Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,470
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,870
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,150
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:40,040
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,150
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,110
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,470
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,590
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,910
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,270
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,910
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,360
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,360 --> 00:01:30,360
[Be Together]
18
00:01:30,360 --> 00:01:32,650
[Episode 13]
19
00:02:19,119 --> 00:02:20,000
Xiaolei.
20
00:02:58,759 --> 00:02:59,639
Have some cakes.
21
00:03:03,199 --> 00:03:04,360
No, thanks.
22
00:03:13,199 --> 00:03:14,240
Xia Yan...
23
00:03:16,479 --> 00:03:17,839
how is she recently?
24
00:03:19,800 --> 00:03:21,199
Uncle Xia was ill.
25
00:03:22,320 --> 00:03:23,839
Xia Yan was busy looking after him.
26
00:03:24,520 --> 00:03:25,960
She had little sleep.
27
00:03:27,000 --> 00:03:28,160
You know her.
28
00:03:29,279 --> 00:03:32,190
she'll digest any negative energy she has,
29
00:03:32,800 --> 00:03:34,440
and will not easily let others see it.
30
00:03:35,440 --> 00:03:36,880
After returning to SG,
31
00:03:37,960 --> 00:03:39,830
she worked harder than usual,
32
00:03:40,720 --> 00:03:42,160
and she lost a lot of weight.
33
00:03:42,800 --> 00:03:44,279
Is she back to SG?
34
00:03:46,440 --> 00:03:47,279
Yeah,
35
00:03:48,759 --> 00:03:50,559
she just went back to work.
36
00:03:55,000 --> 00:03:55,919
In fact,
37
00:03:57,440 --> 00:03:59,600
nothing happened that night
38
00:03:59,600 --> 00:04:01,240
between her and President Xu.
39
00:04:01,279 --> 00:04:02,600
It was just a misunderstanding.
40
00:04:03,600 --> 00:04:05,080
A misunderstanding?
41
00:04:10,440 --> 00:04:11,279
Lin Hao,
42
00:04:12,880 --> 00:04:14,240
I didn't expect that
43
00:04:15,360 --> 00:04:17,359
you really did something to hurt her.
44
00:04:20,000 --> 00:04:20,839
Xiao Lei,
45
00:04:21,720 --> 00:04:23,480
you can't blame me for this.
46
00:04:23,679 --> 00:04:25,640
Hao Jie is too shameless.
47
00:04:25,959 --> 00:04:28,040
I made it clear to her when I was in Beijing.
48
00:04:28,839 --> 00:04:31,320
I originally wanted to return to Xinzhou,
49
00:04:31,320 --> 00:04:32,480
and find a job.
50
00:04:33,000 --> 00:04:34,799
I was going to propose to Xia Yan next year.
51
00:04:37,160 --> 00:04:38,440
Xu Chengyi.
52
00:04:38,640 --> 00:04:40,600
He's been instigating Xia Yan and me
53
00:04:40,600 --> 00:04:41,679
to make me misunderstand.
54
00:04:41,880 --> 00:04:43,920
And Hao Jie kept entangled...
55
00:04:45,640 --> 00:04:46,679
I wanted to...
56
00:04:49,799 --> 00:04:51,359
piss Xia Yan off.
57
00:04:55,799 --> 00:04:56,839
But I found that...
58
00:04:59,600 --> 00:05:00,679
I couldn't do it.
59
00:05:06,920 --> 00:05:08,600
I've broken up with Hao Jie.
60
00:05:09,559 --> 00:05:11,000
I only hope that
61
00:05:11,480 --> 00:05:13,510
Xia Yan can give me another chance.
62
00:05:14,920 --> 00:05:15,959
Lin Hao.
63
00:05:17,760 --> 00:05:19,000
Do you know what Xia Yan go through
64
00:05:19,000 --> 00:05:20,559
during this time?
65
00:05:21,079 --> 00:05:23,160
We saw how sad she was.
66
00:05:25,640 --> 00:05:26,480
Xiao Lei.
67
00:05:27,720 --> 00:05:28,839
Help me.
68
00:05:33,720 --> 00:05:34,600
Okay?
69
00:05:35,640 --> 00:05:37,160
If you want me
70
00:05:37,920 --> 00:05:39,640
to help you persuade Xia Yan,
71
00:05:42,600 --> 00:05:43,559
I'm sorry,
72
00:05:44,600 --> 00:05:45,760
I can't help you.
73
00:06:07,519 --> 00:06:08,559
Come, uncle Pai.
74
00:06:08,959 --> 00:06:10,880
This contract is for you.
75
00:06:17,640 --> 00:06:18,559
Lad.
76
00:06:19,119 --> 00:06:20,480
Have you really thought about it?
77
00:06:20,880 --> 00:06:21,880
Sure.
78
00:06:21,880 --> 00:06:22,839
I've signed it.
79
00:06:23,959 --> 00:06:26,720
This money belongs to your parents, right?
80
00:06:28,279 --> 00:06:31,200
You're spending a lot of money for a girl.
81
00:06:31,959 --> 00:06:33,320
If your parents know,
82
00:06:34,079 --> 00:06:35,160
will they come to me?
83
00:06:35,160 --> 00:06:36,040
Of course not.
84
00:06:36,279 --> 00:06:38,510
I earn all the money meself.
85
00:06:41,040 --> 00:06:42,799
Can doctors make so much money?
86
00:06:43,119 --> 00:06:44,839
Of course not.
87
00:06:45,559 --> 00:06:46,399
As for me,
88
00:06:46,880 --> 00:06:48,320
I made some money from stocks.
89
00:06:49,880 --> 00:06:51,359
Do you know how to trade in stocks?
90
00:06:51,799 --> 00:06:52,600
Of course not,
91
00:06:52,839 --> 00:06:53,880
but my friend knows.
92
00:06:53,880 --> 00:06:55,160
He helped me earn a little,
93
00:06:55,160 --> 00:06:57,600
so I quickly took it out to avoid being trapped.
94
00:06:57,679 --> 00:06:58,359
Uncle Pai,
95
00:06:58,920 --> 00:07:00,079
during this time,
96
00:07:00,519 --> 00:07:02,320
I often came to this store.
97
00:07:02,440 --> 00:07:04,830
I found that our store has quite a lot of customers.
98
00:07:05,119 --> 00:07:05,720
Yes.
99
00:07:06,359 --> 00:07:09,830
And the value of sales is quite good.
100
00:07:11,040 --> 00:07:14,350
This store may make a big deal after I running it.
101
00:07:16,320 --> 00:07:17,600
That'll be very great.
102
00:07:18,720 --> 00:07:20,920
But I have to remind you that
103
00:07:21,399 --> 00:07:22,440
if Han Shuang knows that
104
00:07:22,440 --> 00:07:24,160
you've bought the store,
105
00:07:24,160 --> 00:07:25,679
she might leave here.
106
00:07:25,720 --> 00:07:28,200
If you regret and come to me at that time,
107
00:07:28,600 --> 00:07:29,799
I won't see you.
108
00:07:30,920 --> 00:07:31,720
Uncle Pai,
109
00:07:32,440 --> 00:07:34,040
I'm eager to let her know.
110
00:07:34,959 --> 00:07:35,920
Don't worry,
111
00:07:35,920 --> 00:07:37,760
I'll make her stay.
112
00:07:40,480 --> 00:07:42,079
I was fired?
113
00:07:42,359 --> 00:07:43,279
Starting tomorrow,
114
00:07:43,279 --> 00:07:44,480
you don't need to work here.
115
00:07:44,480 --> 00:07:45,359
Who are you?
116
00:07:45,359 --> 00:07:46,440
Why are you firing me?
117
00:07:46,440 --> 00:07:47,559
Where is Uncle Pai?
118
00:07:50,040 --> 00:07:53,160
Uncle Pai has sold this store to me.
119
00:07:53,880 --> 00:07:55,559
So from today,
120
00:07:55,720 --> 00:07:57,760
this is my place.
121
00:07:59,000 --> 00:08:02,270
You tried so hard to set me up.
122
00:08:02,720 --> 00:08:05,119
Your parents own a plastic surgery hospital.
123
00:08:05,119 --> 00:08:08,320
They've worked so hard to earn the money.
124
00:08:08,320 --> 00:08:10,239
Don't you feel sorry for them?
125
00:08:10,239 --> 00:08:11,320
Besides,
126
00:08:11,880 --> 00:08:13,399
I've signed the contract.
127
00:08:13,399 --> 00:08:15,880
Even if you're the boss, you can't fire me willfully.
128
00:08:16,040 --> 00:08:17,119
What contract?
129
00:08:17,320 --> 00:08:18,399
How would I not know?
130
00:08:19,279 --> 00:08:21,720
Uncle Pai has never told me about this.
131
00:08:22,679 --> 00:08:24,839
Are you trying to lie to me again?
132
00:08:25,239 --> 00:08:26,839
There is no such contract.
133
00:08:26,839 --> 00:08:27,920
Of course there is.
134
00:08:27,920 --> 00:08:29,320
Where? Show me.
135
00:08:29,640 --> 00:08:30,559
It's in my home.
136
00:08:31,239 --> 00:08:32,119
Your home?
137
00:08:32,880 --> 00:08:35,150
Anyway, before I see the contract...
138
00:08:35,159 --> 00:08:35,919
Uncle Pai,
139
00:08:35,919 --> 00:08:36,840
you came just in time.
140
00:08:37,039 --> 00:08:38,039
I'll get something.
141
00:08:38,280 --> 00:08:39,000
Don't go.
142
00:08:39,280 --> 00:08:40,799
You can't just leave.
143
00:08:40,799 --> 00:08:43,840
You can't let people bully your former employee.
144
00:08:43,840 --> 00:08:45,039
You're right.
145
00:08:45,799 --> 00:08:46,479
Ma,
146
00:08:46,840 --> 00:08:49,230
the contract signed before is still valid,
147
00:08:49,239 --> 00:08:50,440
and you must abide by it.
148
00:08:50,440 --> 00:08:52,640
This is already written in our agreement.
149
00:08:53,080 --> 00:08:55,350
You can't expel people casually,
150
00:08:55,679 --> 00:08:57,960
otherwise I'll testify for them
151
00:08:57,960 --> 00:09:00,080
when they apply for labor arbitration.
152
00:09:00,520 --> 00:09:02,960
Is this one in our agreement?
153
00:09:03,280 --> 00:09:04,159
Of course.
154
00:09:04,159 --> 00:09:05,559
They've worked here for a long time.
155
00:09:05,559 --> 00:09:09,350
Even if I leave, I can't leave them alone.
156
00:09:09,359 --> 00:09:10,599
Look at him.
157
00:09:11,000 --> 00:09:13,710
Uncle Pai is so caring.
158
00:09:13,719 --> 00:09:17,960
Unlike someone who wants to trick people.
159
00:09:17,960 --> 00:09:19,559
It's a bit embarrassing to say that.
160
00:09:19,559 --> 00:09:20,520
Besides,
161
00:09:20,799 --> 00:09:22,599
you're also very busy.
162
00:09:23,000 --> 00:09:24,479
You don't come here every day.
163
00:09:24,679 --> 00:09:26,760
Someone has be look at this store.
164
00:09:26,960 --> 00:09:28,719
You can't ruin this store.
165
00:09:29,239 --> 00:09:29,919
Uncle Pai,
166
00:09:29,919 --> 00:09:30,919
don't worry.
167
00:09:30,919 --> 00:09:32,159
I'm here.
168
00:09:32,159 --> 00:09:33,960
If someone wants to make things wrong,
169
00:09:33,960 --> 00:09:36,200
I know what to do.
170
00:09:42,400 --> 00:09:43,960
I can rest assured that you are here.
171
00:09:45,799 --> 00:09:50,280
So I really have to keep her.
172
00:09:50,880 --> 00:09:51,520
Yes,
173
00:09:51,679 --> 00:09:52,799
she must stay.
174
00:09:56,000 --> 00:09:56,919
Uncle Pai,
175
00:09:57,200 --> 00:09:58,919
I've saved some good wine for you.
176
00:09:58,919 --> 00:09:59,679
Great.
177
00:10:03,159 --> 00:10:04,520
This trick really works.
178
00:10:04,520 --> 00:10:06,000
Of course.
179
00:10:09,960 --> 00:10:12,440
What's the matter with you? Go away.
180
00:10:12,640 --> 00:10:14,919
I want to say goodbye with uncle Pai.
181
00:10:15,239 --> 00:10:16,119
Okay,
182
00:10:16,119 --> 00:10:17,599
you can say goodbye to uncle Pai.
183
00:10:17,599 --> 00:10:20,350
I'm gonna check on my new store.
184
00:10:22,960 --> 00:10:24,640
- Uncle Pai, let me propose a toast to you.
- Cheers.
185
00:10:29,239 --> 00:10:31,790
I didn't know that you can not only sell furniture,
186
00:10:31,799 --> 00:10:33,119
but have pretty good acting skills.
187
00:10:33,719 --> 00:10:34,520
Acting skills?
188
00:10:36,200 --> 00:10:37,200
You mean...
189
00:10:39,280 --> 00:10:40,440
you know what's going on?
190
00:10:40,440 --> 00:10:41,640
Sure.
191
00:10:41,919 --> 00:10:43,280
Although the acting is good,
192
00:10:43,280 --> 00:10:44,559
the script is too badly written.
193
00:10:44,960 --> 00:10:47,080
Want to trick me into getting the bait?
194
00:10:48,440 --> 00:10:50,119
I've been fighting with my mom since I was three.
195
00:10:50,840 --> 00:10:53,400
Can I be cheated by his silly tricks?
196
00:10:54,080 --> 00:10:55,159
So,
197
00:10:55,840 --> 00:10:58,440
are you willing to stay?
198
00:10:58,919 --> 00:11:00,640
This is my favorite store.
199
00:11:00,919 --> 00:11:01,960
Besides,
200
00:11:02,200 --> 00:11:03,840
this time, I'll let him win.
201
00:11:03,840 --> 00:11:05,159
If I make him cry
202
00:11:05,159 --> 00:11:06,080
and he quits this game,
203
00:11:06,080 --> 00:11:07,599
I'm gonna be so bored.
204
00:11:08,719 --> 00:11:10,599
You two are really interesting.
205
00:11:10,599 --> 00:11:12,599
Let him be proud for a while,
206
00:11:12,599 --> 00:11:15,790
and then I'll show him I'm the queen.
207
00:11:17,280 --> 00:11:20,150
This plot is so amazing.
208
00:11:26,479 --> 00:11:27,320
Look,
209
00:11:27,320 --> 00:11:28,960
we took a lot of pictures.
210
00:11:29,159 --> 00:11:30,039
Look at this picure,
211
00:11:30,159 --> 00:11:31,760
it was when Nannan was eight years old.
212
00:11:32,400 --> 00:11:36,440
Nannan suddenly fell in love with eating sugar cane.
213
00:11:36,679 --> 00:11:39,640
Her father bought a lot home.
214
00:11:40,479 --> 00:11:41,400
Every day when I got home,
215
00:11:41,400 --> 00:11:43,470
they were playing Journey to the West
216
00:11:43,719 --> 00:11:44,840
with the sugar cane.
217
00:11:44,840 --> 00:11:47,790
She even called her father Master every day.
218
00:11:49,400 --> 00:11:51,200
Where is the picture of her father?
219
00:11:52,479 --> 00:11:53,719
They were all put away,
220
00:11:54,559 --> 00:11:55,840
for fear of bring back the sadness.
221
00:11:56,559 --> 00:11:58,559
This is also self-deception.
222
00:11:58,799 --> 00:12:00,400
Although I can't see the pictures,
223
00:12:00,919 --> 00:12:01,679
deep in my heart,
224
00:12:02,320 --> 00:12:03,919
I can't forget him for a moment.
225
00:12:06,159 --> 00:12:08,710
This man behind her is her father.
226
00:12:10,159 --> 00:12:12,119
Did Dr. Xiang play the harmonica?
227
00:12:13,039 --> 00:12:13,599
At that time,
228
00:12:13,599 --> 00:12:15,200
he loved playing musical instruments,
229
00:12:15,200 --> 00:12:17,159
and I loved singing and dancing.
230
00:12:17,440 --> 00:12:19,230
Nannan learned a lot from her father.
231
00:12:19,599 --> 00:12:21,200
But she didn't touch it anymore.
232
00:12:21,919 --> 00:12:23,440
So what happened to...
233
00:12:25,760 --> 00:12:26,520
Cancer.
234
00:12:27,520 --> 00:12:29,159
When Nanna was in middle school,
235
00:12:29,840 --> 00:12:30,960
her father passed away...
236
00:12:32,320 --> 00:12:33,440
especially suddenly.
237
00:12:34,359 --> 00:12:36,000
For a year...
238
00:12:37,559 --> 00:12:39,910
I felt like it was a dream.
239
00:12:41,159 --> 00:12:43,520
I always felt that as long as I wake up from the dream,
240
00:12:44,719 --> 00:12:46,440
life would be the same.
241
00:12:48,359 --> 00:12:49,760
When I pulled myself together,
242
00:12:50,080 --> 00:12:51,440
her father didn't come back,
243
00:12:53,080 --> 00:12:54,520
and Nannan had also changed.
244
00:12:57,159 --> 00:12:58,280
I don't know how much hardship
245
00:12:59,520 --> 00:13:01,359
she has endured in her heart.
246
00:13:02,159 --> 00:13:05,640
She used to be laughing and telling jokes all the time,
247
00:13:06,640 --> 00:13:08,159
but suddenly she seemed to have grown up.
248
00:13:16,080 --> 00:13:16,799
Mom.
249
00:13:17,320 --> 00:13:18,119
You're back.
250
00:13:18,119 --> 00:13:20,550
I didn't buy dragon fruit, and I bought some oranges.
251
00:13:20,719 --> 00:13:21,919
Oranges are fine too.
252
00:13:26,080 --> 00:13:26,960
Come,
253
00:13:27,000 --> 00:13:28,159
I'll do it.
254
00:13:28,159 --> 00:13:29,280
You two have a good chat.
255
00:13:42,320 --> 00:13:43,200
Have some water.
256
00:14:03,719 --> 00:14:04,559
Sister, you're here.
257
00:14:04,559 --> 00:14:05,520
Sit here.
258
00:14:07,599 --> 00:14:08,280
Eat.
259
00:14:08,760 --> 00:14:09,400
I'm not hungry.
260
00:14:10,119 --> 00:14:11,200
What's the matter?
261
00:14:12,880 --> 00:14:13,880
Are you really not eating?
262
00:14:14,679 --> 00:14:15,919
Just tell me what you wanna say.
263
00:14:18,760 --> 00:14:19,520
Waiter,
264
00:14:19,880 --> 00:14:21,400
don't serve the dumplings.
265
00:14:21,400 --> 00:14:22,080
Okay.
266
00:14:27,000 --> 00:14:29,000
How is brother Lin?
267
00:14:29,719 --> 00:14:30,719
I don't know.
268
00:14:31,719 --> 00:14:33,280
He didn't see you recently?
269
00:14:33,760 --> 00:14:34,559
No.
270
00:14:35,960 --> 00:14:37,760
He didn't see you so you didn't see him?
271
00:14:38,679 --> 00:14:40,320
Why should I see him?
272
00:14:40,479 --> 00:14:40,960
Well,
273
00:14:41,719 --> 00:14:44,280
he has broke up with Manager Hao.
274
00:14:44,280 --> 00:14:46,000
He is working hard every day,
275
00:14:46,200 --> 00:14:47,359
busy with socializing,
276
00:14:47,679 --> 00:14:49,520
busy with the mess of the company.
277
00:14:49,679 --> 00:14:51,280
You can see him when you're free.
278
00:14:52,440 --> 00:14:54,119
Why would I do that?
279
00:14:54,359 --> 00:14:55,640
He has broke up with Xia Yan...
280
00:14:55,640 --> 00:14:56,520
Stop.
281
00:14:57,159 --> 00:14:58,599
I asked you to see him.
282
00:14:58,599 --> 00:15:00,400
Why do you mention her?
283
00:15:01,200 --> 00:15:02,640
That's his own business.
284
00:15:02,640 --> 00:15:03,719
It has nothing to do with me
285
00:15:03,719 --> 00:15:06,670
and it has nothing to do with you.
286
00:15:17,719 --> 00:15:19,119
Is that Fei Tianming again?
287
00:15:21,159 --> 00:15:22,910
You're not really going to date him, do you?
288
00:15:25,039 --> 00:15:26,000
I'm telling you,
289
00:15:26,000 --> 00:15:27,280
he had kid,
290
00:15:27,280 --> 00:15:28,559
and you're going to pay a lot of effort.
291
00:15:31,960 --> 00:15:34,710
Didn't you say it's nice to date someone having children?
292
00:15:36,640 --> 00:15:37,400
Is it?
293
00:15:38,919 --> 00:15:39,960
Did I say it?
294
00:15:40,719 --> 00:15:41,679
It doesn't matter.
295
00:15:41,840 --> 00:15:43,400
What matters is that
296
00:15:43,400 --> 00:15:46,400
I think he is very hypocritical.
297
00:15:46,799 --> 00:15:47,799
Don't talk nonsense.
298
00:15:47,799 --> 00:15:49,039
I'm not talking nonsense.
299
00:15:49,320 --> 00:15:50,520
It's been a long time,
300
00:15:50,719 --> 00:15:52,000
and I've seen him several times,
301
00:15:52,359 --> 00:15:53,679
has he cared about me?
302
00:15:54,599 --> 00:15:55,280
Well,
303
00:15:56,640 --> 00:15:59,760
I think he treats you very well and cares about you.
304
00:16:00,520 --> 00:16:01,440
Don't you think that he always
305
00:16:01,440 --> 00:16:03,000
thinks himself very superior,
306
00:16:03,000 --> 00:16:04,119
and see people like that?
307
00:16:04,400 --> 00:16:07,710
He is always putting on an act like that.
308
00:16:07,719 --> 00:16:09,000
You think too much.
309
00:16:09,000 --> 00:16:11,320
You don't even think, sister.
310
00:16:11,760 --> 00:16:12,239
You know what?
311
00:16:12,239 --> 00:16:14,280
You're not in the same class at all.
312
00:16:14,559 --> 00:16:16,840
Do you really think he will always treat you right?
313
00:16:17,359 --> 00:16:18,599
I'm telling you he won't.
314
00:16:18,599 --> 00:16:19,559
Wait a second.
315
00:16:21,000 --> 00:16:21,320
Hello?
316
00:16:22,559 --> 00:16:23,880
Nice to meet you.
317
00:16:23,960 --> 00:16:25,640
Yes, a pen holder.
318
00:16:26,400 --> 00:16:27,799
Aren't there pictures on the Internet?
319
00:16:29,080 --> 00:16:30,440
Okay, I'll send it to you.
320
00:16:31,080 --> 00:16:32,350
Are you sure you want to buy it?
321
00:16:33,799 --> 00:16:34,320
Okay.
322
00:16:34,760 --> 00:16:35,880
Alright, bye.
323
00:16:37,520 --> 00:16:38,520
Where did I just say?
324
00:16:39,559 --> 00:16:40,520
Class.
325
00:16:40,559 --> 00:16:43,230
Yes, you're not in the same class at all,
326
00:16:43,239 --> 00:16:44,919
and it's reflected in all aspects.
327
00:16:45,960 --> 00:16:47,080
For example,
328
00:16:47,799 --> 00:16:48,679
did he buy you clothes?
329
00:16:48,679 --> 00:16:49,559
What's this?
330
00:16:49,719 --> 00:16:50,559
A pen holder.
331
00:16:50,840 --> 00:16:52,119
Did he buy you a car?
332
00:16:52,119 --> 00:16:53,000
Where did this come from?
333
00:16:53,000 --> 00:16:53,640
It's mine.
334
00:16:53,840 --> 00:16:55,080
Did he buy you a house?
335
00:16:55,080 --> 00:16:56,640
Do you have taste in art?
336
00:17:00,359 --> 00:17:04,880
This is from Fei Tianming's book bar, right?
337
00:17:06,160 --> 00:17:08,800
I thought it was good so he sent it to me.
338
00:17:09,199 --> 00:17:10,560
You asked for it, right?
339
00:17:10,760 --> 00:17:12,199
Am I that kind of person?
340
00:17:12,199 --> 00:17:13,239
Give it back to him.
341
00:17:13,280 --> 00:17:13,959
What?
342
00:17:14,319 --> 00:17:15,000
Give it back to him?
343
00:17:15,000 --> 00:17:15,880
Are you gonna do it or not?
344
00:17:15,880 --> 00:17:16,439
I've promised...
345
00:17:16,439 --> 00:17:17,400
I'll do it.
346
00:17:17,719 --> 00:17:19,280
You heard the call just now,
347
00:17:19,358 --> 00:17:21,159
so you know I've sold it.
348
00:17:21,160 --> 00:17:22,800
Besides, he has already given it to me.
349
00:17:22,800 --> 00:17:24,760
If I return it, then...
350
00:17:30,599 --> 00:17:32,590
You're really not in the same class.
351
00:17:40,160 --> 00:17:42,070
I know why you want to be a doctor.
352
00:17:43,800 --> 00:17:46,310
Because being a doctor is great and boring.
353
00:17:46,920 --> 00:17:49,950
Why did you hold a grudge when I was joking last time?
354
00:17:50,319 --> 00:17:51,439
It's impressing,
355
00:17:51,439 --> 00:17:52,560
you can't forget it.
356
00:17:53,079 --> 00:17:55,350
I actually really admire people who are doctors.
357
00:17:55,680 --> 00:17:58,350
I grew up in a hospital when I was a kid.
358
00:18:00,319 --> 00:18:01,239
It was not me who was sick,
359
00:18:01,239 --> 00:18:02,199
it was my dad.
360
00:18:02,760 --> 00:18:06,040
He was going in and out of the hospital at that time,
361
00:18:06,280 --> 00:18:07,640
and I couldn't help him.
362
00:18:08,640 --> 00:18:10,470
Doctors and nurses took care of him.
363
00:18:11,319 --> 00:18:12,439
At that time, I was thinking,
364
00:18:13,079 --> 00:18:14,950
maybe I should also be a doctor.
365
00:18:15,839 --> 00:18:16,800
But...
366
00:18:16,920 --> 00:18:20,430
But you've fall in love with freedom.
367
00:18:21,199 --> 00:18:22,640
You know me so well.
368
00:18:26,000 --> 00:18:26,800
Okay.
369
00:18:27,520 --> 00:18:28,520
It's here.
370
00:18:29,319 --> 00:18:30,119
Bye.
371
00:18:32,439 --> 00:18:33,199
What's wrong?
372
00:18:33,199 --> 00:18:35,560
Remember to listen to me singing on weekends.
373
00:18:37,640 --> 00:18:38,760
I'm not sure if I have time.
374
00:18:40,040 --> 00:18:40,839
It's okay.
375
00:18:41,000 --> 00:18:42,319
If you don't have time,
376
00:18:42,640 --> 00:18:44,239
I'll go to the hospital to sing for you.
377
00:18:44,400 --> 00:18:45,640
I promised your mother.
378
00:18:45,640 --> 00:18:46,839
I don't want to beak my promise.
379
00:18:47,800 --> 00:18:49,830
See you, Xiang Nan.
380
00:19:17,000 --> 00:19:18,280
You're here at last.
381
00:19:18,280 --> 00:19:19,040
Hurry up.
382
00:19:19,040 --> 00:19:19,680
Why are you so slow?
383
00:19:19,680 --> 00:19:20,839
Didn't you take a taxi?
384
00:19:20,839 --> 00:19:22,920
You've alway been so slow every day.
385
00:19:22,920 --> 00:19:24,199
Taxi is too expensive.
386
00:19:24,199 --> 00:19:25,560
What are you talking about?
387
00:19:25,560 --> 00:19:26,479
So,
388
00:19:26,479 --> 00:19:27,880
why are you calling me here?
389
00:19:27,880 --> 00:19:28,959
It's so far away.
390
00:19:28,959 --> 00:19:30,920
It's not about me. It's about brother Lin.
391
00:19:33,319 --> 00:19:34,119
What's wrong with him?
392
00:19:34,319 --> 00:19:36,110
He hasn't eaten or drink for several days.
393
00:19:36,119 --> 00:19:37,520
His face is pale.
394
00:19:37,640 --> 00:19:39,710
He was thin, and now he can't walk straight.
395
00:19:39,719 --> 00:19:40,950
I finally brought him to the restaurant
396
00:19:40,959 --> 00:19:41,800
and ordered a table of food,
397
00:19:41,800 --> 00:19:42,880
but he didn't eat a bite.
398
00:19:44,160 --> 00:19:45,000
Why?
399
00:19:45,359 --> 00:19:46,439
You asked me why?
400
00:19:46,599 --> 00:19:48,520
I want to ask you, what did you say to him the other day?
401
00:19:49,680 --> 00:19:51,079
I...
402
00:19:51,239 --> 00:19:53,560
Stop thinking about it, just go up.
403
00:19:55,079 --> 00:19:55,760
By the way,
404
00:19:56,199 --> 00:19:58,560
let me tell you, brother Lin is not a bad guy,
405
00:19:58,560 --> 00:20:00,430
You can't blame him for your friend's affair.
406
00:20:01,000 --> 00:20:01,920
Okay?
407
00:20:05,760 --> 00:20:07,160
Are you not going up with me?
408
00:20:07,160 --> 00:20:08,760
Why am I going? Go ahead.
409
00:20:09,839 --> 00:20:10,719
Go.
410
00:20:57,760 --> 00:20:58,520
Xiaolei.
411
00:21:01,599 --> 00:21:03,319
Am I stupid?
412
00:21:07,040 --> 00:21:08,280
I didn't cherish it,
413
00:21:09,760 --> 00:21:10,839
and I hurt her.
414
00:21:13,079 --> 00:21:14,479
Now I lost her,
415
00:21:16,000 --> 00:21:17,599
that's my retribution.
416
00:21:21,199 --> 00:21:22,880
But I really can't let it go.
417
00:21:23,599 --> 00:21:24,760
Do you still...
418
00:21:27,040 --> 00:21:28,719
love Xia Yan?
419
00:21:30,400 --> 00:21:34,000
My love has never changed.
420
00:21:36,000 --> 00:21:37,640
But what's the use of love?
421
00:21:39,400 --> 00:21:40,359
Except love,
422
00:21:41,319 --> 00:21:42,800
what can I give her?
423
00:21:45,079 --> 00:21:49,230
I can't let Xia Yan live a life of hardship with me,
424
00:21:50,599 --> 00:21:54,830
let alone let our children live like this.
425
00:21:57,880 --> 00:22:01,310
I believe that you're capable
426
00:22:04,079 --> 00:22:07,560
and you'll start again as long as you persist.
427
00:22:09,040 --> 00:22:10,560
In this realistic society,
428
00:22:12,119 --> 00:22:13,800
ability is useless.
429
00:22:16,079 --> 00:22:17,640
I worked so hard for the business,
430
00:22:19,199 --> 00:22:21,400
and I threw up when I drank too much,
431
00:22:22,160 --> 00:22:23,280
but these are no better
432
00:22:24,280 --> 00:22:27,110
than the words of people with power and wealth.
433
00:22:28,719 --> 00:22:29,839
Compared with them,
434
00:22:31,239 --> 00:22:33,319
I live like a joke.
435
00:22:37,359 --> 00:22:38,920
Life is yours.
436
00:22:41,359 --> 00:22:42,959
Don't compare with others.
437
00:22:45,000 --> 00:22:46,959
I'm not reconciled.
438
00:22:49,239 --> 00:22:52,640
I worked so hard to go to school,
439
00:22:53,319 --> 00:22:54,319
enter university,
440
00:22:54,800 --> 00:22:55,959
and go to graduate school.
441
00:22:57,079 --> 00:23:00,000
I thought I'd be able to get ahead very quickly on my own.
442
00:23:01,520 --> 00:23:02,680
But what about the reality?
443
00:23:04,719 --> 00:23:05,800
There are some people,
444
00:23:06,760 --> 00:23:08,560
they don't need to do anything
445
00:23:09,040 --> 00:23:12,470
to have what I can't have no matter how hard I tried.
446
00:23:15,280 --> 00:23:16,839
Is this fair?
447
00:23:24,959 --> 00:23:26,800
Are the people from small towns like us
448
00:23:27,760 --> 00:23:29,760
born inferior to others?
449
00:23:30,880 --> 00:23:31,959
Why?
450
00:23:54,439 --> 00:23:56,760
I'm the only graduate student in the village,
451
00:23:57,800 --> 00:24:00,040
and I'm the greatest pride of my parents in their life.
452
00:24:00,839 --> 00:24:02,359
But I'm nothing in this society
453
00:24:03,439 --> 00:24:07,950
where interests are paramount.
454
00:24:13,280 --> 00:24:18,710
But you were the pride of Xia Yan before.
455
00:24:19,400 --> 00:24:21,160
I used to think so,
456
00:24:23,079 --> 00:24:24,839
but then I lost confidence.
457
00:24:25,800 --> 00:24:26,880
Do you know, Xiaolei?
458
00:24:28,479 --> 00:24:29,959
I'm not confident anymore.
459
00:24:31,040 --> 00:24:32,760
Xia Yan is so good.
460
00:24:33,839 --> 00:24:36,280
Every man she met is better than me.
461
00:24:37,599 --> 00:24:42,040
They can easily give her what I want to give her.
462
00:24:43,599 --> 00:24:44,560
But what about me?
463
00:24:46,079 --> 00:24:47,680
I can't give her anything.
464
00:24:49,479 --> 00:24:51,119
The city is glamorous,
465
00:24:52,439 --> 00:24:54,319
but it's too difficult to live,
466
00:24:55,959 --> 00:24:58,110
it's even so difficult to love someone.
467
00:24:59,760 --> 00:25:00,719
For Hao Jie,
468
00:25:02,920 --> 00:25:04,599
I was just a fling.
469
00:25:06,160 --> 00:25:09,430
I had no feelings for her.
470
00:25:11,199 --> 00:25:14,040
Considering the position I was in the company,
471
00:25:14,920 --> 00:25:20,190
I couldn't say anything if she wanted to do anything.
472
00:25:22,800 --> 00:25:26,520
I want to give Xia Yan a home
473
00:25:28,479 --> 00:25:30,680
and warm caring as soon as possible.
474
00:25:32,319 --> 00:25:38,070
I can only compromise and endure humiliation.
475
00:25:39,479 --> 00:25:40,680
I was wrong.
476
00:25:41,920 --> 00:25:43,160
I knew I was wrong.
477
00:25:45,040 --> 00:25:47,520
I want to give her the most beautiful things,
478
00:25:48,719 --> 00:25:50,040
but now,
479
00:25:51,800 --> 00:25:54,199
I've lost the most beautiful her.
480
00:25:56,400 --> 00:25:57,880
Is it particularly ridiculous?
481
00:26:05,280 --> 00:26:06,479
Do you look down on me?
482
00:26:12,760 --> 00:26:13,800
Life,
483
00:26:15,680 --> 00:26:17,079
is not all smooth sailing.
484
00:26:21,479 --> 00:26:22,520
As long as,
485
00:26:24,079 --> 00:26:27,230
you can survive adversity and troughs,
486
00:26:29,079 --> 00:26:31,119
you will be worthy of your life.
487
00:26:35,280 --> 00:26:36,599
Do you remember?
488
00:26:39,719 --> 00:26:44,950
This is what you told when we were in college.
489
00:26:49,319 --> 00:26:50,439
Lin Hao,
490
00:26:53,400 --> 00:26:54,359
you...
491
00:26:57,040 --> 00:26:58,479
are still the same person I know.
492
00:27:01,839 --> 00:27:07,400
I've forgotten what I was like before.
493
00:27:31,359 --> 00:27:32,599
Hello, Xiaolei.
494
00:27:33,520 --> 00:27:35,160
I'm downstairs in your company,
495
00:27:35,160 --> 00:27:36,560
can you come down?
496
00:27:36,800 --> 00:27:37,680
What's happening?
497
00:27:38,239 --> 00:27:40,760
I just have a few words to say to you.
498
00:27:41,959 --> 00:27:43,640
Would you like to come down?
499
00:27:44,359 --> 00:27:46,560
Okay, wait for me, I'll come down right away.
500
00:28:04,680 --> 00:28:05,800
Xia Yan.
501
00:28:13,920 --> 00:28:15,000
Xia Yan.
502
00:28:33,839 --> 00:28:35,319
Say what you want to say quickly.
503
00:28:35,839 --> 00:28:37,160
I have to go back to work.
504
00:28:39,680 --> 00:28:40,920
You've lost weight.
505
00:28:45,719 --> 00:28:47,040
Since you don't say anything,
506
00:28:47,640 --> 00:28:48,599
let me do it.
507
00:28:49,199 --> 00:28:50,880
I know Hao Jie has gone abroad,
508
00:28:51,560 --> 00:28:54,000
I guess you have broken up.
509
00:28:54,400 --> 00:28:55,839
So you came to me
510
00:28:56,040 --> 00:28:58,310
to see if there is a chance to reconcile,
511
00:28:58,680 --> 00:28:59,479
right?
512
00:29:06,119 --> 00:29:07,400
After that night,
513
00:29:07,920 --> 00:29:09,319
so many things happened,
514
00:29:10,680 --> 00:29:14,760
and we haven't make it clear face to face.
515
00:29:15,280 --> 00:29:16,479
Yeah,
516
00:29:17,439 --> 00:29:18,760
I've been looking for you for a long time,
517
00:29:20,400 --> 00:29:22,680
trying to explain the matter clearly,
518
00:29:23,800 --> 00:29:25,000
but you didn't say a word
519
00:29:25,000 --> 00:29:26,400
and you just disappeared from the world.
520
00:29:27,079 --> 00:29:28,079
I'm sorry.
521
00:29:28,319 --> 00:29:30,000
I was looking for you everywhere,
522
00:29:31,079 --> 00:29:32,599
for fear that something might happen to you.
523
00:29:33,800 --> 00:29:34,920
I kept asking myself,
524
00:29:34,920 --> 00:29:36,479
what did I do?
525
00:29:36,719 --> 00:29:38,800
Why did I work so hard every day?
526
00:29:40,280 --> 00:29:42,230
Why did I still lose you?
527
00:29:42,560 --> 00:29:43,599
Xia Yan,
528
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
I'm sorry.
529
00:29:49,280 --> 00:29:51,079
I've been waiting for you to show up.
530
00:29:52,359 --> 00:29:53,760
But the last thing I saw
531
00:29:54,920 --> 00:29:57,110
was a picture of you hugging another woman.
532
00:29:58,319 --> 00:29:59,079
The last thing I heard from you
533
00:29:59,079 --> 00:30:00,760
was to break up.
534
00:30:03,839 --> 00:30:05,079
I'm really sorry.
535
00:30:20,479 --> 00:30:22,199
I remember you told me before that
536
00:30:22,680 --> 00:30:25,310
you'd never say sorry to me.
537
00:30:27,239 --> 00:30:28,400
You'd apologize to me
538
00:30:28,400 --> 00:30:31,710
because you made a mistake that made me sad,
539
00:30:32,560 --> 00:30:34,400
but you'd never make me sad.
540
00:30:35,520 --> 00:30:37,160
And just now,
541
00:30:40,000 --> 00:30:41,959
you said sorry three times.
542
00:30:42,239 --> 00:30:43,920
I'm really sorry this time.
543
00:30:44,719 --> 00:30:46,830
When I heard about you and Xu Chengyi,
544
00:30:47,560 --> 00:30:49,520
it felt like a knife was piercing my heart.
545
00:30:50,119 --> 00:30:51,640
I dare not face you,
546
00:30:52,040 --> 00:30:53,920
because I dare not face my heartache,
547
00:30:54,160 --> 00:30:55,439
I can only escape.
548
00:30:55,800 --> 00:30:57,830
I know that I misunderstood you,
549
00:30:58,199 --> 00:30:59,760
and I also know that I did something wrong,
550
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
can we just assume that
551
00:31:01,160 --> 00:31:02,760
nothing has ever happened?
552
00:31:02,760 --> 00:31:03,880
Can you forgive me?
553
00:31:09,160 --> 00:31:11,110
I stand here with you today
554
00:31:11,280 --> 00:31:13,680
because I want to sort the past out.
555
00:31:14,239 --> 00:31:15,319
Xia Yan, don't do that.
556
00:31:15,680 --> 00:31:17,640
I cried for a long time after we breaking up.
557
00:31:18,040 --> 00:31:19,400
I don't understand why we have come to
558
00:31:19,400 --> 00:31:21,079
where we are today.
559
00:31:22,680 --> 00:31:24,520
I used to think that we were the best match.
560
00:31:24,880 --> 00:31:25,800
Of course,
561
00:31:26,199 --> 00:31:27,560
we're recognized as the best couple,
562
00:31:27,560 --> 00:31:28,400
aren't we?
563
00:31:28,400 --> 00:31:29,719
But I found out that I was wrong.
564
00:31:30,479 --> 00:31:32,830
When I saw you and Hao Jie standing together,
565
00:31:33,760 --> 00:31:35,479
I found that you were also very good match.
566
00:31:37,599 --> 00:31:38,760
Only then did I understand that
567
00:31:39,280 --> 00:31:40,479
in this world,
568
00:31:41,520 --> 00:31:43,800
no two people must be together.
569
00:31:45,439 --> 00:31:47,400
It all depends on what you're willing to believe.
570
00:31:48,280 --> 00:31:49,199
You were willing to believe that
571
00:31:49,199 --> 00:31:51,119
I had affairs with Xu Chengyi
572
00:31:51,560 --> 00:31:53,710
because that would make your choice easier.
573
00:31:54,760 --> 00:31:55,800
You're now willing to believe that
574
00:31:55,800 --> 00:31:56,920
it was a misunderstanding
575
00:31:57,920 --> 00:31:59,439
because Hao Jie has already left.
576
00:32:00,560 --> 00:32:01,800
No, Xia Yan.
577
00:32:02,359 --> 00:32:03,560
I really still love you.
578
00:32:03,560 --> 00:32:05,239
You're willing to believe that you still love me
579
00:32:06,079 --> 00:32:08,280
because you have no better choice for the time being.
580
00:32:09,520 --> 00:32:10,920
Why do you say that?
581
00:32:11,640 --> 00:32:13,000
Regardless of your thoughts,
582
00:32:13,920 --> 00:32:14,640
in my heart,
583
00:32:14,640 --> 00:32:16,160
you have nothing to do with me.
584
00:32:16,760 --> 00:32:17,880
No matter who you're with in the future,
585
00:32:17,880 --> 00:32:19,000
I'll bless you.
586
00:32:20,119 --> 00:32:21,599
But please don't come to me.
587
00:32:21,880 --> 00:32:23,400
Are you really going to be so cruel?
588
00:32:27,239 --> 00:32:28,439
Be a man,
589
00:32:29,719 --> 00:32:31,520
just like the day you left me.
590
00:32:34,119 --> 00:32:35,479
I wish you a bright future.
591
00:32:54,439 --> 00:32:55,439
Is it him?
592
00:32:56,479 --> 00:32:57,359
Yeah,
593
00:32:57,359 --> 00:32:58,160
why are you checking up on him?
594
00:32:58,439 --> 00:32:59,640
I didn't.
595
00:33:00,040 --> 00:33:02,830
I saw it when I checked the designer's profile.
596
00:33:03,319 --> 00:33:05,520
Designer Jerry.
597
00:33:05,920 --> 00:33:09,719
A Design Award International Design Grand Prix,
598
00:33:11,359 --> 00:33:12,400
winner!
599
00:33:14,000 --> 00:33:16,830
This is the world's leading design competition,
600
00:33:17,439 --> 00:33:20,310
and the winners are top designers.
601
00:33:22,000 --> 00:33:25,040
But I never heard of it from him.
602
00:33:25,199 --> 00:33:26,439
He only told me that
603
00:33:27,199 --> 00:33:29,520
he is in publishing,
604
00:33:29,839 --> 00:33:31,640
and opens a bookstore.
605
00:33:31,800 --> 00:33:36,040
He also has a design studio with the same name,
606
00:33:36,280 --> 00:33:39,079
and the models sold are all limited editions.
607
00:33:45,599 --> 00:33:47,199
I don't know it at all.
608
00:33:47,400 --> 00:33:49,640
So what are you talking about?
609
00:33:50,520 --> 00:33:52,079
Nothing particular.
610
00:33:52,560 --> 00:33:56,190
But why didn't he tell me this?
611
00:33:57,079 --> 00:34:01,280
Is he worried about my purpose of approaching him?
612
00:34:02,280 --> 00:34:04,079
You think too much.
613
00:34:04,400 --> 00:34:05,239
In the field of design,
614
00:34:05,239 --> 00:34:08,230
he is a very pure person and is notoriously low-key.
615
00:34:13,080 --> 00:34:16,000
Do you think you are not good enough for him?
616
00:34:17,478 --> 00:34:18,718
No,
617
00:34:19,478 --> 00:34:21,709
I just think he is too good for me.
618
00:34:21,719 --> 00:34:23,280
Isn't this the same meaning?
619
00:34:24,478 --> 00:34:26,438
I've told you repeatedly that
620
00:34:26,438 --> 00:34:30,709
love is to set aside those rules,
621
00:34:30,719 --> 00:34:32,159
not to mention money or fame.
622
00:34:32,159 --> 00:34:34,150
You have endless conversations.
623
00:34:34,159 --> 00:34:35,840
You can make him happy,
624
00:34:35,840 --> 00:34:37,520
and he can make you feel at ease.
625
00:34:37,520 --> 00:34:39,239
This is love.
626
00:34:40,478 --> 00:34:41,519
Really?
627
00:34:41,520 --> 00:34:42,560
Yeah.
628
00:34:43,320 --> 00:34:44,199
Besides,
629
00:34:44,199 --> 00:34:45,840
let me put it this way,
630
00:34:45,840 --> 00:34:48,239
he doesn't lack money or fame.
631
00:34:48,560 --> 00:34:49,760
What does he want from you?
632
00:34:50,800 --> 00:34:53,399
I'm not saying that he wants something from me.
633
00:34:53,399 --> 00:34:54,760
He just really thinks that you're good.
634
00:34:54,760 --> 00:34:56,199
And you're really good.
635
00:34:58,520 --> 00:34:59,560
No,
636
00:35:00,760 --> 00:35:03,360
the gap between me and him is too big.
637
00:35:04,760 --> 00:35:06,280
Oh my god.
638
00:35:06,560 --> 00:35:08,399
You won't understand me anyway.
639
00:35:08,399 --> 00:35:09,040
I was hoping that you can help me
640
00:35:09,040 --> 00:35:10,919
get a few limited editions.
641
00:35:11,760 --> 00:35:13,080
Forget it.
642
00:35:29,520 --> 00:35:30,879
This is what Xiaojun took from here, right?
643
00:35:31,080 --> 00:35:32,320
Here you are.
644
00:35:35,679 --> 00:35:37,239
He can have it if he like it.
645
00:35:37,800 --> 00:35:39,239
I took the initiative to give it to him.
646
00:35:40,360 --> 00:35:41,760
I know him.
647
00:35:41,879 --> 00:35:42,800
Don't worry,
648
00:35:42,800 --> 00:35:45,360
I've already told him not to come.
649
00:35:45,840 --> 00:35:49,560
And I'm sorry for causing you trouble.
650
00:35:50,040 --> 00:35:51,760
You're not him.
651
00:35:52,199 --> 00:35:53,879
You don't need to apologize for him.
652
00:35:54,800 --> 00:35:56,280
I'm his elder sister.
653
00:35:56,560 --> 00:35:58,000
This is what I should do.
654
00:35:59,479 --> 00:36:01,159
But he is already an adult.
655
00:36:01,479 --> 00:36:03,600
Whether it's work or life,
656
00:36:03,760 --> 00:36:05,630
he should handle all the stuff by his own.
657
00:36:06,199 --> 00:36:07,399
I know that,
658
00:36:08,080 --> 00:36:09,199
but...
659
00:36:09,399 --> 00:36:11,120
he has just entered the society,
660
00:36:11,360 --> 00:36:13,040
and he doesn't understand many things.
661
00:36:13,040 --> 00:36:14,959
If I take more care of him,
662
00:36:15,479 --> 00:36:17,360
my parents won't be worried about him.
663
00:36:21,199 --> 00:36:22,479
Ever sine he was young,
664
00:36:23,560 --> 00:36:25,479
did your parents spoil him?
665
00:36:26,360 --> 00:36:28,280
He is the youngest in the family,
666
00:36:29,040 --> 00:36:31,760
so it's normal for my parents to spoil him more.
667
00:36:33,040 --> 00:36:34,800
Is this really normal?
668
00:36:35,600 --> 00:36:37,159
I heard that when you were young,
669
00:36:37,320 --> 00:36:40,320
your parents would sell your favorite books.
670
00:36:41,919 --> 00:36:46,040
They think that girls don't need to read so much books.
671
00:36:46,479 --> 00:36:47,959
No matte how much books they read,
672
00:36:47,959 --> 00:36:50,800
they need to find a husband in the end.
673
00:36:55,040 --> 00:36:59,430
It's not easy to grow up in this kind of family.
674
00:37:02,360 --> 00:37:04,439
Will people laugh at me
675
00:37:05,560 --> 00:37:07,600
if they know my family background?
676
00:37:07,600 --> 00:37:09,800
No.
677
00:37:11,959 --> 00:37:13,199
I just feel for you.
678
00:37:22,520 --> 00:37:23,919
Shall we eat together tonight?
679
00:37:25,560 --> 00:37:26,760
Not today.
680
00:37:26,760 --> 00:37:28,159
I've got some stuff to do.
681
00:37:30,040 --> 00:37:31,120
How about the weekend?
682
00:37:34,560 --> 00:37:35,360
Okay.
683
00:37:35,719 --> 00:37:37,950
I'll pick you up this weekend.
684
00:37:38,520 --> 00:37:39,679
Okay.
685
00:37:39,959 --> 00:37:41,479
I have to go.
686
00:37:41,479 --> 00:37:42,320
Okay.
687
00:37:43,360 --> 00:37:44,199
I'll see you off.
688
00:37:44,199 --> 00:37:45,000
It's okay.
689
00:37:45,280 --> 00:37:46,199
I'll leave you to it.
690
00:37:46,399 --> 00:37:48,639
I'll see you on Saturday.
691
00:37:48,639 --> 00:37:49,520
Okay.
692
00:37:49,760 --> 00:37:50,560
Saturday.
693
00:37:51,479 --> 00:37:52,959
Look at you.
694
00:37:53,840 --> 00:37:55,719
Dad, I'm here.
695
00:37:57,239 --> 00:37:58,080
Dad.
696
00:37:58,239 --> 00:37:59,439
Baby.
697
00:38:00,760 --> 00:38:02,000
How did you come?
698
00:38:03,639 --> 00:38:06,360
Didn't you go to learn the piano today?
699
00:38:06,439 --> 00:38:07,800
I've played several times.
700
00:38:08,399 --> 00:38:10,560
When did you get your hair cut?
701
00:38:10,600 --> 00:38:12,800
My mom did it for me the other day.
702
00:38:12,840 --> 00:38:13,639
I thought it was too long,
703
00:38:13,639 --> 00:38:16,000
so I cut it but I didn't cut it well.
704
00:38:17,239 --> 00:38:18,000
It's okay.
705
00:38:18,000 --> 00:38:21,120
You look very handsome, baby.
706
00:38:26,919 --> 00:38:27,840
President Lin,
707
00:38:28,120 --> 00:38:30,280
the three companies under negotiation this month
708
00:38:30,280 --> 00:38:31,800
all proposed to dissolve the cooperation.
709
00:38:31,959 --> 00:38:34,230
In order to express our sincerity in cooperation,
710
00:38:34,239 --> 00:38:35,679
the liquidated damages set in the contract
711
00:38:35,679 --> 00:38:36,719
were very low.
712
00:38:36,719 --> 00:38:39,910
Now the total amount is only 50,000 yuan.
713
00:38:40,679 --> 00:38:42,679
The salary will be paid next Monday,
714
00:38:42,679 --> 00:38:44,280
and the company doesn't have enough balance
715
00:38:44,280 --> 00:38:46,040
in the public account.
716
00:38:47,000 --> 00:38:48,919
I'll arrange the employee's salary,
717
00:38:48,919 --> 00:38:50,320
and draw a sum of money from my personal account
718
00:38:50,320 --> 00:38:51,719
on weekends.
719
00:38:55,040 --> 00:38:55,959
Something else?
720
00:38:55,959 --> 00:38:56,840
President Lin,
721
00:38:56,840 --> 00:38:58,959
I want to resign.
722
00:39:00,120 --> 00:39:01,399
Resign?
723
00:39:07,479 --> 00:39:10,390
We're currently encountering some difficulties,
724
00:39:10,399 --> 00:39:12,470
but I've already been pulling investments.
725
00:39:12,479 --> 00:39:15,080
I believe there will be good news soon,
726
00:39:15,120 --> 00:39:16,159
so don't worry.
727
00:39:16,159 --> 00:39:16,760
No,
728
00:39:16,760 --> 00:39:18,159
it's not about money.
729
00:39:18,239 --> 00:39:19,560
My mother asks me to go back home
730
00:39:19,560 --> 00:39:21,399
to take the civil service examination.
731
00:39:21,399 --> 00:39:23,320
My father is not in good health recently,
732
00:39:23,320 --> 00:39:25,190
and my grandmother has rheumatism.
733
00:39:25,199 --> 00:39:26,439
I have to take care of them.
734
00:39:26,439 --> 00:39:27,360
My boyfriend also asked me to go back
735
00:39:27,360 --> 00:39:28,479
and get married with him.
736
00:39:28,479 --> 00:39:30,199
We just bought our own house,
737
00:39:30,199 --> 00:39:30,560
and I also need to...
738
00:39:30,560 --> 00:39:31,520
Enough.
739
00:39:32,080 --> 00:39:33,439
Sort out the work information
740
00:39:33,439 --> 00:39:35,040
and just hand it over to me directly.
741
00:39:35,120 --> 00:39:35,560
No problem,
742
00:39:35,560 --> 00:39:36,959
thank you, President Lin.
743
00:39:56,600 --> 00:39:57,840
What happened?
744
00:39:58,120 --> 00:40:00,280
Don't you tell me it will be profitable in 30 days?
745
00:40:00,520 --> 00:40:02,159
I was trying to tell you about it.
746
00:40:02,479 --> 00:40:04,800
The rare metal market is too volatile.
747
00:40:05,280 --> 00:40:06,800
I don't know what's going on these days,
748
00:40:07,000 --> 00:40:08,199
and it's falling all the way.
749
00:40:09,760 --> 00:40:11,800
How did you promise me before?
750
00:40:12,479 --> 00:40:13,600
Don't worry,
751
00:40:13,600 --> 00:40:15,479
I've heard from the industry veteran,
752
00:40:15,520 --> 00:40:16,439
just waiting for a few months,
753
00:40:16,600 --> 00:40:17,959
the price must rise.
754
00:40:18,199 --> 00:40:19,560
Just wait.
755
00:40:30,679 --> 00:40:31,639
Hello,
756
00:40:31,639 --> 00:40:33,199
are you looking for me?
757
00:40:33,560 --> 00:40:35,199
You must be Zhao Xiaolei.
758
00:40:35,199 --> 00:40:36,600
I'm Wang Meng,
759
00:40:36,840 --> 00:40:38,320
Fei Tianming's ex-wife.
760
00:40:46,360 --> 00:40:47,600
This is for you.
761
00:40:48,679 --> 00:40:50,800
It's a small gift I brought from Shanghai.
762
00:40:53,040 --> 00:40:53,840
I...
763
00:40:54,439 --> 00:40:55,600
actually...
764
00:40:55,760 --> 00:40:57,080
Don't be nervous.
765
00:40:57,080 --> 00:40:58,800
I came to you today
766
00:40:58,800 --> 00:41:00,520
because I have something to ask you.
767
00:41:02,199 --> 00:41:03,479
Regarding Doudou,
768
00:41:03,760 --> 00:41:05,439
the child of me and Tianming.
769
00:41:06,560 --> 00:41:07,719
Tianming and I divorced
770
00:41:07,760 --> 00:41:09,800
when Doudou was three years old.
771
00:41:10,399 --> 00:41:13,760
Doudou was too young to understand.
772
00:41:14,600 --> 00:41:16,560
He thought that his father was busy with work,
773
00:41:16,840 --> 00:41:18,360
so he didn't go home often.
774
00:41:19,560 --> 00:41:21,280
But now that he has grown up slowly,
775
00:41:21,719 --> 00:41:23,360
he has his own ideas,
776
00:41:24,320 --> 00:41:25,879
and he wants to know more and more
777
00:41:26,320 --> 00:41:28,320
why his parents do not live together
778
00:41:28,320 --> 00:41:32,560
like the parents of other children.
779
00:41:35,439 --> 00:41:38,840
How can I answer him?
780
00:41:40,879 --> 00:41:42,399
In fact, I know that
781
00:41:42,800 --> 00:41:46,560
he just wants Tianming to be by his side.
782
00:41:47,159 --> 00:41:48,159
To be honest,
783
00:41:48,439 --> 00:41:51,870
I also thought about reconciling with Tianming
784
00:41:51,879 --> 00:41:53,520
for the sake of Doudou,
785
00:41:55,120 --> 00:41:56,719
but Tianming told me that
786
00:41:57,760 --> 00:41:59,439
he already has you by his side.
787
00:42:02,600 --> 00:42:03,399
It's not.
788
00:42:03,399 --> 00:42:04,479
I'm sorry,
789
00:42:04,639 --> 00:42:06,280
you see that I've said too much.
790
00:42:07,040 --> 00:42:08,439
I know that you can take a horse to the water
791
00:42:08,439 --> 00:42:10,959
but you can't make him drink.
792
00:42:12,120 --> 00:42:13,600
What I want to say is that
793
00:42:14,159 --> 00:42:16,080
I'll slowly make Doudou accept the fact that
794
00:42:16,520 --> 00:42:18,710
Tianming and I have divorced.
795
00:42:20,000 --> 00:42:22,430
Doudou is in a critical period of growth,
796
00:42:22,959 --> 00:42:27,630
so I want to ask you to take care of his feelings
797
00:42:28,199 --> 00:42:30,150
when you live with him in the future.
798
00:42:30,159 --> 00:42:31,080
Okay.
799
00:42:36,520 --> 00:42:38,560
If you have nothing else to say,
800
00:42:39,239 --> 00:42:40,520
I have to go.
801
00:43:16,340 --> 00:43:21,970
♫ The special train of memory is crowded. ♫
802
00:43:23,130 --> 00:43:27,970
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
803
00:43:31,260 --> 00:43:36,860
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
804
00:43:37,930 --> 00:43:41,970
♫ to pursue a distant hope. ♫
805
00:43:45,130 --> 00:43:52,260
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
806
00:43:52,450 --> 00:43:55,780
♫ Time is doing magic in secret. ♫
807
00:43:55,780 --> 00:43:59,890
♫ How can the courage be left behind? ♫
808
00:44:00,100 --> 00:44:10,100
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
809
00:44:14,450 --> 00:44:17,820
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
810
00:44:18,100 --> 00:44:21,610
♫ Hope the wound will scab. ♫
811
00:44:21,930 --> 00:44:24,930
♫ Love is splashing. ♫
812
00:44:25,450 --> 00:44:31,100
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
813
00:44:33,060 --> 00:44:36,170
♫ Let's walk hand in hand ♫
814
00:44:38,260 --> 00:44:44,820
♫ to roam all over the world. ♫
815
00:44:44,820 --> 00:44:54,820
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
50714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.