080 --> 00:49:44,600 Oh, I'm going to have to stop for a minute... 791 00:49:46,160 --> 00:49:48,000 ..catch me breath. 792 00:49:48,000 --> 00:49:52,640 I'd be as slinky as a whippet if the lift was out that often. 793 00:49:52,640 --> 00:49:55,280 Can't smell anything untoward on me now, can you, fred? 794 00:49:55,280 --> 00:49:57,880 I don't want blanche thinking that I've turned to drink. 795 00:49:57,880 --> 00:50:01,560 What, cos of the kiddie? because of the kiddie being... 796 00:50:01,560 --> 00:50:03,360 ..the way that he is. 797 00:50:08,200 --> 00:50:10,080 All the rest of it - 798 00:50:10,080 --> 00:50:12,000 Him coming along unannounced 799 00:50:12,000 --> 00:50:14,680 And all the carry-on, it was nothing. 800 00:50:14,680 --> 00:50:16,400 I said nothing. 801 00:50:16,400 --> 00:50:19,480 And I'm not going to say anything, even now. 802 00:50:20,480 --> 00:50:22,560 Do you want to say something? 803 00:50:24,960 --> 00:50:26,480 I want to say... 804 00:50:27,760 --> 00:50:29,880 ..that I'm not at ease with this. 805 00:50:31,360 --> 00:50:33,680 I want to say, "blanche, this is going to be hard!" 806 00:50:35,200 --> 00:50:36,680 I want to say that this is a road 807 00:50:36,680 --> 00:50:38,360 I never thought I'd go down. 808 00:50:38,360 --> 00:50:40,480 It's a road I never thought I'd go down. 809 00:50:42,800 --> 00:50:44,760 People like my reggie and your robert, 810 00:50:44,760 --> 00:50:48,280 when we were growing up, the only time you ever saw them 811 00:50:48,280 --> 00:50:51,640 Was when they were being led down the road by a matron 812 00:50:51,640 --> 00:50:54,240 On an outing from some sort of home. 813 00:50:54,240 --> 00:50:56,320 They weren't with their families. 814 00:50:57,520 --> 00:51:01,440 What did you think... when you saw 'em? 815 00:51:04,480 --> 00:51:07,520 Well, I'd like to say I don't remember, but I do. 816 00:51:13,240 --> 00:51:15,880 I threw stones at a boy that was simple once. 817 00:51:18,000 --> 00:51:20,040 I was only joining in with the others, but... 818 00:51:21,360 --> 00:51:23,200 ..i threw 'em. 819 00:51:24,640 --> 00:51:27,840 He thought we wanted to play with him. 820 00:51:27,840 --> 00:51:30,400 He was running towards us. 821 00:51:30,400 --> 00:51:32,560 We hurt him, fred! 822 00:51:36,760 --> 00:51:39,600 We were kids, and we were ignorant. 823 00:51:39,600 --> 00:51:42,680 Some folk stay ignorant all their lives. 824 00:51:42,680 --> 00:51:45,360 But I can't, and you can't now. 825 00:51:45,360 --> 00:51:47,440 Reggie was an education. 826 00:51:48,520 --> 00:51:49,920 In what way? 827 00:51:51,160 --> 00:51:54,000 He taught me... how to love more. 828 00:51:56,480 --> 00:51:59,200 And that's what your robert's doing for you. 829 00:52:00,480 --> 00:52:02,520 Does loving more always... 830 00:52:03,840 --> 00:52:06,160 ..hurt like this? 831 00:52:08,120 --> 00:52:09,960 Once in a while, pal... 832 00:52:11,840 --> 00:52:13,360 ..but not always. 833 00:52:22,080 --> 00:52:24,920 I've been ticking things off lists for weeks. 834 00:52:24,920 --> 00:52:28,960 Now, the day after tomorrow, timothy will be gone. 835 00:52:28,960 --> 00:52:31,440 I don't want to put a tick against that. 836 00:52:31,440 --> 00:52:34,440 Not tonight. Not ever. 837 00:52:34,440 --> 00:52:38,400 We'll be doing it for all of them, one by one. 838 00:52:38,400 --> 00:52:41,000 He's the first. 839 00:52:41,000 --> 00:52:43,000 And I keep thinking, if there was only 840 00:52:43,000 --> 00:52:44,760 Just one last little thing 841 00:52:44,760 --> 00:52:48,040 I could do for him, one last little thing that shows 842 00:52:48,040 --> 00:52:49,720 How much he means to us 843 00:52:49,720 --> 00:52:52,520 And, "fly, fly as high as you can..." 844 00:52:54,240 --> 00:52:56,800 But I can't think of what it might be. 845 00:53:00,160 --> 00:53:01,680 I can. 846 00:53:03,080 --> 00:53:05,080 The sisters in cork used to tell me 847 00:53:05,080 --> 00:53:06,880 That want must be my master. 848 00:53:06,880 --> 00:53:09,400 Passion seems to be dyed into me, and I can't wash it out. 849 00:53:09,400 --> 00:53:11,280 I can't help it. 850 00:53:11,280 --> 00:53:13,800 Well, that doesn't mean we can't help you. 851 00:53:15,080 --> 00:53:19,000 You may continue to live here and resume your training. 852 00:53:19,000 --> 00:53:23,480 We will vouch for you and provide honest references. 853 00:53:23,480 --> 00:53:26,520 You'll have to tell people I'm an unmarried mother. 854 00:53:26,520 --> 00:53:29,920 11% of babies born in this district are illegitimate. 855 00:53:29,920 --> 00:53:32,600 Even before the war, it was 10%. 856 00:53:32,600 --> 00:53:36,920 I'm no longer entirely sure it's right to set ourselves apart. 857 00:53:36,920 --> 00:53:39,600 Does sister julienne know you've said that? 858 00:53:39,600 --> 00:53:42,240 We spoke on the telephone before she left the mother house 859 00:53:42,240 --> 00:53:44,440 At the end of her retreat. 860 00:53:44,440 --> 00:53:47,240 She's also agreed that we should find 861 00:53:47,240 --> 00:53:52,040 A suitable local foster family to take care of colette 862 00:53:52,040 --> 00:53:56,320 Until you've finished your training. local to here? yes. 863 00:53:58,000 --> 00:54:00,480 Can I tell her I'm her mother? 864 00:54:00,480 --> 00:54:04,560 I'd beg you wait just a little while, until she's more settled... 865 00:54:05,560 --> 00:54:07,880 ..and so are you. 866 00:54:09,720 --> 00:54:11,560 Go and get your coats. 867 00:54:13,720 --> 00:54:17,240 Are you ready to go for that walk, love? aw! 868 00:54:17,240 --> 00:54:19,600 I like his face. 869 00:54:19,600 --> 00:54:26,040 ♪ don't let the sun catch you crying 870 00:54:28,120 --> 00:54:36,640 ♪ the night's the time for all your tears 871 00:54:38,040 --> 00:54:41,560 ♪ your heart may be broken tonight 872 00:54:41,560 --> 00:54:46,320 ♪ but tomorrow in the morning light 873 00:54:46,320 --> 00:54:52,760 ♪ don't let the sun catch you crying 874 00:54:56,160 --> 00:55:02,520 ♪ we know that crying's not a bad thing 875 00:55:04,560 --> 00:55:12,360 ♪ but stop your crying when the birds sing... ♪ 876 00:55:20,360 --> 00:55:25,200 "dearest matthew, if I had written this letter a year ago, 877 00:55:25,200 --> 00:55:27,840 "it would have been all about my love for you. 878 00:55:29,320 --> 00:55:32,440 "it would have been all about my fears for you. 879 00:55:34,480 --> 00:55:37,960 "i would have put the recipe in it for my special bread sauce, 880 00:55:37,960 --> 00:55:42,000 "so you'd never have to go without bread sauce at christmas. 881 00:55:42,000 --> 00:55:44,240 "you're going to have such a lot of christmases 882 00:55:44,240 --> 00:55:45,720 "without me, darling matt..." 883 00:55:45,720 --> 00:55:47,160 Fiona loved christmas. 884 00:55:50,000 --> 00:55:54,800 The tragedy is, we only ever spent three together. 885 00:55:54,800 --> 00:55:59,200 And they just marked me for a lifetime. 886 00:56:07,600 --> 00:56:10,560 It was bloody magnificent bread sauce. 887 00:56:12,440 --> 00:56:15,760 "but we have had a baby. 888 00:56:15,760 --> 00:56:19,000 "nothing is ever going to be all about you again. 889 00:56:19,000 --> 00:56:22,560 "and once all of this rather tiresome departure business 890 00:56:22,560 --> 00:56:26,400 "is over, not much is going to be all about me. 891 00:56:28,320 --> 00:56:30,800 "it's all right, my love. 892 00:56:30,800 --> 00:56:33,280 "you have to write jonathan's story now. 893 00:56:36,080 --> 00:56:38,360 "people will say that jonathan is my legacy... 894 00:56:40,000 --> 00:56:43,480 "..that he is the thing I left behind. 895 00:56:43,480 --> 00:56:48,080 "but I want him to be the thing that grows... 896 00:56:48,080 --> 00:56:50,240 "..that runs ahead into the future. 897 00:56:51,680 --> 00:56:53,960 "find some other way to remember me. 898 00:56:55,520 --> 00:56:58,240 "and if all else fails and you really can't think of anything 899 00:56:58,240 --> 00:57:03,120 "to do but put a picture of me in a silver frame, that's fine. 900 00:57:04,920 --> 00:57:08,240 "just make sure I'm smiling, darling." 901 00:57:18,240 --> 00:57:20,400 Mr aylward, you made a very kind donation 902 00:57:20,400 --> 00:57:22,480 To our order only recently. 903 00:57:25,840 --> 00:57:28,320 Well, this is almost too kind. 904 00:57:28,320 --> 00:57:31,200 I am personally pledging this amount to you, 905 00:57:31,200 --> 00:57:35,720 to the order and to nonnatus house on an annual basis... 906 00:57:37,360 --> 00:57:40,160 ..for as long as your work in the east end continues. 907 00:57:41,480 --> 00:57:43,400 Please accept it, sister julienne. 908 00:57:44,640 --> 00:57:47,000 How could I refuse when it secures our future? 909 00:57:47,000 --> 00:57:50,480 Your future in reparation for our past. 910 00:57:52,120 --> 00:57:55,320 And in memory of someone very precious. 911 00:57:59,000 --> 00:58:03,000 We can choose where we live 912 00:58:03,000 --> 00:58:06,640 And where we hope to flourish. 913 00:58:06,640 --> 00:58:12,400 We can choose to be good, to be brave, 914 00:58:12,400 --> 00:58:14,240 to endure... 915 00:58:16,800 --> 00:58:20,080 ..but not the place to which our hearts run, 916 00:58:20,080 --> 00:58:23,920 nor what our souls may find along the way. 917 00:58:23,920 --> 00:58:27,000 Love is its own force, 918 00:58:27,000 --> 00:58:31,000 the fruit that we give and we receive. 919 00:58:32,200 --> 00:58:36,520 It is the crop that seeds itself 920 00:58:36,520 --> 00:58:38,880 And waters its own shoots. 921 00:58:42,120 --> 00:58:45,960 Love is our harvest. 922 00:58:47,320 --> 00:58:49,520 Let us fill our barns with it. 923 00:58:51,080 --> 00:58:54,040 There will never be enough love 924 00:58:54,040 --> 00:58:56,440 And there cannot be too much. 66642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.