Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,089 --> 00:01:07,223
Batwoman aan Batcave.
Stuur medische hulp naar Harper Plaza.
2
00:01:07,364 --> 00:01:10,838
Batwoman aan Batcave, hoor je me?
Ik heb nu hulp nodig.
3
00:01:10,978 --> 00:01:13,062
Batwoman aan Batcave.
4
00:01:27,905 --> 00:01:32,284
Ik wist niet dat de telefoniste
van de alarmcentrale een Batfan was.
5
00:01:33,292 --> 00:01:34,890
Hij zal het redden.
6
00:01:38,923 --> 00:01:41,399
Ik had je niet mogen
laten werken vanavond.
7
00:01:41,529 --> 00:01:44,135
Ik heb wat tijd nodig.
8
00:01:45,353 --> 00:01:49,384
Natuurlijk.
Mary en ik nemen het wel over.
9
00:01:49,524 --> 00:01:52,626
We zullen die advocatenspietser
proberen te identificeren.
10
00:01:52,756 --> 00:01:56,231
Ik bedoel dat ik even alleen moet zijn.
11
00:01:58,595 --> 00:02:00,055
Begrepen.
12
00:02:03,322 --> 00:02:05,546
Ik ben er als je me nodig hebt.
13
00:02:25,463 --> 00:02:29,250
Speciaal agent Russell Tavaroff
is zojuist vrijgelaten op borgtocht.
14
00:02:29,390 --> 00:02:32,100
Hij wacht zijn proces af
als een vrij man.
15
00:02:32,240 --> 00:02:37,428
Hij zou bewijsmateriaal vervalst hebben
om 'n schietincident te rechtvaardigen.
16
00:02:37,558 --> 00:02:42,979
Het protest tegen Crows-wandaden kreeg
pas gehoor toen een held zich uitsprak:
17
00:02:43,119 --> 00:02:45,829
voormalig Gram-commandant
Jacob Kane.
18
00:02:46,664 --> 00:02:48,506
Twee Crows-agenten schoten...
19
00:02:49,201 --> 00:02:51,077
Jacob Kane.
20
00:02:51,218 --> 00:02:55,154
Ik heb Kane ontmaskerd als de godfather
van een frauduleus veiligheidsapparaat.
21
00:02:55,284 --> 00:03:00,914
En nu noemt dit nepnieuws hem een held.
-Is het niet genoeg geweest, Roman?
22
00:03:01,054 --> 00:03:04,955
Je hebt zijn dochter gegijzeld
en laten geloven dat ze jouw dochter is.
23
00:03:05,086 --> 00:03:06,926
Hij heeft mijn Circe vermoord.
24
00:03:07,067 --> 00:03:12,140
Dus klooi je maar met Kanes dochter,
zodat jij je beter zou voelen?
25
00:03:12,280 --> 00:03:15,000
Sorry, Hoogheid...
26
00:03:15,130 --> 00:03:18,466
maar toen je me de gegevens
van Kate Kanes vlucht bezorgde...
27
00:03:18,606 --> 00:03:21,177
wist je maar al te goed
wat ik van plan was.
28
00:03:21,317 --> 00:03:24,350
Ik heb trouwens
nog een gunst van je tegoed.
29
00:03:24,480 --> 00:03:29,389
Ik zou een beroep willen doen op je dochter
om mijn zaken in Gotham af te handelen.
30
00:03:29,520 --> 00:03:34,360
Ik vermoed dat Circe's unieke kwaliteiten
ons beiden ten goede kunnen komen.
31
00:03:34,490 --> 00:03:38,486
Ik wil haar nergens in betrekken.
Ze heeft eindelijk haar leven terug.
32
00:03:38,626 --> 00:03:41,788
Ik hoorde nochtans dat ze
een houten plank heeft als gezicht.
33
00:03:41,928 --> 00:03:45,959
Ze is klaar voor haar grote rentree
in de influencerwereld.
34
00:03:46,099 --> 00:03:50,130
Mijn pr-team verdoezelde het incident
waardoor ze in Arkham belandde...
35
00:03:50,269 --> 00:03:52,180
en haar dood, blabla.
36
00:03:52,320 --> 00:03:56,465
Ze hebben een eigentijdse verklaring
bedacht voor haar verdwijning.
37
00:03:56,596 --> 00:04:01,321
Drie woorden:
Malibu, ontwenning, bezinning.
38
00:04:04,624 --> 00:04:06,396
Dit is het kroonjuweel.
39
00:04:10,881 --> 00:04:14,981
Een leven dat meer een keer wordt
geleefd, is geen volwaardig leven.
40
00:04:17,380 --> 00:04:21,237
Ontdek de nieuwste lijn
van Janus Cosmetics.
41
00:04:22,698 --> 00:04:24,157
Rebirth.
42
00:04:26,382 --> 00:04:30,909
Het volstond niet dat ze geloofde
dat ze mijn Circe was.
43
00:04:31,039 --> 00:04:36,088
Dankzij het nieuwe gezicht en een strikte
behandeling met brandwondenzalf...
44
00:04:36,218 --> 00:04:38,267
lijkt ze nu ook op haar.
45
00:04:38,408 --> 00:04:41,510
Ik weet dat Enigma
haar Circe's herinneringen gaf...
46
00:04:41,641 --> 00:04:44,142
maar wie gaf haar Circe's gezicht?
47
00:04:44,282 --> 00:04:47,175
Geloof het of niet,
die rioolrat van een Alice.
48
00:04:47,306 --> 00:04:52,205
Heb je Kate Kane en Alice
samengebracht? Wanneer was dat?
49
00:04:52,589 --> 00:04:54,440
Twee dagen geleden. Waarom?
50
00:04:54,570 --> 00:04:57,245
Alice is Beth Kane, idioot.
51
00:05:13,235 --> 00:05:14,694
Jij komt met ons mee.
52
00:05:15,423 --> 00:05:17,509
Een yogabroek?
Het is veel erger dan ik dacht.
53
00:05:17,639 --> 00:05:19,932
Een yogabroek?
Het is veel erger dan ik dacht.
54
00:05:23,105 --> 00:05:25,016
Waar bevind ik me nu?
55
00:05:26,373 --> 00:05:29,569
Dit is een safehouse van de overheid.
56
00:05:37,425 --> 00:05:38,919
Met bidets in de badkamer?
57
00:05:39,788 --> 00:05:42,707
Wij krijgen niet eens handzeep
voor het buurtcentrum.
58
00:05:42,848 --> 00:05:46,669
De advocaat wiens computer werd
gestolen door die Kill Bill-superfan...
59
00:05:46,810 --> 00:05:50,076
werkt samen met rechters om getuigen
onder bescherming te plaatsen.
60
00:05:50,215 --> 00:05:53,412
En al die ultrageheime locaties
stonden op zijn computer.
61
00:05:53,552 --> 00:05:57,454
Precies. De zwaardvechtster is dus
op zoek naar een beschermde getuige.
62
00:05:57,584 --> 00:06:00,165
Ik heb al zijn uitgaande gesprekken
nagetrokken...
63
00:06:00,295 --> 00:06:04,048
ervan uitgaande dat hij de getuigen
zou waarschuwen.
64
00:06:04,188 --> 00:06:08,983
Heb jij dat allemaal uitgevist?
-Ik heb een deel uitbesteed aan Sophie.
65
00:06:09,124 --> 00:06:13,269
Maar goed, we beginnen met hem
omdat hij het eerst werd opgebeld.
66
00:06:13,399 --> 00:06:16,109
En vaak. Maar hij nam nooit op.
67
00:06:17,257 --> 00:06:18,717
Ik weet al waarom.
68
00:06:26,467 --> 00:06:30,324
Ik heb het slachtoffer gevonden.
De dader stak hem neer met een zwaard.
69
00:06:30,499 --> 00:06:32,305
Iemand wil een punt maken.
70
00:06:33,383 --> 00:06:35,538
De arme stakker was blind.
71
00:06:44,055 --> 00:06:48,467
Dit is jouw strijd niet, Batwoman.
-Waarom niet? Omdat ik terugvecht?
72
00:06:56,046 --> 00:06:57,505
Tatiana?
73
00:07:08,836 --> 00:07:11,164
DNA-match compleet.
74
00:07:14,919 --> 00:07:16,378
Mijn God.
75
00:07:23,052 --> 00:07:24,512
Je bent het echt.
76
00:07:25,659 --> 00:07:30,767
Je verwart me met een dood meisje.
-Jij verwart jezelf met 'n dood meisje.
77
00:07:30,907 --> 00:07:35,285
Tientallen gevangenen gebruikten Circe
Sionis als deurmat bij hun ontsnapping.
78
00:07:43,732 --> 00:07:46,998
Luister, ik weet dat het veel is
om te verwerken...
79
00:07:51,344 --> 00:07:54,054
Sorry, wou je haar laten ontsnappen?
80
00:07:56,314 --> 00:08:00,623
Hoe krijgen we Kate terug?
-Met een geheim sleutelwoord.
81
00:08:00,762 --> 00:08:05,498
Maar de vrouw die haar hersenspoelde,
is dood.
82
00:08:05,629 --> 00:08:09,009
Het kan ook met persoonlijke spullen.
83
00:08:09,140 --> 00:08:12,092
Daarbij kun je deze wel gebruiken.
84
00:08:12,649 --> 00:08:17,768
Alle restanten van Kates jeugd.
-Sorry, wie ben jij?
85
00:08:17,898 --> 00:08:21,824
Ocean, dit is papa.
Papa, dit is Ocean.
86
00:08:24,363 --> 00:08:27,177
Aangename kennismaking, Mr Kane.
-Juist.
87
00:08:27,812 --> 00:08:29,272
Wat nu?
88
00:08:29,402 --> 00:08:33,538
Toen Enigma mijn herinneringen had
verdrukt, kwam alles terug met 'n foto.
89
00:08:33,678 --> 00:08:35,449
Haar werk is uitmuntend...
90
00:08:36,041 --> 00:08:39,759
maar zodra er een barstje verschijnt...
91
00:08:39,899 --> 00:08:43,001
zal ze als een bezetene
op zoek gaan naar de waarheid.
92
00:08:43,132 --> 00:08:48,805
Heeft Enigma jou ook betoverd?
-Papa, hier is werk aan geweest.
93
00:08:48,936 --> 00:08:53,975
Ik dacht dat het Cartwrights werk was.
-Nee, hij heeft me niet helemaal gebroken.
94
00:08:54,115 --> 00:08:57,391
Ik was te sterk.
-Dat kan ik bevestigen.
95
00:08:57,521 --> 00:09:02,907
Alice was misschien kwaad
en roekeloos en chagrijnig...
96
00:09:03,048 --> 00:09:06,348
maar ze kon nog nog steeds liefhebben.
97
00:09:07,704 --> 00:09:12,812
Had Enigma je jouw vermogen
om lief te hebben afgenomen?
98
00:09:15,003 --> 00:09:19,173
Ik ga maar weer.
Prettig kennis te maken, Mr Kane.
99
00:09:21,191 --> 00:09:24,466
Dat 'Mr Kane' is bizar.
100
00:09:24,596 --> 00:09:28,314
Ik wil goed overkomen.
Noem me ouderwets.
101
00:09:29,324 --> 00:09:35,033
Ik ben in het hoofdkwartier van de Crows
met mijn vader, mijn zus en mijn vriendje.
102
00:09:35,163 --> 00:09:36,909
En ik ben niet eens geboeid.
103
00:09:37,040 --> 00:09:39,541
Voorspelbaar zul je nooit zijn.
104
00:09:45,416 --> 00:09:46,876
Ik bel je straks.
105
00:09:47,501 --> 00:09:48,961
Goed.
106
00:09:56,017 --> 00:10:00,638
Ezra Castellanos.
Nooit van gehoord.
107
00:10:00,778 --> 00:10:06,199
Wellicht omdat hij tot een paar dagen
geleden in getuigenbescherming zat.
108
00:10:07,208 --> 00:10:11,517
Vijf jaar geleden
werden Ezra's ogen uitgelepeld...
109
00:10:11,658 --> 00:10:15,028
door een zekere Circe Sionis.
110
00:10:15,167 --> 00:10:17,287
De zaak is verzegeld.
111
00:10:18,296 --> 00:10:21,910
Maar Luke heeft een dingetje
dat zegels ontzegelt.
112
00:10:22,049 --> 00:10:23,509
Ok� dan.
113
00:10:26,186 --> 00:10:30,296
Circe is de dochter van de oprichter
van Janus Cosmetics, Roman Sionis.
114
00:10:30,426 --> 00:10:34,839
Het ex-model beweerde
dat Ezra haar aanviel op een feest.
115
00:10:34,979 --> 00:10:36,855
Toen ze de gevangenis in ging...
116
00:10:36,996 --> 00:10:40,549
was Ezra bang dat ze achter 'm aan
zouden komen en kreeg hij bescherming.
117
00:10:40,679 --> 00:10:45,440
Vroeg Alice onlangs niet
of ene Circe Contact had gezocht?
118
00:10:45,580 --> 00:10:49,065
Ja, en nu ben ik in de war.
119
00:10:49,195 --> 00:10:50,863
Ik ga even bij Luke kijken.
120
00:10:51,002 --> 00:10:56,110
We kunnen hem proberen op te sporen
met zijn vernuftige hackertools.
121
00:10:57,988 --> 00:11:00,177
Als jij tenminste weet hoe.
122
00:11:31,147 --> 00:11:33,161
Stalk je me, Fox?
123
00:11:34,796 --> 00:11:37,784
Dit is exclusief voor wetsdienaren.
-Jou hebben ze binnengelaten.
124
00:11:37,924 --> 00:11:42,302
En voor zover ik weet, is jouw huidige
baan 'werkloze sta-in-de-weg'.
125
00:11:43,103 --> 00:11:45,048
Twee whisky's. Puur.
126
00:11:45,189 --> 00:11:50,297
Ik begrijp het wel.
Ik ben vrij op borgtocht...
127
00:11:50,437 --> 00:11:54,849
ik zal vrijuit gaan en voor de wet...
128
00:11:54,990 --> 00:11:58,777
blijf jij de autodief
die een wapen trok.
129
00:12:00,621 --> 00:12:04,174
Ik ga mijn carri�re niet vergooien
omdat jouw pappie je niet geleerd heeft...
130
00:12:04,305 --> 00:12:06,468
je neus niet overal in te steken.
131
00:12:06,599 --> 00:12:10,317
Als ik jou was,
zou ik mijn vader erbuiten houden.
132
00:12:18,624 --> 00:12:20,500
Zoek je mot?
133
00:12:20,641 --> 00:12:23,732
Zoek je een smoes
om me weer neer te schieten?
134
00:12:25,193 --> 00:12:27,765
Hoe stel je voor dat we dit oplossen?
135
00:12:27,904 --> 00:12:33,778
Ik heb gehoord dat je twee keer op rij
het Crows-pokertoernooi hebt gewonnen.
136
00:12:37,845 --> 00:12:39,513
Je stalkt me dus effectief.
137
00:12:44,727 --> 00:12:46,776
Ik hoop dat je een plan hebt, knul.
138
00:12:49,384 --> 00:12:51,817
Sommigen willen gewoon kaarten.
139
00:13:03,079 --> 00:13:06,796
Ben ik into punkrock? Duister, zeg.
140
00:13:06,937 --> 00:13:11,558
Herinner je je die tas?
Ik heb er eens een joint in gevonden.
141
00:13:11,698 --> 00:13:16,598
Ik gaf je de hele zomer huisarrest.
-Wreed. Het was niet eens coke.
142
00:13:17,746 --> 00:13:20,848
Probeer herinneringen
die ik me wil herinneren.
143
00:13:20,978 --> 00:13:24,418
Je zei dat het uiteindelijk
je leukste zomer ooit was.
144
00:13:25,983 --> 00:13:28,311
Ik ben Kate Kane niet.
145
00:13:28,451 --> 00:13:34,021
En dan nog, waarom zou ik terug willen bij
een vader die zijn twee dochters opgaf...
146
00:13:34,152 --> 00:13:38,495
en een boosaardige tweelingzus?
Wat ontgaat mij?
147
00:13:46,733 --> 00:13:48,193
Dit.
148
00:13:49,688 --> 00:13:53,336
Als tiener had je een crush
op Jenny Goldberg.
149
00:13:53,476 --> 00:13:56,221
Je vond haar leuk
omdat ze skateboardde.
150
00:13:56,361 --> 00:13:59,255
Je was zo in de wolken,
want ze vond jou ook leuk.
151
00:13:59,385 --> 00:14:01,574
Maar je was nog niet uit de kast.
152
00:14:02,374 --> 00:14:05,511
Je wilde me vertellen dat je gay was,
maar je durfde niet.
153
00:14:05,641 --> 00:14:08,143
Je wilde dat ik het als eerste wist.
154
00:14:09,047 --> 00:14:11,940
Maar ik was ook de moeilijkste.
155
00:14:12,071 --> 00:14:17,632
Want ik betekende het meest voor jou.
Ik. Beth.
156
00:14:18,258 --> 00:14:21,742
De tweelingzus met wie je negen
maanden in de baarmoeder zat.
157
00:14:21,872 --> 00:14:23,827
Je was bang dat je mij zou verliezen.
158
00:14:23,958 --> 00:14:27,329
Ik maakte die stomme mok
om te zeggen dat ik het wist.
159
00:14:28,858 --> 00:14:30,353
En dat ik van je hield.
160
00:14:36,783 --> 00:14:39,493
Ik zit opgesloten in een kamer.
-Wat voor kamer?
161
00:14:39,947 --> 00:14:42,691
Een kelder. Een cel.
162
00:14:45,229 --> 00:14:48,356
Ik ruik formaldehyde.
-Cartwright.
163
00:14:49,713 --> 00:14:51,276
Ik kan er niet uit.
164
00:14:54,336 --> 00:14:55,796
Wat doe ik hier?
165
00:14:57,047 --> 00:14:58,507
Wie is daar?
166
00:14:59,723 --> 00:15:01,877
Beth, ben jij dat?
167
00:15:05,215 --> 00:15:09,106
Dat is de kelder waar ik als kind
opgesloten zat. Jij bent daar geweest.
168
00:15:09,664 --> 00:15:14,111
Herinner je je het?
-Het is eerder een gevoel.
169
00:15:14,529 --> 00:15:19,220
Ik schreeuw, maar je hoort me niet.
-Zo ging het niet.
170
00:15:19,361 --> 00:15:21,514
Misschien is het een metafoor.
171
00:15:21,655 --> 00:15:24,513
Circe's onderbewustzijn is de cel.
Ik moet Kate bevrijden.
172
00:15:24,643 --> 00:15:28,987
Hoe weet je dat zeker?
-Omdat ik niets liever wil.
173
00:15:35,036 --> 00:15:38,163
Ok�, ik ga je handen vastnemen.
174
00:15:39,033 --> 00:15:40,492
Breek de mijne niet.
175
00:15:48,661 --> 00:15:52,458
Beth? Ben je daar?
176
00:15:52,588 --> 00:15:55,333
Kate, ik ben het. Ik ben hier.
Ik laat je niet in de steek.
177
00:15:58,775 --> 00:16:00,235
Ik herinner het me nu.
178
00:16:02,494 --> 00:16:04,231
Je had me gevonden.
179
00:16:05,761 --> 00:16:09,444
Maar ik kon jou niet vinden.
-Het geeft niet.
180
00:16:11,392 --> 00:16:12,852
We hebben nog tijd.
181
00:16:14,312 --> 00:16:18,352
Poker, serieus? We hebben jou nodig.
We denken dat Safiyah in Gotham is.
182
00:16:18,483 --> 00:16:19,733
Dat zat toch goed?
183
00:16:19,872 --> 00:16:24,285
Ja, maar dat kunnen
die neergestoken mensen niet zeggen.
184
00:16:24,426 --> 00:16:29,082
Je zei dat Mary en jij het onder controle
hadden en ik zit midden in een spel.
185
00:16:29,222 --> 00:16:33,332
We zullen je de nodige ruimte geven,
maar we hebben je hulp nodig.
186
00:16:33,462 --> 00:16:35,417
We zijn een familie.
We zorgen voor elkaar.
187
00:16:35,547 --> 00:16:39,300
Elke dokter in dat ziekenhuis
dacht dat ik zou sterven.
188
00:16:39,441 --> 00:16:42,047
Maar jullie gaven me Woestijnroos
en ik werd wakker.
189
00:16:42,186 --> 00:16:45,046
Als je me probeert te bedanken...
190
00:16:45,176 --> 00:16:47,538
Ik wilde niet wakker worden.
191
00:16:50,875 --> 00:16:52,369
Hoe kun je dat zeggen?
192
00:16:53,031 --> 00:16:54,906
Ik heb mijn vader gezien.
193
00:16:56,229 --> 00:16:59,773
Hij stond voor mijn neus...
194
00:17:01,234 --> 00:17:04,986
Waarom zou ik willen leven in 'n wereld
waarin we zomaar worden beschoten...
195
00:17:05,126 --> 00:17:06,655
en de dader ermee wegkomt?
196
00:17:06,794 --> 00:17:11,243
Het is geen kwestie van of het
opnieuw zal gebeuren, maar wanneer.
197
00:17:12,147 --> 00:17:16,178
Waarom zou ik dat doorstaan
als ik weer bij mijn vader kan zijn?
198
00:17:18,855 --> 00:17:20,315
Ik moet terug.
199
00:17:21,775 --> 00:17:24,554
Hoezo, Kate leeft nog?
200
00:17:24,695 --> 00:17:28,690
Ze was doodverklaard. Julia vond
een stuk van haar schedel.
201
00:17:28,830 --> 00:17:31,515
Haar DNA matcht en ik heb haar
vingerafdrukken genomen.
202
00:17:31,645 --> 00:17:34,391
Het is allemaal een beetje ingewikkeld...
203
00:17:34,530 --> 00:17:39,187
maar weet dat ze nog leeft en
dat ze veilig is bij mij, bij de Crows.
204
00:17:39,327 --> 00:17:41,352
Ok�, ik kom eraan.
205
00:17:41,482 --> 00:17:46,738
Ze is nog niet helemaal de oude.
Iemand heeft haar gebrainwasht.
206
00:17:46,869 --> 00:17:51,074
Wie?
Blijkbaar is Black Mask Roman Sionis.
207
00:17:51,214 --> 00:17:54,792
Hij liet Kate geloven
dat ze zijn dochter Circe is.
208
00:17:54,933 --> 00:17:59,703
Dus Kate is Circe Sionis?
Pa, wees voorzichtig.
209
00:17:59,834 --> 00:18:03,655
Circe wordt gelinkt met Safiyah.
-Wat? Hoe?
210
00:18:10,017 --> 00:18:11,477
Pap?
211
00:18:13,702 --> 00:18:15,162
Papa?
212
00:18:17,907 --> 00:18:21,034
Vlucht. Maakt niet uit waarheen,
ik vind je wel.
213
00:18:34,347 --> 00:18:35,807
Heb je me gemist?
214
00:18:40,881 --> 00:18:44,425
Hij zegt dat het DNA matcht,
al denkt Kate dat ze Circe Sionis is...
215
00:18:44,566 --> 00:18:47,519
en dat ze al die tijd in leven was,
wat nergens op slaat.
216
00:18:47,659 --> 00:18:52,558
Hoe kan Julia haar schedel gevonden
hebben? Dat overleeft niemand.
217
00:18:53,602 --> 00:18:56,139
Sorry, ik ben aan het flippen.
218
00:18:56,279 --> 00:18:57,679
Ik ook.
219
00:18:57,808 --> 00:19:01,188
Ik ben onderweg naar de Crows.
-Luke moet weten dat Kate nog leeft.
220
00:19:01,318 --> 00:19:05,106
We hebben het goede gedaan en ik wist
dat hij veel zou moeten verwerken.
221
00:19:05,246 --> 00:19:08,651
Maar het voelt alsof we hem
met nog meer pijn opzadelen.
222
00:19:09,487 --> 00:19:12,961
Het is klote.
-Ik ben blij dat jij me bijstaat.
223
00:19:23,146 --> 00:19:24,778
Ik ga je terugbellen.
224
00:19:28,637 --> 00:19:32,634
Ben jij Kate Kane?
-Mag ik daar later op terugkomen?
225
00:19:33,990 --> 00:19:35,450
Lift nodig?
226
00:19:44,000 --> 00:19:45,460
Ik ga mee.
227
00:19:48,136 --> 00:19:49,596
Ik verhoog de inzet.
228
00:19:52,551 --> 00:19:54,010
Ik kap.
229
00:19:56,652 --> 00:19:58,666
Ik verhoog de inzet opnieuw.
230
00:20:02,561 --> 00:20:04,020
All-in.
231
00:20:09,651 --> 00:20:13,994
Sorry, heb je niet genoeg?
Ik heb veel meer fiches dan jij.
232
00:20:14,135 --> 00:20:18,373
Als je me denkt te verslaan, mag je gerust
wat fiches bij Je vrienden bedelen.
233
00:20:18,514 --> 00:20:19,974
Ik wacht wel even.
234
00:20:21,607 --> 00:20:24,248
Vanwaar deze vijandigheid?
235
00:20:24,388 --> 00:20:27,723
Vijandigheid? Dit is gewoon
een vriendschappelijk potje.
236
00:20:36,240 --> 00:20:39,019
Waarom heb ik jou
hier nog nooit gezien?
237
00:20:39,160 --> 00:20:44,407
John Diggle. Ik ben uit Star City
gekomen voor een klus voor A.R.G.U.S.
238
00:20:44,546 --> 00:20:49,064
Welkom. Sta me toe
een einde te maken aan deze...
239
00:20:50,073 --> 00:20:53,731
afleiding aan onze speeltafel.
240
00:20:53,862 --> 00:20:57,093
Vriend, Gotham City is van ons.
241
00:20:58,414 --> 00:21:00,464
En het huis wint altijd.
242
00:21:07,069 --> 00:21:12,500
Dat wordt inderdaad gezegd.
Het klopt, het huis wint vaak.
243
00:21:12,631 --> 00:21:14,090
Want het speelt vals.
244
00:21:16,384 --> 00:21:21,457
Maar soms is het huis
zo achterlijk stom...
245
00:21:22,501 --> 00:21:26,115
dat het valsspeelt en dan nog verliest.
246
00:21:37,030 --> 00:21:38,557
Hij heeft een straat.
247
00:21:40,262 --> 00:21:43,746
Geen applaus?
Voor zo'n spannende straight draw?
248
00:21:43,876 --> 00:21:46,874
Ook geen punten voor de speech?
249
00:21:47,004 --> 00:21:48,464
Mij best.
250
00:21:58,370 --> 00:22:01,775
Ik ga dit gevecht
al mijn hele leven uit de weg.
251
00:22:04,245 --> 00:22:07,059
En het heeft mij nergens gebracht.
252
00:22:18,843 --> 00:22:20,927
Eerst de held, dan geveld.
253
00:22:21,101 --> 00:22:25,515
Ik weet niet of het een troost is,
maar nu is het over en uit.
254
00:22:25,759 --> 00:22:27,540
Dat geldt voor ons allebei.
255
00:22:27,670 --> 00:22:31,006
Niemand koopt zalfjes
van een psychotische gangster.
256
00:22:31,146 --> 00:22:36,568
Het zijn nochtans goeie zalfjes.
Wat erfelijke ziektes betreft...
257
00:22:36,707 --> 00:22:41,468
Gotham zal binnenkort weten
dat jouw dochter, Beth Kane...
258
00:22:41,608 --> 00:22:46,369
niemand minder is dan
de vrolijk messen werpende Alice.
259
00:22:46,543 --> 00:22:51,939
De GCPD zal voor je deur staan
voor je dit onder 't tapijt kunt vegen.
260
00:22:52,069 --> 00:22:57,873
GCPD voor mijn deur? Weet je wat?
Dat is een puik idee. Heren.
261
00:23:06,459 --> 00:23:09,169
Als je het waagt de familie Sionis
erbij te lappen...
262
00:23:09,310 --> 00:23:12,506
zal iedereen denken dat je
al net zo gek bent als je dochter...
263
00:23:12,646 --> 00:23:17,233
zal de GCPD alle bewijs
toevallig kwijtraken...
264
00:23:17,373 --> 00:23:22,064
en zal de familie die je nog rest
ondraaglijk lijden.
265
00:23:23,908 --> 00:23:29,259
Jacob Kane, je staat onder arrest
voor hulp aan de voortvluchtige Alice.
266
00:23:36,385 --> 00:23:38,921
Kom op. Is dit echt wat je wilt?
267
00:24:02,696 --> 00:24:04,364
Ik pak mijn geld terug.
268
00:24:04,503 --> 00:24:05,963
Genoeg.
269
00:24:06,867 --> 00:24:09,065
Kalm, Star City. Moei je niet.
270
00:24:09,195 --> 00:24:12,357
Hij heeft gewonnen.
-Hij heeft geen greintje respect.
271
00:24:12,498 --> 00:24:14,859
In Gotham City pikken we dat niet.
272
00:24:19,761 --> 00:24:23,827
Jij schiet hem neer en
je klaagt dat hij geen respect toont?
273
00:24:38,496 --> 00:24:43,430
Ik dacht dat ik je nooit meer zou zien.
-Sorry, maar wie ben jij?
274
00:24:43,570 --> 00:24:46,394
Ze herinnert zich nog niet alles.
275
00:24:46,524 --> 00:24:49,939
O ja, natuurlijk. Juist.
276
00:24:50,070 --> 00:24:53,485
Ik ben er als je vragen hebt.
277
00:24:53,615 --> 00:24:57,680
Of niet. Ik wil je niet verstikken.
278
00:24:58,098 --> 00:24:59,870
Ik heb een borrel nodig.
279
00:25:03,625 --> 00:25:07,908
Heb je mijn vader gevonden?
-False Face viel binnen.
280
00:25:08,039 --> 00:25:12,104
Ze beschreef iemand met een haarkrans
en twee grote zwaarden.
281
00:25:12,522 --> 00:25:15,798
Tatiana?
-Ze denkt dat Tatiana Alice zocht.
282
00:25:15,929 --> 00:25:21,107
Was Alice bij de Crows met mijn vader?
Wat gebeurt er allemaal?
283
00:25:21,247 --> 00:25:22,706
Kate?
284
00:25:26,773 --> 00:25:31,186
Wees niet overenthousiast.
Ze heeft nog veel zwarte gaten.
285
00:25:32,855 --> 00:25:34,315
Sophie.
286
00:25:47,327 --> 00:25:50,951
Dus Alice vertelt over een mok
en klaar?
287
00:25:51,081 --> 00:25:53,131
Alice? Meen je dat nu?
288
00:25:55,286 --> 00:25:57,624
Waar is mijn vader?
289
00:25:57,754 --> 00:26:00,707
Geef haar de ruimte.
290
00:26:00,848 --> 00:26:05,157
Het is veel. Ga even zitten.
-Ja, goed idee.
291
00:26:13,221 --> 00:26:14,681
Beth?
292
00:26:15,306 --> 00:26:16,766
Waar ben je?
293
00:26:18,330 --> 00:26:19,790
Waar ben je nu?
294
00:26:27,610 --> 00:26:29,347
Jij hebt al genoeg herrie geschopt.
295
00:26:33,381 --> 00:26:35,638
Kate, je bent veilig.
296
00:26:46,345 --> 00:26:48,637
Heb je dat altijd bij je?
297
00:26:48,777 --> 00:26:53,225
Een spuit tjokvol benzo's
kan van pas komen in Gotham.
298
00:26:53,365 --> 00:26:56,676
Is iedereen ok�?
-Iedereen behalve Kate. Wat was dat?
299
00:26:56,806 --> 00:27:00,186
Ik denk dat Kate en Circe
het uitvechten in haar hoofd...
300
00:27:00,317 --> 00:27:02,098
en Circe is aan het winnen.
301
00:27:02,228 --> 00:27:07,520
Als Alice haar geheugen kan terugbrengen
en Safiyah haar vasthoudt...
302
00:27:07,650 --> 00:27:11,899
Als ik Alice al zou willen redden...
303
00:27:12,030 --> 00:27:16,582
Safiyah is helemaal hierheen gekomen voor
de pyromaan die haar eiland platbrandde.
304
00:27:16,722 --> 00:27:19,953
Wat kunnen we haar bieden
dat dat overtreft?
305
00:27:20,094 --> 00:27:23,290
Een giftcard?
-Ze kan alles weer opbouwen.
306
00:27:25,133 --> 00:27:28,052
Als ik haar de Woestijnroos geef.
307
00:27:28,470 --> 00:27:31,597
Ryan, nee.
308
00:27:31,737 --> 00:27:34,934
Het is het laatste
wat je nog van je moeder hebt.
309
00:27:35,665 --> 00:27:37,262
Wil je dat echt doen?
310
00:27:37,542 --> 00:27:42,407
Willen is veel gezegd,
maar er zit niet veel anders op.
311
00:27:43,415 --> 00:27:47,143
Als je dat al zou willen,
hoe vinden we haar?
312
00:27:47,273 --> 00:27:51,721
We kunnen Luke laten zien hoe hard
z'n vrienden hem nodig hebben.
313
00:27:56,345 --> 00:27:57,804
Gaat het?
314
00:28:03,505 --> 00:28:06,181
Jouw vader was Lucius Fox, h�?
315
00:28:06,320 --> 00:28:10,177
Ik kon een en ander afleiden
uit dat vriendschappelijk potje poker.
316
00:28:15,357 --> 00:28:19,700
Je bent je vader jong verloren.
Dat is zwaar.
317
00:28:20,084 --> 00:28:24,045
Mijn vader was marinier op missie
toen ik klein was. Hij sneuvelde.
318
00:28:26,792 --> 00:28:29,120
Mijn medeleven.
-Het is ok�.
319
00:28:30,824 --> 00:28:34,447
Maar ik bleef met veel vragen achter.
320
00:28:34,578 --> 00:28:38,922
Ik snap het dus als die vragen
je hele leven gaan beheersen.
321
00:28:39,061 --> 00:28:43,266
Maar vergeet niet dat we allemaal
uiteindelijk naar dezelfde plek gaan.
322
00:28:45,248 --> 00:28:47,680
Voor je het weet ben je bij je vader.
323
00:28:48,933 --> 00:28:52,382
Dan kun je hem vertellen
over je tijd op aarde.
324
00:28:52,512 --> 00:28:56,856
Moet ik dan maar
mijn woede onderdrukken?
325
00:28:56,996 --> 00:28:59,185
Niet onderdrukken, gebruiken.
326
00:28:59,324 --> 00:29:04,468
Jij draagt de fakkel van de familie Fox.
Jij komt op voor gerechtigheid.
327
00:29:04,746 --> 00:29:07,769
Je zult woede nodig hebben
in die strijd.
328
00:29:12,949 --> 00:29:16,260
Gaat het?
-Ja...
329
00:29:16,390 --> 00:29:22,020
Ik voel me wazig, duizelig, er is iets mis.
Al die woede eist z'n tol.
330
00:29:22,195 --> 00:29:27,650
We hebben topneurologen in Gotham.
Ik kan je in Contact brengen.
331
00:29:27,790 --> 00:29:31,161
Daarom ben ik hier.
Ik heb morgen een afspraak.
332
00:29:39,295 --> 00:29:41,831
Is dat normaal?
-Nee.
333
00:29:42,562 --> 00:29:44,091
Dat is heel ongebruikelijk.
334
00:29:44,231 --> 00:29:46,662
Volgens mij is het zelfs...
-Morse.
335
00:29:46,803 --> 00:29:49,035
Kom.
-Fox.
336
00:29:49,166 --> 00:29:50,626
Help.
337
00:29:54,658 --> 00:29:56,117
Ik moet gaan.
338
00:29:56,430 --> 00:30:00,566
Je lijkt belangrijk voor iemand
die bijna in elkaar werd geslagen.
339
00:30:01,192 --> 00:30:02,720
Goed dat je nog leeft.
340
00:30:03,695 --> 00:30:05,155
Bedankt.
341
00:30:07,934 --> 00:30:09,567
Hou je goed, Luke Fox.
342
00:30:09,707 --> 00:30:13,643
Hallo, ik ben Dana Dewitt,
live in Grand Street...
343
00:30:13,774 --> 00:30:15,824
voor het hoofdbureau van de GCPD...
344
00:30:15,963 --> 00:30:22,080
na de schokkende arrestatie van
ex-commandant Jacob Kane, die zou...
345
00:30:22,220 --> 00:30:23,445
Daar is hij.
346
00:30:23,575 --> 00:30:27,919
Is het waar dat u de vader bent van
een van Gothams beruchtste monsters?
347
00:30:29,171 --> 00:30:31,013
Dat klopt niet, Dana.
348
00:30:36,505 --> 00:30:40,640
Ja, ze is mijn dochter.
Haar naam is Beth.
349
00:30:41,058 --> 00:30:44,473
Ze is geen monster.
Ze is een slachtoffer.
350
00:30:44,603 --> 00:30:48,356
Van gespuis dat haar haar kindertijd
ontnam en naar hersenspoelde.
351
00:30:48,531 --> 00:30:53,396
Van een vader die er niet was
toen ze hem nodig had.
352
00:30:53,536 --> 00:30:57,845
Beth heeft het zwaarste leven gehad
van iedereen die ik ken en toch...
353
00:30:59,167 --> 00:31:01,807
heeft ze een menselijkheid in zich.
354
00:31:01,947 --> 00:31:04,935
Ik weet niet waar ze de kracht haalt.
355
00:31:05,075 --> 00:31:07,925
Als Gotham me haat, dan zij het zo.
356
00:31:08,794 --> 00:31:11,375
Maar als vader vraag ik alleen:
357
00:31:11,505 --> 00:31:14,215
Als je Alice veroordeelt
voor haar misdaden...
358
00:31:15,606 --> 00:31:17,378
denk dan aan Beth.
359
00:31:21,932 --> 00:31:24,642
Ze is hier, mijn koningin.
360
00:31:26,450 --> 00:31:30,724
Meisje,
jij bent me een eiland schuldig.
361
00:31:38,998 --> 00:31:41,917
Dit is diep.
Hoeveel klappen heb je gekregen?
362
00:31:42,057 --> 00:31:44,002
Je had hem moeten zien.
363
00:31:44,142 --> 00:31:46,886
Ik wist niet dat poker
een contactsport was.
364
00:31:50,085 --> 00:31:54,786
Was er geen noodgeval?
-Safiyah houdt Alice ergens vast.
365
00:31:54,916 --> 00:31:59,791
We hebben jouw geniale brein nodig
om haar te vinden...
366
00:31:59,921 --> 00:32:01,381
en te redden.
367
00:32:02,494 --> 00:32:05,551
Ik geef het op.
Wat verzwijgen jullie?
368
00:32:14,276 --> 00:32:16,082
Kate leeft nog.
369
00:32:25,989 --> 00:32:31,967
Er is niets overgebleven van Coryana.
Je hebt alles platgebrand.
370
00:32:32,107 --> 00:32:34,504
Negen eilanders overleden.
371
00:32:34,644 --> 00:32:40,343
Als je een lijst hebt bijgehouden
van je slachtoffers, zet ze er zeker bij.
372
00:32:40,518 --> 00:32:45,174
Je zei dat je mijn zus had.
Wat had je verwacht?
373
00:32:45,315 --> 00:32:50,015
Dat, eerlijk gezegd.
Een woede-uitbarsting.
374
00:32:50,145 --> 00:32:55,984
Uiteindelijk ben je een verwend nest
dat vindt dat ze beter verdient.
375
00:32:57,827 --> 00:32:59,287
Wat gebeurt er?
376
00:33:00,051 --> 00:33:03,004
Rustig. Ik kom in vrede.
-Laat haar binnen.
377
00:33:05,890 --> 00:33:07,905
Wat doe je hier?
378
00:33:11,972 --> 00:33:16,212
Ik heb die plant al lang.
Ik wist er niets over tot voor kort.
379
00:33:16,352 --> 00:33:20,349
Maar zelfs toen al
was ze mijn dierbaarste bezit.
380
00:33:20,488 --> 00:33:21,505
Hoe dat zo?
381
00:33:21,635 --> 00:33:24,459
De vrouw die
als een moeder voor me was...
382
00:33:24,589 --> 00:33:29,638
Toen ze overleed, was die plant
het laatste wat me aan haar herinnerde.
383
00:33:29,768 --> 00:33:34,390
En toch ben je bereid
haar te ruilen voor Alice?
384
00:33:37,380 --> 00:33:38,840
Jouw vijand.
385
00:33:40,126 --> 00:33:44,619
Alice kan de herinneringen van haar zus
terugbrengen. Dan weet ik het wel.
386
00:33:44,749 --> 00:33:49,509
Wraak is van korte duur. De keuze
om je eiland te redden is snel gemaakt.
387
00:33:49,650 --> 00:33:52,464
Maar wat win jij hiermee?
388
00:33:52,778 --> 00:33:56,461
Je staat je dierbaarste bezit af
om een vrouw te redden die je haat...
389
00:33:56,600 --> 00:33:59,706
om de herinneringen terug te brengen
van een vrouw die je niet kent.
390
00:33:59,836 --> 00:34:03,213
Het is ofwel opmerkelijk
ofwel opmerkelijk stom.
391
00:34:03,344 --> 00:34:09,261
Ik weet waar Kate Kane voor staat
en ik ben 't haar geesteskind schuldig.
392
00:34:09,391 --> 00:34:12,693
Dankzij haar kreeg ik
een tweede kans in het leven.
393
00:34:12,832 --> 00:34:15,577
Ik heb haar nog nooit ontmoet, maar...
394
00:34:16,169 --> 00:34:18,949
ik denk dat Kate Kane trots zou zijn.
395
00:34:20,305 --> 00:34:22,459
Ik aanvaard jouw voorstel.
396
00:34:31,601 --> 00:34:36,163
Als ik jou niet krijg, krijg ik
tenminste mijn koninkrijk terug.
397
00:34:36,293 --> 00:34:38,969
Dank je, Hoogheid.
398
00:34:41,785 --> 00:34:45,130
Ik doe Ocean zeker de groeten.
399
00:34:45,260 --> 00:34:46,928
Alice, kom mee.
400
00:34:53,046 --> 00:34:58,119
Grappig. Jij bent hier de koningin.
401
00:34:58,260 --> 00:35:04,028
Maar ik heb mijn vriendje en mijn zus
en jij alleen een bloempot.
402
00:35:04,203 --> 00:35:08,963
Daar heb je het weer.
Je denkt weer beter te verdienen.
403
00:35:12,858 --> 00:35:14,977
Wat heb je gedaan?
404
00:35:17,446 --> 00:35:21,720
Waar is Tatiana?
-Hou je niet van de domme.
405
00:35:21,860 --> 00:35:28,532
Je hebt altijd geweten dat iemand
als jij het niet allemaal kan hebben.
406
00:35:40,941 --> 00:35:42,678
Rustig aan.
407
00:35:43,548 --> 00:35:47,067
We dachten dat je het hier
wat aangenamer zou vinden.
408
00:35:47,197 --> 00:35:50,880
Je viel Mary aan.
-Echt waar? Is ze ok�?
409
00:35:52,376 --> 00:35:53,836
Ja, hoor.
410
00:35:55,469 --> 00:35:56,963
Ze maakt zich zorgen om je.
411
00:36:06,870 --> 00:36:11,734
Wie ben ik? Wier gezicht is dit?
-Dat komt nog.
412
00:36:11,910 --> 00:36:15,767
Herinner je je iets
van de afgelopen maanden?
413
00:36:18,653 --> 00:36:23,065
Waarom ben je hier?
-Omdat je niet braaf blijft zitten.
414
00:36:23,205 --> 00:36:26,576
Dan moet het maar
met de grove middelen.
415
00:36:28,037 --> 00:36:31,616
Gaat het een beetje?
Wil je een glas water of zo?
416
00:36:32,972 --> 00:36:35,369
Ik zal iets sterkers nodig hebben.
417
00:36:39,124 --> 00:36:44,128
Er zit een goeie fles wodka
in mijn onderste bureaula.
418
00:36:44,268 --> 00:36:47,848
Zou je die willen halen?
-Ik ga eens kijken.
419
00:36:47,987 --> 00:36:49,447
Dank je.
420
00:36:59,074 --> 00:37:01,367
Ocean neemt niet op.
-En?
421
00:37:01,508 --> 00:37:03,244
Je hebt gehoord wat Safiyah zei.
422
00:37:03,732 --> 00:37:08,319
Ik heb mijn plant niet afgestaan zodat jij
naar je vriendje kunt gaan. Stap in.
423
00:37:08,459 --> 00:37:13,602
Of anders?
Ga je me vermoorden? Me dwingen?
424
00:37:14,159 --> 00:37:17,078
Je hebt me nodig,
levend en meewerkend.
425
00:37:17,217 --> 00:37:19,927
Ik niet. Je zus wel.
426
00:37:22,779 --> 00:37:25,256
Als ze echt weer Kate Kane is...
427
00:37:25,386 --> 00:37:29,556
zal het haar niet verbazen
dat ik haar weer eens teleurstel.
428
00:37:34,875 --> 00:37:36,889
Ocean?
429
00:37:46,449 --> 00:37:50,723
Safiyah trok haar magische mes uit jou
zodat jij het in mij kon steken.
430
00:37:52,461 --> 00:37:53,921
Wat schattig.
431
00:38:02,262 --> 00:38:05,459
Oeps. Dit was niet het magische mes.
432
00:38:12,621 --> 00:38:14,081
Ocean?
433
00:38:42,025 --> 00:38:46,934
Ben je ok�? Hoe kan dat? De ergste
misdadigers zitten in Blackgate door jou.
434
00:38:47,065 --> 00:38:52,868
De rechter keurde mijn aanvraag goed.
Ik word overgeplaatst naar Metropolis.
435
00:38:53,008 --> 00:38:54,780
Ok�, dat is een begin.
436
00:38:54,989 --> 00:38:57,778
Ik zal rondbellen,
karaktergetuigen zoeken...
437
00:38:57,909 --> 00:38:59,750
Mary, het zal niets uithalen.
438
00:38:59,890 --> 00:39:04,372
Roman Sionis trekt aan de touwtjes
en Alice' reputatie straalt op mij af.
439
00:39:04,512 --> 00:39:09,665
Daar heb jij niets mee te maken.
Jij moet niet boeten voor haar daden.
440
00:39:09,796 --> 00:39:12,263
Mary, je moet me iets beloven.
441
00:39:12,437 --> 00:39:15,887
Het gaf me hoop
Alice en Kate weer samen te zien.
442
00:39:16,017 --> 00:39:20,892
Toen ik zag hoe Kate bedolven zat
onder die protserige Circe...
443
00:39:21,022 --> 00:39:24,810
besefte ik dat hetzelfde
gebeurd moet zijn met Beth.
444
00:39:24,949 --> 00:39:27,916
Als Circe en Alice verdreven zijn,
krijgen we Kate en Beth terug.
445
00:39:28,046 --> 00:39:30,996
Daar kan maar ��n iemand voor zorgen.
-Pap.
446
00:39:31,137 --> 00:39:35,132
Ze heeft jou veel ontnomen,
ons allemaal.
447
00:39:35,376 --> 00:39:39,129
Had je Beth maar kunnen zien
voor het ongeval.
448
00:39:39,270 --> 00:39:41,876
Ik hoop dat je daar ooit
de kans toe krijgt.
449
00:39:42,015 --> 00:39:46,255
Ik reken erop dat je je zussen redt.
-Geen druk, hoor.
450
00:39:46,395 --> 00:39:50,331
Ik heb me nog nooit zorgen om je hoeven
maken, dus doe ik dat nu ook niet.
451
00:39:50,461 --> 00:39:52,233
Ik hou van je, Mary.
452
00:39:52,825 --> 00:39:54,388
En ik van jou.
453
00:40:02,348 --> 00:40:05,892
Hou me tegen als ik ooit nog een
seriemoordenaar een gunst wil doen.
454
00:40:06,032 --> 00:40:10,237
Sorry dat je je plant kwijt bent.
Ik weet dat ze veel voor je betekende.
455
00:40:10,377 --> 00:40:12,253
De plant is nu niet belangrijk.
456
00:40:14,826 --> 00:40:17,918
Ik weet dat je Kate wilt zien,
maar ik moet eerst iets zeggen.
457
00:40:18,059 --> 00:40:20,420
Ik vind het zo erg
wat jou is overkomen.
458
00:40:20,561 --> 00:40:25,540
Ik kan het me niet voorstellen.
Maar een ding moet je goed begrijpen.
459
00:40:25,670 --> 00:40:30,674
Ik heb er geen spijt van dat ik
je gered heb. Ik laat je niet gaan.
460
00:40:43,744 --> 00:40:47,079
Heb je Kate gezien?
-We dachten dat ze hier was.
461
00:40:48,540 --> 00:40:52,571
Ik ging heel even iets halen
en toen ik terug was, was ze weg.
462
00:40:58,793 --> 00:41:02,060
Ik heb iedereen naar je laten zoeken.
463
00:41:03,625 --> 00:41:08,003
Ben ik Kate Kane?
-Kate Kane?
464
00:41:08,143 --> 00:41:11,444
Nee, schat, je bent mijn lieve dochter.
465
00:41:12,210 --> 00:41:17,631
Waarom heb ik haar herinneringen dan?
Haar vingerafdrukken?
466
00:41:18,883 --> 00:41:23,400
En waarom weet ik waar ze haar drank
verstopt in haar kantoor?
467
00:41:23,541 --> 00:41:27,953
Je hebt een aanval.
Oefen je aardingstechnieken.
468
00:41:31,465 --> 00:41:32,958
Wat is eraan de hand?
469
00:41:33,134 --> 00:41:36,027
Je hebt een aanval. Toe.
470
00:41:36,157 --> 00:41:39,364
Vertel het haar, Roman, of ik doe het.
471
00:41:39,494 --> 00:41:45,436
Ik vind dat een vrouw de keuzevrijheid
moet hebben om te zijn wie ze wil zijn.
39074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.