All language subtitles for Call.The.Midwife.S10E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,160 In the spring of 1966... 2 00:00:32,160 --> 00:00:38,120 ..the ground did not feel entirely firm beneath our feet. 3 00:00:38,120 --> 00:00:42,280 We were shaken by new revelations 4 00:00:42,280 --> 00:00:46,040 And stirred by ancient fears. 5 00:00:50,200 --> 00:00:52,880 The modern world brought uncertainty, 6 00:00:52,880 --> 00:00:56,560 and our troubles did not always vanish 7 00:00:56,560 --> 00:00:59,040 When we turned to face them. 8 00:01:04,520 --> 00:01:06,600 Let me help you there, mr clarke. 9 00:01:26,120 --> 00:01:29,120 I had a letter from mother mildred this morning. 10 00:01:29,120 --> 00:01:31,400 I think it is... 11 00:01:31,400 --> 00:01:34,640 ..somewhat preferable to a visitation. 12 00:01:34,640 --> 00:01:37,840 Would you like to come to my office and hear me read it to our sisters? 13 00:01:40,040 --> 00:01:42,120 I would not. 14 00:01:46,360 --> 00:01:49,440 "i request you express my gratitude to nurse crane for her diligence 15 00:01:49,440 --> 00:01:51,960 "in providing photographic images of the exceedingly... 16 00:01:51,960 --> 00:01:54,880 "..innovative new habits. 17 00:01:57,080 --> 00:01:59,800 "my response is as follows. 18 00:01:59,800 --> 00:02:02,480 "if the almighty had intended us to dress in drip-dry fabrics, 19 00:02:02,480 --> 00:02:06,080 "the biblical plains should not have...bloomed with flax. 20 00:02:06,080 --> 00:02:09,080 "are ruth or esther recorded as wearing crimplene? 21 00:02:09,080 --> 00:02:12,720 "did our holy mother ever appear in a pinafore dress? I think not. 22 00:02:12,720 --> 00:02:16,840 "as the cost of this frivolity was presumably immense, 23 00:02:16,840 --> 00:02:18,800 "i instruct that every garment is put 24 00:02:18,800 --> 00:02:22,480 "direct in the charity box for the benefit of others. 25 00:02:22,480 --> 00:02:25,920 "they might in due course be deployed as... 26 00:02:25,920 --> 00:02:27,560 "..office wear." 27 00:02:32,840 --> 00:02:35,640 We are so grateful to you, pastor robinson. 28 00:02:35,640 --> 00:02:37,080 I'm happy to be able to help. 29 00:02:37,080 --> 00:02:38,800 I'm just sorry for your trouble. 30 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 Take your time, mr clarke. we're not in any hurry. 31 00:02:42,040 --> 00:02:44,880 Do you need to see a doctor about your leg? 32 00:02:44,880 --> 00:02:48,520 It's an old injury. I was driving a lorry at the packing plant 33 00:02:48,520 --> 00:02:52,160 And there was an accident. They blamed it on my inexperience. 34 00:02:52,160 --> 00:02:56,720 Back home, he was an accountant. but when he was discharged from the hospital, 35 00:02:56,720 --> 00:02:59,240 the packing plant wouldn't have him back. 36 00:02:59,240 --> 00:03:00,600 And there's no work in book-keeping. 37 00:03:00,600 --> 00:03:02,880 Mmm. or at least, no work to be had. 38 00:03:03,960 --> 00:03:06,120 Not for people like us. 39 00:03:13,120 --> 00:03:15,560 Of course. That's fine. 40 00:03:17,880 --> 00:03:19,760 Excuse me, mr scarisbrick, 41 00:03:19,760 --> 00:03:22,280 has fiona aylward been re-admitted? 42 00:03:22,280 --> 00:03:24,880 I'm afraid so. her husband telephoned to say she was feeling 43 00:03:24,880 --> 00:03:26,400 Faint and running a temperature, 44 00:03:26,400 --> 00:03:28,080 so I asked him to bring her straight in. 45 00:03:28,080 --> 00:03:31,480 Does she have an infection? I'm running all the usual checks. 46 00:03:31,480 --> 00:03:34,880 Come with me. We'll pop along and look at her. 47 00:03:34,880 --> 00:03:37,200 Was there any doubt, when the baby was delivered, 48 00:03:37,200 --> 00:03:39,920 that the placenta and membrane were intact? 49 00:03:39,920 --> 00:03:41,200 None at all. 50 00:03:41,200 --> 00:03:43,560 She was a little bit tearful when she arrived, 51 00:03:43,560 --> 00:03:45,600 so let's give her lots of reassurance. 52 00:03:53,160 --> 00:03:54,800 Hello there! 53 00:03:54,800 --> 00:03:56,640 It's mrs o'malley, isn't it? 54 00:03:56,640 --> 00:04:00,040 I didn't know you were on our books again. 55 00:04:00,040 --> 00:04:02,800 You look so glamorous. 56 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Like a film star. 57 00:04:04,840 --> 00:04:06,320 Off anywhere nice? 58 00:04:06,320 --> 00:04:10,160 Oh, go on with you, sister. I'm coming here for me check-up. 59 00:04:10,160 --> 00:04:12,760 But it never hurts to make a little effort. 60 00:04:12,760 --> 00:04:15,040 Know what I'm saying? 61 00:04:17,840 --> 00:04:19,520 I can tell it's not going down. 62 00:04:21,000 --> 00:04:23,560 Well, temperatures can be naughty things. 63 00:04:23,560 --> 00:04:26,360 Yes, I see no harm in some precautionary antibiotics, 64 00:04:26,360 --> 00:04:29,840 and we'll run a few tests to see if we can shed any light on the cause. 65 00:04:29,840 --> 00:04:32,840 Sister franklin will keep a kindly eye on you in the meantime. 66 00:04:32,840 --> 00:04:34,800 It makes me smile just seeing you again. 67 00:04:34,800 --> 00:04:36,600 Likewise. 68 00:04:36,600 --> 00:04:39,240 I made this all by myself in a little kitchen down the corridor. 69 00:04:39,240 --> 00:04:41,800 A pretty stern-looking matron gave me quite the stare. 70 00:04:41,800 --> 00:04:43,440 Hello, sister. Hello, mr aylward. 71 00:04:43,440 --> 00:04:47,480 An orderly would have been more than happy to do that for you. Ah! 72 00:04:47,480 --> 00:04:50,600 Sister, we'll need to take bloods and swabs before we start the antibiotics. 73 00:04:50,600 --> 00:04:53,680 Of course, mr scarisbrick. good day to you. 74 00:04:55,240 --> 00:04:58,000 I'm looking forward to hearing all about baby jonathan. 75 00:04:58,000 --> 00:05:01,520 Oh, he's simply glorious! getting bigger and bigger. 76 00:05:01,520 --> 00:05:04,160 Who's looking after him for you? matthew's mother. 77 00:05:04,160 --> 00:05:07,000 I have to get out of here in short order, as I'm not sure she knows 78 00:05:07,000 --> 00:05:08,480 One end of the baby from the other. 79 00:05:08,480 --> 00:05:11,040 She always had nannies for matthew and his brothers. 80 00:05:11,040 --> 00:05:13,320 Mrs aylward, have you lost a little weight? 81 00:05:13,320 --> 00:05:16,080 Oh, I hope so. Last time you saw me, I was giving birth. 82 00:05:16,080 --> 00:05:17,760 But you have been off your food. 83 00:05:17,760 --> 00:05:20,000 She didn't touch last night's beef stroganoff. 84 00:05:20,000 --> 00:05:21,760 Beef stroganoff? 85 00:05:21,760 --> 00:05:24,560 No prizes for guessing who cooked that. 86 00:05:24,560 --> 00:05:25,920 It was me. 87 00:05:25,920 --> 00:05:28,320 Not exactly cordon bleu. It should've been cordoned off. 88 00:05:28,320 --> 00:05:29,360 Ah! 89 00:05:29,360 --> 00:05:32,120 I better organise your blood tests. 90 00:05:51,720 --> 00:05:55,400 I'm so sorry. you say you've lost your co-op card, 91 00:05:55,400 --> 00:05:57,960 but I can only find records for your little girls. 92 00:05:57,960 --> 00:06:00,400 Is this the first time you've been seen with this pregnancy? 93 00:06:00,400 --> 00:06:02,920 Better late than never! eh, sister? 94 00:06:05,800 --> 00:06:09,000 Well, let's start at the beginning, shall we? 95 00:06:09,000 --> 00:06:11,200 Can you remember the date of your last period? 96 00:06:11,200 --> 00:06:13,640 We'll work out your due date and we'll take it all from there. 97 00:06:13,640 --> 00:06:18,760 You're all right, sister. I know exactly when I got pregnant. 98 00:06:39,440 --> 00:06:43,960 I imagine you'll be wanting a little boy if you've already got two little girls. 99 00:06:43,960 --> 00:06:47,160 Mind you, it's always good to keep an open mind, don't you think? 100 00:06:48,160 --> 00:06:51,280 I'm giving the baby up for adoption, sister. 101 00:06:51,280 --> 00:06:54,040 That's why I don't care what sex it is. 102 00:06:54,040 --> 00:06:56,600 That's why I've never been here before. 103 00:06:56,600 --> 00:06:59,720 Now, if I could, I'd like to forget the whole thing, 104 00:06:59,720 --> 00:07:02,560 but every day I'm finding it harder to ignore. 105 00:07:02,560 --> 00:07:05,560 But...why are you ignoring it? even if you... 106 00:07:05,560 --> 00:07:09,280 ..you do want to give up the baby, there are things that have to be set in train. 107 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Is there a form I need to fill in? 108 00:07:11,280 --> 00:07:13,960 You can take care of that for me, can't you? 109 00:07:13,960 --> 00:07:16,280 And anyway, aren't you married? 110 00:07:16,280 --> 00:07:19,000 I want to speak to someone more senior. 111 00:07:19,000 --> 00:07:20,960 I need to see someone more official, like. 112 00:07:20,960 --> 00:07:23,000 I-i didn't mean to upset you, mrs o'malley. I... 113 00:07:23,000 --> 00:07:26,000 Someone senior. You heard me! 114 00:07:31,360 --> 00:07:33,000 Is anything amiss? 115 00:07:33,000 --> 00:07:34,280 No. 116 00:07:34,280 --> 00:07:36,360 Everything's in order. 117 00:07:36,360 --> 00:07:37,960 Or it will be. 118 00:07:39,400 --> 00:07:40,520 Actually, mrs o'malley, 119 00:07:40,520 --> 00:07:42,680 I've been working here for nearly two years now. 120 00:07:42,680 --> 00:07:46,200 I'm senior enough to deal with this. 121 00:07:46,200 --> 00:07:47,680 Maybe I can start afresh. 122 00:07:47,680 --> 00:07:48,960 We all make mistakes. 123 00:07:48,960 --> 00:07:51,560 You're preaching to the choir on that one, sister. 124 00:07:54,000 --> 00:07:57,680 Well, if you move the three o'clock to four o'clock, we should just about get away with it. 125 00:07:57,680 --> 00:07:59,320 Why not? 126 00:08:00,320 --> 00:08:02,800 Well, i-i could take a taxi. 127 00:08:02,800 --> 00:08:06,800 Very well. I'll familiarise myself with the prosecution's arguments en route. 128 00:08:06,800 --> 00:08:08,840 Ah! er... 129 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 All right, all right, excellent. thank you. 130 00:08:10,440 --> 00:08:12,840 I'll see you when I get there. thank you. Goodbye. 131 00:08:12,840 --> 00:08:15,400 I'm so sorry. I... 132 00:08:15,400 --> 00:08:18,440 I've dealt with worse spillages, believe me. 133 00:08:21,560 --> 00:08:25,640 Did I do the right thing, bringing her in? 134 00:08:25,640 --> 00:08:28,080 Mr scarisbrick talks about "feelings of faintness" , 135 00:08:28,080 --> 00:08:30,440 but she went down like a tree. 136 00:08:30,440 --> 00:08:33,680 She was out for the count. I just panicked. 137 00:08:33,680 --> 00:08:35,800 Of course you did the right thing. 138 00:08:35,800 --> 00:08:39,920 Women are often a bit below par just after they have a baby, 139 00:08:39,920 --> 00:08:43,200 but it does make sense to look into any problems. 140 00:08:44,440 --> 00:08:47,320 We'll soon have her back with baby jonathan. 141 00:08:49,400 --> 00:08:53,360 My husband, he's away at sea a lot, 142 00:08:53,360 --> 00:08:55,000 months at a time. 143 00:08:56,680 --> 00:08:58,400 And a girl can get lonely. 144 00:08:59,560 --> 00:09:01,520 You know what I'm saying? 145 00:09:01,520 --> 00:09:02,760 I think you're saying... 146 00:09:02,760 --> 00:09:05,880 ..you've done things you regret. 147 00:09:05,880 --> 00:09:08,280 Are you still in contact with the baby's father? 148 00:09:08,280 --> 00:09:10,720 It was so quick. 149 00:09:10,720 --> 00:09:13,840 A fling, I think you'd call it. 150 00:09:13,840 --> 00:09:15,880 What's done is done, mrs o'malley. 151 00:09:17,080 --> 00:09:20,000 We need to deal with what's before you now. 152 00:09:20,000 --> 00:09:21,960 The last time dessy was home, 153 00:09:21,960 --> 00:09:24,920 I wasn't showing, so he was none the wiser. 154 00:09:26,360 --> 00:09:30,200 And touch wood, if everything goes to plan... 155 00:09:30,200 --> 00:09:32,640 ..he'll be away till after my due date. 156 00:09:34,320 --> 00:09:39,120 So, what I think is best is that... 157 00:09:39,120 --> 00:09:41,280 ..i have the baby... 158 00:09:41,280 --> 00:09:43,840 ..don't tell him... 159 00:09:43,840 --> 00:09:45,560 ..and put it up for adoption. 160 00:09:46,840 --> 00:09:49,440 Do you not think your other children might work it out? 161 00:09:51,040 --> 00:09:53,280 They're very young. 162 00:09:53,280 --> 00:09:55,480 I've hidden it from them. 163 00:09:55,480 --> 00:09:57,480 I've hidden it from everyone. 164 00:09:57,480 --> 00:09:59,480 I've been wearing a girdle when I go out, 165 00:09:59,480 --> 00:10:02,040 and then people just think I've been hitting the cream cakes. 166 00:10:03,840 --> 00:10:07,000 Very well. I suggest that as soon as your labour starts, 167 00:10:07,000 --> 00:10:09,720 you come straight to the maternity home. 168 00:10:12,880 --> 00:10:15,880 If there's anything you'd prefer, I'm sure chef would be more than 169 00:10:15,880 --> 00:10:19,000 Happy to prepare it for you. It's imperative we get your strength up. 170 00:10:19,000 --> 00:10:22,200 I need to visit the lavatory. I could bring a commode, if that's any easier. 171 00:10:22,200 --> 00:10:23,520 That won't be necessary. 172 00:10:23,520 --> 00:10:25,840 Please i...i just want you to take my plate. 173 00:10:25,840 --> 00:10:27,480 Of course. 174 00:10:27,480 --> 00:10:29,280 I want to do this alone. 175 00:10:29,280 --> 00:10:31,320 I'm being mindful of my dignity! 176 00:10:31,320 --> 00:10:32,800 Of course. 177 00:10:45,480 --> 00:10:48,960 Oh, fiona! I should never have left you. 178 00:10:48,960 --> 00:10:51,760 Oh, I shouldn't have been so ridiculously stubborn. 179 00:10:53,160 --> 00:10:55,960 Let's bite the bullet and join forces. 180 00:10:55,960 --> 00:10:59,400 And I can assure you your dignity will be protected at all times. 181 00:11:00,840 --> 00:11:03,640 Fred, can we take a fresh loaf, please? 182 00:11:03,640 --> 00:11:06,720 Someone's cooking up a storm tonight. 183 00:11:06,720 --> 00:11:09,760 Chocolate biscuits, as well? 184 00:11:09,760 --> 00:11:11,160 My kinda meal! 185 00:11:11,160 --> 00:11:12,640 Ah, not for me, I'm afraid. 186 00:11:12,640 --> 00:11:15,000 For a homeless family I'm ministering to. 187 00:11:15,000 --> 00:11:19,520 Homeless? no-one should be homeless in this day and age. 188 00:11:19,520 --> 00:11:22,800 Hmm. it happens more often than we realise - 189 00:11:22,800 --> 00:11:25,400 Eviction, simply for getting behind on the rent. 190 00:11:25,400 --> 00:11:30,000 It's not right, but it's real. And we must help where we can. 191 00:11:31,680 --> 00:11:33,400 No, no. 192 00:11:33,400 --> 00:11:34,920 Put your money away. 193 00:11:34,920 --> 00:11:36,680 Thank you, mr buckle, but there is no need. 194 00:11:40,240 --> 00:11:43,400 It's too late for mrs o'malley to regret her mistakes. 195 00:11:43,400 --> 00:11:45,760 I shouldn't have made her feel awkward about them. 196 00:11:45,760 --> 00:11:47,160 She didn't need that. 197 00:11:47,160 --> 00:11:49,840 Mrs o'malley needs good, solid encouragement 198 00:11:49,840 --> 00:11:51,600 And an efficient midwife, 199 00:11:51,600 --> 00:11:54,160 and it sounds as though you gave her both. 200 00:11:54,160 --> 00:11:57,360 I'll be giving her a home visit, too. She's anaemic. 201 00:11:57,360 --> 00:11:58,920 And she'll need iron tablets. 202 00:11:58,920 --> 00:12:01,680 The main lesson you need to digest from this 203 00:12:01,680 --> 00:12:05,240 Is that we need to be ready when a patient wrong-foots us. 204 00:12:06,240 --> 00:12:09,720 It's like having a shilling in your pocket for the meter. 205 00:12:09,720 --> 00:12:14,080 We must always be prepared. now, I believe we have 206 00:12:14,080 --> 00:12:16,440 An appointment with a cheese and onion flan! 207 00:12:21,320 --> 00:12:24,120 Gosh, it all feels as if it might soon be within our reach. 208 00:12:24,120 --> 00:12:27,600 Has mr scarisbrick been in touch with you directly, sister julienne? 209 00:12:27,600 --> 00:12:29,320 He has indeed. 210 00:12:29,320 --> 00:12:31,440 And I am reporting everything to mother mildred. 211 00:12:31,440 --> 00:12:35,600 It certainly seems very "all systems go" . 212 00:12:35,600 --> 00:12:38,440 We shall see. but the information 213 00:12:38,440 --> 00:12:40,600 Thus far seems... 214 00:12:40,600 --> 00:12:42,200 ..extremely satisfactory. 215 00:12:42,200 --> 00:12:44,960 In my mind's eye, him look like dr kildare on the television. 216 00:12:44,960 --> 00:12:47,360 Mr scarisbrick? 217 00:12:47,360 --> 00:12:51,560 He's certainly quite suave, and there is a hint of a cheekbone, 218 00:12:51,560 --> 00:12:54,600 but he's very definitely the wrong side of middle-aged. 219 00:12:54,600 --> 00:12:57,880 Maturity can bring very valuable experience. 220 00:12:59,440 --> 00:13:02,480 Anyway, there's scant time for getting square-eyed at the moment. 221 00:13:02,480 --> 00:13:05,600 We're rushed off us feet, being one man down. 222 00:13:05,600 --> 00:13:08,920 The standard of care at the lady emily is excellent. 223 00:13:08,920 --> 00:13:12,800 And no-one can deny that mr scarisbrick is genuinely caring, 224 00:13:12,800 --> 00:13:14,520 but I also am quite certain 225 00:13:14,520 --> 00:13:17,360 There is something we can take to the table there 226 00:13:17,360 --> 00:13:19,240 In terms of midwifery practice. 227 00:13:19,240 --> 00:13:21,960 All the luxury in the world cannot take the place 228 00:13:21,960 --> 00:13:26,040 Of kind and sensible support when a woman is at her most fragile, 229 00:13:26,040 --> 00:13:27,920 because when she is at her most fragile, 230 00:13:27,920 --> 00:13:30,320 that's when she finds her strength. 231 00:13:32,920 --> 00:13:35,200 What do you think, sister monica joan? 232 00:13:37,400 --> 00:13:41,600 Seek not wisdom beneath the branches of the mighty oak. 233 00:13:42,760 --> 00:13:46,400 Its shadows cast confusion. 234 00:13:46,400 --> 00:13:48,760 Stand, instead, 235 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 beside the saplings. 236 00:13:50,960 --> 00:13:52,720 There is more light. 237 00:13:52,720 --> 00:13:55,760 You will gain clarity. 238 00:14:03,400 --> 00:14:04,760 Ohhh! 239 00:14:16,480 --> 00:14:19,680 Iron tablets. that's what I call service! 240 00:14:19,680 --> 00:14:22,840 Come on in. thank you. 241 00:14:22,840 --> 00:14:24,920 Oh, we aim to please. 242 00:14:28,760 --> 00:14:31,800 Is that your husband? 243 00:14:31,800 --> 00:14:33,480 He looks lovely. 244 00:14:33,480 --> 00:14:35,760 All he ever wanted was a family of his own. 245 00:14:37,600 --> 00:14:40,360 Had a picture of it in his head. 246 00:14:40,360 --> 00:14:41,960 Little house... 247 00:14:41,960 --> 00:14:44,040 ..garden... 248 00:14:44,040 --> 00:14:46,040 ..doting wife... 249 00:14:46,040 --> 00:14:48,120 ..little boy... 250 00:14:48,120 --> 00:14:50,280 ..little girl. 251 00:14:50,280 --> 00:14:53,080 I gave him two girls. 252 00:14:53,080 --> 00:14:55,240 It was near enough. 253 00:14:55,240 --> 00:14:57,000 Maybe he'd understand. 254 00:14:58,160 --> 00:15:00,160 His own family, sister. 255 00:15:01,880 --> 00:15:04,720 Well, from here on in, whatever happens, 256 00:15:04,720 --> 00:15:06,760 I can help you every step of the way. 257 00:15:08,880 --> 00:15:10,840 Look at you. 258 00:15:10,840 --> 00:15:12,880 You must be my age. 259 00:15:12,880 --> 00:15:14,720 What happened, huh? 260 00:15:16,040 --> 00:15:19,360 I ended up like this and you ended up like that. 261 00:15:23,800 --> 00:15:27,320 Mr scarisbrick? do we have the results of fiona aylward's tests? 262 00:15:27,320 --> 00:15:28,360 Not yet. 263 00:15:29,880 --> 00:15:32,520 How's her temperature this morning? she's still pyrexial 264 00:15:32,520 --> 00:15:34,000 And seems unusually weak. 265 00:15:35,000 --> 00:15:37,400 I didn't like the look of that petechial rash you spotted, as you know. 266 00:15:37,400 --> 00:15:40,280 Septicaemia crossed my mind, but the rash hasn't spread. 267 00:15:40,280 --> 00:15:43,640 I thought I'd root out the last set of blood tests we have for her 268 00:15:43,640 --> 00:15:46,280 Whilst we wait for the results of her new ones. 269 00:15:46,280 --> 00:15:47,320 Her antenatal tests? 270 00:15:47,320 --> 00:15:49,120 Yes. they're not entirely consistent 271 00:15:49,120 --> 00:15:51,520 With a straightforward iron deficiency picture, 272 00:15:51,520 --> 00:15:55,560 so I've consulted with the haematologist at st luke's. 273 00:15:55,560 --> 00:15:59,680 He'd like to perform a bone marrow aspiration here on friday. 274 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 He'll take a sample of soft bone tissue 275 00:16:01,440 --> 00:16:03,680 So we can see what's really going on in her blood cells, 276 00:16:03,680 --> 00:16:05,880 and to see if there's anything more serious lurking. 277 00:16:05,880 --> 00:16:07,240 I do hope there isn't. 278 00:16:07,240 --> 00:16:10,520 So do I, but we must investigate and wait. 279 00:16:10,520 --> 00:16:12,960 You take good care of her in the meantime...and her husband. 280 00:16:12,960 --> 00:16:14,520 I will. 281 00:16:17,040 --> 00:16:18,280 Ta-da! 282 00:16:21,280 --> 00:16:25,080 Are you feeling sad, sister monica joan? 283 00:16:25,080 --> 00:16:28,800 "sad" ...is such a... 284 00:16:28,800 --> 00:16:31,520 ..specific word. 285 00:16:31,520 --> 00:16:33,880 I feel a bit sad, if I'm honest. 286 00:16:34,880 --> 00:16:36,760 It was something a patient said, 287 00:16:36,760 --> 00:16:39,040 not for the first time! 288 00:16:39,040 --> 00:16:41,320 But each time I hear it, it... 289 00:16:42,480 --> 00:16:44,720 ..punctures me. 290 00:16:44,720 --> 00:16:47,160 She pointed out that we were the same age 291 00:16:47,160 --> 00:16:49,560 But were on completely different paths. 292 00:16:49,560 --> 00:16:53,520 We've led such contrasting lives. 293 00:16:53,520 --> 00:16:57,360 Now, I know some sisters think all the time about the sacrifices they've made 294 00:16:57,360 --> 00:17:00,720 To join the order. But I don't. 295 00:17:00,720 --> 00:17:03,440 I hardly had to give up anything. 296 00:17:03,440 --> 00:17:08,200 I entered the convent when I was seventeen... 297 00:17:08,200 --> 00:17:11,120 ..before the beatles, before the pill. 298 00:17:13,040 --> 00:17:15,720 I've never had a boyfriend... 299 00:17:15,720 --> 00:17:18,040 ..never mind been kissed. 300 00:17:19,200 --> 00:17:21,200 Plus, I've never worn a miniskirt. 301 00:17:21,200 --> 00:17:23,320 And I never will. 302 00:17:23,320 --> 00:17:24,800 The pinafore dress was... 303 00:17:24,800 --> 00:17:28,640 ..quite sufficient. I was mortified when they made me wear that. 304 00:17:28,640 --> 00:17:30,480 The first time I saw a miniskirt 305 00:17:30,480 --> 00:17:32,360 In harrogate, I was quite perturbed. 306 00:17:32,360 --> 00:17:35,640 I thought, "oh, that...that poor lady's skirt's ridden up 307 00:17:35,640 --> 00:17:38,200 "and no-one's told her." so I did. 308 00:17:38,200 --> 00:17:43,440 I was very polite about it, but...she gave me short shrift. 309 00:17:43,440 --> 00:17:48,480 Can I really understand my patients' problems when I'm so... 310 00:17:49,920 --> 00:17:51,640 ...unworldly? 311 00:17:51,640 --> 00:17:55,440 You are faced with a conundrum. 312 00:17:55,440 --> 00:17:58,840 Conundrums require solutions. 313 00:17:58,840 --> 00:18:00,800 Do you have one? 314 00:18:02,360 --> 00:18:04,000 No. 315 00:18:04,000 --> 00:18:05,320 I, too, am challenged... 316 00:18:07,600 --> 00:18:09,560 ..and can find no answer. 317 00:18:11,720 --> 00:18:14,360 May I interject 318 00:18:14,360 --> 00:18:15,880 And venture a suggestion? 319 00:18:18,200 --> 00:18:21,640 Life never quite goes to plan, does it? 320 00:18:21,640 --> 00:18:24,800 I was just getting into my routine with jonathan, and... 321 00:18:26,400 --> 00:18:29,520 Oh, if I talk about him I shall cry. 322 00:18:29,520 --> 00:18:31,480 You must miss him dreadfully. 323 00:18:31,480 --> 00:18:33,960 I miss everything. 324 00:18:33,960 --> 00:18:36,040 I just want to go home. 325 00:18:37,760 --> 00:18:39,560 I miss my own bed. 326 00:18:39,560 --> 00:18:43,680 I miss...lining up my le creuset pans 327 00:18:43,680 --> 00:18:45,880 And musing on what I'm going to cook for matthew! 328 00:18:47,640 --> 00:18:49,840 I miss writing in my journal, 329 00:18:49,840 --> 00:18:52,720 with jonathan's head tucked in up against my neck. 330 00:18:52,720 --> 00:18:54,080 You keep a journal? 331 00:18:54,080 --> 00:18:55,920 I hope it's full to bursting with delicious scandal. 332 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 You'll have to kill me to find out! 333 00:19:00,240 --> 00:19:02,600 Oh, there's nothing in it, really. 334 00:19:03,680 --> 00:19:05,840 I always looked rather fashionable - 335 00:19:05,840 --> 00:19:08,200 I worked in advertising - but deep down, 336 00:19:08,200 --> 00:19:10,280 I'm actually quite old-fashioned. 337 00:19:10,280 --> 00:19:12,440 You're in better company than you might think. 338 00:19:12,440 --> 00:19:13,600 You too? 339 00:19:13,600 --> 00:19:16,600 I won't tell anyone if you don't! 340 00:19:16,600 --> 00:19:19,360 Who knows, maybe one day we'll both break out 341 00:19:19,360 --> 00:19:22,440 And run down regent street in our bikinis! 342 00:19:22,440 --> 00:19:23,880 It's a date! 343 00:19:23,880 --> 00:19:26,000 I'll book a baby-sitter. 344 00:19:33,920 --> 00:19:36,640 Dr turner's surgery. how may I be of assistance? 345 00:19:36,640 --> 00:19:38,960 Miss higgins, it's sister hilda. 346 00:19:38,960 --> 00:19:41,760 Oh, sister hilda, how may I help you? 347 00:19:41,760 --> 00:19:44,480 I'm telephoning...on the cadge, so to speak. 348 00:19:44,480 --> 00:19:47,080 Hm... next time you're throwing out any magazines, 349 00:19:47,080 --> 00:19:50,280 would you mind passing them our way? I'm talking 350 00:19:50,280 --> 00:19:52,880 Specifically about periodicals from the, er... 351 00:19:52,880 --> 00:19:56,480 ..the more "groovy" end of the spectrum. 352 00:19:56,480 --> 00:20:00,960 Well, I'm afraid I'm not familiar with the term "groovy" . 353 00:20:00,960 --> 00:20:05,480 Er, but I could offer you woman's realm and the people's friend. 354 00:20:05,480 --> 00:20:08,280 I was rather hoping for tit-bits. 355 00:20:09,280 --> 00:20:13,280 Might I remind you that this is a doctor's surgery and not a... 356 00:20:13,280 --> 00:20:16,040 ..a beauty parlour on the king's road? 357 00:20:16,040 --> 00:20:18,760 Of course, miss higgins. I stand corrected. 358 00:20:21,480 --> 00:20:25,080 I think it's best if you don't linger by the coatstand. 359 00:20:25,080 --> 00:20:26,680 Miss higgins is in an acerbic mood. 360 00:20:26,680 --> 00:20:28,120 What's wrong with her? 361 00:20:28,120 --> 00:20:33,240 Oh, words have been had with nonnatus house. It wasn't to do with medical matters. 362 00:20:33,240 --> 00:20:36,600 There is such a lot of tension underneath the surface. 363 00:20:36,600 --> 00:20:38,600 Miss higgins knows as well as we do 364 00:20:38,600 --> 00:20:42,120 That our fortunes are tied up with the order 365 00:20:42,120 --> 00:20:46,200 But we have no control over what they choose to do. 366 00:20:46,200 --> 00:20:49,360 Patrick, even if the sisters do expand to the lady emily, 367 00:20:49,360 --> 00:20:52,200 they won't leave us in the lurch. 368 00:20:52,200 --> 00:20:56,320 Sister julienne's whole reason for doing this is to underpin their work in poplar. 369 00:20:56,320 --> 00:20:58,200 I do know that. 370 00:20:58,200 --> 00:21:02,720 And I don't want to see them shut up shop for lack of funds. 371 00:21:02,720 --> 00:21:05,400 Our general practice could survive without them, 372 00:21:05,400 --> 00:21:07,200 but the maternity home can't. 373 00:21:07,200 --> 00:21:09,920 Just as they can't survive without us. 374 00:21:11,320 --> 00:21:15,680 I'd grown to cherish the fact that we're so dependent on each other. 375 00:21:15,680 --> 00:21:20,200 But things really do feel quite precarious right now. 376 00:21:20,200 --> 00:21:23,600 It will fall on deaf ears if I tell you to have faith. 377 00:21:23,600 --> 00:21:28,000 But I will say this - I am praying every day. 378 00:21:28,000 --> 00:21:30,120 That's my girl. 379 00:21:32,960 --> 00:21:37,600 Keep staring at the flowers, mrs aylward. The local anaesthetic is working. 380 00:21:37,600 --> 00:21:39,720 You shan't feel a thing. 381 00:21:39,720 --> 00:21:41,440 Look at me, if that helps. 382 00:21:41,440 --> 00:21:44,360 We're just double-checking a few things. 383 00:21:44,360 --> 00:21:46,280 It won't take too long. 384 00:22:17,440 --> 00:22:19,200 I might not be a haematologist, 385 00:22:19,200 --> 00:22:21,880 but even I know why doctors do bone marrow tests. 386 00:22:21,880 --> 00:22:22,960 Mr aylward... 387 00:22:22,960 --> 00:22:25,960 What is wrong with my wife, sister franklin? 388 00:22:25,960 --> 00:22:29,120 Please. I just want someone to tell me the truth. 389 00:22:29,120 --> 00:22:30,200 The truth is... 390 00:22:30,200 --> 00:22:31,920 ..we don't know. 391 00:22:31,920 --> 00:22:34,280 But we're trying to find out. 392 00:22:34,280 --> 00:22:37,560 The bone marrow test will help us rule out certain things. 393 00:22:37,560 --> 00:22:39,960 "certain things" ? 394 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 "certain things" is... 395 00:22:42,080 --> 00:22:44,200 It's all euphemism! 396 00:22:45,640 --> 00:22:49,520 Do we not need to move her to a proper hospital? 397 00:22:49,520 --> 00:22:55,440 With the best will in the world, this is a maternity clinic! if... If she... 398 00:22:55,440 --> 00:22:59,280 Mrs aylward will be moved when the test results are in, if necessary. 399 00:22:59,280 --> 00:23:03,240 And in the meantime, I've been thinking, if your wife is going to 400 00:23:03,240 --> 00:23:06,960 Be here for a longer period than we first envisaged, we could set up 401 00:23:06,960 --> 00:23:10,000 An adjoining room for baby jonathan, 402 00:23:10,000 --> 00:23:13,200 if you so desire, and bring in a nursery nurse. 403 00:23:13,200 --> 00:23:15,240 That is a wonderful idea. 404 00:23:15,240 --> 00:23:17,120 Thank you. 405 00:23:21,800 --> 00:23:24,400 I managed to find some clothes for the children in the charity box 406 00:23:24,400 --> 00:23:26,520 At nonnatus house. 407 00:23:26,520 --> 00:23:29,480 We can take those over with the food for mr and mrs clarke. 408 00:23:32,280 --> 00:23:35,080 It's so warm and toasty in here. 409 00:23:35,080 --> 00:23:37,920 I shudder to think how cold they must be in that place. 410 00:23:37,920 --> 00:23:40,720 We'll warm them up soon. Come and have a taste of this. 411 00:23:45,880 --> 00:23:47,640 Cyril robinson! 412 00:23:47,640 --> 00:23:49,920 You are beating me at my own game. 413 00:24:28,560 --> 00:24:31,000 Fred buckle! 414 00:24:34,600 --> 00:24:37,160 Hello, Sweetie. I have someone to see you. 415 00:24:40,600 --> 00:24:42,640 Ohhh! 416 00:24:42,640 --> 00:24:44,840 Hello, you. 417 00:24:44,840 --> 00:24:48,200 Oh, I've missed you. 418 00:24:48,200 --> 00:24:50,960 Oh, what a beautiful face. 419 00:25:00,920 --> 00:25:03,880 I'm about to leave, mr scarisbrick. sister franklin! 420 00:25:03,880 --> 00:25:06,560 In another very soignee ensemble. 421 00:25:06,560 --> 00:25:07,760 I wonder, mr scarisbrick, 422 00:25:07,760 --> 00:25:10,200 if you'd allow me to observe you in theatre tomorrow. 423 00:25:10,200 --> 00:25:12,640 Of course. Any particular surgery? 424 00:25:12,640 --> 00:25:15,280 I'd like to watch a d&c. 425 00:25:15,280 --> 00:25:17,480 You seem to do them quite frequently. 426 00:25:17,480 --> 00:25:20,800 I admire your diligence. You are, of course, most welcome to attend. 427 00:25:22,720 --> 00:25:25,800 Read another! this is jolly good fun. 428 00:25:25,800 --> 00:25:28,040 "mothers, beware! 429 00:25:28,040 --> 00:25:30,600 "my three-year-old niece 430 00:25:30,600 --> 00:25:34,880 "recently locked her mother in a cupboard by mistake, 431 00:25:34,880 --> 00:25:38,160 "and she had to wait for my brother-in-law to return from the office 432 00:25:38,160 --> 00:25:41,360 "to get her out again. fortunately, they all saw the funny side. 433 00:25:41,360 --> 00:25:44,400 "miss ac (wimbledon)." 434 00:25:44,400 --> 00:25:47,400 I hope they're not renting a room out to any tennis stars. 435 00:25:47,400 --> 00:25:49,080 Centre court will be empty. 436 00:25:49,080 --> 00:25:52,680 Do people really have nothing better to do with their time 437 00:25:52,680 --> 00:25:55,640 Than to write such banalities in to women's magazines? 438 00:25:55,640 --> 00:25:59,720 I'm surprised the nation hasn't been driven to narcolepsy. 439 00:25:59,720 --> 00:26:04,320 Tell us again about the beatles' favourite family christmas gifts. I enjoyed that. 440 00:26:04,320 --> 00:26:06,720 They feel like... 441 00:26:06,720 --> 00:26:10,040 ..important matters for the woman about town. Don't you agree? 442 00:26:17,440 --> 00:26:22,160 It's hard to believe they're the same stars we saw back in rodney bay. 443 00:26:22,160 --> 00:26:26,120 Do you think they're looking down at us and thinking, "fools" ? 444 00:26:26,120 --> 00:26:30,040 No man who tries to get something better for his children is a fool. 445 00:26:30,040 --> 00:26:32,880 And no woman, either. 446 00:26:32,880 --> 00:26:34,120 I'm sorry, faith. 447 00:26:35,640 --> 00:26:38,240 I wish things were going differently. 448 00:26:53,360 --> 00:26:57,480 Sister franklin will be observing us today, ladies and gentlemen. 449 00:26:57,480 --> 00:27:02,520 She has assured me there'll be no jeering from the cheap seats. 450 00:27:02,520 --> 00:27:04,920 Hegar's dilator, if you would, please, nurse. 451 00:27:09,400 --> 00:27:10,840 A routine d&c. 452 00:27:10,840 --> 00:27:13,160 Let's see what we'll find. 453 00:27:22,920 --> 00:27:24,680 You've been busy. 454 00:27:26,160 --> 00:27:29,880 It's the only thing he or she will have that's a little part of me. 455 00:27:29,880 --> 00:27:33,120 Oh, I think they'll have more of you than you'll ever know. 456 00:27:34,200 --> 00:27:36,480 I never knew my mammy. 457 00:27:36,480 --> 00:27:39,480 She left when I was six weeks old. 458 00:27:39,480 --> 00:27:42,480 And my dad had a bit of a temper, so... 459 00:27:42,480 --> 00:27:44,680 I used to always think, 460 00:27:44,680 --> 00:27:46,680 "why couldn't she take me with her?" 461 00:27:50,640 --> 00:27:52,520 This is hers. 462 00:27:54,600 --> 00:27:57,560 It's the only thing of hers I have. 463 00:27:57,560 --> 00:28:00,040 Well, apart from her nose, apparently. 464 00:28:01,480 --> 00:28:04,440 I used to wonder, were we alike 465 00:28:04,440 --> 00:28:07,960 In temperament, were we, like, similar? or... 466 00:28:09,640 --> 00:28:11,640 I don't remember her. 467 00:28:11,640 --> 00:28:14,080 Sometimes I think I do, 468 00:28:14,080 --> 00:28:15,680 but I'm kidding myself. 469 00:28:17,560 --> 00:28:19,000 When I touch this... 470 00:28:19,000 --> 00:28:20,600 ..i dunno... 471 00:28:23,640 --> 00:28:24,960 ..i can feel her. 472 00:28:26,760 --> 00:28:27,880 Is that mad? 473 00:28:27,880 --> 00:28:29,360 No. 474 00:28:29,360 --> 00:28:30,680 No, not at all. 475 00:28:32,640 --> 00:28:36,320 I always swore I'd never do to my kids what she did to me. 476 00:28:38,000 --> 00:28:39,480 Well, guess what? 477 00:28:41,360 --> 00:28:43,640 The Apple doesn't fall far from the tree. 478 00:28:53,920 --> 00:28:56,520 I'm now preparing to remove 479 00:28:56,520 --> 00:28:58,120 The products of conception. 480 00:29:09,880 --> 00:29:13,240 This young lady was not entirely candid about her condition. 481 00:29:15,640 --> 00:29:18,040 She's three months pregnant, 482 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 not nine or ten weeks, as she told me. 483 00:29:22,840 --> 00:29:27,320 I'm just glad she had the means and the common sense to come here. 484 00:29:27,320 --> 00:29:30,240 God knows where she might have looked for rescue otherwise. 485 00:29:38,000 --> 00:29:41,280 They have some wonderful competitions in there. 486 00:29:41,280 --> 00:29:42,760 A lady who comes in here 487 00:29:42,760 --> 00:29:46,960 Won a year's supply of avon's new tender tints. 488 00:29:46,960 --> 00:29:51,000 Not that you'd have much call for that, though! 489 00:29:52,240 --> 00:29:57,480 Ooh, and in that one, there's a wonderful true-life romance. 490 00:29:57,480 --> 00:29:59,560 A young woman opens her heart 491 00:29:59,560 --> 00:30:02,840 To a doctor, and he helps piece her back together physically... 492 00:30:02,840 --> 00:30:04,680 ..and emotionally. 493 00:30:05,680 --> 00:30:08,320 I'll just take these two, please. 494 00:30:11,160 --> 00:30:14,080 Thank you for letting me observe, mr scarisbrick. 495 00:30:14,080 --> 00:30:15,920 I trust you found it informative. 496 00:30:15,920 --> 00:30:17,160 I most certainly did. 497 00:30:17,160 --> 00:30:21,520 That operation was entered into the theatre record as a d&c. 498 00:30:21,520 --> 00:30:25,040 And it will remain on the record as a d&c. 499 00:30:25,040 --> 00:30:26,440 It was an abortion! 500 00:30:26,440 --> 00:30:28,880 Sister franklin, you knew what you were going to see in there. 501 00:30:28,880 --> 00:30:31,920 That's why you asked to watch me working, was it not? 502 00:30:31,920 --> 00:30:33,880 I didn't know. 503 00:30:33,880 --> 00:30:35,560 My suspicions were aroused. 504 00:30:35,560 --> 00:30:39,200 And, meanwhile, I am under orders and honour bound to report back 505 00:30:39,200 --> 00:30:42,320 Everything I learn about the lady emily to sister julienne. 506 00:30:42,320 --> 00:30:43,800 You know that! and will you? 507 00:30:43,800 --> 00:30:46,880 There's much that could go unspoken. So much does. 508 00:30:46,880 --> 00:30:49,160 Women don't die here. 509 00:30:50,280 --> 00:30:53,320 I'm not going to say that makes no difference, mr scarisbrick... 510 00:30:54,720 --> 00:30:57,520 ..because this is less lethal than a backstreet kitchen table. 511 00:30:57,520 --> 00:30:59,080 We're both entirely aware of that! 512 00:30:59,080 --> 00:31:03,560 But you are still breaking the law! 513 00:31:03,560 --> 00:31:06,560 All morals, all beliefs, all views aside, 514 00:31:06,560 --> 00:31:09,160 what you are doing is criminal, 515 00:31:09,160 --> 00:31:11,080 and I cannot allow the order to walk into it. 516 00:31:11,080 --> 00:31:12,520 I couldn't do it to them. 517 00:31:12,520 --> 00:31:13,720 And you shouldn't want to! 518 00:31:13,720 --> 00:31:15,280 Do you not read the papers, sister franklin? 519 00:31:15,280 --> 00:31:20,080 The idea of hospitals performing abortions is being discussed in parliament. 520 00:31:20,080 --> 00:31:22,880 Being discussed in parliament doesn't make it legal! yet! 521 00:31:22,880 --> 00:31:26,400 I'm not interested in having a debate with you. 522 00:31:26,400 --> 00:31:29,360 I'm interested in collating all the relevant facts 523 00:31:29,360 --> 00:31:31,440 So that I can put them before sister julienne 524 00:31:31,440 --> 00:31:34,440 And allow her to come to her own conclusions. 525 00:31:34,440 --> 00:31:37,800 I trust this will all be done in confidence. 526 00:31:37,800 --> 00:31:41,960 You're good at doing things in confidence, aren't you, mr scarisbrick? 527 00:31:41,960 --> 00:31:46,800 I think you'll find sister julienne's defining virtue is integrity. 528 00:31:50,760 --> 00:31:52,440 It's so clean in here. 529 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 Everything smells so fresh. 530 00:31:54,440 --> 00:31:56,840 It's a constant battle against the damp. 531 00:31:56,840 --> 00:31:59,320 You have to keep on top of it. honestly, 532 00:31:59,320 --> 00:32:01,560 they chucked up these flats without a second thought 533 00:32:01,560 --> 00:32:03,360 Of what it's actually like to live in them. 534 00:32:03,360 --> 00:32:07,200 As soon as you put fresh paper up, it's mouldy. 535 00:32:07,200 --> 00:32:09,120 The wind gets in, the rain... 536 00:32:09,120 --> 00:32:11,840 Oh, jacinta, I'm sorry. 537 00:32:18,520 --> 00:32:21,080 I'm the worst woman in the world. 538 00:32:21,080 --> 00:32:23,200 I'm not going to let you say that, because it's just not true! 539 00:32:23,200 --> 00:32:24,880 I wouldn't waste your breath, sister. 540 00:32:24,880 --> 00:32:27,120 Nothing you can say to change my mind. 541 00:32:27,120 --> 00:32:32,840 And no matter how much I clean, I still feel so...dirty. 542 00:32:32,840 --> 00:32:34,560 I've told you, I'm not having this! 543 00:32:34,560 --> 00:32:38,480 I'm giving my child away, my newborn baby. 544 00:32:38,480 --> 00:32:41,320 Every time I think about it, I just... 545 00:32:41,320 --> 00:32:43,240 ..fall to pieces. 546 00:32:45,640 --> 00:32:46,920 Hello? 547 00:32:46,920 --> 00:32:48,560 Daddy's here! 548 00:32:52,600 --> 00:32:54,440 Is that your husband? 549 00:32:55,440 --> 00:32:59,200 Hey, yous. How are you? look how much you've grown! 550 00:32:59,200 --> 00:33:02,440 Look what daddy has for you. one for you and one for you. 551 00:33:02,440 --> 00:33:04,360 Where's your mammy? huh? 552 00:33:05,920 --> 00:33:07,480 Where's your mammy? huh? 553 00:33:08,480 --> 00:33:10,440 Jacinta? 554 00:33:10,440 --> 00:33:12,120 Jacinta, guess who? 555 00:33:14,640 --> 00:33:16,200 I'll... 556 00:33:17,360 --> 00:33:18,880 Jacinta! 557 00:33:18,880 --> 00:33:21,120 What the...? hello, mr o'malley. 558 00:33:23,600 --> 00:33:26,080 Suffering ice cakes! are you... Are you taking holy orders now? 559 00:33:27,840 --> 00:33:29,720 Jaysus, do I not even get a hello? 560 00:33:30,920 --> 00:33:32,280 Jacinta? 561 00:33:32,280 --> 00:33:34,200 What's going on? 562 00:33:34,200 --> 00:33:36,520 Why won't me wife turn around? erm... 563 00:33:41,320 --> 00:33:42,680 You dirty little tart! 564 00:33:42,680 --> 00:33:44,040 Mr o'malley, no! 565 00:33:44,040 --> 00:33:45,480 Keep away from me, dessy! 566 00:33:45,480 --> 00:33:48,800 Well, it's not mine, is it? well, is it? 567 00:33:52,520 --> 00:33:54,920 Mr o'malley, I'm going to have to ask you not to be violent, 568 00:33:54,920 --> 00:33:57,120 or I shall call the police. 569 00:33:57,120 --> 00:33:58,960 Oh, shut your hole. 570 00:34:00,120 --> 00:34:01,440 Well? 571 00:34:02,640 --> 00:34:03,880 No. 572 00:34:05,280 --> 00:34:07,160 It's not yours. 573 00:34:10,480 --> 00:34:12,480 Oh? 574 00:34:12,480 --> 00:34:14,560 Are we offering a delivery service now? 575 00:34:14,560 --> 00:34:17,480 It's just a couple of loaves and a...and a few bits. 576 00:34:17,480 --> 00:34:19,480 Nurse anderson and cyril told me 577 00:34:19,480 --> 00:34:21,480 About this family fallen upon hard times. 578 00:34:21,480 --> 00:34:23,160 Well, we'll fall on hard times 579 00:34:23,160 --> 00:34:25,520 If you keep on giving things away. 580 00:34:25,520 --> 00:34:27,560 But, vi, they're living in a squat. 581 00:34:27,560 --> 00:34:31,000 And you said yourself there was a shortage of houses at the moment. 582 00:34:31,000 --> 00:34:33,440 I don't know why I bothered locking up the shop today. 583 00:34:33,440 --> 00:34:35,120 I should've just left the door open 584 00:34:35,120 --> 00:34:38,440 And invited everyone in for a free-for-all. 585 00:34:38,440 --> 00:34:40,280 And no more tick! 586 00:34:40,280 --> 00:34:44,360 I'm going to put my hand in that till one day and find it empty 587 00:34:44,360 --> 00:34:46,760 Because you've given everything away for free. 588 00:34:48,000 --> 00:34:51,040 Please, vi, just come with me. 589 00:35:01,960 --> 00:35:03,720 I'm so sorry, sister julienne. 590 00:35:03,720 --> 00:35:06,960 I know I'm interrupting the great silence, but when you hear what I have to say, 591 00:35:06,960 --> 00:35:09,960 i-i think you'll agree it can't wait until the morning. 592 00:35:12,080 --> 00:35:13,920 Just through here. 593 00:35:21,920 --> 00:35:25,280 This is mr and mrs buckle. 594 00:35:25,280 --> 00:35:29,120 They're the people that sent you that food the other day. 595 00:35:29,120 --> 00:35:31,800 Er, we've brought you some more bits and bobs. 596 00:35:31,800 --> 00:35:33,160 Er... 597 00:35:33,160 --> 00:35:36,120 Er, some more corned beef, and... 598 00:35:36,120 --> 00:35:38,200 ..swiss roll for the kiddies. 599 00:35:38,200 --> 00:35:40,280 You're very kind. 600 00:35:40,280 --> 00:35:41,960 You are most welcome. 601 00:35:41,960 --> 00:35:45,400 We will reimburse you as soon as our circumstances allow. 602 00:35:45,400 --> 00:35:47,960 We'll not hear of it. 603 00:35:47,960 --> 00:35:49,920 You're in the east end now. 604 00:35:49,920 --> 00:35:52,640 And in the east end, what we have 605 00:35:52,640 --> 00:35:54,520 We share. 606 00:36:02,080 --> 00:36:05,080 And this is commonplace there? yes. It is. 607 00:36:05,080 --> 00:36:08,240 Mr scarisbrick has offered up a full disclosure. 608 00:36:08,240 --> 00:36:11,120 One wishes he had done so without being asked. 609 00:36:11,120 --> 00:36:14,360 It would appear our bid to save nonnatus house 610 00:36:14,360 --> 00:36:16,600 By going into private practice is now over. 611 00:36:18,000 --> 00:36:21,040 Is there something you wish to say? I'm angry. 612 00:36:21,040 --> 00:36:24,400 I'm angry that wealthy women can go there, 613 00:36:24,400 --> 00:36:28,360 and ordinary women end up on a table in a room above a pub, 614 00:36:28,360 --> 00:36:32,280 that whether you are damaged internally is down to how much money you have. 615 00:36:32,280 --> 00:36:37,400 The haves have it all, and the have-nots are yet again cast aside. 616 00:36:37,400 --> 00:36:39,120 And yet I... 617 00:36:39,120 --> 00:36:41,280 ..i like mr scarisbrick. 618 00:36:41,280 --> 00:36:43,520 I respect him. 619 00:36:43,520 --> 00:36:46,800 And just in this moment, that makes me angry, too. 620 00:36:46,800 --> 00:36:49,600 Anger is always an interesting emotion. 621 00:36:49,600 --> 00:36:52,160 It never comes without questions in its wake. 622 00:36:53,480 --> 00:36:58,240 You will work a week's notice at the lady emily, after which... 623 00:36:59,320 --> 00:37:01,200 ...we will not speak of it again. 624 00:37:06,560 --> 00:37:08,960 They're your dirty shoes. 625 00:37:08,960 --> 00:37:11,440 Take them off. Or don't step on the rug. 626 00:37:11,440 --> 00:37:15,920 Er, you don't tell me what to do. I tell you what to do. 627 00:37:15,920 --> 00:37:17,760 Ball's in my court now. 628 00:37:17,760 --> 00:37:21,000 Talking of which, you've been unfaithful. 629 00:37:21,000 --> 00:37:23,600 Any court in the land would say that you're an unfit mother 630 00:37:23,600 --> 00:37:25,760 And give them kids to me. she's not an unfit mother. 631 00:37:25,760 --> 00:37:27,200 She's a very good mother. 632 00:37:27,200 --> 00:37:31,400 Who cares what some nun thinks? it's what the courts think that matters. 633 00:37:31,400 --> 00:37:32,560 And they'd agree with me. 634 00:37:34,560 --> 00:37:36,160 She's damaged goods. 635 00:37:38,120 --> 00:37:42,080 And for the record, I'm only here to see my kids... 636 00:37:42,080 --> 00:37:44,200 ..while I make me mind up on what to do. 637 00:37:48,960 --> 00:37:52,760 I'll show you out. They should have mended the lift today. 638 00:37:52,760 --> 00:37:55,440 Sorry, there's something I have to do. 639 00:37:57,480 --> 00:38:00,880 Do you have no sympathy for your wife, mr o'malley? 640 00:38:00,880 --> 00:38:03,600 Left alone while you were at sea? 641 00:38:04,600 --> 00:38:07,760 I know life isn't as black and white as it is in the agony columns 642 00:38:07,760 --> 00:38:10,520 And letters pages! and I know it must be very hard 643 00:38:10,520 --> 00:38:13,640 To forgive what jacinta's done. it... It must feel like a betrayal. 644 00:38:13,640 --> 00:38:16,080 Feel like a betrayal? 645 00:38:16,080 --> 00:38:18,560 It is a betrayal. 646 00:38:18,560 --> 00:38:22,160 Look, there's a lot in life that I don't have the greatest grasp on, 647 00:38:22,160 --> 00:38:26,160 but I do know that she's a good woman. 648 00:38:26,160 --> 00:38:31,360 And I do know that she just wants what's best for all your children. 649 00:38:31,360 --> 00:38:33,640 "all" ? 650 00:38:33,640 --> 00:38:36,320 I've only got two, love. 651 00:38:36,320 --> 00:38:38,000 That thing in there... 652 00:38:38,000 --> 00:38:39,680 ..is not mine. 653 00:38:49,240 --> 00:38:51,600 It might be best to sit down, mr aylward. 654 00:38:51,600 --> 00:38:53,680 That sounds ominous. 655 00:38:53,680 --> 00:38:56,320 Why don't I take baby jonathan off your hands for a while? 656 00:39:02,400 --> 00:39:06,840 Dr carlson has got the results of your bone marrow aspiration. 657 00:39:06,840 --> 00:39:10,600 We've consulted. I'm afraid it's not the news we'd hoped for. 658 00:39:11,600 --> 00:39:15,760 The tests show that you have acute myeloid leukaemia. 659 00:39:17,920 --> 00:39:20,920 This... This is ridiculous. 660 00:39:20,920 --> 00:39:23,400 I mean, she only came in with a fever. What have you done to her? 661 00:39:23,400 --> 00:39:25,640 Matthew... I am sorry, mr aylward. 662 00:39:25,640 --> 00:39:28,200 Puerperal fever and leukaemia have very similar symptoms. 663 00:39:28,200 --> 00:39:29,680 So you missed it? 664 00:39:29,680 --> 00:39:32,560 Is that what you're saying? this was some sort of misdiagnosis? 665 00:39:32,560 --> 00:39:33,920 I'm not saying that. 666 00:39:33,920 --> 00:39:36,360 Perhaps you and I could speak outside, mr aylward. 667 00:39:36,360 --> 00:39:38,600 Please may I have my son? of course. 668 00:39:46,400 --> 00:39:47,440 Darling? 669 00:39:47,440 --> 00:39:50,200 Nobody's made any mistakes. 670 00:39:50,200 --> 00:39:54,760 And nothing you do or say now is going to change the fact that I'm... 671 00:39:56,200 --> 00:39:57,560 ...ill. 672 00:40:09,480 --> 00:40:11,600 There must be something more that you can do for her. 673 00:40:11,600 --> 00:40:15,120 Trust me, mr aylward, we will explore all avenues. 674 00:40:15,120 --> 00:40:19,680 There's a specialist in manchester, a dr prince, I wish to telephone for guidance, 675 00:40:19,680 --> 00:40:24,440 and we should try a blood transfusion, see if that can't perk your wife up. 676 00:40:24,440 --> 00:40:27,280 I fear she needs a little more than just perking up, sir. 677 00:40:27,280 --> 00:40:31,200 No. Currently, I do not advise moving her to another facility. 678 00:40:31,200 --> 00:40:32,640 She's just too weak. 679 00:40:34,880 --> 00:40:37,960 Call me naive, but I refuse to give up hope. 680 00:40:39,440 --> 00:40:40,640 Oh! 681 00:40:42,480 --> 00:40:45,640 Mrs buckle mentioned you were in her shop the other day... 682 00:40:45,640 --> 00:40:47,760 ...purchasing some magazines. 683 00:40:47,760 --> 00:40:50,240 I've broken a rule, haven't I? 684 00:40:50,240 --> 00:40:51,960 Have I? 685 00:40:51,960 --> 00:40:53,880 I think it's tremendous that, er, 686 00:40:53,880 --> 00:40:57,320 you're keen to understand young women like mrs o'malley, 687 00:40:57,320 --> 00:41:00,440 on many levels so very different from yourself. 688 00:41:00,440 --> 00:41:02,840 If reading such publications facilitates that... 689 00:41:02,840 --> 00:41:04,640 I am learning a lot. 690 00:41:04,640 --> 00:41:07,520 ...then it can only be good. 691 00:41:07,520 --> 00:41:10,480 I hereby grant you permission 692 00:41:10,480 --> 00:41:14,600 To read one women's magazine a week, so long as you do so 693 00:41:14,600 --> 00:41:17,120 In the parlour during recreation 694 00:41:17,120 --> 00:41:20,040 And you don't take said publication up to your room. 695 00:41:27,560 --> 00:41:31,000 Are you writing in your journal, mrs aylward? 696 00:41:31,000 --> 00:41:32,800 Please call me fiona. 697 00:41:32,800 --> 00:41:35,480 It seems rather pointless standing on ceremony now. 698 00:41:35,480 --> 00:41:39,920 Could you do something for me? yes, of course! 699 00:41:39,920 --> 00:41:41,920 I'm writing a letter to matthew. 700 00:41:41,920 --> 00:41:44,320 Well... 701 00:41:44,320 --> 00:41:46,200 ..just in case. 702 00:41:46,200 --> 00:41:49,360 If I dictate it, could you write it for me? 703 00:41:49,360 --> 00:41:51,600 Of course. 704 00:41:53,480 --> 00:41:57,680 I only got as far as "dear matthew" and then I rather ran out of steam. 705 00:41:59,000 --> 00:42:02,560 Sometimes, when I have to do something incredibly difficult, 706 00:42:02,560 --> 00:42:04,280 I find it best to... 707 00:42:04,280 --> 00:42:08,320 ..just say what's in your head. who cares if it jumps about? 708 00:42:08,320 --> 00:42:09,680 We can always fillet it down 709 00:42:09,680 --> 00:42:12,960 And...make more sense of it later. 710 00:42:12,960 --> 00:42:16,600 I don't care if I have to write it a hundred different times. 711 00:42:16,600 --> 00:42:19,320 We'll make it wonderful. 712 00:42:19,320 --> 00:42:21,520 Ready? 713 00:42:21,520 --> 00:42:23,040 Ready. 714 00:42:30,080 --> 00:42:32,240 And the blood transfusion? 715 00:42:32,240 --> 00:42:34,600 Doesn't seem to have helped. 716 00:42:34,600 --> 00:42:38,920 If she's deteriorating rapidly, you just have to let nature 717 00:42:38,920 --> 00:42:40,240 Take its course. 718 00:42:40,240 --> 00:42:42,200 It's funny... 719 00:42:42,200 --> 00:42:45,680 ...no amount of money can make fiona aylward better. 720 00:42:47,960 --> 00:42:52,440 I suppose at times like this we are all as poor - or rich - as each other. 721 00:42:57,480 --> 00:43:00,920 My mother went to harrods yesterday, 722 00:43:00,920 --> 00:43:03,440 bought jonathan a sailor's suit. 723 00:43:05,040 --> 00:43:08,160 I'm worried he might look like popeye. 724 00:43:09,440 --> 00:43:12,920 I think she's...reliving my babyhood. 725 00:43:14,120 --> 00:43:17,360 The next thing you know, she'll be putting his name down for prep school. 726 00:43:19,640 --> 00:43:20,920 We always said... 727 00:43:22,160 --> 00:43:24,680 ..we don't want him to board, didn't we? 728 00:43:26,320 --> 00:43:27,760 We want him home every night... 729 00:43:29,680 --> 00:43:31,480 ..all three of us round the table... 730 00:43:33,520 --> 00:43:34,760 ..eating supper together and... 731 00:43:34,760 --> 00:43:36,880 ..watching the television. 732 00:43:38,760 --> 00:43:40,040 Fiona's parents are here. 733 00:44:47,880 --> 00:44:50,040 Go! phone box! 734 00:44:50,040 --> 00:44:52,200 Phone nonnatus house. 735 00:44:52,200 --> 00:44:54,600 Now. groans 736 00:45:01,800 --> 00:45:03,280 Come here, Sweetie. 737 00:45:40,720 --> 00:45:42,920 Darling, if you need to go... 738 00:45:45,400 --> 00:45:46,520 ..go. 739 00:45:51,680 --> 00:45:53,640 Mum? jacinta? 740 00:45:55,800 --> 00:45:57,120 Back to bed, girls. 741 00:45:58,640 --> 00:46:00,240 Back to bed now. 742 00:46:15,640 --> 00:46:17,400 Is it dead? 743 00:46:19,080 --> 00:46:22,360 It's not breathing. please check it now. 744 00:46:27,480 --> 00:46:30,800 Darling, don't worry about me and jonathan. We'll be fine. 745 00:46:36,360 --> 00:46:37,760 Do not worry about... 746 00:46:37,760 --> 00:46:39,440 ..anything. 747 00:46:43,560 --> 00:46:45,200 You can go. 748 00:47:21,760 --> 00:47:24,440 Do something, please. just rub its back. 749 00:47:25,440 --> 00:47:27,880 Yeah, rub. come on, little one. 750 00:47:29,200 --> 00:47:30,840 Come on, now. 751 00:47:33,520 --> 00:47:36,160 Come on. 752 00:47:39,120 --> 00:47:40,720 That's more like it. 753 00:47:43,880 --> 00:47:45,760 I can't believe it. 754 00:47:47,480 --> 00:47:49,680 Oh, thank god. 755 00:47:50,680 --> 00:47:53,320 Oh, you certainly wrong-footed us, jacinta. you've delivered this baby 756 00:47:53,320 --> 00:47:55,920 All on your own! thank god you're here, sister. 757 00:47:55,920 --> 00:47:58,160 Is it all right? well done, lad. 758 00:47:59,440 --> 00:48:01,480 You can stand down for now. 759 00:48:01,480 --> 00:48:04,440 And go and put that kettle on. 760 00:48:04,440 --> 00:48:06,520 Tell me, is my baby all right, sisters? 761 00:48:06,520 --> 00:48:09,040 All's well, jacinta, all's well. 762 00:48:10,440 --> 00:48:13,320 Thank god you're here. 763 00:48:13,320 --> 00:48:14,760 Pulse 96. 764 00:48:14,760 --> 00:48:17,880 Placenta still appears to be attached. 765 00:48:35,800 --> 00:48:37,320 She's gone. 766 00:48:49,040 --> 00:48:51,000 It's just us now, soldier. 767 00:48:55,000 --> 00:48:56,840 Just us. 768 00:48:59,480 --> 00:49:03,080 Aren't you the cleverest mother ever? 769 00:49:07,840 --> 00:49:09,400 Do you know what you've got yet? 770 00:49:12,520 --> 00:49:14,360 A little boy. 771 00:49:16,160 --> 00:49:18,520 How about that... 772 00:49:18,520 --> 00:49:19,920 ..after two girls? 773 00:49:21,400 --> 00:49:24,440 You let us know when you feel ready to hold him. 774 00:49:24,440 --> 00:49:26,240 She may not want to. 775 00:49:26,240 --> 00:49:29,160 We've done enough in a rush for one day. 776 00:49:29,160 --> 00:49:30,840 All in good time. 777 00:49:31,840 --> 00:49:33,600 He's so gorgeous. 778 00:49:52,960 --> 00:49:55,280 I hope that cup of tea's on its way! 779 00:49:56,800 --> 00:50:00,160 And then we'll be needing more hot water to bathe the baby. 780 00:50:15,880 --> 00:50:18,680 We don't want any heat escaping. 781 00:50:18,680 --> 00:50:20,320 Or any cold coming in. 782 00:50:21,640 --> 00:50:24,920 Mother and baby need to be kept warm. 783 00:50:27,160 --> 00:50:29,360 Water. 784 00:50:29,360 --> 00:50:30,840 Warm. 785 00:50:47,440 --> 00:50:52,560 As a last kindness to your...lovely, lovely wife... 786 00:50:52,560 --> 00:50:54,840 ..i have to give you this. 787 00:50:57,840 --> 00:50:59,920 I was with her when she wrote it. 788 00:51:01,440 --> 00:51:02,800 And I promised her I would. 789 00:51:05,760 --> 00:51:08,320 Do I have to read it now? 790 00:51:08,320 --> 00:51:12,080 Sometimes, some things are best left for another day. 791 00:51:13,720 --> 00:51:15,560 Will it hurt? 792 00:51:15,560 --> 00:51:17,080 Yes. 793 00:51:18,240 --> 00:51:19,680 Because it's beautiful. 794 00:51:21,200 --> 00:51:22,840 When will the undertakers come? 795 00:51:24,600 --> 00:51:25,840 Not yet. 796 00:51:46,520 --> 00:51:49,360 I'm so very sorry to intrude out of working hours. 797 00:51:49,360 --> 00:51:52,080 Can I tempt you to a nice cup of earl grey, sister julienne? 798 00:51:52,080 --> 00:51:53,280 There's some in the pot. 799 00:51:53,280 --> 00:51:56,640 I would have been perfectly content with ordinary tea, but thank you. 800 00:51:56,640 --> 00:51:59,440 And a little home-made shortbread? 801 00:51:59,440 --> 00:52:02,480 Oh, just the tea would be delightful, thank you. 802 00:52:02,480 --> 00:52:04,680 You said you had news. 803 00:52:04,680 --> 00:52:05,880 Indeed. 804 00:52:05,880 --> 00:52:07,200 I do. 805 00:52:07,200 --> 00:52:09,840 And that it would be music to our ears. 806 00:52:09,840 --> 00:52:11,800 I have decided to cut all ties 807 00:52:11,800 --> 00:52:14,360 With the lady emily clinic and with mr scarisbrick. 808 00:52:14,360 --> 00:52:16,480 No partnership with them would be... 809 00:52:16,480 --> 00:52:17,720 ..appropriate. 810 00:52:17,720 --> 00:52:21,040 I was always concerned about it, sister. 811 00:52:21,040 --> 00:52:23,080 I know you acted at all times 812 00:52:23,080 --> 00:52:26,920 In the interests of those people we care for in poplar, 813 00:52:26,920 --> 00:52:29,320 but at what cost? 814 00:52:30,920 --> 00:52:34,200 Not at the cost of legality or the order's moral standing. 815 00:52:34,200 --> 00:52:39,400 Ah. I take it mr scarisbrick has a certain sideline. 816 00:52:39,400 --> 00:52:41,040 What sort of sideline? 817 00:52:41,040 --> 00:52:42,480 Indeed. He does. 818 00:52:42,480 --> 00:52:44,400 The termination of unwanted pregnancies. 819 00:52:44,400 --> 00:52:45,520 Oh! 820 00:52:45,520 --> 00:52:47,960 Sister, they all do it. 821 00:52:47,960 --> 00:52:51,120 Why wouldn't they? 822 00:52:51,120 --> 00:52:53,320 I have been naive at best, 823 00:52:53,320 --> 00:52:58,720 wilfully, doggedly blind at worst. the scheme had... 824 00:52:58,720 --> 00:53:00,520 ..too much to commend it. 825 00:53:01,840 --> 00:53:04,960 It... It could have made such a difference here. 826 00:53:04,960 --> 00:53:06,760 But at what cost? 827 00:53:06,760 --> 00:53:10,160 You've cancelled the relationship on point of principle. 828 00:53:11,560 --> 00:53:15,040 In my experience, there's no better reason for ever doing anything. 829 00:53:15,040 --> 00:53:16,400 Thank you. 830 00:53:16,400 --> 00:53:20,520 And now we have to find another way ahead... 831 00:53:22,040 --> 00:53:24,200 ..or nonnatus house will not be serving anyone. 832 00:53:27,040 --> 00:53:28,800 I'm sorry. 833 00:53:30,840 --> 00:53:34,080 Goodnight. good evening. 834 00:53:34,080 --> 00:53:37,560 This is for mr clarke. he has a job interview! 835 00:53:37,560 --> 00:53:40,920 Really? your trousers are going to be very long on him. 836 00:53:40,920 --> 00:53:43,800 Mrs wallace has come to our rescue again. 837 00:53:43,800 --> 00:53:47,480 She knows a dry cleaner in need for a part-time book-keeper. 838 00:53:47,480 --> 00:53:50,040 Mr clarke has his interview tomorrow. 839 00:53:50,040 --> 00:53:51,440 A dry cleaner? 840 00:53:52,520 --> 00:53:54,480 It's a wise move to send him in a suit. 841 00:53:54,480 --> 00:53:56,320 Do you want me to pick him out a tie? 842 00:53:56,320 --> 00:53:57,680 Mm-hm. 843 00:54:07,680 --> 00:54:10,560 What's going on in that little head of yours, pal, eh? 844 00:54:12,320 --> 00:54:14,400 We thought we'd lost you there, you know. 845 00:54:20,600 --> 00:54:22,120 Thank the lord we didn't. 846 00:54:30,320 --> 00:54:32,280 Dessy, I'm so sorry. 847 00:54:33,960 --> 00:54:35,800 There isn't even an excuse. 848 00:54:37,800 --> 00:54:39,920 We all get lonely. 849 00:54:41,200 --> 00:54:44,680 But he's here now, and... 850 00:54:44,680 --> 00:54:47,520 ..well, you always had that picture in your head... 851 00:54:49,680 --> 00:54:50,800 ..the house... 852 00:54:52,040 --> 00:54:53,440 ..a boy. 853 00:54:56,280 --> 00:54:59,840 Well, this little boy's come along through no fault of his own. 854 00:55:03,960 --> 00:55:06,240 There's a new picture now, all right. 855 00:55:14,920 --> 00:55:17,200 The reason I telephoned was... 856 00:55:18,240 --> 00:55:20,680 ..i wanted to thank you... 857 00:55:20,680 --> 00:55:23,520 ..for everything that you did for fiona. 858 00:55:23,520 --> 00:55:25,480 I appreciate it hugely... 859 00:55:26,640 --> 00:55:28,360 ..more than I can... 860 00:55:28,360 --> 00:55:32,320 ..i can ever say or will ever get the chance to say, 861 00:55:32,320 --> 00:55:34,080 probably. 862 00:55:34,080 --> 00:55:38,080 Delivering her baby was...a joy. 863 00:55:38,080 --> 00:55:41,280 And looking after her was a privilege. 864 00:55:44,400 --> 00:55:45,960 I don't want to hang up. 865 00:55:47,640 --> 00:55:50,800 If I hang up, it means I have to go to the funeral. 866 00:55:50,800 --> 00:55:54,960 I so wish I could be there. I keep wishing 867 00:55:54,960 --> 00:55:56,520 Fiona could be there... 868 00:55:56,520 --> 00:55:59,120 ..which is just bloody silly, really. 869 00:56:00,680 --> 00:56:02,120 Goodbye. 870 00:56:03,480 --> 00:56:05,360 Goodbye, mr aylward. 871 00:56:22,360 --> 00:56:24,480 You look like a gentleman again. 872 00:56:24,480 --> 00:56:26,480 I have been helped by one. 873 00:56:26,480 --> 00:56:29,520 And there are some good people in this country. 874 00:56:33,720 --> 00:56:35,680 Right, then. 875 00:56:35,680 --> 00:56:37,840 I better go and call the lift. 876 00:56:39,240 --> 00:56:40,280 I'll, er... 877 00:56:41,560 --> 00:56:43,040 I'll... 878 00:56:44,360 --> 00:56:45,720 I'll see yous when I get back. 879 00:56:49,720 --> 00:56:50,840 All four of you. 880 00:56:50,840 --> 00:56:51,960 Really? 881 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 Oh, dessy! 882 00:56:55,760 --> 00:56:57,160 Goodbye, girls. 883 00:57:01,120 --> 00:57:02,680 Goodbye, little fella. 884 00:57:12,200 --> 00:57:16,080 Certainty isn't everything. 885 00:57:16,080 --> 00:57:20,120 Sometimes the unknown is better than the known, 886 00:57:20,120 --> 00:57:24,360 and courage and love make many things possible, 887 00:57:24,360 --> 00:57:26,800 if not all. 888 00:57:26,800 --> 00:57:30,360 Much is asked of people on a journey. 889 00:57:30,360 --> 00:57:32,840 Humility is called for... 890 00:57:32,840 --> 00:57:34,640 ..and acceptance 891 00:57:34,640 --> 00:57:36,600 And resolve. 892 00:57:36,600 --> 00:57:39,160 These are the quiet gifts. 893 00:57:40,160 --> 00:57:44,800 These are the qualities that help us to stand fast 894 00:57:44,800 --> 00:57:46,960 When the world would have us falter, 895 00:57:46,960 --> 00:57:51,560 and our path is strewn with stones. 896 00:57:52,840 --> 00:57:54,760 So move forward, 897 00:57:54,760 --> 00:57:58,880 putting one foot in front of the other, other lives... 898 00:57:58,880 --> 00:58:01,080 ..in front of ours. 899 00:58:02,320 --> 00:58:04,600 There is pain... 900 00:58:04,600 --> 00:58:06,960 ..but there is love... 901 00:58:06,960 --> 00:58:08,400 ..and there is hope. 902 00:58:09,960 --> 00:58:11,560 It seems we are to have a visitor. 903 00:58:11,560 --> 00:58:14,120 And where will the young gentleman be sleeping? 904 00:58:14,120 --> 00:58:16,120 Three hours I waited. 905 00:58:16,120 --> 00:58:17,760 I won't be coming here again. 906 00:58:17,760 --> 00:58:20,040 How bad do things have to be before you'll help me? 907 00:58:20,040 --> 00:58:22,480 You know, children, you have 908 00:58:22,480 --> 00:58:25,000 An exceptionally clever mother. yay! 909 00:58:25,000 --> 00:58:29,960 I may be verging on decrepitude, but I am not yet dead! 66364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.