All language subtitles for Be Together EP12 [Huace TV Official Channel]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:10,010 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 2 00:00:20,950 --> 00:00:25,470 ♫ Your dependence is my vein. ♫ 3 00:00:25,790 --> 00:00:29,870 ♫ The color hidden in my blood. ♫ 4 00:00:30,630 --> 00:00:33,150 ♫ No matter how many accidents, ♫ 5 00:00:33,360 --> 00:00:40,040 ♫ nothing except you matters to me. ♫ 6 00:00:40,950 --> 00:00:46,150 ♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫ 7 00:00:46,270 --> 00:00:51,110 ♫ I have an expectation ever after. ♫ 8 00:00:51,430 --> 00:00:55,470 ♫ I promise to give you all my future. ♫ 9 00:00:55,470 --> 00:01:00,590 ♫ I want to spend my remaining years with you. ♫ 10 00:01:00,630 --> 00:01:03,240 ♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫ 11 00:01:03,430 --> 00:01:05,720 ♫ Crescent falls into my heart. ♫ 12 00:01:05,910 --> 00:01:10,910 ♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫ 13 00:01:11,000 --> 00:01:13,270 ♫ Crescent is the other half for each other. ♫ 14 00:01:13,360 --> 00:01:15,910 ♫ Find the sweet bond. ♫ 15 00:01:16,000 --> 00:01:18,440 ♫ Crescent becomes full. ♫ 16 00:01:18,590 --> 00:01:21,360 ♫ That's because of love. ♫ 17 00:01:28,540 --> 00:01:29,500 [Be Together] 18 00:01:29,500 --> 00:01:32,000 [Episode 12] 19 00:02:03,400 --> 00:02:05,080 I'm back! 20 00:02:13,000 --> 00:02:14,320 Still watching that movie? 21 00:02:14,639 --> 00:02:15,960 You'd watched it many times! 22 00:02:16,119 --> 00:02:17,240 Would you mind change one? 23 00:02:25,279 --> 00:02:26,880 I would like to be home early. 24 00:02:28,000 --> 00:02:30,759 But President Fang kept on drinking. 25 00:02:32,000 --> 00:02:32,759 I've told you. 26 00:02:32,759 --> 00:02:34,839 Fang enjoys urging others to drink. 27 00:02:35,039 --> 00:02:36,240 I told you not to go, you never listen. 28 00:02:39,800 --> 00:02:41,559 Anyway, you still smell good! 29 00:02:42,759 --> 00:02:44,479 Have you eaten dinner? 30 00:02:44,800 --> 00:02:45,880 I have. 31 00:02:46,679 --> 00:02:49,279 Please don't leave me for business meals again. 32 00:02:50,160 --> 00:02:51,960 President Fang is a big shot in our career. 33 00:02:51,960 --> 00:02:53,679 There's no way of avoiding him. 34 00:02:54,199 --> 00:02:56,320 I wish you could show up with me. 35 00:02:56,479 --> 00:02:58,080 I won't if Fang's present. 36 00:02:58,880 --> 00:03:00,960 He always gets drunk. 37 00:03:00,960 --> 00:03:02,759 And he'd grope others. 38 00:03:02,880 --> 00:03:05,720 But that project is profitable! 39 00:03:05,720 --> 00:03:08,119 There are plenty of competitors making up to him. 40 00:03:08,880 --> 00:03:10,000 You used to be his partner. 41 00:03:10,399 --> 00:03:11,639 If you talk to him. 42 00:03:11,919 --> 00:03:12,399 he might... 43 00:03:12,399 --> 00:03:13,919 That I won't do. 44 00:03:15,240 --> 00:03:15,960 Back in Beijing, 45 00:03:15,960 --> 00:03:18,199 I'd hide from him immediately we had a deal. 46 00:03:18,199 --> 00:03:19,600 Now we're in Xinzhou, his hometown. 47 00:03:20,000 --> 00:03:23,119 Meet him and I'm throwing myself into a wine barrel. 48 00:03:24,960 --> 00:03:25,960 Alright. fine. 49 00:03:25,960 --> 00:03:26,919 I'll go if you won't. 50 00:03:27,360 --> 00:03:28,160 It's business. 51 00:03:28,240 --> 00:03:29,759 A little bit of wind won't bother. 52 00:03:30,679 --> 00:03:32,080 It's much more than a little bit. 53 00:03:32,679 --> 00:03:34,199 Once you made a deal, 54 00:03:34,199 --> 00:03:35,880 he'd ask you to drink with him every day. 55 00:03:36,160 --> 00:03:38,639 Better not to make money at the expense of your health. 56 00:03:38,759 --> 00:03:40,039 We've had enough money. 57 00:03:40,039 --> 00:03:41,320 You'd had enough money. 58 00:03:43,720 --> 00:03:45,679 What's mine belongs to you. 59 00:03:46,160 --> 00:03:47,679 I know you're hardworking. 60 00:03:47,919 --> 00:03:49,479 Now we're an item. 61 00:03:49,479 --> 00:03:51,279 There's no point working that hard. 62 00:03:52,880 --> 00:03:54,320 That exactly the point! 63 00:03:54,360 --> 00:03:57,479 All the orders we have are minor ones. 64 00:03:57,479 --> 00:03:59,320 We don't have any proper business. 65 00:03:59,320 --> 00:04:00,720 We're at an early stage. 66 00:04:00,720 --> 00:04:01,639 Take your time. 67 00:04:01,880 --> 00:04:02,639 How about this... 68 00:04:02,960 --> 00:04:04,880 I can talk to Li. 69 00:04:05,119 --> 00:04:06,880 We can take his order easily. 70 00:04:09,160 --> 00:04:10,800 President Li is so stingy! 71 00:04:10,800 --> 00:04:11,919 It's not a big project. 72 00:04:11,919 --> 00:04:13,199 And he offered such a low price. 73 00:04:13,479 --> 00:04:14,320 Even if we take it, 74 00:04:14,320 --> 00:04:15,279 it's not profitable. 75 00:04:16,079 --> 00:04:17,519 Profitable or not, it doesn't matter. 76 00:04:17,920 --> 00:04:18,839 Take the order, 77 00:04:18,839 --> 00:04:20,040 and it's your achievement. 78 00:04:20,040 --> 00:04:21,920 No one else will know about our profit. 79 00:04:22,640 --> 00:04:24,559 What Fang has is an order too grand. 80 00:04:24,760 --> 00:04:25,559 Even if we take it, 81 00:04:25,559 --> 00:04:26,959 it would take us a year. 82 00:04:28,000 --> 00:04:30,880 We wouldn't have much time to enjoy ourselves. 83 00:04:32,079 --> 00:04:34,200 We've got plenty of time. 84 00:04:34,399 --> 00:04:35,399 I'm a man. 85 00:04:35,519 --> 00:04:36,920 I have to make money... 86 00:04:36,920 --> 00:04:37,839 and stick to my career. 87 00:04:39,320 --> 00:04:41,119 If that is what I want as a husband, 88 00:04:41,119 --> 00:04:42,480 I wouldn't have divorced. 89 00:04:49,320 --> 00:04:51,519 I would like to spend every day with you. 90 00:04:51,600 --> 00:04:53,040 When I was drinking, 91 00:04:53,079 --> 00:04:54,600 all I had in mind was to go home. 92 00:04:55,440 --> 00:04:58,040 As long as I get home, 93 00:04:58,559 --> 00:05:01,440 and lie on your knee like this, 94 00:05:02,040 --> 00:05:04,600 I'm the happiest man on earth. 95 00:05:05,200 --> 00:05:06,200 Are you serious? 96 00:05:06,600 --> 00:05:07,480 Of course. 97 00:05:07,480 --> 00:05:08,679 Staying by my side. Is that all? 98 00:05:09,920 --> 00:05:10,880 Then, it's a deal. 99 00:05:11,200 --> 00:05:13,160 I'll talk to Li and get the order. 100 00:05:13,399 --> 00:05:15,200 It's an easy project. 101 00:05:15,200 --> 00:05:17,200 We can entrust it to a subordinate. 102 00:05:17,760 --> 00:05:20,000 Then we can spend the next three months traveling in Europe. 103 00:05:20,000 --> 00:05:22,079 It would be autumn when we get back. 104 00:05:22,880 --> 00:05:25,040 Then we can have a romantic wedding. 105 00:05:25,040 --> 00:05:28,000 And I'll find someone to take care of the ceremony. 106 00:05:28,000 --> 00:05:29,079 Don't worry about it. 107 00:05:29,519 --> 00:05:31,440 Be the way, before we leave, 108 00:05:31,720 --> 00:05:33,079 I would like to meet your parents. 109 00:05:33,079 --> 00:05:34,679 You should tell them about us. 110 00:05:36,760 --> 00:05:39,679 Put it off with my parents. 111 00:05:39,679 --> 00:05:40,519 It's way too soon. 112 00:05:42,760 --> 00:05:44,200 Not at all! 113 00:05:45,119 --> 00:05:46,600 We've known each other for three years. 114 00:05:46,600 --> 00:05:47,679 You've spent more time with me... 115 00:05:47,679 --> 00:05:50,200 than with Xia Yan over the seven years with her. 116 00:05:50,359 --> 00:05:51,640 And the three months in Europe. 117 00:05:51,640 --> 00:05:53,040 It's a trial marriage. 118 00:05:53,079 --> 00:05:55,040 If you're not happy with me then, 119 00:05:55,160 --> 00:05:56,519 we can cancel the wedding. 120 00:05:59,799 --> 00:06:01,279 That's not what I mean. 121 00:06:01,799 --> 00:06:04,480 I just broke up with Xia Yan. 122 00:06:04,760 --> 00:06:06,440 Taking you home now... 123 00:06:06,440 --> 00:06:09,519 I'm afraid my parents would defame you. 124 00:06:10,480 --> 00:06:11,600 I'm doing it for you... 125 00:06:11,880 --> 00:06:13,239 and for us. 126 00:06:13,679 --> 00:06:15,000 Why don't you understand? 127 00:06:15,279 --> 00:06:17,040 I don't care about what they think. 128 00:06:17,279 --> 00:06:18,799 I'm older than you. 129 00:06:18,920 --> 00:06:20,320 They won't like me, anyway. 130 00:06:21,720 --> 00:06:23,399 Now that you don't care, 131 00:06:23,399 --> 00:06:24,600 why do you insisting on seeing them? 132 00:06:25,000 --> 00:06:27,320 To show off your sovereignty? 133 00:06:27,640 --> 00:06:28,679 I don't care about them. 134 00:06:28,679 --> 00:06:30,480 But I want to know what are you thinking. 135 00:06:30,559 --> 00:06:32,679 To know if you're willing to acknowledge our relationship. 136 00:06:32,679 --> 00:06:34,359 I've done everything to prove it! 137 00:06:34,640 --> 00:06:36,359 Everyone knows our relationship. 138 00:06:36,359 --> 00:06:37,600 Everyone apart from my parents. 139 00:06:37,600 --> 00:06:39,640 But they are the most important people to you, aren't they? 140 00:06:46,799 --> 00:06:47,880 Fine. 141 00:06:48,160 --> 00:06:49,519 Whatever you say. 142 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 [Prenuptial Agreement] 143 00:06:57,559 --> 00:06:58,279 What is this? 144 00:07:00,480 --> 00:07:02,119 My lawyer just sent it to me. 145 00:07:02,119 --> 00:07:03,440 It still needs modification. 146 00:07:03,720 --> 00:07:05,119 I'll show it to you after the modification. 147 00:07:05,559 --> 00:07:07,079 After the modification? 148 00:07:07,839 --> 00:07:09,160 It is a prenuptial agreement. 149 00:07:09,160 --> 00:07:11,519 Shouldn't we go through it together? 150 00:07:11,519 --> 00:07:13,440 Of course, I will. 151 00:07:13,720 --> 00:07:16,640 But you'll agree to whatever I say, won't you? 152 00:07:21,440 --> 00:07:23,320 Holding me from my career. 153 00:07:25,119 --> 00:07:26,720 Excluding me from your property. 154 00:07:28,480 --> 00:07:30,200 If I don't want to be poor, 155 00:07:31,640 --> 00:07:33,200 then I have to appeal to you. 156 00:07:35,200 --> 00:07:37,079 Don't you want to make me happy? 157 00:07:52,279 --> 00:07:53,320 How's your neck? 158 00:07:53,399 --> 00:07:54,000 Bad. 159 00:07:54,000 --> 00:07:55,000 It still hurts. 160 00:07:55,040 --> 00:07:56,679 Did you try the exercise? 161 00:07:57,720 --> 00:07:58,760 No. 162 00:07:59,920 --> 00:08:00,640 I forgot. 163 00:08:01,440 --> 00:08:03,279 Forgot to do or forgot how to do it? 164 00:08:03,640 --> 00:08:05,679 I don't have time for that. 165 00:08:05,679 --> 00:08:06,799 Go easy on me. 166 00:08:10,760 --> 00:08:11,480 What are you doing? 167 00:08:11,480 --> 00:08:12,600 Learning acupuncture? 168 00:08:12,920 --> 00:08:15,519 You've seen what Mark could do. 169 00:08:15,760 --> 00:08:17,000 It's driving me crazy! 170 00:08:17,000 --> 00:08:19,160 He deserves my punishment! 171 00:08:20,200 --> 00:08:21,119 What did he do to you again? 172 00:08:21,320 --> 00:08:23,160 Do I need a reason to punish him? 173 00:08:23,880 --> 00:08:25,720 He's breathing. 174 00:08:25,760 --> 00:08:27,640 Taking up my precious resource! 175 00:08:29,679 --> 00:08:30,679 Mark is a nice guy, 176 00:08:30,679 --> 00:08:31,600 although he could be sharp. 177 00:08:31,600 --> 00:08:32,599 Just like you. 178 00:08:33,000 --> 00:08:34,200 Yeah, he's nice. 179 00:08:34,520 --> 00:08:35,880 When Xia's sick, 180 00:08:36,400 --> 00:08:39,039 Mark took great care of him. 181 00:08:39,039 --> 00:08:39,919 Such an earnest man. 182 00:08:40,080 --> 00:08:40,840 Forget about him. 183 00:08:40,840 --> 00:08:41,640 Disappointing. 184 00:08:45,799 --> 00:08:46,840 Xia Yan. 185 00:08:48,400 --> 00:08:49,960 How is your work going? 186 00:08:50,320 --> 00:08:51,840 You've been staying up recently. 187 00:08:52,039 --> 00:08:54,440 We could hardly see you before sleep. 188 00:08:54,599 --> 00:08:56,039 Being singled out for criticism. 189 00:08:56,400 --> 00:08:57,440 I have to work hard. 190 00:08:57,479 --> 00:08:58,239 What's wrong? 191 00:08:58,359 --> 00:09:00,799 Is Xu Chengyi being picky again? 192 00:09:01,520 --> 00:09:02,320 He's not. 193 00:09:02,840 --> 00:09:05,520 Actually, I like the way we are right now. 194 00:09:05,760 --> 00:09:09,559 Just like what a boss would do to his subordinate. 195 00:09:09,760 --> 00:09:10,880 It's comfortable. 196 00:09:10,880 --> 00:09:13,080 For being scolded at? 197 00:09:13,119 --> 00:09:14,200 Are you a masochist? 198 00:09:14,760 --> 00:09:16,239 What does that mean? 199 00:09:17,200 --> 00:09:18,640 Would you like to try it? 200 00:09:18,640 --> 00:09:19,400 Cut it off! 201 00:09:21,400 --> 00:09:24,039 The new proposal is driving me crazy. 202 00:09:24,799 --> 00:09:26,880 Since I get into the company, 203 00:09:26,880 --> 00:09:28,080 I always want to roll up my sleeves 204 00:09:28,080 --> 00:09:29,119 and do something good. 205 00:09:29,479 --> 00:09:32,080 Finally, I could get away from trifles! 206 00:09:32,200 --> 00:09:33,760 I want to take this chance. 207 00:09:34,719 --> 00:09:38,599 Evolution and revolution are counting on you. 208 00:09:39,719 --> 00:09:41,640 It's much worse than working overtime. 209 00:09:41,679 --> 00:09:42,919 It's disfigurement! 210 00:09:42,919 --> 00:09:44,159 You look pale! 211 00:09:50,119 --> 00:09:51,640 Women, oh, women. 212 00:09:51,799 --> 00:09:52,960 You may work hard. 213 00:09:52,960 --> 00:09:55,080 But never wither away! 214 00:09:57,200 --> 00:09:58,080 What's the shade? 215 00:09:58,080 --> 00:09:58,799 Send it to me! 216 00:10:01,760 --> 00:10:02,880 I love the color! 217 00:10:02,880 --> 00:10:03,479 How much is it? 218 00:10:03,719 --> 00:10:05,760 I sent it to our group chat a long time ago. 219 00:10:05,760 --> 00:10:08,640 It's the trump card! Didn't you read it? 220 00:10:08,840 --> 00:10:09,640 Don't stare at me. 221 00:10:09,640 --> 00:10:11,840 Makeup product is never a part of my life! 222 00:10:15,000 --> 00:10:16,479 I've been occupied recently. 223 00:10:16,840 --> 00:10:18,719 No way. That's too expensive! 224 00:10:20,400 --> 00:10:21,119 Han Shuang. 225 00:10:21,640 --> 00:10:24,280 You've got plenty of fans. 226 00:10:24,400 --> 00:10:25,840 And you're into live streaming. 227 00:10:26,559 --> 00:10:29,159 Why not become a salesperson? 228 00:10:29,359 --> 00:10:32,440 I'm sure you'd beat those celebrities! 229 00:10:32,640 --> 00:10:35,080 I don't care about others at all! 230 00:10:35,239 --> 00:10:38,320 You are the only ones enjoying my service. 231 00:10:38,520 --> 00:10:39,559 Shouldn't you be grateful? 232 00:10:39,559 --> 00:10:40,719 Thanks! 233 00:10:47,679 --> 00:10:48,359 Hold on. 234 00:10:48,599 --> 00:10:49,799 I just freshen it up. 235 00:10:51,880 --> 00:10:52,760 I'm leaving. 236 00:10:52,760 --> 00:10:53,440 Go on chatting! 237 00:10:53,520 --> 00:10:54,200 Where to? 238 00:10:54,320 --> 00:10:55,159 I just had an idea! 239 00:10:55,159 --> 00:10:56,200 Heading to my office! 240 00:10:56,200 --> 00:10:56,760 Bye-bye. 241 00:10:56,760 --> 00:10:57,200 What? 242 00:10:57,200 --> 00:10:59,880 I don't have any clue about the progress at all! 243 00:11:00,159 --> 00:11:01,320 But it's Sunday! 244 00:11:02,159 --> 00:11:03,159 But it's the weekend! 245 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 [Like-minded gathering] 246 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 [Under the law of six degrees of separation, we have a planet where we share everything.] 247 00:11:52,479 --> 00:11:54,320 The materials you're holding... 248 00:11:54,320 --> 00:11:57,359 are the two candidates of Operation Department. 249 00:11:57,840 --> 00:12:00,239 Submitted by Maggie and Xia Yan separately. 250 00:12:00,840 --> 00:12:03,000 President Xue and I have read them. 251 00:12:03,320 --> 00:12:06,479 I would like to hear your thoughts on this meeting. 252 00:12:06,520 --> 00:12:07,919 Beauty Online. 253 00:12:08,039 --> 00:12:10,359 It's an idle items trading platform 254 00:12:10,359 --> 00:12:12,320 aiming at fashionable young women. 255 00:12:12,440 --> 00:12:13,080 Right. 256 00:12:13,080 --> 00:12:14,520 Before coming up with the plan, 257 00:12:14,559 --> 00:12:17,400 I did a market research on cosmetics. 258 00:12:17,400 --> 00:12:18,960 Many women tend to place orders... 259 00:12:18,960 --> 00:12:21,760 after hearing promotes by internet celebrities 260 00:12:21,760 --> 00:12:25,359 when purchasing cosmetics and skincare products. 261 00:12:25,559 --> 00:12:27,719 But skin type varies from person to person, 262 00:12:27,719 --> 00:12:30,640 what applies to some may not work on others. 263 00:12:30,880 --> 00:12:34,599 That way, we're experiencing a mismatch. 264 00:12:34,719 --> 00:12:36,000 The problem is 265 00:12:36,000 --> 00:12:38,359 once the cosmetic is opened or used, 266 00:12:38,359 --> 00:12:39,719 there is no refund. 267 00:12:39,799 --> 00:12:42,840 Many women spend money on products they don't need. 268 00:12:43,479 --> 00:12:45,799 There are plenty of second-hand exchange websites. 269 00:12:46,039 --> 00:12:48,760 They can sell their idle cosmetics there. 270 00:12:49,039 --> 00:12:51,000 What's so special about your proposal? 271 00:12:51,359 --> 00:12:54,119 The point of Beauty Online is... 272 00:12:54,119 --> 00:12:56,280 our authenticating consultants. 273 00:12:56,280 --> 00:13:00,559 Cosmetics, skincare products, and luxuries. 274 00:13:00,559 --> 00:13:02,080 We will authenticate them for free. 275 00:13:04,280 --> 00:13:06,760 So much for Beauty Online. 276 00:13:07,280 --> 00:13:09,000 Let's talk about Confidante Planet. 277 00:13:09,359 --> 00:13:10,919 Social software? 278 00:13:10,919 --> 00:13:14,320 We've seen so many of them already! 279 00:13:14,400 --> 00:13:15,280 That's true. 280 00:13:15,280 --> 00:13:17,760 There's plenty of social software. 281 00:13:18,280 --> 00:13:20,719 But we shouldn't give it up. 282 00:13:20,719 --> 00:13:23,559 On the contrary, this proves the strong need for networking. 283 00:13:23,880 --> 00:13:25,840 If we aim at vertical subdivision 284 00:13:25,880 --> 00:13:27,200 and work on the niche market, 285 00:13:27,280 --> 00:13:28,880 it's worth a try. 286 00:13:29,000 --> 00:13:32,679 Common platforms have covered all the subdivisions. 287 00:13:32,679 --> 00:13:34,479 What's the point of the niche market. 288 00:13:35,440 --> 00:13:38,919 That's where function innovation comes in. 289 00:13:39,520 --> 00:13:41,840 I'm attached to NetEase Music. 290 00:13:41,840 --> 00:13:43,039 When listening to songs, 291 00:13:43,039 --> 00:13:44,280 I like reading the comments below. 292 00:13:44,280 --> 00:13:46,919 There are plenty of platforms where we can share thoughts. 293 00:13:46,919 --> 00:13:48,960 But there are still plenty of clients 294 00:13:48,960 --> 00:13:51,599 writing and replying to comments. 295 00:13:51,960 --> 00:13:53,000 That's because... 296 00:13:53,119 --> 00:13:54,320 like-minded gathering! 297 00:13:54,479 --> 00:13:55,320 Exactly. 298 00:13:55,320 --> 00:13:56,159 Like-minded. 299 00:13:56,919 --> 00:13:58,200 This is the only place... 300 00:13:58,200 --> 00:13:59,119 where you can find someone 301 00:13:59,119 --> 00:14:02,320 listening to the same song at the same time with you, 302 00:14:02,520 --> 00:14:03,479 where they resonate. 303 00:14:03,880 --> 00:14:05,080 Talking about confidantes, 304 00:14:06,039 --> 00:14:08,119 aren't the common functions enough for them? 305 00:14:08,239 --> 00:14:09,000 Absolutely not, 306 00:14:09,000 --> 00:14:12,080 when we talk about a planet of confidantes. 307 00:14:12,520 --> 00:14:14,719 What do girls do when they get together? 308 00:14:16,200 --> 00:14:17,400 Sharing. 309 00:14:17,679 --> 00:14:20,039 Sharing new lipsticks, 310 00:14:20,039 --> 00:14:21,239 sharing new clothes, 311 00:14:21,239 --> 00:14:23,559 thoughts and stories about love. 312 00:14:23,679 --> 00:14:25,400 According to six degrees of separation, 313 00:14:25,400 --> 00:14:27,359 they can build a planet of their own. 314 00:14:27,520 --> 00:14:30,039 That's why it's named Confidante Planet. 315 00:14:30,520 --> 00:14:32,599 Show Me has been a successful shopping platform 316 00:14:32,599 --> 00:14:34,479 for fashionable women. 317 00:14:34,559 --> 00:14:37,280 What's the point of building communities? 318 00:14:37,320 --> 00:14:38,679 In comparison, 319 00:14:38,679 --> 00:14:42,200 Beauty Online is a better option for Show Me. 320 00:14:42,200 --> 00:14:42,919 But, 321 00:14:42,919 --> 00:14:44,840 if we make Confidante Planet possible, 322 00:14:44,880 --> 00:14:46,440 no other apps could match it 323 00:14:46,440 --> 00:14:48,359 in terms of the flow it brings to Show Me. 324 00:14:48,359 --> 00:14:48,880 Besides, 325 00:14:48,880 --> 00:14:50,799 it strengthens customer stickiness. 326 00:14:50,960 --> 00:14:53,679 NetEase Music is a perfect template. 327 00:14:53,679 --> 00:14:56,280 But Beauty Online does it, too. 328 00:14:56,400 --> 00:14:58,640 Now you've seen the two plans. 329 00:14:59,200 --> 00:15:01,239 Which one do you prefer? 330 00:15:02,039 --> 00:15:03,320 If you ask me... 331 00:15:03,760 --> 00:15:07,080 Confidante Planet is innovative. 332 00:15:07,440 --> 00:15:11,960 From daily life to music, it covers a wide range of topics. 333 00:15:12,400 --> 00:15:15,479 But it's merely a valuable thought. 334 00:15:22,359 --> 00:15:24,919 President Xu, what do you think? 335 00:15:27,520 --> 00:15:29,280 Both are great. 336 00:15:30,039 --> 00:15:31,159 If we compare the two, 337 00:15:32,000 --> 00:15:34,760 Beauty Online focus on functionality, 338 00:15:35,159 --> 00:15:37,640 It extends to another need of Show Me clients. 339 00:15:40,799 --> 00:15:42,719 It is a good project. 340 00:15:43,119 --> 00:15:45,200 But to become SG Technology's most important project, 341 00:15:46,080 --> 00:15:47,840 I appreciate the potential in Confidante Planet. 342 00:15:51,280 --> 00:15:51,880 President Xu. 343 00:15:52,280 --> 00:15:53,320 That's final. 344 00:15:54,080 --> 00:15:54,799 Dismissed. 345 00:16:08,719 --> 00:16:12,760 We promised to stay forever. 346 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 But poverty stops me from it. 347 00:16:16,400 --> 00:16:17,400 Goodbye. 348 00:16:18,400 --> 00:16:23,159 My dearest Gray, Red, and Blue. 349 00:16:24,640 --> 00:16:25,400 Once I get rich, 350 00:16:25,400 --> 00:16:26,840 I'd buy you all! 351 00:16:28,239 --> 00:16:29,280 Buying what? 352 00:16:30,000 --> 00:16:31,640 For sale? 353 00:16:32,520 --> 00:16:33,799 I never know that Miss Coco 354 00:16:33,799 --> 00:16:35,119 could need money someday. 355 00:16:35,119 --> 00:16:36,359 Stay away from me. 356 00:16:36,359 --> 00:16:37,840 I'm annoyed. 357 00:16:38,039 --> 00:16:41,039 It's said handbags are the second faces to women. 358 00:16:42,039 --> 00:16:43,760 You're giving up your face. 359 00:16:43,760 --> 00:16:45,640 You must be having a hard time. 360 00:16:46,119 --> 00:16:48,960 Would you like some advice on making quick money? 361 00:16:48,960 --> 00:16:52,000 Are you here looking for trouble? 362 00:16:52,119 --> 00:16:55,840 Am I? I assume it's the other way around. 363 00:16:56,239 --> 00:16:58,400 You're bold enough to say that out loud. 364 00:16:58,599 --> 00:17:02,200 Threatening me with a few clips. Is that all? 365 00:17:02,280 --> 00:17:03,440 Here they are. 366 00:17:04,160 --> 00:17:05,079 I'm keeping them. 367 00:17:07,079 --> 00:17:08,719 I'm giving you a chance 368 00:17:08,719 --> 00:17:09,598 to delete them all. 369 00:17:09,598 --> 00:17:10,399 And we're even. 370 00:17:10,400 --> 00:17:11,479 Or what? 371 00:17:13,000 --> 00:17:13,839 Or what? 372 00:17:14,800 --> 00:17:15,439 Fine. 373 00:17:18,040 --> 00:17:21,079 Then I'll stay here. 374 00:17:22,000 --> 00:17:23,239 Luckily, I'm bored. 375 00:17:23,560 --> 00:17:24,719 Let's have some fun. 376 00:17:25,680 --> 00:17:26,520 Be my guest. 377 00:17:31,400 --> 00:17:32,439 Nice bed. 378 00:17:32,439 --> 00:17:34,199 Shall we buy it today? 379 00:17:34,439 --> 00:17:35,079 Sure! 380 00:17:35,079 --> 00:17:36,719 We're moving today anyway. 381 00:17:38,199 --> 00:17:40,680 There's something wrong with your bed. 382 00:17:40,680 --> 00:17:42,319 Talking about the highest quality? 383 00:17:42,319 --> 00:17:43,880 Healthy and environmental-healthy? 384 00:17:44,359 --> 00:17:47,280 I only used it for one night, 385 00:17:47,520 --> 00:17:49,599 and I'm having puffy eyes and a sore throat. 386 00:17:49,599 --> 00:17:53,520 I'm afraid your bed has excessive formaldehyde! 387 00:17:54,479 --> 00:17:57,400 That is intolerable, isn't it? 388 00:17:57,920 --> 00:17:59,599 The bed is bad. 389 00:18:00,599 --> 00:18:01,920 It is that bed... 390 00:18:01,920 --> 00:18:03,599 or is it you? 391 00:18:04,160 --> 00:18:06,199 It's not your business. 392 00:18:07,119 --> 00:18:08,319 How do you like that? 393 00:18:08,319 --> 00:18:10,000 I can come here every day. 394 00:18:10,319 --> 00:18:11,359 Sure. 395 00:18:12,199 --> 00:18:14,880 Playing dirty. Now it's getting interesting. 396 00:18:14,880 --> 00:18:17,239 Keep on thinking about tricks. 397 00:18:17,680 --> 00:18:21,880 I've seen much more tricks than you could ever think of. 398 00:18:22,760 --> 00:18:23,719 Really? 399 00:18:23,719 --> 00:18:24,800 What trick? 400 00:18:25,160 --> 00:18:26,000 Give me an example. 401 00:18:26,239 --> 00:18:27,199 Scam? 402 00:18:27,199 --> 00:18:28,560 Badger game? 403 00:18:29,640 --> 00:18:31,280 That's hardcore. 404 00:18:31,760 --> 00:18:33,199 Would you like to try it on me? 405 00:18:33,719 --> 00:18:35,280 You bet. 406 00:18:35,280 --> 00:18:36,839 Dressing like an orange. 407 00:18:36,839 --> 00:18:37,719 I don't like it. 408 00:18:37,839 --> 00:18:40,280 It's the pink elephant! 409 00:18:40,479 --> 00:18:42,359 You're dressing like an avocado. 410 00:18:42,359 --> 00:18:43,119 So what? 411 00:18:43,119 --> 00:18:43,760 Come on. 412 00:18:44,119 --> 00:18:46,800 Miss Avocado treats you a drink. 413 00:18:47,479 --> 00:18:48,839 To cure the boredom. 414 00:18:49,319 --> 00:18:51,920 If only you were this cooperative... 415 00:18:52,400 --> 00:18:54,239 Is the battle necessary? 416 00:18:54,400 --> 00:18:55,479 Look at you. 417 00:19:01,880 --> 00:19:02,800 Don't you dare! 418 00:19:19,439 --> 00:19:21,160 Although we had a deal, 419 00:19:21,160 --> 00:19:23,119 wines and drinks spilled on furniture 420 00:19:23,119 --> 00:19:23,880 are at her cost. 421 00:19:23,880 --> 00:19:24,920 But when it comes true, 422 00:19:24,920 --> 00:19:26,119 how could I do that to her? 423 00:19:26,119 --> 00:19:28,199 Bedding comes in a set. 424 00:19:28,199 --> 00:19:30,400 The other components are wasted, too. 425 00:19:32,839 --> 00:19:33,719 Pay for the set, please. 426 00:19:39,839 --> 00:19:42,199 I've confirmed it with the management. 427 00:19:43,040 --> 00:19:44,280 You came up with the project. 428 00:19:44,640 --> 00:19:45,959 So you're in charge of it. 429 00:19:47,800 --> 00:19:50,119 You can have five members as your team. 430 00:19:50,520 --> 00:19:51,439 The choice is up to you. 431 00:19:52,359 --> 00:19:54,280 You report to me directly 432 00:19:54,959 --> 00:19:55,880 about anything related to Confidante Planet. 433 00:19:57,920 --> 00:19:58,839 Me? 434 00:19:59,239 --> 00:19:59,959 What's wrong? 435 00:20:00,760 --> 00:20:01,640 Not confident enough? 436 00:20:02,800 --> 00:20:03,640 It's not like that. 437 00:20:04,000 --> 00:20:04,839 You have two days 438 00:20:04,839 --> 00:20:06,680 to pin down the details. 439 00:20:07,239 --> 00:20:08,520 We want to develop it as soon as possible. 440 00:20:09,319 --> 00:20:10,079 Can you do that? 441 00:20:12,160 --> 00:20:12,680 I can! 442 00:20:13,199 --> 00:20:13,920 Go for it. 443 00:20:16,079 --> 00:20:17,479 The announcement comes up already? 444 00:20:19,000 --> 00:20:19,880 What announcement? 445 00:20:22,599 --> 00:20:24,040 Xia Yan's Confidante Planet. 446 00:20:24,359 --> 00:20:25,319 It's settled. 447 00:20:26,800 --> 00:20:28,239 In such a short time. 448 00:20:29,040 --> 00:20:31,439 President Xu and Boss Xue argued over it. 449 00:20:33,880 --> 00:20:34,880 Who was it? 450 00:20:35,520 --> 00:20:36,800 Because of this? 451 00:20:38,160 --> 00:20:40,439 Boss Xue fancies your plan. 452 00:20:40,760 --> 00:20:43,040 But President Xu insists on Confidante Planet. 453 00:20:43,599 --> 00:20:45,160 He said that Beauty Online 454 00:20:45,160 --> 00:20:48,839 can show up as a patch in the 3rd edition of Show Me. 455 00:20:48,959 --> 00:20:50,520 While Confidante Planet can integrate resources 456 00:20:50,520 --> 00:20:53,400 of SG Technology, which is the key to the next stage, fashion industry integration. 457 00:20:53,400 --> 00:20:54,640 So it has to start now. 458 00:20:55,000 --> 00:20:56,920 That's final. 459 00:20:59,199 --> 00:20:59,680 Well... 460 00:20:59,680 --> 00:21:00,760 what else did they say? 461 00:21:02,599 --> 00:21:04,319 According to the director's office, 462 00:21:04,319 --> 00:21:07,040 Director Xu pledged to the chairman 463 00:21:07,280 --> 00:21:08,920 that he takes full charge of Confidante Planet. 464 00:21:09,239 --> 00:21:10,199 He promised that... 465 00:21:10,199 --> 00:21:13,359 number of Confidante Planet users will reach 10 million 466 00:21:13,359 --> 00:21:15,079 within a month. 467 00:21:15,479 --> 00:21:17,079 For a new platform... 468 00:21:17,079 --> 00:21:18,839 gaining 10 million users in a month? 469 00:21:19,239 --> 00:21:20,640 So resolute! 470 00:21:21,599 --> 00:21:23,040 Don't you say! 471 00:21:24,119 --> 00:21:24,920 Director. 472 00:21:24,920 --> 00:21:26,560 President Xu asked me to select five members. 473 00:21:26,560 --> 00:21:28,319 I would like to hear your advice. 474 00:21:29,000 --> 00:21:30,560 He's told me about it. 475 00:21:30,839 --> 00:21:32,920 Report to him directly. 476 00:21:33,319 --> 00:21:34,280 No need to ask for my opinion. 477 00:21:35,719 --> 00:21:36,599 But... 478 00:21:36,599 --> 00:21:39,319 some of the colleagues could be occupied by other projects. 479 00:21:39,319 --> 00:21:42,359 I'm afraid taking them away would affect your process. 480 00:21:43,640 --> 00:21:44,880 Even if it would, 481 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 it is my business. 482 00:21:46,439 --> 00:21:47,560 Mind your business first. 483 00:21:47,560 --> 00:21:50,040 Start working before worrying about me. 484 00:21:53,040 --> 00:21:53,479 Alright. 485 00:21:54,000 --> 00:21:55,040 I get it. 486 00:21:55,040 --> 00:21:56,079 I'm leaving, then. 487 00:22:01,119 --> 00:22:02,079 Close the door. 488 00:22:21,199 --> 00:22:24,359 18,600. 489 00:22:25,000 --> 00:22:26,079 Confirm. 490 00:22:43,640 --> 00:22:44,640 I'm here. 491 00:22:45,079 --> 00:22:46,040 This is the address. 492 00:22:46,040 --> 00:22:47,239 Come and take the bed. 493 00:22:50,239 --> 00:22:51,839 Uncle Pai only asked you 494 00:22:51,839 --> 00:22:53,000 to buy the bedding. 495 00:22:53,000 --> 00:22:55,239 You don't have to buy the bed. 496 00:22:55,239 --> 00:22:56,680 Are you numb? 497 00:22:58,319 --> 00:23:00,239 It's my business. 498 00:23:02,599 --> 00:23:03,400 Pink elephant. 499 00:23:03,400 --> 00:23:04,400 You're tough. 500 00:23:04,920 --> 00:23:05,880 You've won. 501 00:23:10,199 --> 00:23:14,000 Ma, here's your card. 502 00:23:14,319 --> 00:23:15,400 Your receipt. 503 00:23:27,439 --> 00:23:28,040 Hello? 504 00:23:28,839 --> 00:23:29,439 Yes. 505 00:23:30,280 --> 00:23:31,239 I'm the owner. 506 00:23:33,560 --> 00:23:36,000 The furniture shop is doing great. 507 00:23:36,760 --> 00:23:39,040 My two sons will study abroad. 508 00:23:39,560 --> 00:23:41,640 I don't have enough money for them. 509 00:23:42,359 --> 00:23:43,520 Besides, 510 00:23:43,640 --> 00:23:45,880 I might go abroad with my wife in the near future. 511 00:23:46,400 --> 00:23:48,119 That's why I'm selling it. 512 00:23:49,000 --> 00:23:49,520 Right. 513 00:23:49,920 --> 00:23:53,079 You may drop by anytime if you like. 514 00:23:53,199 --> 00:23:54,319 I'd be here. 515 00:23:54,800 --> 00:23:55,280 Yeah. 516 00:23:55,800 --> 00:23:56,880 Do you have the address? 517 00:23:57,400 --> 00:23:57,920 Okay. 518 00:24:17,640 --> 00:24:18,439 Auntie. 519 00:24:18,439 --> 00:24:20,199 Your integrated cooker looks great! 520 00:24:20,760 --> 00:24:22,119 What's the brand? 521 00:24:22,280 --> 00:24:23,479 Xiang Nan bought it for me. 522 00:24:23,479 --> 00:24:25,319 She said it's in trend. 523 00:24:25,319 --> 00:24:26,760 It's called Marssenger Cooker. 524 00:24:26,760 --> 00:24:28,479 There's a range hood, 525 00:24:28,479 --> 00:24:29,719 gas stoves. 526 00:24:29,719 --> 00:24:32,000 And there's a steam box underneath. 527 00:24:32,000 --> 00:24:34,479 I could make steamed fish while cooking. 528 00:24:34,479 --> 00:24:35,520 So convenient! 529 00:24:36,079 --> 00:24:37,239 Let me help you with it. 530 00:24:37,239 --> 00:24:37,880 Don't bother. 531 00:24:37,880 --> 00:24:39,239 Sit on the sofa there. 532 00:24:39,239 --> 00:24:40,920 This place is crowded. 533 00:24:40,920 --> 00:24:41,880 I'll sit here then. 534 00:24:41,880 --> 00:24:42,599 It's close. 535 00:24:42,599 --> 00:24:43,119 No problem! 536 00:24:46,400 --> 00:24:47,920 Mom. I'm home. 537 00:24:48,319 --> 00:24:49,040 Speaking of the devil. 538 00:24:49,040 --> 00:24:50,000 Welcome back. 539 00:24:50,560 --> 00:24:51,400 Hi! 540 00:24:54,119 --> 00:24:54,920 Stop standing there! 541 00:24:54,920 --> 00:24:56,119 Wash your hands. Dinner's ready. 542 00:25:07,400 --> 00:25:08,719 Mom, what's going on? 543 00:25:10,000 --> 00:25:13,839 The speaker for square dance was broken last night. 544 00:25:14,319 --> 00:25:17,959 Huo and his friends were performing nearby. 545 00:25:18,280 --> 00:25:19,839 After seeing us in trouble, 546 00:25:19,839 --> 00:25:23,119 he played guitar to accompany us. 547 00:25:23,119 --> 00:25:24,920 But why is he at our home? 548 00:25:25,319 --> 00:25:27,119 He's helped us out. 549 00:25:27,119 --> 00:25:28,880 Shouldn't I treat him a meal? 550 00:25:29,160 --> 00:25:31,680 What about others who helped you? 551 00:25:32,479 --> 00:25:33,239 Don't you know? 552 00:25:33,239 --> 00:25:34,560 His parents are living abroad. 553 00:25:34,880 --> 00:25:37,160 His friends all went home. 554 00:25:37,160 --> 00:25:37,920 He was on his own. 555 00:25:37,920 --> 00:25:38,959 Being single. 556 00:25:39,199 --> 00:25:41,079 Isn't it poor to live here on his own? 557 00:25:41,920 --> 00:25:43,680 Hurry up. Wash your hands. 558 00:25:44,000 --> 00:25:44,760 Take dinnerware. 559 00:25:48,520 --> 00:25:49,760 Have some more. 560 00:25:58,040 --> 00:25:58,680 Here. 561 00:25:58,680 --> 00:26:00,319 You had a bone fracture. 562 00:26:00,319 --> 00:26:01,959 Have some chicken soup. It's good for you. 563 00:26:02,680 --> 00:26:03,880 He's fully recovered. 564 00:26:04,199 --> 00:26:05,319 Even so, 565 00:26:05,680 --> 00:26:07,599 he could still use the nutrients. Right? 566 00:26:07,599 --> 00:26:08,160 Sure. 567 00:26:08,160 --> 00:26:09,479 It won't hurt. 568 00:26:09,599 --> 00:26:10,520 Thanks, auntie. 569 00:26:11,520 --> 00:26:13,079 Chicken soup has a lot of purine in it. 570 00:26:13,079 --> 00:26:14,319 Everything has a certain limit. 571 00:26:14,880 --> 00:26:17,839 That's the downside of having a doctor at home. 572 00:26:17,839 --> 00:26:18,800 No way! 573 00:26:19,400 --> 00:26:21,599 I think it's adorable. 574 00:26:22,439 --> 00:26:23,839 Cut it off. 575 00:26:23,839 --> 00:26:25,359 I wish she could learn it from you. 576 00:26:25,359 --> 00:26:28,079 Passionate, cheerful, and amiable! 577 00:26:28,079 --> 00:26:29,560 She's right the opposite. 578 00:26:29,719 --> 00:26:31,239 She's always so stiff. 579 00:26:31,719 --> 00:26:33,439 That's easy! 580 00:26:33,439 --> 00:26:35,199 Listen to me singing will help. 581 00:26:36,280 --> 00:26:37,160 Dr. Xiang. 582 00:26:37,160 --> 00:26:39,359 Will you come to my performance this weekend? 583 00:26:40,000 --> 00:26:41,160 Sure, great! 584 00:26:41,160 --> 00:26:42,839 Nan enjoys music! 585 00:26:42,839 --> 00:26:44,280 I agree on her behalf. 586 00:26:44,719 --> 00:26:45,880 Why are you looking at me? 587 00:26:45,880 --> 00:26:46,800 Try the soup. 588 00:26:47,680 --> 00:26:49,439 Why don't you give him a spoon? 589 00:26:49,839 --> 00:26:50,760 I can fetch one. 590 00:26:51,199 --> 00:26:52,040 Right there. 591 00:26:54,599 --> 00:26:55,800 He has a crush on you. 592 00:26:55,800 --> 00:26:57,040 Stop talking! 593 00:26:57,040 --> 00:26:58,520 You're the one taking him back. 594 00:26:58,520 --> 00:27:00,400 Why would I do that if he doesn't like you? 595 00:27:06,479 --> 00:27:09,040 Colleagues and I have sorted out the details. 596 00:27:09,040 --> 00:27:10,800 And I'm come up with a list 597 00:27:10,800 --> 00:27:12,719 for Confidante Planet. 598 00:27:13,359 --> 00:27:14,680 Amy is selected, too. 599 00:27:16,079 --> 00:27:17,319 It's your choice. 600 00:27:17,920 --> 00:27:19,160 Take charge of it. 601 00:27:19,719 --> 00:27:20,640 I will. 602 00:27:22,160 --> 00:27:23,079 Thank you. 603 00:27:24,520 --> 00:27:27,000 I've been hearing that quite often recently. 604 00:27:28,199 --> 00:27:29,880 It feels strange. 605 00:27:30,439 --> 00:27:31,359 What for? 606 00:27:32,439 --> 00:27:33,239 For the plan! 607 00:27:33,839 --> 00:27:35,119 Thank you for supporting us. 608 00:27:36,079 --> 00:27:38,359 Exploring every valuable plan. 609 00:27:38,359 --> 00:27:39,520 That's my duty. 610 00:27:40,640 --> 00:27:42,280 But whether it pays off, 611 00:27:42,400 --> 00:27:43,680 depends on your devotion. 612 00:27:44,040 --> 00:27:45,520 I would take it happily 613 00:27:46,199 --> 00:27:47,280 if you want to thank me. 614 00:27:47,640 --> 00:27:48,560 It's just... 615 00:27:48,920 --> 00:27:50,239 I'm a practical person. 616 00:27:50,479 --> 00:27:54,400 Speaking the magic words alone... 617 00:27:55,119 --> 00:27:56,400 is meaningless to me. 618 00:27:58,040 --> 00:28:00,199 I just wired you money this morning. 619 00:28:00,359 --> 00:28:02,680 The reward was distributed last night. 620 00:28:02,920 --> 00:28:05,079 And I get a transfer of 20,000 yuan this morning. 621 00:28:05,640 --> 00:28:08,119 Others might suspect that I'm practicing favoritism 622 00:28:08,119 --> 00:28:11,239 to give you the money so that you could return the debt. 623 00:28:13,640 --> 00:28:16,280 I will return it as soon as possible. 624 00:28:16,280 --> 00:28:17,479 Take care of it. 625 00:28:18,439 --> 00:28:20,040 If I keep saying take your time, 626 00:28:20,520 --> 00:28:22,959 you'd say I'm up to something again. 627 00:28:26,359 --> 00:28:27,160 President Xu. 628 00:28:27,959 --> 00:28:30,520 It is me that's up to something this time. 629 00:28:34,000 --> 00:28:38,119 Is it possible to get rid of the forced ranking? 630 00:28:41,319 --> 00:28:42,079 Why? 631 00:28:44,479 --> 00:28:45,719 Projects in Operation Department 632 00:28:45,719 --> 00:28:49,160 require collaboration among colleagues. 633 00:28:49,160 --> 00:28:51,959 The forced ranking may cause competition. 634 00:28:52,400 --> 00:28:53,920 But it haunts the employees 635 00:28:53,920 --> 00:28:55,239 like a wolf running behind us. 636 00:28:55,239 --> 00:28:57,359 We have to give it all out to outrun it. 637 00:28:57,760 --> 00:29:00,719 That way, employees conceal each other 638 00:29:01,000 --> 00:29:02,160 so as to win the competition. 639 00:29:04,599 --> 00:29:05,400 For example? 640 00:29:06,199 --> 00:29:06,959 For example... 641 00:29:07,319 --> 00:29:08,680 some of my colleagues are having a hard time 642 00:29:08,680 --> 00:29:10,920 with their project. 643 00:29:10,920 --> 00:29:13,079 And I come up with a new project. 644 00:29:13,079 --> 00:29:15,239 And I'm not in charge of her project. 645 00:29:15,479 --> 00:29:19,160 Should I help her out or let her be? 646 00:29:19,400 --> 00:29:21,160 He couldn't accomplish it anyway. 647 00:29:21,160 --> 00:29:23,520 I'd be safe from ranking. 648 00:29:24,680 --> 00:29:26,040 If it were you, 649 00:29:26,319 --> 00:29:27,239 what would you choose? 650 00:29:28,040 --> 00:29:29,479 It doesn't matter what I choose. 651 00:29:29,479 --> 00:29:31,199 What others choose matters. 652 00:29:32,000 --> 00:29:35,079 Forced Ranking may bring us elite. 653 00:29:35,160 --> 00:29:38,319 But it could be bad for the working efficiency. 654 00:29:39,719 --> 00:29:41,959 But this plan is brought up by Director Xue. 655 00:29:42,520 --> 00:29:44,040 It's been going on for a year. 656 00:29:47,040 --> 00:29:49,839 I'll think about that. 657 00:29:50,880 --> 00:29:51,640 Alright. 658 00:29:51,640 --> 00:29:53,000 I'm leaving. 659 00:29:53,000 --> 00:29:53,839 Hold on. 660 00:30:01,160 --> 00:30:02,640 It's not for you. 661 00:30:03,640 --> 00:30:04,880 For your group members. 662 00:30:04,880 --> 00:30:05,880 One card for everyone. 663 00:30:06,599 --> 00:30:08,199 Mean plan for the next two months. 664 00:30:08,839 --> 00:30:11,719 I'm sure you will work overtime soon. 665 00:30:12,319 --> 00:30:13,800 This is a treatment for you. 666 00:30:14,000 --> 00:30:14,800 Take it. 667 00:30:16,880 --> 00:30:18,560 My team and I will do our best! 668 00:30:35,959 --> 00:30:37,079 Hello, Xinjun. 669 00:30:37,520 --> 00:30:40,439 I sent a CV to your company days ago. 670 00:30:40,640 --> 00:30:42,400 But I haven't got anything in reply. 671 00:30:42,920 --> 00:30:44,839 Do you mind asking around? 672 00:30:45,239 --> 00:30:46,239 Thank you! 673 00:31:05,000 --> 00:31:06,000 [Amy, Annie, Nana, Tang Xin and Li Meng are selected for Confidante Planet project.] 674 00:31:13,599 --> 00:31:15,839 Here's the list! 675 00:31:51,040 --> 00:31:52,000 I'm sorry. 676 00:31:52,680 --> 00:31:53,719 What's wrong, Amy? 677 00:31:53,719 --> 00:31:56,880 I was going too far on you. 678 00:31:57,719 --> 00:31:58,319 Were you? 679 00:31:58,319 --> 00:31:59,719 I was! 680 00:32:00,439 --> 00:32:03,599 Because you came in later than I do, 681 00:32:03,599 --> 00:32:05,680 but you're doing better than me. 682 00:32:06,239 --> 00:32:07,920 I'm under a lot of pressure. 683 00:32:07,920 --> 00:32:09,839 I don't want to be ousted. 684 00:32:09,959 --> 00:32:13,400 That was why I didn't listen to you. 685 00:32:14,040 --> 00:32:15,280 And I alienated you. 686 00:32:16,959 --> 00:32:18,520 I could be stressed at times. 687 00:32:18,520 --> 00:32:20,520 We have different ways of dealing with it. 688 00:32:20,800 --> 00:32:22,079 What I said the other day, 689 00:32:22,079 --> 00:32:23,479 I didn't mean it. 690 00:32:23,479 --> 00:32:25,479 I know you're not like that. 691 00:32:25,479 --> 00:32:26,680 Whether it's about Professor Yuan, 692 00:32:26,680 --> 00:32:27,560 or Talent Show, 693 00:32:27,560 --> 00:32:30,079 you made them all on your own. 694 00:32:30,079 --> 00:32:32,160 I was in a bad mood that day. 695 00:32:32,160 --> 00:32:32,959 So I... 696 00:32:33,199 --> 00:32:35,000 I found it out later. 697 00:32:35,000 --> 00:32:35,880 I apologize. 698 00:32:36,079 --> 00:32:37,760 Alright, forget about it. 699 00:32:40,640 --> 00:32:41,800 From now on, 700 00:32:41,800 --> 00:32:42,959 let's work hard together. 701 00:32:43,760 --> 00:32:44,640 It's all gone. 702 00:32:44,880 --> 00:32:46,160 Why do you still want me in your group 703 00:32:46,160 --> 00:32:48,040 after what I've done to you? 704 00:32:48,040 --> 00:32:49,280 Do you still trust me? 705 00:32:49,479 --> 00:32:50,839 You have your advantages! 706 00:32:51,439 --> 00:32:54,719 You can come up with cute and heartwarming ideas! 707 00:32:55,280 --> 00:32:57,560 Confidante Planet needs you! 708 00:32:58,199 --> 00:33:01,280 We're on the same boat. I'm sure you won't ruin it! 709 00:33:01,880 --> 00:33:02,800 I promise! 710 00:33:02,800 --> 00:33:04,000 I won't! 711 00:33:05,119 --> 00:33:07,640 Alright. This is your chance. 712 00:33:07,640 --> 00:33:08,560 Don't miss it. 713 00:33:11,199 --> 00:33:11,760 Well... 714 00:33:11,760 --> 00:33:13,719 Do you forgive me, Xia Yan? 715 00:33:17,560 --> 00:33:18,680 It depends. 716 00:33:19,800 --> 00:33:23,680 Sometimes, I found you really annoying. 717 00:33:24,119 --> 00:33:26,520 But whenever you speak, 718 00:33:26,520 --> 00:33:29,119 I'm easily attracted by you. 719 00:33:29,560 --> 00:33:31,959 I couldn't help but fall in love with you. 720 00:33:31,959 --> 00:33:33,319 Get to work! 721 00:34:06,280 --> 00:34:07,319 I'm back! 722 00:34:11,600 --> 00:34:13,159 Watching the same movie again? 723 00:34:15,600 --> 00:34:17,120 It's classic. 724 00:34:17,520 --> 00:34:18,520 I'm never tired of it. 725 00:34:21,120 --> 00:34:23,320 Shall we choose Italy as our first stop? 726 00:34:23,918 --> 00:34:25,718 Let's ride a bike just like them. 727 00:34:25,958 --> 00:34:26,839 Sure! 728 00:34:27,438 --> 00:34:28,918 Wherever you like. 729 00:34:29,239 --> 00:34:29,918 Alright. 730 00:34:29,918 --> 00:34:30,718 Go pack up. 731 00:34:30,719 --> 00:34:31,719 Set off the day after tomorrow. 732 00:34:33,520 --> 00:34:34,399 So soon? 733 00:34:35,600 --> 00:34:36,800 I just called the embassy. 734 00:34:36,800 --> 00:34:38,000 Your visa is ready. 735 00:34:38,000 --> 00:34:39,399 We can leave anytime. 736 00:34:39,600 --> 00:34:40,679 No way! 737 00:34:40,879 --> 00:34:42,600 Fang's order is going on smoothly! 738 00:34:46,639 --> 00:34:48,958 I asked you to stop doing business with him. 739 00:34:48,958 --> 00:34:50,359 Why don't you listen? 740 00:34:51,639 --> 00:34:54,000 Why give it up when a good project comes to you? 741 00:34:54,000 --> 00:34:56,560 You've been drinking with him for seven days in a row. 742 00:34:56,560 --> 00:34:58,959 Don't you understand what he is like? 743 00:34:59,840 --> 00:35:01,520 Sure, I do! 744 00:35:01,520 --> 00:35:03,159 Whoever wins at drinking, 745 00:35:03,320 --> 00:35:05,360 gets his order. 746 00:35:13,040 --> 00:35:14,439 If he were a haste person, 747 00:35:14,439 --> 00:35:17,280 how is it possible for him to be successful? 748 00:35:17,919 --> 00:35:19,000 It takes much more than wine 749 00:35:19,000 --> 00:35:21,120 to earn his order. 750 00:35:21,239 --> 00:35:23,719 There are countless competitors. 751 00:35:23,879 --> 00:35:24,919 They're all elites. 752 00:35:24,919 --> 00:35:27,120 And they're the experienced ones. 753 00:35:27,120 --> 00:35:29,439 How is it possible for you to beat them? 754 00:35:30,320 --> 00:35:33,280 Would you please stop daydreaming? 755 00:35:33,280 --> 00:35:34,439 We must do it step by step. 756 00:35:34,439 --> 00:35:35,919 Take small orders first. 757 00:35:35,919 --> 00:35:37,719 That's how you accumulate your experience. 758 00:35:38,199 --> 00:35:38,840 Otherwise, 759 00:35:38,840 --> 00:35:41,639 even if you're lucky enough to get it, 760 00:35:41,800 --> 00:35:43,439 it could go wrong. 761 00:35:43,439 --> 00:35:45,679 You're not compelling at all. 762 00:35:45,959 --> 00:35:47,760 You can hardly deal with your subordinates. 763 00:35:47,760 --> 00:35:50,280 Why would they devote themselves to your work? 764 00:35:50,280 --> 00:35:51,399 What are you thinking? 765 00:35:52,000 --> 00:35:53,360 All they would do is laughing at you. 766 00:35:53,360 --> 00:35:54,439 Do you understand? 767 00:35:54,840 --> 00:35:56,199 To get somewhere, 768 00:35:56,199 --> 00:35:57,719 you must take steps gradually. 769 00:35:57,719 --> 00:35:59,239 Start from the tiny matters. 770 00:35:59,239 --> 00:36:00,760 Don't aim too high! 771 00:36:02,600 --> 00:36:04,919 Do you think that I'm incapable? 772 00:36:04,919 --> 00:36:06,679 You're not incapable. 773 00:36:08,080 --> 00:36:09,159 You're just young. 774 00:36:10,280 --> 00:36:11,800 Young as Xu Chengyi is, 775 00:36:11,800 --> 00:36:13,520 he's become SG Technology's CTO. 776 00:36:13,520 --> 00:36:14,919 Why can't I? 777 00:36:15,760 --> 00:36:16,560 You're working hard. 778 00:36:16,560 --> 00:36:18,120 Is it for our company? 779 00:36:18,120 --> 00:36:19,959 Or for proving it to Xia Yan? 780 00:36:21,199 --> 00:36:22,760 Are you questioning me? 781 00:36:23,120 --> 00:36:24,879 I don't want to. 782 00:36:25,320 --> 00:36:26,639 But you've changed. 783 00:36:27,120 --> 00:36:28,719 Since we dated each other... 784 00:36:30,120 --> 00:36:30,879 Wait. 785 00:36:32,120 --> 00:36:34,120 Since I gave you shares of the company. 786 00:36:34,120 --> 00:36:35,639 After becoming the legal person, 787 00:36:35,639 --> 00:36:37,280 you've changed. 788 00:36:37,280 --> 00:36:38,719 You don't have any time to go shopping with me. 789 00:36:38,719 --> 00:36:40,439 Don't have time to enjoy movies with me. 790 00:36:40,439 --> 00:36:42,520 You always get home drunk. 791 00:36:42,520 --> 00:36:44,800 And you don't even want to look at me. 792 00:36:46,760 --> 00:36:48,719 I'm doing it for our company! 793 00:36:48,719 --> 00:36:50,239 For our company? 794 00:36:50,560 --> 00:36:52,159 For our company? 795 00:36:56,000 --> 00:36:58,080 My ex used to say the same thing to me. 796 00:36:58,600 --> 00:36:59,959 Doing it for the company. 797 00:36:59,959 --> 00:37:01,800 Turns out, he was soaking in the wind barrel. 798 00:37:01,800 --> 00:37:03,280 And he spent time with women. 799 00:37:03,399 --> 00:37:05,000 I never touched any other woman! 800 00:37:05,000 --> 00:37:07,360 Sooner or later if you keep doing this. 801 00:37:07,919 --> 00:37:10,199 I must take you away from the barrel! 802 00:37:11,560 --> 00:37:12,320 The day after? 803 00:37:12,320 --> 00:37:13,280 Exactly. 804 00:37:14,719 --> 00:37:17,679 I will go on my own if you don't. 805 00:37:19,360 --> 00:37:21,919 Why do you have to do everything in a hurry? 806 00:37:22,080 --> 00:37:23,840 I hate being sluggish! 807 00:37:24,199 --> 00:37:24,959 Ten years of marriage, 808 00:37:24,959 --> 00:37:26,399 I ended it when I wanted to. 809 00:37:26,399 --> 00:37:27,919 Don't mention traveling. 810 00:37:36,199 --> 00:37:37,679 Is this a threaten? 811 00:37:51,000 --> 00:37:52,159 What do you think? 812 00:37:52,840 --> 00:37:56,159 I think maybe you don't need a boyfriend, 813 00:37:56,159 --> 00:37:57,280 or a husband. 814 00:37:57,280 --> 00:37:59,080 All you need is a puppy dog. 815 00:37:59,280 --> 00:38:00,959 So that's your self-positioning. 816 00:38:02,159 --> 00:38:03,479 What else could I do? 817 00:38:05,360 --> 00:38:08,199 Trial marriage in Europe? 818 00:38:08,760 --> 00:38:10,760 It's more like a trial for me. 819 00:38:11,439 --> 00:38:12,919 If I appeal to you, 820 00:38:12,919 --> 00:38:13,760 if I behave, 821 00:38:13,760 --> 00:38:15,040 we'll get married. 822 00:38:15,040 --> 00:38:17,439 Otherwise, you'll dump me and find a new one. 823 00:38:18,120 --> 00:38:19,439 Even if I pass it, 824 00:38:19,439 --> 00:38:21,360 there is the agreement. 825 00:38:21,560 --> 00:38:22,879 I may be yours. 826 00:38:22,879 --> 00:38:25,360 But your money is never mine! 827 00:38:28,120 --> 00:38:29,639 Why are you in a hurry to get married? 828 00:38:30,040 --> 00:38:33,399 Because your ex finds a young and beautiful celebrity! 829 00:38:33,399 --> 00:38:34,800 They are married. 830 00:38:34,879 --> 00:38:36,320 You envy him. 831 00:38:39,919 --> 00:38:40,840 I'm asking you. 832 00:38:41,760 --> 00:38:43,320 When you got divorced, 833 00:38:44,159 --> 00:38:45,520 who brought it up? 834 00:38:45,639 --> 00:38:46,600 You talked about... 835 00:38:46,600 --> 00:38:48,639 divorcing for me, 836 00:38:48,639 --> 00:38:50,320 divorcing so as to pursuit love. 837 00:38:50,560 --> 00:38:51,600 All in all, you're nothing 838 00:38:51,600 --> 00:38:53,320 but an old woman who got dumped! 839 00:38:53,800 --> 00:38:55,320 Asked me to break up for you, 840 00:38:55,320 --> 00:38:56,800 to be home with you, 841 00:38:56,800 --> 00:38:58,000 to spend every day with you. 842 00:38:58,000 --> 00:38:59,040 You are manipulating me! 843 00:38:59,040 --> 00:39:01,120 You want to take everything I have so I can't leave. 844 00:39:03,360 --> 00:39:05,199 I have only one question. 845 00:39:10,040 --> 00:39:12,280 Do your parents know about me? 846 00:39:18,360 --> 00:39:19,639 They don't. 847 00:39:21,399 --> 00:39:22,800 How am I supposed to tell them? 848 00:39:23,879 --> 00:39:25,479 Tell them that their son, 849 00:39:26,000 --> 00:39:28,360 the son they are counting on 850 00:39:28,360 --> 00:39:31,000 are dating an old woman for money? 851 00:39:33,919 --> 00:39:37,199 So you're dating me only for money. 852 00:39:38,280 --> 00:39:39,159 No. 853 00:39:39,560 --> 00:39:40,959 But they'd think so. 854 00:39:40,959 --> 00:39:42,800 Everyone would! 855 00:39:42,800 --> 00:39:45,439 That's why I have to prove myself to them. 856 00:39:45,439 --> 00:39:47,679 Prove that I'm not a toy boy! 857 00:39:57,879 --> 00:39:59,080 If we were poor, 858 00:39:59,080 --> 00:40:00,639 would you be with me? 859 00:40:02,479 --> 00:40:03,239 No! 860 00:40:04,439 --> 00:40:06,239 I would never be poor. 861 00:40:07,080 --> 00:40:09,040 I would take good care of our company. 862 00:40:09,360 --> 00:40:11,080 And I would be rich. 863 00:40:11,239 --> 00:40:13,360 I'd be richer than you! 864 00:40:13,520 --> 00:40:14,199 By that time, 865 00:40:14,199 --> 00:40:16,280 it would be me asking you to sign the agreement. 866 00:40:18,479 --> 00:40:20,719 Does money mean that much to you? 867 00:40:20,879 --> 00:40:22,159 Doesn't it mean anything to you? 868 00:40:32,399 --> 00:40:33,320 Fine. 869 00:40:34,560 --> 00:40:35,840 I'll go to Europe on my own. 870 00:40:36,159 --> 00:40:37,280 You stay here and run the business. 871 00:40:37,280 --> 00:40:38,040 Alright. 872 00:40:38,040 --> 00:40:40,760 Of course! Why not? 873 00:40:41,360 --> 00:40:42,560 No matter how long I go? 874 00:40:42,800 --> 00:40:44,879 As long as you like! 875 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 [Anyway, the chances of it being granted are very slight.] 876 00:42:37,760 --> 00:42:39,600 All the shares are yours. 877 00:42:39,600 --> 00:42:40,919 So is the car. 878 00:42:41,399 --> 00:42:43,679 I will transfer you 300 thousand yuan before getting on the plane. 879 00:42:44,439 --> 00:42:45,600 We're even. 880 00:42:46,239 --> 00:42:47,560 Don't ever call me again. 881 00:43:11,580 --> 00:43:17,210 ♫ The special train of memory is crowded. ♫ 882 00:43:18,370 --> 00:43:23,210 ♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫ 883 00:43:26,500 --> 00:43:32,100 ♫ Youth is taking the luggage of dream ♫ 884 00:43:33,170 --> 00:43:37,210 ♫ to pursue a distant hope. ♫ 885 00:43:40,370 --> 00:43:47,500 ♫ Start over with the ideals in eyes. ♫ 886 00:43:47,690 --> 00:43:51,020 ♫ Time is doing magic in secret. ♫ 887 00:43:51,020 --> 00:43:55,130 ♫ How can the courage be left behind? ♫ 888 00:43:55,340 --> 00:44:05,340 ♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫ 889 00:44:09,690 --> 00:44:13,060 ♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫ 890 00:44:13,340 --> 00:44:16,850 ♫ Hope the wound will scab. ♫ 891 00:44:17,170 --> 00:44:20,170 ♫ Love is splashing. ♫ 892 00:44:20,690 --> 00:44:26,340 ♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫ 893 00:44:28,300 --> 00:44:31,410 ♫ Let's walk hand in hand ♫ 894 00:44:33,500 --> 00:44:40,060 ♫ to roam all over the world. ♫ 895 00:44:40,060 --> 00:44:50,060 Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV Translated by China Transpirit 55962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.