Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:10,010
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,470
♫ Your dependence is my vein. ♫
3
00:00:25,790 --> 00:00:29,870
♫ The color hidden in my blood. ♫
4
00:00:30,630 --> 00:00:33,150
♫ No matter how many accidents, ♫
5
00:00:33,360 --> 00:00:40,040
♫ nothing except you matters to me. ♫
6
00:00:40,950 --> 00:00:46,150
♫ Your smile is the best arrangement of fate. ♫
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,110
♫ I have an expectation ever after. ♫
8
00:00:51,430 --> 00:00:55,470
♫ I promise to give you all my future. ♫
9
00:00:55,470 --> 00:01:00,590
♫ I want to spend my remaining years with you. ♫
10
00:01:00,630 --> 00:01:03,240
♫ Crescent is the love hanging in the sky. ♫
11
00:01:03,430 --> 00:01:05,720
♫ Crescent falls into my heart. ♫
12
00:01:05,910 --> 00:01:10,910
♫ Crescent shines on the courage in eyes. ♫
13
00:01:11,000 --> 00:01:13,270
♫ Crescent is the other half for each other. ♫
14
00:01:13,360 --> 00:01:15,910
♫ Find the sweet bond. ♫
15
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
♫ Crescent becomes full. ♫
16
00:01:18,590 --> 00:01:21,360
♫ That's because of love. ♫
17
00:01:28,540 --> 00:01:29,500
[Be Together]
18
00:01:29,500 --> 00:01:32,000
[Episode 12]
19
00:02:03,400 --> 00:02:05,080
I'm back!
20
00:02:13,000 --> 00:02:14,320
Still watching that movie?
21
00:02:14,639 --> 00:02:15,960
You'd watched it many times!
22
00:02:16,119 --> 00:02:17,240
Would you mind change one?
23
00:02:25,279 --> 00:02:26,880
I would like to be home early.
24
00:02:28,000 --> 00:02:30,759
But President Fang kept on drinking.
25
00:02:32,000 --> 00:02:32,759
I've told you.
26
00:02:32,759 --> 00:02:34,839
Fang enjoys urging others to drink.
27
00:02:35,039 --> 00:02:36,240
I told you not to go, you never listen.
28
00:02:39,800 --> 00:02:41,559
Anyway, you still smell good!
29
00:02:42,759 --> 00:02:44,479
Have you eaten dinner?
30
00:02:44,800 --> 00:02:45,880
I have.
31
00:02:46,679 --> 00:02:49,279
Please don't leave me for business meals again.
32
00:02:50,160 --> 00:02:51,960
President Fang is a big shot in our career.
33
00:02:51,960 --> 00:02:53,679
There's no way of avoiding him.
34
00:02:54,199 --> 00:02:56,320
I wish you could show up with me.
35
00:02:56,479 --> 00:02:58,080
I won't if Fang's present.
36
00:02:58,880 --> 00:03:00,960
He always gets drunk.
37
00:03:00,960 --> 00:03:02,759
And he'd grope others.
38
00:03:02,880 --> 00:03:05,720
But that project is profitable!
39
00:03:05,720 --> 00:03:08,119
There are plenty of competitors making up to him.
40
00:03:08,880 --> 00:03:10,000
You used to be his partner.
41
00:03:10,399 --> 00:03:11,639
If you talk to him.
42
00:03:11,919 --> 00:03:12,399
he might...
43
00:03:12,399 --> 00:03:13,919
That I won't do.
44
00:03:15,240 --> 00:03:15,960
Back in Beijing,
45
00:03:15,960 --> 00:03:18,199
I'd hide from him immediately we had a deal.
46
00:03:18,199 --> 00:03:19,600
Now we're in Xinzhou, his hometown.
47
00:03:20,000 --> 00:03:23,119
Meet him and I'm throwing myself into a wine barrel.
48
00:03:24,960 --> 00:03:25,960
Alright. fine.
49
00:03:25,960 --> 00:03:26,919
I'll go if you won't.
50
00:03:27,360 --> 00:03:28,160
It's business.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,759
A little bit of wind won't bother.
52
00:03:30,679 --> 00:03:32,080
It's much more than a little bit.
53
00:03:32,679 --> 00:03:34,199
Once you made a deal,
54
00:03:34,199 --> 00:03:35,880
he'd ask you to drink with him every day.
55
00:03:36,160 --> 00:03:38,639
Better not to make money at the expense of your health.
56
00:03:38,759 --> 00:03:40,039
We've had enough money.
57
00:03:40,039 --> 00:03:41,320
You'd had enough money.
58
00:03:43,720 --> 00:03:45,679
What's mine belongs to you.
59
00:03:46,160 --> 00:03:47,679
I know you're hardworking.
60
00:03:47,919 --> 00:03:49,479
Now we're an item.
61
00:03:49,479 --> 00:03:51,279
There's no point working that hard.
62
00:03:52,880 --> 00:03:54,320
That exactly the point!
63
00:03:54,360 --> 00:03:57,479
All the orders we have are minor ones.
64
00:03:57,479 --> 00:03:59,320
We don't have any proper business.
65
00:03:59,320 --> 00:04:00,720
We're at an early stage.
66
00:04:00,720 --> 00:04:01,639
Take your time.
67
00:04:01,880 --> 00:04:02,639
How about this...
68
00:04:02,960 --> 00:04:04,880
I can talk to Li.
69
00:04:05,119 --> 00:04:06,880
We can take his order easily.
70
00:04:09,160 --> 00:04:10,800
President Li is so stingy!
71
00:04:10,800 --> 00:04:11,919
It's not a big project.
72
00:04:11,919 --> 00:04:13,199
And he offered such a low price.
73
00:04:13,479 --> 00:04:14,320
Even if we take it,
74
00:04:14,320 --> 00:04:15,279
it's not profitable.
75
00:04:16,079 --> 00:04:17,519
Profitable or not, it doesn't matter.
76
00:04:17,920 --> 00:04:18,839
Take the order,
77
00:04:18,839 --> 00:04:20,040
and it's your achievement.
78
00:04:20,040 --> 00:04:21,920
No one else will know about our profit.
79
00:04:22,640 --> 00:04:24,559
What Fang has is an order too grand.
80
00:04:24,760 --> 00:04:25,559
Even if we take it,
81
00:04:25,559 --> 00:04:26,959
it would take us a year.
82
00:04:28,000 --> 00:04:30,880
We wouldn't have much time to enjoy ourselves.
83
00:04:32,079 --> 00:04:34,200
We've got plenty of time.
84
00:04:34,399 --> 00:04:35,399
I'm a man.
85
00:04:35,519 --> 00:04:36,920
I have to make money...
86
00:04:36,920 --> 00:04:37,839
and stick to my career.
87
00:04:39,320 --> 00:04:41,119
If that is what I want as a husband,
88
00:04:41,119 --> 00:04:42,480
I wouldn't have divorced.
89
00:04:49,320 --> 00:04:51,519
I would like to spend every day with you.
90
00:04:51,600 --> 00:04:53,040
When I was drinking,
91
00:04:53,079 --> 00:04:54,600
all I had in mind was to go home.
92
00:04:55,440 --> 00:04:58,040
As long as I get home,
93
00:04:58,559 --> 00:05:01,440
and lie on your knee like this,
94
00:05:02,040 --> 00:05:04,600
I'm the happiest man on earth.
95
00:05:05,200 --> 00:05:06,200
Are you serious?
96
00:05:06,600 --> 00:05:07,480
Of course.
97
00:05:07,480 --> 00:05:08,679
Staying by my side. Is that all?
98
00:05:09,920 --> 00:05:10,880
Then, it's a deal.
99
00:05:11,200 --> 00:05:13,160
I'll talk to Li and get the order.
100
00:05:13,399 --> 00:05:15,200
It's an easy project.
101
00:05:15,200 --> 00:05:17,200
We can entrust it to a subordinate.
102
00:05:17,760 --> 00:05:20,000
Then we can spend the next three months traveling in Europe.
103
00:05:20,000 --> 00:05:22,079
It would be autumn when we get back.
104
00:05:22,880 --> 00:05:25,040
Then we can have a romantic wedding.
105
00:05:25,040 --> 00:05:28,000
And I'll find someone to take care of the ceremony.
106
00:05:28,000 --> 00:05:29,079
Don't worry about it.
107
00:05:29,519 --> 00:05:31,440
Be the way, before we leave,
108
00:05:31,720 --> 00:05:33,079
I would like to meet your parents.
109
00:05:33,079 --> 00:05:34,679
You should tell them about us.
110
00:05:36,760 --> 00:05:39,679
Put it off with my parents.
111
00:05:39,679 --> 00:05:40,519
It's way too soon.
112
00:05:42,760 --> 00:05:44,200
Not at all!
113
00:05:45,119 --> 00:05:46,600
We've known each other for three years.
114
00:05:46,600 --> 00:05:47,679
You've spent more time with me...
115
00:05:47,679 --> 00:05:50,200
than with Xia Yan over the seven years with her.
116
00:05:50,359 --> 00:05:51,640
And the three months in Europe.
117
00:05:51,640 --> 00:05:53,040
It's a trial marriage.
118
00:05:53,079 --> 00:05:55,040
If you're not happy with me then,
119
00:05:55,160 --> 00:05:56,519
we can cancel the wedding.
120
00:05:59,799 --> 00:06:01,279
That's not what I mean.
121
00:06:01,799 --> 00:06:04,480
I just broke up with Xia Yan.
122
00:06:04,760 --> 00:06:06,440
Taking you home now...
123
00:06:06,440 --> 00:06:09,519
I'm afraid my parents would defame you.
124
00:06:10,480 --> 00:06:11,600
I'm doing it for you...
125
00:06:11,880 --> 00:06:13,239
and for us.
126
00:06:13,679 --> 00:06:15,000
Why don't you understand?
127
00:06:15,279 --> 00:06:17,040
I don't care about what they think.
128
00:06:17,279 --> 00:06:18,799
I'm older than you.
129
00:06:18,920 --> 00:06:20,320
They won't like me, anyway.
130
00:06:21,720 --> 00:06:23,399
Now that you don't care,
131
00:06:23,399 --> 00:06:24,600
why do you insisting on seeing them?
132
00:06:25,000 --> 00:06:27,320
To show off your sovereignty?
133
00:06:27,640 --> 00:06:28,679
I don't care about them.
134
00:06:28,679 --> 00:06:30,480
But I want to know what are you thinking.
135
00:06:30,559 --> 00:06:32,679
To know if you're willing to acknowledge our relationship.
136
00:06:32,679 --> 00:06:34,359
I've done everything to prove it!
137
00:06:34,640 --> 00:06:36,359
Everyone knows our relationship.
138
00:06:36,359 --> 00:06:37,600
Everyone apart from my parents.
139
00:06:37,600 --> 00:06:39,640
But they are the most important people to you, aren't they?
140
00:06:46,799 --> 00:06:47,880
Fine.
141
00:06:48,160 --> 00:06:49,519
Whatever you say.
142
00:06:54,000 --> 00:06:56,000
[Prenuptial Agreement]
143
00:06:57,559 --> 00:06:58,279
What is this?
144
00:07:00,480 --> 00:07:02,119
My lawyer just sent it to me.
145
00:07:02,119 --> 00:07:03,440
It still needs modification.
146
00:07:03,720 --> 00:07:05,119
I'll show it to you after the modification.
147
00:07:05,559 --> 00:07:07,079
After the modification?
148
00:07:07,839 --> 00:07:09,160
It is a prenuptial agreement.
149
00:07:09,160 --> 00:07:11,519
Shouldn't we go through it together?
150
00:07:11,519 --> 00:07:13,440
Of course, I will.
151
00:07:13,720 --> 00:07:16,640
But you'll agree to whatever I say, won't you?
152
00:07:21,440 --> 00:07:23,320
Holding me from my career.
153
00:07:25,119 --> 00:07:26,720
Excluding me from your property.
154
00:07:28,480 --> 00:07:30,200
If I don't want to be poor,
155
00:07:31,640 --> 00:07:33,200
then I have to appeal to you.
156
00:07:35,200 --> 00:07:37,079
Don't you want to make me happy?
157
00:07:52,279 --> 00:07:53,320
How's your neck?
158
00:07:53,399 --> 00:07:54,000
Bad.
159
00:07:54,000 --> 00:07:55,000
It still hurts.
160
00:07:55,040 --> 00:07:56,679
Did you try the exercise?
161
00:07:57,720 --> 00:07:58,760
No.
162
00:07:59,920 --> 00:08:00,640
I forgot.
163
00:08:01,440 --> 00:08:03,279
Forgot to do or forgot how to do it?
164
00:08:03,640 --> 00:08:05,679
I don't have time for that.
165
00:08:05,679 --> 00:08:06,799
Go easy on me.
166
00:08:10,760 --> 00:08:11,480
What are you doing?
167
00:08:11,480 --> 00:08:12,600
Learning acupuncture?
168
00:08:12,920 --> 00:08:15,519
You've seen what Mark could do.
169
00:08:15,760 --> 00:08:17,000
It's driving me crazy!
170
00:08:17,000 --> 00:08:19,160
He deserves my punishment!
171
00:08:20,200 --> 00:08:21,119
What did he do to you again?
172
00:08:21,320 --> 00:08:23,160
Do I need a reason to punish him?
173
00:08:23,880 --> 00:08:25,720
He's breathing.
174
00:08:25,760 --> 00:08:27,640
Taking up my precious resource!
175
00:08:29,679 --> 00:08:30,679
Mark is a nice guy,
176
00:08:30,679 --> 00:08:31,600
although he could be sharp.
177
00:08:31,600 --> 00:08:32,599
Just like you.
178
00:08:33,000 --> 00:08:34,200
Yeah, he's nice.
179
00:08:34,520 --> 00:08:35,880
When Xia's sick,
180
00:08:36,400 --> 00:08:39,039
Mark took great care of him.
181
00:08:39,039 --> 00:08:39,919
Such an earnest man.
182
00:08:40,080 --> 00:08:40,840
Forget about him.
183
00:08:40,840 --> 00:08:41,640
Disappointing.
184
00:08:45,799 --> 00:08:46,840
Xia Yan.
185
00:08:48,400 --> 00:08:49,960
How is your work going?
186
00:08:50,320 --> 00:08:51,840
You've been staying up recently.
187
00:08:52,039 --> 00:08:54,440
We could hardly see you before sleep.
188
00:08:54,599 --> 00:08:56,039
Being singled out for criticism.
189
00:08:56,400 --> 00:08:57,440
I have to work hard.
190
00:08:57,479 --> 00:08:58,239
What's wrong?
191
00:08:58,359 --> 00:09:00,799
Is Xu Chengyi being picky again?
192
00:09:01,520 --> 00:09:02,320
He's not.
193
00:09:02,840 --> 00:09:05,520
Actually, I like the way we are right now.
194
00:09:05,760 --> 00:09:09,559
Just like what a boss would do to his subordinate.
195
00:09:09,760 --> 00:09:10,880
It's comfortable.
196
00:09:10,880 --> 00:09:13,080
For being scolded at?
197
00:09:13,119 --> 00:09:14,200
Are you a masochist?
198
00:09:14,760 --> 00:09:16,239
What does that mean?
199
00:09:17,200 --> 00:09:18,640
Would you like to try it?
200
00:09:18,640 --> 00:09:19,400
Cut it off!
201
00:09:21,400 --> 00:09:24,039
The new proposal is driving me crazy.
202
00:09:24,799 --> 00:09:26,880
Since I get into the company,
203
00:09:26,880 --> 00:09:28,080
I always want to roll up my sleeves
204
00:09:28,080 --> 00:09:29,119
and do something good.
205
00:09:29,479 --> 00:09:32,080
Finally, I could get away from trifles!
206
00:09:32,200 --> 00:09:33,760
I want to take this chance.
207
00:09:34,719 --> 00:09:38,599
Evolution and revolution are counting on you.
208
00:09:39,719 --> 00:09:41,640
It's much worse than working overtime.
209
00:09:41,679 --> 00:09:42,919
It's disfigurement!
210
00:09:42,919 --> 00:09:44,159
You look pale!
211
00:09:50,119 --> 00:09:51,640
Women, oh, women.
212
00:09:51,799 --> 00:09:52,960
You may work hard.
213
00:09:52,960 --> 00:09:55,080
But never wither away!
214
00:09:57,200 --> 00:09:58,080
What's the shade?
215
00:09:58,080 --> 00:09:58,799
Send it to me!
216
00:10:01,760 --> 00:10:02,880
I love the color!
217
00:10:02,880 --> 00:10:03,479
How much is it?
218
00:10:03,719 --> 00:10:05,760
I sent it to our group chat a long time ago.
219
00:10:05,760 --> 00:10:08,640
It's the trump card! Didn't you read it?
220
00:10:08,840 --> 00:10:09,640
Don't stare at me.
221
00:10:09,640 --> 00:10:11,840
Makeup product is never a part of my life!
222
00:10:15,000 --> 00:10:16,479
I've been occupied recently.
223
00:10:16,840 --> 00:10:18,719
No way. That's too expensive!
224
00:10:20,400 --> 00:10:21,119
Han Shuang.
225
00:10:21,640 --> 00:10:24,280
You've got plenty of fans.
226
00:10:24,400 --> 00:10:25,840
And you're into live streaming.
227
00:10:26,559 --> 00:10:29,159
Why not become a salesperson?
228
00:10:29,359 --> 00:10:32,440
I'm sure you'd beat those celebrities!
229
00:10:32,640 --> 00:10:35,080
I don't care about others at all!
230
00:10:35,239 --> 00:10:38,320
You are the only ones enjoying my service.
231
00:10:38,520 --> 00:10:39,559
Shouldn't you be grateful?
232
00:10:39,559 --> 00:10:40,719
Thanks!
233
00:10:47,679 --> 00:10:48,359
Hold on.
234
00:10:48,599 --> 00:10:49,799
I just freshen it up.
235
00:10:51,880 --> 00:10:52,760
I'm leaving.
236
00:10:52,760 --> 00:10:53,440
Go on chatting!
237
00:10:53,520 --> 00:10:54,200
Where to?
238
00:10:54,320 --> 00:10:55,159
I just had an idea!
239
00:10:55,159 --> 00:10:56,200
Heading to my office!
240
00:10:56,200 --> 00:10:56,760
Bye-bye.
241
00:10:56,760 --> 00:10:57,200
What?
242
00:10:57,200 --> 00:10:59,880
I don't have any clue about the progress at all!
243
00:11:00,159 --> 00:11:01,320
But it's Sunday!
244
00:11:02,159 --> 00:11:03,159
But it's the weekend!
245
00:11:11,000 --> 00:11:12,000
[Like-minded gathering]
246
00:11:17,000 --> 00:11:18,000
[Under the law of six degrees of separation,
we have a planet where we share everything.]
247
00:11:52,479 --> 00:11:54,320
The materials you're holding...
248
00:11:54,320 --> 00:11:57,359
are the two candidates of Operation Department.
249
00:11:57,840 --> 00:12:00,239
Submitted by Maggie and Xia Yan separately.
250
00:12:00,840 --> 00:12:03,000
President Xue and I have read them.
251
00:12:03,320 --> 00:12:06,479
I would like to hear your thoughts on this meeting.
252
00:12:06,520 --> 00:12:07,919
Beauty Online.
253
00:12:08,039 --> 00:12:10,359
It's an idle items trading platform
254
00:12:10,359 --> 00:12:12,320
aiming at fashionable young women.
255
00:12:12,440 --> 00:12:13,080
Right.
256
00:12:13,080 --> 00:12:14,520
Before coming up with the plan,
257
00:12:14,559 --> 00:12:17,400
I did a market research on cosmetics.
258
00:12:17,400 --> 00:12:18,960
Many women tend to place orders...
259
00:12:18,960 --> 00:12:21,760
after hearing promotes by internet celebrities
260
00:12:21,760 --> 00:12:25,359
when purchasing cosmetics and skincare products.
261
00:12:25,559 --> 00:12:27,719
But skin type varies from person to person,
262
00:12:27,719 --> 00:12:30,640
what applies to some may not work on others.
263
00:12:30,880 --> 00:12:34,599
That way, we're experiencing a mismatch.
264
00:12:34,719 --> 00:12:36,000
The problem is
265
00:12:36,000 --> 00:12:38,359
once the cosmetic is opened or used,
266
00:12:38,359 --> 00:12:39,719
there is no refund.
267
00:12:39,799 --> 00:12:42,840
Many women spend money on products they don't need.
268
00:12:43,479 --> 00:12:45,799
There are plenty of second-hand exchange websites.
269
00:12:46,039 --> 00:12:48,760
They can sell their idle cosmetics there.
270
00:12:49,039 --> 00:12:51,000
What's so special about your proposal?
271
00:12:51,359 --> 00:12:54,119
The point of Beauty Online is...
272
00:12:54,119 --> 00:12:56,280
our authenticating consultants.
273
00:12:56,280 --> 00:13:00,559
Cosmetics, skincare products, and luxuries.
274
00:13:00,559 --> 00:13:02,080
We will authenticate them for free.
275
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
So much for Beauty Online.
276
00:13:07,280 --> 00:13:09,000
Let's talk about Confidante Planet.
277
00:13:09,359 --> 00:13:10,919
Social software?
278
00:13:10,919 --> 00:13:14,320
We've seen so many of them already!
279
00:13:14,400 --> 00:13:15,280
That's true.
280
00:13:15,280 --> 00:13:17,760
There's plenty of social software.
281
00:13:18,280 --> 00:13:20,719
But we shouldn't give it up.
282
00:13:20,719 --> 00:13:23,559
On the contrary, this proves the strong need for networking.
283
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
If we aim at vertical subdivision
284
00:13:25,880 --> 00:13:27,200
and work on the niche market,
285
00:13:27,280 --> 00:13:28,880
it's worth a try.
286
00:13:29,000 --> 00:13:32,679
Common platforms have covered all the subdivisions.
287
00:13:32,679 --> 00:13:34,479
What's the point of the niche market.
288
00:13:35,440 --> 00:13:38,919
That's where function innovation comes in.
289
00:13:39,520 --> 00:13:41,840
I'm attached to NetEase Music.
290
00:13:41,840 --> 00:13:43,039
When listening to songs,
291
00:13:43,039 --> 00:13:44,280
I like reading the comments below.
292
00:13:44,280 --> 00:13:46,919
There are plenty of platforms where we can share thoughts.
293
00:13:46,919 --> 00:13:48,960
But there are still plenty of clients
294
00:13:48,960 --> 00:13:51,599
writing and replying to comments.
295
00:13:51,960 --> 00:13:53,000
That's because...
296
00:13:53,119 --> 00:13:54,320
like-minded gathering!
297
00:13:54,479 --> 00:13:55,320
Exactly.
298
00:13:55,320 --> 00:13:56,159
Like-minded.
299
00:13:56,919 --> 00:13:58,200
This is the only place...
300
00:13:58,200 --> 00:13:59,119
where you can find someone
301
00:13:59,119 --> 00:14:02,320
listening to the same song at the same time with you,
302
00:14:02,520 --> 00:14:03,479
where they resonate.
303
00:14:03,880 --> 00:14:05,080
Talking about confidantes,
304
00:14:06,039 --> 00:14:08,119
aren't the common functions enough for them?
305
00:14:08,239 --> 00:14:09,000
Absolutely not,
306
00:14:09,000 --> 00:14:12,080
when we talk about a planet of confidantes.
307
00:14:12,520 --> 00:14:14,719
What do girls do when they get together?
308
00:14:16,200 --> 00:14:17,400
Sharing.
309
00:14:17,679 --> 00:14:20,039
Sharing new lipsticks,
310
00:14:20,039 --> 00:14:21,239
sharing new clothes,
311
00:14:21,239 --> 00:14:23,559
thoughts and stories about love.
312
00:14:23,679 --> 00:14:25,400
According to six degrees of separation,
313
00:14:25,400 --> 00:14:27,359
they can build a planet of their own.
314
00:14:27,520 --> 00:14:30,039
That's why it's named Confidante Planet.
315
00:14:30,520 --> 00:14:32,599
Show Me has been a successful shopping platform
316
00:14:32,599 --> 00:14:34,479
for fashionable women.
317
00:14:34,559 --> 00:14:37,280
What's the point of building communities?
318
00:14:37,320 --> 00:14:38,679
In comparison,
319
00:14:38,679 --> 00:14:42,200
Beauty Online is a better option for Show Me.
320
00:14:42,200 --> 00:14:42,919
But,
321
00:14:42,919 --> 00:14:44,840
if we make Confidante Planet possible,
322
00:14:44,880 --> 00:14:46,440
no other apps could match it
323
00:14:46,440 --> 00:14:48,359
in terms of the flow it brings to Show Me.
324
00:14:48,359 --> 00:14:48,880
Besides,
325
00:14:48,880 --> 00:14:50,799
it strengthens customer stickiness.
326
00:14:50,960 --> 00:14:53,679
NetEase Music is a perfect template.
327
00:14:53,679 --> 00:14:56,280
But Beauty Online does it, too.
328
00:14:56,400 --> 00:14:58,640
Now you've seen the two plans.
329
00:14:59,200 --> 00:15:01,239
Which one do you prefer?
330
00:15:02,039 --> 00:15:03,320
If you ask me...
331
00:15:03,760 --> 00:15:07,080
Confidante Planet is innovative.
332
00:15:07,440 --> 00:15:11,960
From daily life to music, it covers a wide range of topics.
333
00:15:12,400 --> 00:15:15,479
But it's merely a valuable thought.
334
00:15:22,359 --> 00:15:24,919
President Xu, what do you think?
335
00:15:27,520 --> 00:15:29,280
Both are great.
336
00:15:30,039 --> 00:15:31,159
If we compare the two,
337
00:15:32,000 --> 00:15:34,760
Beauty Online focus on functionality,
338
00:15:35,159 --> 00:15:37,640
It extends to another need of Show Me clients.
339
00:15:40,799 --> 00:15:42,719
It is a good project.
340
00:15:43,119 --> 00:15:45,200
But to become SG Technology's most important project,
341
00:15:46,080 --> 00:15:47,840
I appreciate the potential in Confidante Planet.
342
00:15:51,280 --> 00:15:51,880
President Xu.
343
00:15:52,280 --> 00:15:53,320
That's final.
344
00:15:54,080 --> 00:15:54,799
Dismissed.
345
00:16:08,719 --> 00:16:12,760
We promised to stay forever.
346
00:16:13,840 --> 00:16:16,080
But poverty stops me from it.
347
00:16:16,400 --> 00:16:17,400
Goodbye.
348
00:16:18,400 --> 00:16:23,159
My dearest Gray, Red, and Blue.
349
00:16:24,640 --> 00:16:25,400
Once I get rich,
350
00:16:25,400 --> 00:16:26,840
I'd buy you all!
351
00:16:28,239 --> 00:16:29,280
Buying what?
352
00:16:30,000 --> 00:16:31,640
For sale?
353
00:16:32,520 --> 00:16:33,799
I never know that Miss Coco
354
00:16:33,799 --> 00:16:35,119
could need money someday.
355
00:16:35,119 --> 00:16:36,359
Stay away from me.
356
00:16:36,359 --> 00:16:37,840
I'm annoyed.
357
00:16:38,039 --> 00:16:41,039
It's said handbags are the second faces to women.
358
00:16:42,039 --> 00:16:43,760
You're giving up your face.
359
00:16:43,760 --> 00:16:45,640
You must be having a hard time.
360
00:16:46,119 --> 00:16:48,960
Would you like some advice on making quick money?
361
00:16:48,960 --> 00:16:52,000
Are you here looking for trouble?
362
00:16:52,119 --> 00:16:55,840
Am I? I assume it's the other way around.
363
00:16:56,239 --> 00:16:58,400
You're bold enough to say that out loud.
364
00:16:58,599 --> 00:17:02,200
Threatening me with a few clips. Is that all?
365
00:17:02,280 --> 00:17:03,440
Here they are.
366
00:17:04,160 --> 00:17:05,079
I'm keeping them.
367
00:17:07,079 --> 00:17:08,719
I'm giving you a chance
368
00:17:08,719 --> 00:17:09,598
to delete them all.
369
00:17:09,598 --> 00:17:10,399
And we're even.
370
00:17:10,400 --> 00:17:11,479
Or what?
371
00:17:13,000 --> 00:17:13,839
Or what?
372
00:17:14,800 --> 00:17:15,439
Fine.
373
00:17:18,040 --> 00:17:21,079
Then I'll stay here.
374
00:17:22,000 --> 00:17:23,239
Luckily, I'm bored.
375
00:17:23,560 --> 00:17:24,719
Let's have some fun.
376
00:17:25,680 --> 00:17:26,520
Be my guest.
377
00:17:31,400 --> 00:17:32,439
Nice bed.
378
00:17:32,439 --> 00:17:34,199
Shall we buy it today?
379
00:17:34,439 --> 00:17:35,079
Sure!
380
00:17:35,079 --> 00:17:36,719
We're moving today anyway.
381
00:17:38,199 --> 00:17:40,680
There's something wrong with your bed.
382
00:17:40,680 --> 00:17:42,319
Talking about the highest quality?
383
00:17:42,319 --> 00:17:43,880
Healthy and environmental-healthy?
384
00:17:44,359 --> 00:17:47,280
I only used it for one night,
385
00:17:47,520 --> 00:17:49,599
and I'm having puffy eyes and a sore throat.
386
00:17:49,599 --> 00:17:53,520
I'm afraid your bed has excessive formaldehyde!
387
00:17:54,479 --> 00:17:57,400
That is intolerable, isn't it?
388
00:17:57,920 --> 00:17:59,599
The bed is bad.
389
00:18:00,599 --> 00:18:01,920
It is that bed...
390
00:18:01,920 --> 00:18:03,599
or is it you?
391
00:18:04,160 --> 00:18:06,199
It's not your business.
392
00:18:07,119 --> 00:18:08,319
How do you like that?
393
00:18:08,319 --> 00:18:10,000
I can come here every day.
394
00:18:10,319 --> 00:18:11,359
Sure.
395
00:18:12,199 --> 00:18:14,880
Playing dirty. Now it's getting interesting.
396
00:18:14,880 --> 00:18:17,239
Keep on thinking about tricks.
397
00:18:17,680 --> 00:18:21,880
I've seen much more tricks than you could ever think of.
398
00:18:22,760 --> 00:18:23,719
Really?
399
00:18:23,719 --> 00:18:24,800
What trick?
400
00:18:25,160 --> 00:18:26,000
Give me an example.
401
00:18:26,239 --> 00:18:27,199
Scam?
402
00:18:27,199 --> 00:18:28,560
Badger game?
403
00:18:29,640 --> 00:18:31,280
That's hardcore.
404
00:18:31,760 --> 00:18:33,199
Would you like to try it on me?
405
00:18:33,719 --> 00:18:35,280
You bet.
406
00:18:35,280 --> 00:18:36,839
Dressing like an orange.
407
00:18:36,839 --> 00:18:37,719
I don't like it.
408
00:18:37,839 --> 00:18:40,280
It's the pink elephant!
409
00:18:40,479 --> 00:18:42,359
You're dressing like an avocado.
410
00:18:42,359 --> 00:18:43,119
So what?
411
00:18:43,119 --> 00:18:43,760
Come on.
412
00:18:44,119 --> 00:18:46,800
Miss Avocado treats you a drink.
413
00:18:47,479 --> 00:18:48,839
To cure the boredom.
414
00:18:49,319 --> 00:18:51,920
If only you were this cooperative...
415
00:18:52,400 --> 00:18:54,239
Is the battle necessary?
416
00:18:54,400 --> 00:18:55,479
Look at you.
417
00:19:01,880 --> 00:19:02,800
Don't you dare!
418
00:19:19,439 --> 00:19:21,160
Although we had a deal,
419
00:19:21,160 --> 00:19:23,119
wines and drinks spilled on furniture
420
00:19:23,119 --> 00:19:23,880
are at her cost.
421
00:19:23,880 --> 00:19:24,920
But when it comes true,
422
00:19:24,920 --> 00:19:26,119
how could I do that to her?
423
00:19:26,119 --> 00:19:28,199
Bedding comes in a set.
424
00:19:28,199 --> 00:19:30,400
The other components are wasted, too.
425
00:19:32,839 --> 00:19:33,719
Pay for the set, please.
426
00:19:39,839 --> 00:19:42,199
I've confirmed it with the management.
427
00:19:43,040 --> 00:19:44,280
You came up with the project.
428
00:19:44,640 --> 00:19:45,959
So you're in charge of it.
429
00:19:47,800 --> 00:19:50,119
You can have five members as your team.
430
00:19:50,520 --> 00:19:51,439
The choice is up to you.
431
00:19:52,359 --> 00:19:54,280
You report to me directly
432
00:19:54,959 --> 00:19:55,880
about anything related to Confidante Planet.
433
00:19:57,920 --> 00:19:58,839
Me?
434
00:19:59,239 --> 00:19:59,959
What's wrong?
435
00:20:00,760 --> 00:20:01,640
Not confident enough?
436
00:20:02,800 --> 00:20:03,640
It's not like that.
437
00:20:04,000 --> 00:20:04,839
You have two days
438
00:20:04,839 --> 00:20:06,680
to pin down the details.
439
00:20:07,239 --> 00:20:08,520
We want to develop it as soon as possible.
440
00:20:09,319 --> 00:20:10,079
Can you do that?
441
00:20:12,160 --> 00:20:12,680
I can!
442
00:20:13,199 --> 00:20:13,920
Go for it.
443
00:20:16,079 --> 00:20:17,479
The announcement comes up already?
444
00:20:19,000 --> 00:20:19,880
What announcement?
445
00:20:22,599 --> 00:20:24,040
Xia Yan's Confidante Planet.
446
00:20:24,359 --> 00:20:25,319
It's settled.
447
00:20:26,800 --> 00:20:28,239
In such a short time.
448
00:20:29,040 --> 00:20:31,439
President Xu and Boss Xue argued over it.
449
00:20:33,880 --> 00:20:34,880
Who was it?
450
00:20:35,520 --> 00:20:36,800
Because of this?
451
00:20:38,160 --> 00:20:40,439
Boss Xue fancies your plan.
452
00:20:40,760 --> 00:20:43,040
But President Xu insists on Confidante Planet.
453
00:20:43,599 --> 00:20:45,160
He said that Beauty Online
454
00:20:45,160 --> 00:20:48,839
can show up as a patch in the 3rd edition of Show Me.
455
00:20:48,959 --> 00:20:50,520
While Confidante Planet can integrate resources
456
00:20:50,520 --> 00:20:53,400
of SG Technology, which is the key to the next stage, fashion industry integration.
457
00:20:53,400 --> 00:20:54,640
So it has to start now.
458
00:20:55,000 --> 00:20:56,920
That's final.
459
00:20:59,199 --> 00:20:59,680
Well...
460
00:20:59,680 --> 00:21:00,760
what else did they say?
461
00:21:02,599 --> 00:21:04,319
According to the director's office,
462
00:21:04,319 --> 00:21:07,040
Director Xu pledged to the chairman
463
00:21:07,280 --> 00:21:08,920
that he takes full charge of Confidante Planet.
464
00:21:09,239 --> 00:21:10,199
He promised that...
465
00:21:10,199 --> 00:21:13,359
number of Confidante Planet users will reach 10 million
466
00:21:13,359 --> 00:21:15,079
within a month.
467
00:21:15,479 --> 00:21:17,079
For a new platform...
468
00:21:17,079 --> 00:21:18,839
gaining 10 million users in a month?
469
00:21:19,239 --> 00:21:20,640
So resolute!
470
00:21:21,599 --> 00:21:23,040
Don't you say!
471
00:21:24,119 --> 00:21:24,920
Director.
472
00:21:24,920 --> 00:21:26,560
President Xu asked me to select five members.
473
00:21:26,560 --> 00:21:28,319
I would like to hear your advice.
474
00:21:29,000 --> 00:21:30,560
He's told me about it.
475
00:21:30,839 --> 00:21:32,920
Report to him directly.
476
00:21:33,319 --> 00:21:34,280
No need to ask for my opinion.
477
00:21:35,719 --> 00:21:36,599
But...
478
00:21:36,599 --> 00:21:39,319
some of the colleagues could be occupied by other projects.
479
00:21:39,319 --> 00:21:42,359
I'm afraid taking them away would affect your process.
480
00:21:43,640 --> 00:21:44,880
Even if it would,
481
00:21:44,880 --> 00:21:46,000
it is my business.
482
00:21:46,439 --> 00:21:47,560
Mind your business first.
483
00:21:47,560 --> 00:21:50,040
Start working before worrying about me.
484
00:21:53,040 --> 00:21:53,479
Alright.
485
00:21:54,000 --> 00:21:55,040
I get it.
486
00:21:55,040 --> 00:21:56,079
I'm leaving, then.
487
00:22:01,119 --> 00:22:02,079
Close the door.
488
00:22:21,199 --> 00:22:24,359
18,600.
489
00:22:25,000 --> 00:22:26,079
Confirm.
490
00:22:43,640 --> 00:22:44,640
I'm here.
491
00:22:45,079 --> 00:22:46,040
This is the address.
492
00:22:46,040 --> 00:22:47,239
Come and take the bed.
493
00:22:50,239 --> 00:22:51,839
Uncle Pai only asked you
494
00:22:51,839 --> 00:22:53,000
to buy the bedding.
495
00:22:53,000 --> 00:22:55,239
You don't have to buy the bed.
496
00:22:55,239 --> 00:22:56,680
Are you numb?
497
00:22:58,319 --> 00:23:00,239
It's my business.
498
00:23:02,599 --> 00:23:03,400
Pink elephant.
499
00:23:03,400 --> 00:23:04,400
You're tough.
500
00:23:04,920 --> 00:23:05,880
You've won.
501
00:23:10,199 --> 00:23:14,000
Ma, here's your card.
502
00:23:14,319 --> 00:23:15,400
Your receipt.
503
00:23:27,439 --> 00:23:28,040
Hello?
504
00:23:28,839 --> 00:23:29,439
Yes.
505
00:23:30,280 --> 00:23:31,239
I'm the owner.
506
00:23:33,560 --> 00:23:36,000
The furniture shop is doing great.
507
00:23:36,760 --> 00:23:39,040
My two sons will study abroad.
508
00:23:39,560 --> 00:23:41,640
I don't have enough money for them.
509
00:23:42,359 --> 00:23:43,520
Besides,
510
00:23:43,640 --> 00:23:45,880
I might go abroad with my wife in the near future.
511
00:23:46,400 --> 00:23:48,119
That's why I'm selling it.
512
00:23:49,000 --> 00:23:49,520
Right.
513
00:23:49,920 --> 00:23:53,079
You may drop by anytime if you like.
514
00:23:53,199 --> 00:23:54,319
I'd be here.
515
00:23:54,800 --> 00:23:55,280
Yeah.
516
00:23:55,800 --> 00:23:56,880
Do you have the address?
517
00:23:57,400 --> 00:23:57,920
Okay.
518
00:24:17,640 --> 00:24:18,439
Auntie.
519
00:24:18,439 --> 00:24:20,199
Your integrated cooker looks great!
520
00:24:20,760 --> 00:24:22,119
What's the brand?
521
00:24:22,280 --> 00:24:23,479
Xiang Nan bought it for me.
522
00:24:23,479 --> 00:24:25,319
She said it's in trend.
523
00:24:25,319 --> 00:24:26,760
It's called Marssenger Cooker.
524
00:24:26,760 --> 00:24:28,479
There's a range hood,
525
00:24:28,479 --> 00:24:29,719
gas stoves.
526
00:24:29,719 --> 00:24:32,000
And there's a steam box underneath.
527
00:24:32,000 --> 00:24:34,479
I could make steamed fish while cooking.
528
00:24:34,479 --> 00:24:35,520
So convenient!
529
00:24:36,079 --> 00:24:37,239
Let me help you with it.
530
00:24:37,239 --> 00:24:37,880
Don't bother.
531
00:24:37,880 --> 00:24:39,239
Sit on the sofa there.
532
00:24:39,239 --> 00:24:40,920
This place is crowded.
533
00:24:40,920 --> 00:24:41,880
I'll sit here then.
534
00:24:41,880 --> 00:24:42,599
It's close.
535
00:24:42,599 --> 00:24:43,119
No problem!
536
00:24:46,400 --> 00:24:47,920
Mom. I'm home.
537
00:24:48,319 --> 00:24:49,040
Speaking of the devil.
538
00:24:49,040 --> 00:24:50,000
Welcome back.
539
00:24:50,560 --> 00:24:51,400
Hi!
540
00:24:54,119 --> 00:24:54,920
Stop standing there!
541
00:24:54,920 --> 00:24:56,119
Wash your hands. Dinner's ready.
542
00:25:07,400 --> 00:25:08,719
Mom, what's going on?
543
00:25:10,000 --> 00:25:13,839
The speaker for square dance was broken last night.
544
00:25:14,319 --> 00:25:17,959
Huo and his friends were performing nearby.
545
00:25:18,280 --> 00:25:19,839
After seeing us in trouble,
546
00:25:19,839 --> 00:25:23,119
he played guitar to accompany us.
547
00:25:23,119 --> 00:25:24,920
But why is he at our home?
548
00:25:25,319 --> 00:25:27,119
He's helped us out.
549
00:25:27,119 --> 00:25:28,880
Shouldn't I treat him a meal?
550
00:25:29,160 --> 00:25:31,680
What about others who helped you?
551
00:25:32,479 --> 00:25:33,239
Don't you know?
552
00:25:33,239 --> 00:25:34,560
His parents are living abroad.
553
00:25:34,880 --> 00:25:37,160
His friends all went home.
554
00:25:37,160 --> 00:25:37,920
He was on his own.
555
00:25:37,920 --> 00:25:38,959
Being single.
556
00:25:39,199 --> 00:25:41,079
Isn't it poor to live here on his own?
557
00:25:41,920 --> 00:25:43,680
Hurry up. Wash your hands.
558
00:25:44,000 --> 00:25:44,760
Take dinnerware.
559
00:25:48,520 --> 00:25:49,760
Have some more.
560
00:25:58,040 --> 00:25:58,680
Here.
561
00:25:58,680 --> 00:26:00,319
You had a bone fracture.
562
00:26:00,319 --> 00:26:01,959
Have some chicken soup. It's good for you.
563
00:26:02,680 --> 00:26:03,880
He's fully recovered.
564
00:26:04,199 --> 00:26:05,319
Even so,
565
00:26:05,680 --> 00:26:07,599
he could still use the nutrients. Right?
566
00:26:07,599 --> 00:26:08,160
Sure.
567
00:26:08,160 --> 00:26:09,479
It won't hurt.
568
00:26:09,599 --> 00:26:10,520
Thanks, auntie.
569
00:26:11,520 --> 00:26:13,079
Chicken soup has a lot of purine in it.
570
00:26:13,079 --> 00:26:14,319
Everything has a certain limit.
571
00:26:14,880 --> 00:26:17,839
That's the downside of having a doctor at home.
572
00:26:17,839 --> 00:26:18,800
No way!
573
00:26:19,400 --> 00:26:21,599
I think it's adorable.
574
00:26:22,439 --> 00:26:23,839
Cut it off.
575
00:26:23,839 --> 00:26:25,359
I wish she could learn it from you.
576
00:26:25,359 --> 00:26:28,079
Passionate, cheerful, and amiable!
577
00:26:28,079 --> 00:26:29,560
She's right the opposite.
578
00:26:29,719 --> 00:26:31,239
She's always so stiff.
579
00:26:31,719 --> 00:26:33,439
That's easy!
580
00:26:33,439 --> 00:26:35,199
Listen to me singing will help.
581
00:26:36,280 --> 00:26:37,160
Dr. Xiang.
582
00:26:37,160 --> 00:26:39,359
Will you come to my performance this weekend?
583
00:26:40,000 --> 00:26:41,160
Sure, great!
584
00:26:41,160 --> 00:26:42,839
Nan enjoys music!
585
00:26:42,839 --> 00:26:44,280
I agree on her behalf.
586
00:26:44,719 --> 00:26:45,880
Why are you looking at me?
587
00:26:45,880 --> 00:26:46,800
Try the soup.
588
00:26:47,680 --> 00:26:49,439
Why don't you give him a spoon?
589
00:26:49,839 --> 00:26:50,760
I can fetch one.
590
00:26:51,199 --> 00:26:52,040
Right there.
591
00:26:54,599 --> 00:26:55,800
He has a crush on you.
592
00:26:55,800 --> 00:26:57,040
Stop talking!
593
00:26:57,040 --> 00:26:58,520
You're the one taking him back.
594
00:26:58,520 --> 00:27:00,400
Why would I do that if he doesn't like you?
595
00:27:06,479 --> 00:27:09,040
Colleagues and I have sorted out the details.
596
00:27:09,040 --> 00:27:10,800
And I'm come up with a list
597
00:27:10,800 --> 00:27:12,719
for Confidante Planet.
598
00:27:13,359 --> 00:27:14,680
Amy is selected, too.
599
00:27:16,079 --> 00:27:17,319
It's your choice.
600
00:27:17,920 --> 00:27:19,160
Take charge of it.
601
00:27:19,719 --> 00:27:20,640
I will.
602
00:27:22,160 --> 00:27:23,079
Thank you.
603
00:27:24,520 --> 00:27:27,000
I've been hearing that quite often recently.
604
00:27:28,199 --> 00:27:29,880
It feels strange.
605
00:27:30,439 --> 00:27:31,359
What for?
606
00:27:32,439 --> 00:27:33,239
For the plan!
607
00:27:33,839 --> 00:27:35,119
Thank you for supporting us.
608
00:27:36,079 --> 00:27:38,359
Exploring every valuable plan.
609
00:27:38,359 --> 00:27:39,520
That's my duty.
610
00:27:40,640 --> 00:27:42,280
But whether it pays off,
611
00:27:42,400 --> 00:27:43,680
depends on your devotion.
612
00:27:44,040 --> 00:27:45,520
I would take it happily
613
00:27:46,199 --> 00:27:47,280
if you want to thank me.
614
00:27:47,640 --> 00:27:48,560
It's just...
615
00:27:48,920 --> 00:27:50,239
I'm a practical person.
616
00:27:50,479 --> 00:27:54,400
Speaking the magic words alone...
617
00:27:55,119 --> 00:27:56,400
is meaningless to me.
618
00:27:58,040 --> 00:28:00,199
I just wired you money this morning.
619
00:28:00,359 --> 00:28:02,680
The reward was distributed last night.
620
00:28:02,920 --> 00:28:05,079
And I get a transfer of 20,000 yuan this morning.
621
00:28:05,640 --> 00:28:08,119
Others might suspect that I'm practicing favoritism
622
00:28:08,119 --> 00:28:11,239
to give you the money so that you could return the debt.
623
00:28:13,640 --> 00:28:16,280
I will return it as soon as possible.
624
00:28:16,280 --> 00:28:17,479
Take care of it.
625
00:28:18,439 --> 00:28:20,040
If I keep saying take your time,
626
00:28:20,520 --> 00:28:22,959
you'd say I'm up to something again.
627
00:28:26,359 --> 00:28:27,160
President Xu.
628
00:28:27,959 --> 00:28:30,520
It is me that's up to something this time.
629
00:28:34,000 --> 00:28:38,119
Is it possible to get rid of the forced ranking?
630
00:28:41,319 --> 00:28:42,079
Why?
631
00:28:44,479 --> 00:28:45,719
Projects in Operation Department
632
00:28:45,719 --> 00:28:49,160
require collaboration among colleagues.
633
00:28:49,160 --> 00:28:51,959
The forced ranking may cause competition.
634
00:28:52,400 --> 00:28:53,920
But it haunts the employees
635
00:28:53,920 --> 00:28:55,239
like a wolf running behind us.
636
00:28:55,239 --> 00:28:57,359
We have to give it all out to outrun it.
637
00:28:57,760 --> 00:29:00,719
That way, employees conceal each other
638
00:29:01,000 --> 00:29:02,160
so as to win the competition.
639
00:29:04,599 --> 00:29:05,400
For example?
640
00:29:06,199 --> 00:29:06,959
For example...
641
00:29:07,319 --> 00:29:08,680
some of my colleagues are having a hard time
642
00:29:08,680 --> 00:29:10,920
with their project.
643
00:29:10,920 --> 00:29:13,079
And I come up with a new project.
644
00:29:13,079 --> 00:29:15,239
And I'm not in charge of her project.
645
00:29:15,479 --> 00:29:19,160
Should I help her out or let her be?
646
00:29:19,400 --> 00:29:21,160
He couldn't accomplish it anyway.
647
00:29:21,160 --> 00:29:23,520
I'd be safe from ranking.
648
00:29:24,680 --> 00:29:26,040
If it were you,
649
00:29:26,319 --> 00:29:27,239
what would you choose?
650
00:29:28,040 --> 00:29:29,479
It doesn't matter what I choose.
651
00:29:29,479 --> 00:29:31,199
What others choose matters.
652
00:29:32,000 --> 00:29:35,079
Forced Ranking may bring us elite.
653
00:29:35,160 --> 00:29:38,319
But it could be bad for the working efficiency.
654
00:29:39,719 --> 00:29:41,959
But this plan is brought up by Director Xue.
655
00:29:42,520 --> 00:29:44,040
It's been going on for a year.
656
00:29:47,040 --> 00:29:49,839
I'll think about that.
657
00:29:50,880 --> 00:29:51,640
Alright.
658
00:29:51,640 --> 00:29:53,000
I'm leaving.
659
00:29:53,000 --> 00:29:53,839
Hold on.
660
00:30:01,160 --> 00:30:02,640
It's not for you.
661
00:30:03,640 --> 00:30:04,880
For your group members.
662
00:30:04,880 --> 00:30:05,880
One card for everyone.
663
00:30:06,599 --> 00:30:08,199
Mean plan for the next two months.
664
00:30:08,839 --> 00:30:11,719
I'm sure you will work overtime soon.
665
00:30:12,319 --> 00:30:13,800
This is a treatment for you.
666
00:30:14,000 --> 00:30:14,800
Take it.
667
00:30:16,880 --> 00:30:18,560
My team and I will do our best!
668
00:30:35,959 --> 00:30:37,079
Hello, Xinjun.
669
00:30:37,520 --> 00:30:40,439
I sent a CV to your company days ago.
670
00:30:40,640 --> 00:30:42,400
But I haven't got anything in reply.
671
00:30:42,920 --> 00:30:44,839
Do you mind asking around?
672
00:30:45,239 --> 00:30:46,239
Thank you!
673
00:31:05,000 --> 00:31:06,000
[Amy, Annie, Nana, Tang Xin and Li Meng
are selected for Confidante Planet project.]
674
00:31:13,599 --> 00:31:15,839
Here's the list!
675
00:31:51,040 --> 00:31:52,000
I'm sorry.
676
00:31:52,680 --> 00:31:53,719
What's wrong, Amy?
677
00:31:53,719 --> 00:31:56,880
I was going too far on you.
678
00:31:57,719 --> 00:31:58,319
Were you?
679
00:31:58,319 --> 00:31:59,719
I was!
680
00:32:00,439 --> 00:32:03,599
Because you came in later than I do,
681
00:32:03,599 --> 00:32:05,680
but you're doing better than me.
682
00:32:06,239 --> 00:32:07,920
I'm under a lot of pressure.
683
00:32:07,920 --> 00:32:09,839
I don't want to be ousted.
684
00:32:09,959 --> 00:32:13,400
That was why I didn't listen to you.
685
00:32:14,040 --> 00:32:15,280
And I alienated you.
686
00:32:16,959 --> 00:32:18,520
I could be stressed at times.
687
00:32:18,520 --> 00:32:20,520
We have different ways of dealing with it.
688
00:32:20,800 --> 00:32:22,079
What I said the other day,
689
00:32:22,079 --> 00:32:23,479
I didn't mean it.
690
00:32:23,479 --> 00:32:25,479
I know you're not like that.
691
00:32:25,479 --> 00:32:26,680
Whether it's about Professor Yuan,
692
00:32:26,680 --> 00:32:27,560
or Talent Show,
693
00:32:27,560 --> 00:32:30,079
you made them all on your own.
694
00:32:30,079 --> 00:32:32,160
I was in a bad mood that day.
695
00:32:32,160 --> 00:32:32,959
So I...
696
00:32:33,199 --> 00:32:35,000
I found it out later.
697
00:32:35,000 --> 00:32:35,880
I apologize.
698
00:32:36,079 --> 00:32:37,760
Alright, forget about it.
699
00:32:40,640 --> 00:32:41,800
From now on,
700
00:32:41,800 --> 00:32:42,959
let's work hard together.
701
00:32:43,760 --> 00:32:44,640
It's all gone.
702
00:32:44,880 --> 00:32:46,160
Why do you still want me in your group
703
00:32:46,160 --> 00:32:48,040
after what I've done to you?
704
00:32:48,040 --> 00:32:49,280
Do you still trust me?
705
00:32:49,479 --> 00:32:50,839
You have your advantages!
706
00:32:51,439 --> 00:32:54,719
You can come up with cute and heartwarming ideas!
707
00:32:55,280 --> 00:32:57,560
Confidante Planet needs you!
708
00:32:58,199 --> 00:33:01,280
We're on the same boat. I'm sure you won't ruin it!
709
00:33:01,880 --> 00:33:02,800
I promise!
710
00:33:02,800 --> 00:33:04,000
I won't!
711
00:33:05,119 --> 00:33:07,640
Alright. This is your chance.
712
00:33:07,640 --> 00:33:08,560
Don't miss it.
713
00:33:11,199 --> 00:33:11,760
Well...
714
00:33:11,760 --> 00:33:13,719
Do you forgive me, Xia Yan?
715
00:33:17,560 --> 00:33:18,680
It depends.
716
00:33:19,800 --> 00:33:23,680
Sometimes, I found you really annoying.
717
00:33:24,119 --> 00:33:26,520
But whenever you speak,
718
00:33:26,520 --> 00:33:29,119
I'm easily attracted by you.
719
00:33:29,560 --> 00:33:31,959
I couldn't help but fall in love with you.
720
00:33:31,959 --> 00:33:33,319
Get to work!
721
00:34:06,280 --> 00:34:07,319
I'm back!
722
00:34:11,600 --> 00:34:13,159
Watching the same movie again?
723
00:34:15,600 --> 00:34:17,120
It's classic.
724
00:34:17,520 --> 00:34:18,520
I'm never tired of it.
725
00:34:21,120 --> 00:34:23,320
Shall we choose Italy as our first stop?
726
00:34:23,918 --> 00:34:25,718
Let's ride a bike just like them.
727
00:34:25,958 --> 00:34:26,839
Sure!
728
00:34:27,438 --> 00:34:28,918
Wherever you like.
729
00:34:29,239 --> 00:34:29,918
Alright.
730
00:34:29,918 --> 00:34:30,718
Go pack up.
731
00:34:30,719 --> 00:34:31,719
Set off the day after tomorrow.
732
00:34:33,520 --> 00:34:34,399
So soon?
733
00:34:35,600 --> 00:34:36,800
I just called the embassy.
734
00:34:36,800 --> 00:34:38,000
Your visa is ready.
735
00:34:38,000 --> 00:34:39,399
We can leave anytime.
736
00:34:39,600 --> 00:34:40,679
No way!
737
00:34:40,879 --> 00:34:42,600
Fang's order is going on smoothly!
738
00:34:46,639 --> 00:34:48,958
I asked you to stop doing business with him.
739
00:34:48,958 --> 00:34:50,359
Why don't you listen?
740
00:34:51,639 --> 00:34:54,000
Why give it up when a good project comes to you?
741
00:34:54,000 --> 00:34:56,560
You've been drinking with him for seven days in a row.
742
00:34:56,560 --> 00:34:58,959
Don't you understand what he is like?
743
00:34:59,840 --> 00:35:01,520
Sure, I do!
744
00:35:01,520 --> 00:35:03,159
Whoever wins at drinking,
745
00:35:03,320 --> 00:35:05,360
gets his order.
746
00:35:13,040 --> 00:35:14,439
If he were a haste person,
747
00:35:14,439 --> 00:35:17,280
how is it possible for him to be successful?
748
00:35:17,919 --> 00:35:19,000
It takes much more than wine
749
00:35:19,000 --> 00:35:21,120
to earn his order.
750
00:35:21,239 --> 00:35:23,719
There are countless competitors.
751
00:35:23,879 --> 00:35:24,919
They're all elites.
752
00:35:24,919 --> 00:35:27,120
And they're the experienced ones.
753
00:35:27,120 --> 00:35:29,439
How is it possible for you to beat them?
754
00:35:30,320 --> 00:35:33,280
Would you please stop daydreaming?
755
00:35:33,280 --> 00:35:34,439
We must do it step by step.
756
00:35:34,439 --> 00:35:35,919
Take small orders first.
757
00:35:35,919 --> 00:35:37,719
That's how you accumulate your experience.
758
00:35:38,199 --> 00:35:38,840
Otherwise,
759
00:35:38,840 --> 00:35:41,639
even if you're lucky enough to get it,
760
00:35:41,800 --> 00:35:43,439
it could go wrong.
761
00:35:43,439 --> 00:35:45,679
You're not compelling at all.
762
00:35:45,959 --> 00:35:47,760
You can hardly deal with your subordinates.
763
00:35:47,760 --> 00:35:50,280
Why would they devote themselves to your work?
764
00:35:50,280 --> 00:35:51,399
What are you thinking?
765
00:35:52,000 --> 00:35:53,360
All they would do is laughing at you.
766
00:35:53,360 --> 00:35:54,439
Do you understand?
767
00:35:54,840 --> 00:35:56,199
To get somewhere,
768
00:35:56,199 --> 00:35:57,719
you must take steps gradually.
769
00:35:57,719 --> 00:35:59,239
Start from the tiny matters.
770
00:35:59,239 --> 00:36:00,760
Don't aim too high!
771
00:36:02,600 --> 00:36:04,919
Do you think that I'm incapable?
772
00:36:04,919 --> 00:36:06,679
You're not incapable.
773
00:36:08,080 --> 00:36:09,159
You're just young.
774
00:36:10,280 --> 00:36:11,800
Young as Xu Chengyi is,
775
00:36:11,800 --> 00:36:13,520
he's become SG Technology's CTO.
776
00:36:13,520 --> 00:36:14,919
Why can't I?
777
00:36:15,760 --> 00:36:16,560
You're working hard.
778
00:36:16,560 --> 00:36:18,120
Is it for our company?
779
00:36:18,120 --> 00:36:19,959
Or for proving it to Xia Yan?
780
00:36:21,199 --> 00:36:22,760
Are you questioning me?
781
00:36:23,120 --> 00:36:24,879
I don't want to.
782
00:36:25,320 --> 00:36:26,639
But you've changed.
783
00:36:27,120 --> 00:36:28,719
Since we dated each other...
784
00:36:30,120 --> 00:36:30,879
Wait.
785
00:36:32,120 --> 00:36:34,120
Since I gave you shares of the company.
786
00:36:34,120 --> 00:36:35,639
After becoming the legal person,
787
00:36:35,639 --> 00:36:37,280
you've changed.
788
00:36:37,280 --> 00:36:38,719
You don't have any time to go shopping with me.
789
00:36:38,719 --> 00:36:40,439
Don't have time to enjoy movies with me.
790
00:36:40,439 --> 00:36:42,520
You always get home drunk.
791
00:36:42,520 --> 00:36:44,800
And you don't even want to look at me.
792
00:36:46,760 --> 00:36:48,719
I'm doing it for our company!
793
00:36:48,719 --> 00:36:50,239
For our company?
794
00:36:50,560 --> 00:36:52,159
For our company?
795
00:36:56,000 --> 00:36:58,080
My ex used to say the same thing to me.
796
00:36:58,600 --> 00:36:59,959
Doing it for the company.
797
00:36:59,959 --> 00:37:01,800
Turns out, he was soaking in the wind barrel.
798
00:37:01,800 --> 00:37:03,280
And he spent time with women.
799
00:37:03,399 --> 00:37:05,000
I never touched any other woman!
800
00:37:05,000 --> 00:37:07,360
Sooner or later if you keep doing this.
801
00:37:07,919 --> 00:37:10,199
I must take you away from the barrel!
802
00:37:11,560 --> 00:37:12,320
The day after?
803
00:37:12,320 --> 00:37:13,280
Exactly.
804
00:37:14,719 --> 00:37:17,679
I will go on my own if you don't.
805
00:37:19,360 --> 00:37:21,919
Why do you have to do everything in a hurry?
806
00:37:22,080 --> 00:37:23,840
I hate being sluggish!
807
00:37:24,199 --> 00:37:24,959
Ten years of marriage,
808
00:37:24,959 --> 00:37:26,399
I ended it when I wanted to.
809
00:37:26,399 --> 00:37:27,919
Don't mention traveling.
810
00:37:36,199 --> 00:37:37,679
Is this a threaten?
811
00:37:51,000 --> 00:37:52,159
What do you think?
812
00:37:52,840 --> 00:37:56,159
I think maybe you don't need a boyfriend,
813
00:37:56,159 --> 00:37:57,280
or a husband.
814
00:37:57,280 --> 00:37:59,080
All you need is a puppy dog.
815
00:37:59,280 --> 00:38:00,959
So that's your self-positioning.
816
00:38:02,159 --> 00:38:03,479
What else could I do?
817
00:38:05,360 --> 00:38:08,199
Trial marriage in Europe?
818
00:38:08,760 --> 00:38:10,760
It's more like a trial for me.
819
00:38:11,439 --> 00:38:12,919
If I appeal to you,
820
00:38:12,919 --> 00:38:13,760
if I behave,
821
00:38:13,760 --> 00:38:15,040
we'll get married.
822
00:38:15,040 --> 00:38:17,439
Otherwise, you'll dump me and find a new one.
823
00:38:18,120 --> 00:38:19,439
Even if I pass it,
824
00:38:19,439 --> 00:38:21,360
there is the agreement.
825
00:38:21,560 --> 00:38:22,879
I may be yours.
826
00:38:22,879 --> 00:38:25,360
But your money is never mine!
827
00:38:28,120 --> 00:38:29,639
Why are you in a hurry to get married?
828
00:38:30,040 --> 00:38:33,399
Because your ex finds a young and beautiful celebrity!
829
00:38:33,399 --> 00:38:34,800
They are married.
830
00:38:34,879 --> 00:38:36,320
You envy him.
831
00:38:39,919 --> 00:38:40,840
I'm asking you.
832
00:38:41,760 --> 00:38:43,320
When you got divorced,
833
00:38:44,159 --> 00:38:45,520
who brought it up?
834
00:38:45,639 --> 00:38:46,600
You talked about...
835
00:38:46,600 --> 00:38:48,639
divorcing for me,
836
00:38:48,639 --> 00:38:50,320
divorcing so as to pursuit love.
837
00:38:50,560 --> 00:38:51,600
All in all, you're nothing
838
00:38:51,600 --> 00:38:53,320
but an old woman who got dumped!
839
00:38:53,800 --> 00:38:55,320
Asked me to break up for you,
840
00:38:55,320 --> 00:38:56,800
to be home with you,
841
00:38:56,800 --> 00:38:58,000
to spend every day with you.
842
00:38:58,000 --> 00:38:59,040
You are manipulating me!
843
00:38:59,040 --> 00:39:01,120
You want to take everything I have so I can't leave.
844
00:39:03,360 --> 00:39:05,199
I have only one question.
845
00:39:10,040 --> 00:39:12,280
Do your parents know about me?
846
00:39:18,360 --> 00:39:19,639
They don't.
847
00:39:21,399 --> 00:39:22,800
How am I supposed to tell them?
848
00:39:23,879 --> 00:39:25,479
Tell them that their son,
849
00:39:26,000 --> 00:39:28,360
the son they are counting on
850
00:39:28,360 --> 00:39:31,000
are dating an old woman for money?
851
00:39:33,919 --> 00:39:37,199
So you're dating me only for money.
852
00:39:38,280 --> 00:39:39,159
No.
853
00:39:39,560 --> 00:39:40,959
But they'd think so.
854
00:39:40,959 --> 00:39:42,800
Everyone would!
855
00:39:42,800 --> 00:39:45,439
That's why I have to prove myself to them.
856
00:39:45,439 --> 00:39:47,679
Prove that I'm not a toy boy!
857
00:39:57,879 --> 00:39:59,080
If we were poor,
858
00:39:59,080 --> 00:40:00,639
would you be with me?
859
00:40:02,479 --> 00:40:03,239
No!
860
00:40:04,439 --> 00:40:06,239
I would never be poor.
861
00:40:07,080 --> 00:40:09,040
I would take good care of our company.
862
00:40:09,360 --> 00:40:11,080
And I would be rich.
863
00:40:11,239 --> 00:40:13,360
I'd be richer than you!
864
00:40:13,520 --> 00:40:14,199
By that time,
865
00:40:14,199 --> 00:40:16,280
it would be me asking you to sign the agreement.
866
00:40:18,479 --> 00:40:20,719
Does money mean that much to you?
867
00:40:20,879 --> 00:40:22,159
Doesn't it mean anything to you?
868
00:40:32,399 --> 00:40:33,320
Fine.
869
00:40:34,560 --> 00:40:35,840
I'll go to Europe on my own.
870
00:40:36,159 --> 00:40:37,280
You stay here and run the business.
871
00:40:37,280 --> 00:40:38,040
Alright.
872
00:40:38,040 --> 00:40:40,760
Of course! Why not?
873
00:40:41,360 --> 00:40:42,560
No matter how long I go?
874
00:40:42,800 --> 00:40:44,879
As long as you like!
875
00:41:12,000 --> 00:41:13,000
[Anyway, the chances of it being granted are very slight.]
876
00:42:37,760 --> 00:42:39,600
All the shares are yours.
877
00:42:39,600 --> 00:42:40,919
So is the car.
878
00:42:41,399 --> 00:42:43,679
I will transfer you 300 thousand yuan
before getting on the plane.
879
00:42:44,439 --> 00:42:45,600
We're even.
880
00:42:46,239 --> 00:42:47,560
Don't ever call me again.
881
00:43:11,580 --> 00:43:17,210
♫ The special train of memory is crowded. ♫
882
00:43:18,370 --> 00:43:23,210
♫ The carriage is full of what I have and lost. ♫
883
00:43:26,500 --> 00:43:32,100
♫ Youth is taking the luggage of dream ♫
884
00:43:33,170 --> 00:43:37,210
♫ to pursue a distant hope. ♫
885
00:43:40,370 --> 00:43:47,500
♫ Start over with the ideals in eyes. ♫
886
00:43:47,690 --> 00:43:51,020
♫ Time is doing magic in secret. ♫
887
00:43:51,020 --> 00:43:55,130
♫ How can the courage be left behind? ♫
888
00:43:55,340 --> 00:44:05,340
♫ Send the most beautiful love words to me in the future. ♫
889
00:44:09,690 --> 00:44:13,060
♫ Be it good or bad, I'll accept with kindness. ♫
890
00:44:13,340 --> 00:44:16,850
♫ Hope the wound will scab. ♫
891
00:44:17,170 --> 00:44:20,170
♫ Love is splashing. ♫
892
00:44:20,690 --> 00:44:26,340
♫ The worthy life is passionate and brilliant. ♫
893
00:44:28,300 --> 00:44:31,410
♫ Let's walk hand in hand ♫
894
00:44:33,500 --> 00:44:40,060
♫ to roam all over the world. ♫
895
00:44:40,060 --> 00:44:50,060
Subtitles brought to you by Hot Drama @Huace TV
Translated by China Transpirit
55962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.