Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,502 --> 00:00:03,342
Vijf jaar geleden.
2
00:00:05,290 --> 00:00:07,871
Weet je waarom het beginnersgeluk heet?
3
00:00:08,001 --> 00:00:12,042
Ik zal je een tip geven.
Omdat het onverwacht is.
4
00:00:12,172 --> 00:00:17,221
En omdat het niet blijft duren.
-In mijn geval wel 13 keer levenslang.
5
00:00:17,351 --> 00:00:22,052
Ik ben dol op puzzels. Maar bij jou
ontbreken er nog wat stukjes.
6
00:00:22,182 --> 00:00:24,937
Hoe heb je
Cluemasters raadsel opgelost?
7
00:00:25,067 --> 00:00:28,308
Het is misschien mijn eerste dag,
maar een kleine tip:
8
00:00:28,438 --> 00:00:31,774
Kondig je misdaad niet aan
als je niet gepakt wilt worden.
9
00:00:31,914 --> 00:00:35,945
Maar zo bewijs ik
de idiotie van de mensheid.
10
00:00:36,084 --> 00:00:40,950
Ik geef de autoriteiten alle aanwijzingen
en kijk toe hoe ze het toch verprutsen.
11
00:00:41,089 --> 00:00:44,703
Wat sneu dat je kijk op de mensheid
zo somber is.
12
00:00:44,843 --> 00:00:46,093
Veel beterschap.
13
00:00:46,234 --> 00:00:49,128
Niemand is de meester ooit
te slim at geweest.
14
00:00:49,258 --> 00:00:53,809
Hoe heb je het gedaan, Moore?
Alsjeblieft, ik moet het weten.
15
00:00:53,950 --> 00:00:57,182
Je hebt nog een heel leven
om dat uit te vogelen.
16
00:01:00,449 --> 00:01:03,021
Heden.
17
00:01:03,473 --> 00:01:05,523
Tijd om op te staan, Brown.
18
00:01:08,444 --> 00:01:09,904
Brown.
19
00:01:21,547 --> 00:01:23,422
Ik geef je een tip ik wil meer.
20
00:01:23,563 --> 00:01:25,023
Wat de...
21
00:01:47,650 --> 00:01:51,099
Ik wil me niet bemoeien, maar zorg
dat je nog iemand kunt Zenderen.
22
00:01:51,229 --> 00:01:52,689
Wat is daar leuk aan?
23
00:02:32,555 --> 00:02:37,038
Waar is Black Mask? Laat me raden.
Je bent banger van hem dan van mij.
24
00:02:37,178 --> 00:02:39,923
Jij hebt een code, hij niet.
Reken maar uit.
25
00:02:40,062 --> 00:02:42,157
Ik hou van rekenen.
26
00:02:42,288 --> 00:02:46,328
Je enkel bestaat uit drie botten.
Als ik er twee breek, hoeveel...
27
00:02:46,458 --> 00:02:48,170
Geen beweging.
28
00:02:48,300 --> 00:02:50,384
Handen in de lucht.
-Dit kun je niet menen.
29
00:02:50,525 --> 00:02:52,584
Hij is van ons. Opkrassen.
30
00:02:52,715 --> 00:02:56,676
Ik was gewoon met iets bezig.
-Ik knal gewoon je kop eraf.
31
00:02:56,816 --> 00:03:00,265
Handen in de lucht. Nu.
32
00:03:00,395 --> 00:03:02,803
Hoor je dit?
-Het is verleidelijk, maar doe 't niet.
33
00:03:02,933 --> 00:03:04,774
Weet je wat jullie zo'n hufters maakt?
34
00:03:04,914 --> 00:03:08,527
Niet alleen omdat jullie 99 percent
van de bevolking aan hun lot overlaten...
35
00:03:08,668 --> 00:03:12,907
of omdat jullie liegen en bedriegen
en moorden in de doofpot stoppen.
36
00:03:13,048 --> 00:03:15,445
Maar jullie bakken niets
van jullie werk.
37
00:03:15,584 --> 00:03:19,659
Je hebt vijf seconden voor we schieten.
-Ik heb zijn laars gezenderd, idioot.
38
00:03:19,790 --> 00:03:23,091
Hij had geen flauw benul. Hij zou
me naar Black Mask geleid hebben...
39
00:03:23,231 --> 00:03:26,845
ik zou 'm overmeesterd hebben
en Gothams gevaarlijkste crimineel...
40
00:03:26,984 --> 00:03:30,330
zou achter de tralies vliegen.
Maar nee, jullie komen te laat...
41
00:03:30,461 --> 00:03:33,552
doen alsof ik hier de vijand ben
en geven me hiertoe de kans...
42
00:04:24,612 --> 00:04:27,888
Ik ben wel bekend met marteltuigen,
als je weet wat ik bedoel.
43
00:04:28,018 --> 00:04:31,527
Ik denk dat zij het wel weet.
Maar wat is dit in hemelsnaam?
44
00:04:31,668 --> 00:04:37,332
Steek je energie liever
in het opdiepen van een naam.
45
00:04:37,471 --> 00:04:38,732
Met plezier.
46
00:04:38,862 --> 00:04:43,032
Toen je gisteren binnenviel,
bracht je een vriendin mee.
47
00:04:44,562 --> 00:04:46,786
Batwoman.
Vriendin?
48
00:04:49,984 --> 00:04:56,761
Die geslepen, puntorige manipulator
beloofde me partnerschap en vertrouwen...
49
00:04:56,901 --> 00:04:59,263
en stak me daarna een mes in de rug.
50
00:04:59,404 --> 00:05:02,046
Maar het was mijn eigen schuld,
Ik had beter moeten weten.
51
00:05:02,186 --> 00:05:04,735
Iedereen die dat pak aantrekt,
wil mij de bak indraaien.
52
00:05:04,865 --> 00:05:08,345
Weet je wat me echt irriteert?
-Hou je mond.
53
00:05:08,475 --> 00:05:11,185
Ik martel jou, niet omgekeerd.
54
00:05:11,325 --> 00:05:16,746
Zeg haar naam, zodat ik haar leven
kan verwoesten zoals zij mijn business.
55
00:05:19,875 --> 00:05:21,612
Ik kom er niet op.
56
00:05:22,099 --> 00:05:23,559
Je liegt.
57
00:05:25,889 --> 00:05:30,867
Black Mask kickt op mensen
die het zichzelf moeilijk maken.
58
00:05:30,998 --> 00:05:33,082
Dan zit je met mij goed.
59
00:05:40,521 --> 00:05:43,926
Als je nu niet gaat praten...
60
00:05:45,560 --> 00:05:48,097
dan heb ik nog negen herkansingen.
61
00:05:54,980 --> 00:06:00,401
Yo, ik ga bestellen bij die tent met die
lekkere vegan Wings. Wil jij ook wat?
62
00:06:01,028 --> 00:06:04,259
Ryan, h�.
-Wat doet een Crow in onze loft?
63
00:06:04,399 --> 00:06:05,859
Ik dacht dat je laat werkte.
64
00:06:05,997 --> 00:06:09,854
Ja, maar toen ontstond er drama
en moest ik vroeger sluiten.
65
00:06:09,995 --> 00:06:13,226
Wat doet Crowphie hier?
-We zitten gewoon gezellig te babbelen.
66
00:06:13,366 --> 00:06:15,659
Ik wist niet dat ik
jouw toestemming nodig had.
67
00:06:15,799 --> 00:06:19,378
Nee. Maar... zij?
68
00:06:19,553 --> 00:06:22,332
Ik wil niet nog meer drama veroorzaken.
69
00:06:22,472 --> 00:06:25,783
Ik heb een fles tequila gekregen
voor mijn vijf jaar in dienst.
70
00:06:25,913 --> 00:06:29,155
En die wilde ik met iemand delen.
71
00:06:29,285 --> 00:06:31,787
Kom er gerust bij zitten.
72
00:06:31,926 --> 00:06:35,958
En te zien aan de vibe
die je uitstraalt...
73
00:06:36,097 --> 00:06:41,553
kun je wel een shotje
peperdure tequila gebruiken.
74
00:06:41,693 --> 00:06:45,968
Moet ik dan doen alsof ik het
prima vind dat ze hier is?
75
00:06:46,107 --> 00:06:49,477
Als lesbische vrouw die drie jaar
getrouwd was met een man...
76
00:06:49,618 --> 00:06:52,571
kan ik zeggen dat alcohol
de sleutel tot ontkenning is.
77
00:06:52,711 --> 00:06:54,656
Ik dacht dat je bi was.
78
00:06:54,796 --> 00:06:58,271
Er is veel dat we nog niet weten
over elkaar, Ryan.
79
00:07:01,157 --> 00:07:02,720
Eentje.
80
00:07:03,625 --> 00:07:07,169
Ik heb nog nooit seks gehad
op het vliegtuig.
81
00:07:11,062 --> 00:07:14,200
Rustig maar,
het was een priv�vliegtuig.
82
00:07:14,330 --> 00:07:19,438
Ik heb nog nooit een naaktfoto gestuurd
naar de foute persoon. Ryan, drinken.
83
00:07:23,715 --> 00:07:27,884
Mijn fout.
-Inderdaad.
84
00:07:28,024 --> 00:07:34,905
Wat er ook speelt tussen jou en Imani,
hou mij er voortaan maar buiten.
85
00:07:35,045 --> 00:07:36,931
Wie is Imani?
86
00:07:37,061 --> 00:07:38,391
Ik weet er een.
87
00:07:38,521 --> 00:07:44,359
Ik heb nog nooit mijn principes verloochend
voor een racistische organisatie.
88
00:07:44,499 --> 00:07:45,819
Drinken.
89
00:07:45,959 --> 00:07:50,278
Zo gaan we niet beginnen.
-Ik weet er nog een.
90
00:07:50,408 --> 00:07:54,508
Ik heb nog nooit gezoend met Batwoman.
91
00:07:58,645 --> 00:08:02,398
Ik ben nog nooit gered door Batwoman.
92
00:08:07,508 --> 00:08:11,261
Wanneer heeft Batwoman jou gered?
-Vorig Halloween.
93
00:08:11,852 --> 00:08:15,779
O, de originele. Dat is logischer.
94
00:08:15,919 --> 00:08:17,830
Waarom is dat logischer?
95
00:08:18,500 --> 00:08:19,959
Ik weet niet, Ryan.
96
00:08:20,090 --> 00:08:25,129
Waarom zou het volstrekt onlogisch zijn
dat de nieuwe Batwoman jou redde?
97
00:08:28,571 --> 00:08:30,031
Het is ok�.
98
00:08:31,351 --> 00:08:33,088
Bijtanken.
99
00:08:42,508 --> 00:08:44,628
De worm zou geluk brengen.
100
00:08:46,506 --> 00:08:48,069
Dit...
101
00:08:48,808 --> 00:08:50,268
is geen worm.
102
00:08:50,398 --> 00:08:53,178
En daarom drink je dus niets
wat van de Crows komt.
103
00:08:55,403 --> 00:09:02,145
Volgens mij is het de rups
van de Megalopyge opercularis...
104
00:09:02,736 --> 00:09:06,038
Een van de giftigste rupsen ter wereld.
105
00:09:09,758 --> 00:09:12,825
Maar volgens het internet...
106
00:09:12,955 --> 00:09:16,186
is ��n enkele rups niet dodelijk.
-We zijn dus veilig?
107
00:09:18,169 --> 00:09:21,957
Volgens mij waren wij niet het doelwit.
108
00:09:22,096 --> 00:09:25,675
En volgens mij is deze fles niet
van jouw collega's.
109
00:09:28,074 --> 00:09:31,385
'Er is een vrouw vergiftigd.
Jij niet, daar is niets aan.
110
00:09:31,515 --> 00:09:35,685
Kun je haar redden voor middernacht?
Kleine tip, hotshot: Wellicht niet.
111
00:09:35,826 --> 00:09:37,286
Liefs...
112
00:09:38,189 --> 00:09:39,648
Cluemaster.'
113
00:09:45,245 --> 00:09:49,414
Wie is Cluemaster ook weer?
-Heb je ooit Quiz Bowl gezien?
114
00:09:49,554 --> 00:09:53,282
Dat slappe aftreksel van Waagstuk?
Niet bewust.
115
00:09:53,412 --> 00:09:56,654
De presentator, Arthur Brown, werd
ontslagen en sloeg aan het moorden.
116
00:09:56,784 --> 00:10:00,710
Hij liet daarbij tips achter
over zijn volgende daad.
117
00:10:00,851 --> 00:10:04,638
Wekenlang wist niemand er raad mee.
Hij noemde zichzelf Cluemaster.
118
00:10:04,778 --> 00:10:06,306
Jongens...
119
00:10:06,446 --> 00:10:08,922
Arthur Brown is vandaag
ontsnapt uit Blackgate.
120
00:10:09,053 --> 00:10:12,676
Ik ga mijn vader bellen en zeggen
dat we Contact gehad hebben.
121
00:10:12,806 --> 00:10:17,055
Niet doen. Dit hoort allemaal
bij Cluemasters spelletje.
122
00:10:17,186 --> 00:10:20,184
Als wij de autoriteiten erbij halen,
ziet hij dat als valsspelen.
123
00:10:20,314 --> 00:10:24,728
Hij speelt met mij. Hij neemt wraak.
Waarom?
124
00:10:24,867 --> 00:10:27,995
Hij denk dat hij het grootste genie
van Gotham is.
125
00:10:28,134 --> 00:10:32,408
Hij wordt er gek van dat ik als enige
een van z'n raadsels kon oplossen.
126
00:10:32,549 --> 00:10:34,400
Tijd om er weer een op te lossen.
127
00:10:34,530 --> 00:10:38,665
Ja. 'Er is een vrouw vergiftigd.
Jij niet, daar is niets aan.
128
00:10:38,805 --> 00:10:43,218
Kun je haar redden voor middernacht?
Kleine tip, hotshot: Wellicht niet.'
129
00:10:43,636 --> 00:10:46,972
Bedankt, dat is geen aanwijzing.
-Dat moet wel.
130
00:10:47,112 --> 00:10:50,969
Hij kiest z'n woorden bewust uit.
-Heeft hij je ooit hotshot genoemd?
131
00:10:51,109 --> 00:10:52,985
Niet dat ik weet. Waarom?
132
00:10:59,277 --> 00:11:02,265
Wat doe je?
-Ik maak hot shots.
133
00:11:04,456 --> 00:11:06,123
Dat is best sexy.
134
00:11:09,947 --> 00:11:12,031
Herkent iemand dit symbool?
135
00:11:13,945 --> 00:11:15,959
Ja. Ik weet waarheen.
136
00:12:07,470 --> 00:12:12,057
Dit is wellicht een totale verrassing.
137
00:12:12,197 --> 00:12:13,597
Met wie spreek ik?
138
00:12:13,726 --> 00:12:15,543
Alice...
139
00:12:15,673 --> 00:12:17,133
Beth.
140
00:12:19,148 --> 00:12:21,371
Hallo?
-Ik snap...
141
00:12:22,485 --> 00:12:27,523
Ik snap het niet.
-Traceer dit nummer en red me.
142
00:12:27,664 --> 00:12:30,522
Black Mask gijzelt me
en dat ik hulp vraag aan de man...
143
00:12:30,652 --> 00:12:32,782
die vele keren de opdracht gaf
me te doden...
144
00:12:32,912 --> 00:12:35,588
bewijst wellicht hoe wanhopig ik ben.
145
00:12:37,917 --> 00:12:39,377
Jacob Kane?
146
00:12:40,662 --> 00:12:42,122
Hallo?
147
00:12:42,922 --> 00:12:44,382
Verkeerd verbonden.
148
00:12:44,625 --> 00:12:47,926
Papa...
149
00:12:52,098 --> 00:12:56,302
Cluemaster wist dat jij een stom logo
in een godvergeten gat zou herkennen?
150
00:12:56,477 --> 00:12:59,743
Het is op slot. Geef me een zet je.
151
00:13:00,682 --> 00:13:03,472
Na zijn opsluiting
raakte hij geobsedeerd door mij.
152
00:13:03,602 --> 00:13:07,980
Waar ik naar school ging, waar ik
trainde, wat voor tequila ik dronk.
153
00:13:08,121 --> 00:13:11,457
Hij kon er niet bij dat een broekje
als enige zijn raadsel oploste.
154
00:13:11,597 --> 00:13:14,202
Ho, wacht. Heb ik geen zet je nodig?
155
00:13:14,342 --> 00:13:15,802
Jij redt je wel.
156
00:13:30,478 --> 00:13:31,938
Eerste omheining?
157
00:13:32,068 --> 00:13:35,612
Het zal je verbazen, maar inbreken
ligt niet in mijn aard.
158
00:13:37,699 --> 00:13:40,766
Zoek het slachtoffer.
Wees op jullie hoede.
159
00:13:40,897 --> 00:13:42,911
Waar ging dat raadsel over?
160
00:13:43,642 --> 00:13:47,186
Quiz Bowl organiseerde een feest
ter ere van de grootste winnaars.
161
00:13:47,327 --> 00:13:51,531
Arthur vond dat de makers
de vragen te makkelijk maakten.
162
00:13:51,671 --> 00:13:55,100
Hij plaatste een raadsel in de Gazelle.
Zei dat hij een aanslag zou plegen.
163
00:13:55,231 --> 00:13:56,932
Hoe heb je het gekraakt?
164
00:13:57,371 --> 00:13:58,865
Eerlijk?
165
00:13:59,005 --> 00:14:00,405
Niet.
166
00:14:00,534 --> 00:14:03,080
Elke nieuweling begint bij de tiplijn.
167
00:14:03,211 --> 00:14:06,834
Op mijn allereerste dag
belde een meisje in alle staten.
168
00:14:06,964 --> 00:14:10,022
Ze vertelde me over het raadsel
en wat het betekende.
169
00:14:11,309 --> 00:14:14,505
De volgende dag werd ik
gepromoveerd tot veldagent.
170
00:14:14,646 --> 00:14:17,946
Omdat je loog
en zelf met de eer ging strijken.
171
00:14:19,477 --> 00:14:21,561
Denk je dat het niet vrat aan me?
172
00:14:21,701 --> 00:14:25,941
Elke dag dat ik m'n wapen omdeed,
dacht ik dat ik daar niet hoorde te zijn.
173
00:14:26,080 --> 00:14:27,657
Met wier eer ben je gaan strijken?
174
00:14:27,787 --> 00:14:30,816
Iemand die me smeekte
haar identiteit geheim te houden.
175
00:14:30,947 --> 00:14:32,406
Dus deed ik dat ook.
176
00:14:35,360 --> 00:14:40,226
Het zal je verbazen,
maar ik ben te vertrouwen.
177
00:14:42,625 --> 00:14:44,197
Een slokje volstaat.
178
00:14:44,328 --> 00:14:45,787
Jongens...
179
00:14:47,943 --> 00:14:49,888
'Een slokje volstaat.'
180
00:14:50,028 --> 00:14:53,502
Het is een antihistaminicum.
Het neutraliseert gif.
181
00:14:55,972 --> 00:14:59,307
Help. Help mij.
182
00:15:00,455 --> 00:15:02,227
Wat heeft hij haar aangedaan?
183
00:15:02,784 --> 00:15:07,137
Mijn God. Dat is Stephanie Brown.
Cluemasters dochter.
184
00:15:07,267 --> 00:15:08,727
Help mij.
185
00:15:11,369 --> 00:15:14,114
Agent Moore?
-Stephanie, we gaan je hieruit bevrijden.
186
00:15:14,253 --> 00:15:17,485
Hoe? Er is geen slot, geen deur...
187
00:15:18,841 --> 00:15:22,803
Wat is dit? Heeft...
Heeft hij mij vergiftigd?
188
00:15:25,063 --> 00:15:27,877
Meen je dit nu?
-Blijf rustig.
189
00:15:28,017 --> 00:15:31,119
Mijn vader heeft me vergiftigd
en opgesloten. Blijf zelf rustig.
190
00:15:31,250 --> 00:15:32,431
Blijf hier.
191
00:15:32,571 --> 00:15:35,281
Wel, bedankt. Waar zou ik heen gaan?
192
00:15:36,742 --> 00:15:38,210
En je briljante plan is?
193
00:15:38,340 --> 00:15:40,598
Dit is een schietbaan.
We schieten 'm open.
194
00:15:40,738 --> 00:15:43,935
Met haar erin?
-Hou op.
195
00:15:45,570 --> 00:15:48,697
Wat zijn dat?
-Deze zaten vastgeketend aan dat wapen.
196
00:15:50,166 --> 00:15:51,626
Het is een raadsel.
197
00:15:51,757 --> 00:15:54,893
Precies, dus als jullie even
ophouden met kibbelen...
198
00:15:55,023 --> 00:15:56,899
kunnen we dit misschien oplossen.
199
00:15:57,040 --> 00:15:59,029
Vier schietschijven.
-Vier kogels.
200
00:15:59,160 --> 00:16:03,026
Zo kunnen we haar bevrijden.
We moeten ze in deze volgorde raken.
201
00:16:03,156 --> 00:16:06,745
Te makkelijk. De blokken kunnen los,
dus ze staan wellicht niet in volgorde.
202
00:16:06,876 --> 00:16:09,203
En die symbolen moeten iets betekenen.
203
00:16:09,378 --> 00:16:13,061
Alfabetisch op diersoort misschien?
204
00:16:13,202 --> 00:16:18,066
Ok�, vogel, lynx, vlieg, spin?
205
00:16:18,207 --> 00:16:20,951
Lynx? Dat is een poema,
dus die komt na vlieg.
206
00:16:21,091 --> 00:16:25,236
Het is een lynx, dus hij komt ervoor.
-Wil je haar leven erop wagen?
207
00:16:25,366 --> 00:16:30,787
Daar is een vrouw aan het sterven.
Denk na. Waarom die keten?
208
00:16:30,928 --> 00:16:33,056
Voedselketen.
Ze moeten volgens pikorde staan.
209
00:16:33,186 --> 00:16:36,626
Lynx/poema eet vogel...
210
00:16:36,767 --> 00:16:39,929
vogel eet spin, en spin eet vlieg.
211
00:16:40,068 --> 00:16:42,753
Laten we het proberen.
-Wie zegt dat jij mag schieten?
212
00:16:42,884 --> 00:16:47,228
Ik.
-En de vijf shots tequila die je ophebt?
213
00:16:47,367 --> 00:16:48,975
Mary, kies.
214
00:16:49,105 --> 00:16:52,024
Iemand met ongetwijfeld
een hoge score in Duck Hun.
215
00:16:52,164 --> 00:16:54,144
Of een militaire scherpschutter?
216
00:16:55,536 --> 00:16:59,149
Tenzij jij een verborgen talent hebt?
-Doe maar.
217
00:16:59,290 --> 00:17:01,234
Bedankt. En nu achteruit.
218
00:17:21,429 --> 00:17:23,097
Zijn er vragen?
219
00:17:29,458 --> 00:17:30,918
Drink op.
220
00:17:34,393 --> 00:17:35,853
Gaat het?
221
00:17:37,036 --> 00:17:38,737
Nee, niet echt.
222
00:17:43,986 --> 00:17:46,002
Ik denk niet dat hij het hierbij laat.
223
00:17:49,131 --> 00:17:53,335
Een kleine tip: de laatste persoon
die me probeerde de loef at te steken...
224
00:17:53,475 --> 00:17:57,541
heb ik z'n ogen uitgestoken.
Als twee olijven op een tandenstoker.
225
00:17:57,681 --> 00:18:00,391
Nu heb ik zin in een martini.
226
00:18:00,531 --> 00:18:04,005
Zeg Black Mask wie Batwoman is
en dan wordt dat geregeld.
227
00:18:04,146 --> 00:18:07,516
Het zit zo. Dat zou ik kunnen doen.
228
00:18:07,656 --> 00:18:10,193
Maar dan zou ik haar
niet zelf kunnen vermoorden.
229
00:18:10,332 --> 00:18:14,572
Het is persoonlijk, maar ik heb de laatste
tijd weinig succes in m'n wraakpogingen...
230
00:18:14,712 --> 00:18:18,648
en daardoor voel ik me nogal
onbevredigd.
231
00:18:18,778 --> 00:18:21,663
Gevoelens. Vreselijk.
232
00:18:23,958 --> 00:18:26,399
Hopelijk zijn ze jouw leven waard.
233
00:18:26,529 --> 00:18:30,630
Oogbal per oogbal...
234
00:18:30,770 --> 00:18:32,029
Leuk weet je:
235
00:18:32,159 --> 00:18:35,574
Je doet me denken
aan een gevangene in Arkham.
236
00:18:35,705 --> 00:18:38,042
Snoezige Circe Sionis.
237
00:18:38,173 --> 00:18:41,379
Ze stak de ogen uit
van een of andere hoge piet.
238
00:18:41,509 --> 00:18:47,461
Mijn Muis en ik noemden haar
de 'ik CEO niets-moordenaar'.
239
00:18:47,592 --> 00:18:49,051
Goeie tijden...
240
00:18:49,191 --> 00:18:50,651
Hij verdiende het.
241
00:18:52,075 --> 00:18:53,535
Wie?
242
00:18:56,629 --> 00:18:58,722
Die hoge piet.
243
00:18:58,853 --> 00:19:03,614
Hij ging te ver en ik moest ervoor zorgen
dat hij die weg nooit meer op kon.
244
00:19:09,071 --> 00:19:13,520
Jij...
Jij hebt zijn oogballen uitgestoken.
245
00:19:15,676 --> 00:19:19,220
Als het niet Circe Sionis is...
246
00:19:19,360 --> 00:19:23,747
Ik dacht dat jij vertrapt werd
bij de uitbraak uit Arkham.
247
00:19:23,878 --> 00:19:27,918
Wel integendeel.
Mijn vader redde mij.
248
00:19:28,049 --> 00:19:33,331
En zijn die brandwonden
van voor of na pappie je redde?
249
00:19:36,286 --> 00:19:39,726
Gevoelig onderwerp?
-Genoeg over mij.
250
00:19:41,604 --> 00:19:44,810
Tijd om het over Batwoman te hebben.
251
00:19:44,941 --> 00:19:47,373
Breng Black Mask bij me.
252
00:19:50,015 --> 00:19:54,046
Ik zal hem precies vertellen
wat hij wil horen.
253
00:19:54,429 --> 00:19:59,677
Dus toen je bijkwam, ontdekte je
dat je helemaal vol code stond?
254
00:19:59,817 --> 00:20:04,622
Doet jouw vader zulke dingen dan niet?
-Het moet verwijzen naar z'n volgende zet.
255
00:20:04,752 --> 00:20:07,845
Spoileralert: zijn volgende zet
is jou vermoorden.
256
00:20:10,557 --> 00:20:14,727
Ik zweer dat ik niet wist dat hij zo
geobsedeerd zou raken door jou.
257
00:20:14,866 --> 00:20:16,846
Het is jouw schuld niet.
Wacht...
258
00:20:17,960 --> 00:20:22,477
Had jij Cluemasters raadsel opgelost?
-Agent Moore nam het op zich.
259
00:20:24,668 --> 00:20:29,776
Er moet een sleutel zijn. Als ik die vind
kan ik de code kraken en 'm tegenhouden.
260
00:20:29,917 --> 00:20:33,495
Waarom doet je vader je zoiets aan?
-Ik loste altijd z'n raadsels op.
261
00:20:33,635 --> 00:20:35,546
Ik werd zijn parameter.
262
00:20:35,686 --> 00:20:38,083
Als ik ze niet kon oplossen,
waren ze goed.
263
00:20:38,223 --> 00:20:42,785
Na zijn ontsnapping vanmorgen
bracht hij me een bezoekje.
264
00:20:42,915 --> 00:20:47,130
Hij wilde dat ik meewerkte
aan zijn wraakplannetje.
265
00:20:47,260 --> 00:20:50,319
Hij zei dat Einstein tien jaar deed
over zijn relativiteitstheorie.
266
00:20:50,450 --> 00:20:53,481
Zijn meesterwerk moest dus
de helft van die tijd kosten.
267
00:20:53,621 --> 00:20:57,383
Vijf jaar. De vijfde verjaardag
van zijn arrestatie.
268
00:20:57,513 --> 00:21:00,988
Hij wilde eindelijk zijn werk afmaken.
-Laat me raden.
269
00:21:01,337 --> 00:21:03,908
Dat weten wij pas
als je de code hebt gekraakt.
270
00:21:04,048 --> 00:21:07,105
En dat is... wanneer?
-Ik alleen?
271
00:21:07,663 --> 00:21:11,241
Dat kan uren of dagen duren.
272
00:21:12,746 --> 00:21:14,206
Wat als je hulp kreeg?
273
00:21:14,336 --> 00:21:15,796
Het is een Cryptogram.
274
00:21:15,935 --> 00:21:19,166
Je meent het. Jullie zeiden dat hij
een menselijke computer was.
275
00:21:19,306 --> 00:21:24,250
Waar is z'n geheugen?
-Sorry, maar wie ben jij?
276
00:21:24,380 --> 00:21:26,161
Daar mag jij achter komen.
277
00:21:26,292 --> 00:21:29,351
Ik ben slimmer dan mijn koning.
Mijn technologie beschermt Wakanda.
278
00:21:29,481 --> 00:21:30,670
Heet je Shuri?
279
00:21:30,811 --> 00:21:34,086
Dacht je
dat ik 't je makkelijk zou maken?
280
00:21:34,216 --> 00:21:36,589
Wat gebeurt hier?
-Geen idee.
281
00:21:36,719 --> 00:21:37,840
Nerds die flirten.
282
00:21:37,970 --> 00:21:40,308
Ik wekte een monster
met het boek van de doden.
283
00:21:40,438 --> 00:21:42,393
Ik legde een ijzeren reus te rusten neer.
284
00:21:42,524 --> 00:21:47,145
Zo slim als ik machtig ben,
de Uitverkorene strijkt met de eer.
285
00:21:47,286 --> 00:21:50,760
Ik had niet gedacht
dat je dat zou vinden.
286
00:21:53,298 --> 00:21:58,485
De eerste letter van al die stoere
vrouwen vormden haar naam. Slim.
287
00:21:58,616 --> 00:22:02,125
Shuri, Tiana, Evie, Pepper, Hermelien...
-Super.
288
00:22:02,265 --> 00:22:08,833
Als jullie klaar zijn met het voorspel,
kunnen jullie dit dan oplossen?
289
00:22:15,299 --> 00:22:18,888
'Je staat paf.'
-Ik weet precies wat hier gaande is.
290
00:22:19,018 --> 00:22:22,806
Dat was een catchphrase in Quiz Bowl
wanneer een deelnemer verloor.
291
00:22:22,946 --> 00:22:26,455
Hij schreef het hier
tussen allerlei willekeurige letters.
292
00:22:26,639 --> 00:22:28,098
Substitutiecijfer dus.
293
00:22:28,229 --> 00:22:31,334
Nu moeten we uitzoeken welke stukken
vervangen zijn door het cijfer.
294
00:22:31,464 --> 00:22:33,024
Hoelang zal dat duren?
295
00:22:33,165 --> 00:22:35,701
Stukken kunnen een, twee
of meerdere letters...
296
00:22:35,840 --> 00:22:39,072
Monoalfabetisch, polyalfabetisch...
-Waar kan je vader nu zijn?
297
00:22:39,213 --> 00:22:42,548
Als we dat weten,
hoeven wij hier niet bij te zijn.
298
00:22:42,688 --> 00:22:44,539
Je zei dat hij zijn werk wilde afmaken.
299
00:22:44,669 --> 00:22:48,039
Hij wilde een aanslag plegen
bij Quiz Bowl toen ik hem stopte.
300
00:22:48,180 --> 00:22:50,820
Ga door met jullie werk.
Wij gaan kijken of hij daar is.
301
00:22:57,007 --> 00:22:59,996
Niet te geloven dat dit hier nog is.
302
00:23:02,638 --> 00:23:05,071
Ik kreeg altijd de kriebels...
303
00:23:07,783 --> 00:23:09,276
Waar hebben we op getrapt?
304
00:23:09,416 --> 00:23:12,935
Tijd voor Quiz Bowl.
305
00:23:13,065 --> 00:23:15,045
H�, kom tevoorschijn.
306
00:23:16,124 --> 00:23:20,408
Welkom bij een speciale editie
van Quiz Bowl, agent Moore.
307
00:23:20,538 --> 00:23:22,392
Het is een opname.
-Ik ben uw gastheer...
308
00:23:22,522 --> 00:23:24,187
Cluemaster Arthur Brown.
309
00:23:24,362 --> 00:23:26,247
En jij...
-We moeten hier weg.
310
00:23:26,377 --> 00:23:29,053
Staat op een explosieve drukplaat.
311
00:23:29,193 --> 00:23:31,764
Hij is gewichtsgevoelig.
Als je eraf stapt, ontploft ie.
312
00:23:31,904 --> 00:23:34,197
Heb ik je aandacht? Mooi zo.
313
00:23:34,476 --> 00:23:38,333
Niet ontploffen. Ik ben zo terug
na een woordje van onze sponsors.
314
00:23:44,903 --> 00:23:47,935
De plaat is verbonden met C-4.
Heb jij een idee?
315
00:23:48,066 --> 00:23:49,778
Wat we ook doen, we doen het snel.
316
00:23:49,908 --> 00:23:52,444
Hij is niet hier.
Het is een opname.
317
00:23:52,584 --> 00:23:55,364
Hij wil ons vast afleiden
van Stephanie.
318
00:23:55,503 --> 00:23:57,528
Welkom terug bij Quiz Bowl.
319
00:23:57,659 --> 00:24:00,239
Vind jij op tijd een manier
om te ontsnappen?
320
00:24:00,370 --> 00:24:03,635
Ik zal je een tip geven:
uiteindelijk zul je het oplossen...
321
00:24:03,776 --> 00:24:07,008
Tot die tijd. Ben je klaar
om meer tijd te winnen?
322
00:24:07,147 --> 00:24:08,467
Ja, geef ons meer tijd.
323
00:24:08,607 --> 00:24:13,377
Maar als je mist,
is het meteen game over.
324
00:24:13,508 --> 00:24:15,463
Laten we meer meteen beginnen.
325
00:24:15,593 --> 00:24:18,060
Vandaag is het thema:
schurken uit Gotham.
326
00:24:18,200 --> 00:24:20,885
Eerste tip:
deze slappe versie van Cluemaster...
327
00:24:21,015 --> 00:24:23,864
en twijfelachtige woordkunstenaar
wordt groen van jaloezie...
328
00:24:24,005 --> 00:24:27,064
wanneer hij met mij wordt vergeleken,
de enige echte raadselkoning.
329
00:24:27,194 --> 00:24:30,399
Is dat A: de Joker, B: Poison lvy
of de Riddler?
330
00:24:30,538 --> 00:24:31,998
Riddler.
331
00:24:46,736 --> 00:24:49,932
Ik vind het niet. Jij?
332
00:24:50,072 --> 00:24:54,972
Ik dacht dat de Y de S verving
en de O de Y en...
333
00:24:55,112 --> 00:24:57,266
Ik ga er scheel van kijken.
334
00:24:57,403 --> 00:25:00,091
Heb je het Caesarcijfer geprobeerd?
Veel te flauw voor hem.
335
00:25:00,221 --> 00:25:05,712
Dacht ik al.
-Wat is dit? Playfair? Slim, hoor.
336
00:25:07,277 --> 00:25:11,978
Ken je het Playfaircijfer?
-Uit mijn eerste jaar aan MIT.
337
00:25:12,108 --> 00:25:15,582
Heb je op MIT gezeten?
-De lichting van '16.
338
00:25:15,723 --> 00:25:17,946
Paar jaar overgeslagen.
339
00:25:18,086 --> 00:25:19,546
Jij ook?
340
00:25:20,137 --> 00:25:23,298
Dat was ik van plan, maar...
-Niet slim genoeg?
341
00:25:25,116 --> 00:25:26,576
Lang verhaal.
342
00:25:26,706 --> 00:25:30,538
Met raadsels kreeg ik m'n vaders affectie.
Hij noemde me z'n kleine pointer.
343
00:25:30,668 --> 00:25:35,846
Nu blijkt dat hij me trainde tot
proefkonijn om Gotham te terroriseren...
344
00:25:43,911 --> 00:25:45,439
Heb je het?
345
00:25:45,579 --> 00:25:49,064
Quiz Bowl was een afleidingsmanoeuvre.
-Waar is hij dan?
346
00:25:49,194 --> 00:25:50,654
Het spijt me, Luke.
347
00:25:53,608 --> 00:25:56,283
We zijn er klaar voor.
Laat maar komen.
348
00:25:56,423 --> 00:26:00,836
Deze ijzige vijand zette het
de Dark Knight flink betaald.
349
00:26:00,977 --> 00:26:04,913
Was dat A: Mr. Freeze, B: de Penguin
of Captain Cold?
350
00:26:05,043 --> 00:26:06,129
A: Mr. Freeze.
Victor Fries.
351
00:26:06,259 --> 00:26:07,370
A: Mr. Freeze.
Victor Fries.
352
00:26:07,510 --> 00:26:10,256
Hij wilde zijn zieke vrouw invriezen
tot er een remedie was.
353
00:26:10,395 --> 00:26:14,982
'Flink betaald'. De Penguin bezit
Iceberg Lounge, en daar is een casino.
354
00:26:15,922 --> 00:26:17,555
Angelique heeft daar gewerkt.
355
00:26:21,274 --> 00:26:23,195
Ik had het mis.
356
00:26:23,325 --> 00:26:27,912
De laatste.' Batwoman verschalkte
deze kervende killer...
357
00:26:28,052 --> 00:26:30,076
nadat ze zich een nieuwe look aanmat.
358
00:26:30,207 --> 00:26:33,473
Was dat A: Victor Zsasz, B...
-A.
359
00:26:35,177 --> 00:26:37,793
Daar ben je wel zeker van.
-Ik las het in de krant.
360
00:26:37,923 --> 00:26:41,720
Dat was het voor deze aflevering
van Quiz Bowl.
361
00:26:41,851 --> 00:26:43,935
45 minuten op de klok.
362
00:26:44,075 --> 00:26:48,766
En onthoud, agent Moore:
uiteindelijk zul je het oplossen.
363
00:26:49,463 --> 00:26:51,348
Wat bedoelt hij daarmee?
364
00:26:51,478 --> 00:26:56,204
We moeten Batwoman oproepen.
-Alsof dat mogelijk is.
365
00:26:57,700 --> 00:27:00,410
Hoe kunnen we haar bereiken?
-Het Batsignaal.
366
00:27:00,550 --> 00:27:03,121
Denk je dat ze daar gewoon op afkomt?
367
00:27:03,261 --> 00:27:05,007
Tot nu toe iedere keer.
368
00:27:05,138 --> 00:27:07,405
Het is vrijdagnacht.
Ze heeft 't vast druk.
369
00:27:07,536 --> 00:27:12,714
Je hebt vast gelijk. En wat is jouw plan
dat we kunnen uitvoeren in 45 minuten?
370
00:27:12,854 --> 00:27:15,842
We moeten ons gewicht vervangen
met exact hetzelfde gewicht.
371
00:27:15,982 --> 00:27:18,136
Hoe doen we dat?
-We bellen Luke.
372
00:27:29,954 --> 00:27:35,559
De ooit machtige misdaadkoningin
beschermt nu de stadsheldin. Belachelijk.
373
00:27:35,689 --> 00:27:37,356
Ik heb er genoeg van.
374
00:27:37,496 --> 00:27:41,736
Vertel hoe Batwoman heet
of je knalt uiteen over mijn malbec.
375
00:27:41,875 --> 00:27:46,671
Wat zegt een naam?
Circe, Black Mask...
376
00:27:47,263 --> 00:27:49,799
Roman Sionis...
377
00:27:51,712 --> 00:27:54,387
Wat heb je gedaan?
-Circe zei dat haar vader haar redde...
378
00:27:54,528 --> 00:27:57,515
bij de uitbraak uit Arkham.
Dat zette me aan het denken.
379
00:27:57,656 --> 00:28:01,175
Wat zou pappie ervan vinden
dat zijn lieve dochter...
380
00:28:01,305 --> 00:28:03,807
optrekt met een gast
met een kinky schedelmasker?
381
00:28:03,946 --> 00:28:08,394
Tenzij goeie ouwe pappie
de gast is met het kinky schedelmasker.
382
00:28:08,569 --> 00:28:10,897
Nu heb ik drie redenen
om je te vermoorden.
383
00:28:11,037 --> 00:28:13,270
Rustig maar. Dit is net goed.
384
00:28:13,401 --> 00:28:19,169
Je hebt toevallig de meest getalenteerde
huidkunstenaar van Gotham ontvoerd.
385
00:28:19,553 --> 00:28:22,655
Ik maak gezichten.
Menselijke gezichten.
386
00:28:22,785 --> 00:28:27,580
Als je je dochter wilt bevrijden
van die kaasplank, kan ik je helpen.
387
00:28:27,720 --> 00:28:31,577
Ik kan je je beeldschone dochter
teruggeven.
388
00:28:31,717 --> 00:28:35,469
Je gaat me vertellen hoe.
-Beter nog: Ik zal het je tonen.
389
00:28:35,610 --> 00:28:38,424
Sophie heeft gelijk.
We hebben Batwoman nodig.
390
00:28:38,564 --> 00:28:42,500
Helaas staat Batwoman op een bom.
-Niet noodzakelijk.
391
00:28:42,631 --> 00:28:47,322
Wil je het Sophie vertellen?
-Dat is ook niet het einde van de wereld.
392
00:28:47,636 --> 00:28:50,659
Hij neemt niet op.
Ik heb hem al tien keer gebeld.
393
00:28:51,807 --> 00:28:55,907
Het is een raadsel. Cluemaster zei:
Uiteindelijk zul je het oplossen.
394
00:28:56,047 --> 00:28:59,358
We moeten het gewoon oplossen.
-Heb ik al gedaan.
395
00:28:59,488 --> 00:29:01,329
Er is geen oplossing.
396
00:29:01,469 --> 00:29:05,231
Uiteindelijk, namelijk
aan het eind van mijn leven...
397
00:29:05,362 --> 00:29:09,010
zal ik daarachter komen.
De oplossing is dat ik sterf.
398
00:29:11,201 --> 00:29:13,042
Ryan, we moeten iets doen.
399
00:29:13,217 --> 00:29:17,292
Jij hebt makkelijk praten.
Jij had hier moeten staan.
400
00:29:17,423 --> 00:29:21,593
Besef je wel dat er een terrorist
rondloopt in Gotham?
401
00:29:21,732 --> 00:29:26,389
Ruziemaken helpt niet.
-Zij weigert me te vertrouwen.
402
00:29:26,529 --> 00:29:29,899
Waarom zou ik?
-Omdat jullie anders doodgaan.
403
00:29:30,040 --> 00:29:32,759
Ik zal nooit een Crow vertrouwen.
Zeker jou niet...
404
00:29:32,889 --> 00:29:35,391
Ik weet dat je Batwoman bent, Ryan.
405
00:29:37,339 --> 00:29:38,798
Wat?
406
00:29:39,667 --> 00:29:41,196
Dat is absurd.
407
00:29:41,335 --> 00:29:43,732
Mary, zeg haar dat dit absurd is.
408
00:29:46,132 --> 00:29:48,668
Dat is...
-Geschift.
409
00:29:49,538 --> 00:29:53,405
Dat is geschift.
-We kunnen blijven doen alsof...
410
00:29:53,535 --> 00:29:56,081
terwijl jullie op een bom staan...
411
00:29:56,212 --> 00:29:59,686
of je kunt zeggen wat ik kan doen
om jullie te redden.
412
00:30:08,029 --> 00:30:11,677
Ga naar Kates kantoor bij Wayne.
Er hangt een halsketting aan het rek.
413
00:30:11,817 --> 00:30:17,482
Draai 'm om om de lift te openen.
Daarmee kom je in een grot vol gadgets.
414
00:30:19,186 --> 00:30:20,818
Pak de zwart-rode wapenstok.
415
00:30:20,958 --> 00:30:24,051
Slimme keus. Ik kom terug.
416
00:30:31,455 --> 00:30:36,424
Dat verklaart waarom Sophie langskwam
met die gigantische fles tequila.
417
00:30:36,564 --> 00:30:42,054
Ze wilde jou dronken voeren, zodat je
haar vermoedens over mij zou bevestigen.
418
00:30:42,195 --> 00:30:46,017
Dat zou ze nooit doen.
-O nee? Omdat ze je vriendin is?
419
00:30:46,157 --> 00:30:52,134
Luke en jij waren boos dat ik Angeliques
leven boven mijn identiteit plaatste.
420
00:30:52,274 --> 00:30:56,235
Waar is je bezorgdheid nu?
-Dit gaat niet om je identiteit.
421
00:30:56,376 --> 00:30:59,816
O ja? Waarom dan wel?
-Je haat de Crows zo hard...
422
00:30:59,955 --> 00:31:01,936
dat je niet rationeel kunt nadenken.
423
00:31:02,075 --> 00:31:06,662
Ik ken je verleden met hen en ik weet
hoe afschuwelijk ze je behandeld hebben.
424
00:31:06,803 --> 00:31:09,582
Maar we staan op een bom, Ryan.
425
00:31:09,723 --> 00:31:16,291
En jij neemt mij liever mee de dood in
dan 'n oprecht goed mens te vertrouwen.
426
00:31:16,430 --> 00:31:19,002
Godzijdank wist Sophie
dat je Batwoman bent.
427
00:31:19,141 --> 00:31:21,851
Nu is er tenminste een kans
dat we in leven blijven.
428
00:31:49,831 --> 00:31:52,865
Mijn ouderlijke huis?
Een tip voor jou:
429
00:31:52,995 --> 00:31:55,948
Je raadsels worden makkelijker.
-Integendeel, pointer.
430
00:31:56,088 --> 00:31:59,250
Jij wordt slimmer.
Misschien zelfs slimmer dan ik.
431
00:31:59,390 --> 00:32:01,544
Je weet dat het een hond is, h�?
432
00:32:01,684 --> 00:32:03,734
Waarom die enge outfit?
433
00:32:03,873 --> 00:32:08,009
Jarenlang koesterde ik wrok omdat
een spelshow z'n vragen versimpelde.
434
00:32:08,149 --> 00:32:10,963
Mijn wereld was toen zo klein.
435
00:32:11,103 --> 00:32:17,602
Na vijf jaar in de gevangenis ontdek je
wel hoe onwetend en idioot de mens is.
436
00:32:17,742 --> 00:32:21,564
Laten we ze samen uitroeien.
-Omdat jij zo'n genie bent?
437
00:32:21,704 --> 00:32:23,520
Agent Moore is niet je vijand.
438
00:32:23,651 --> 00:32:26,569
Geen enkel agentje
kan de meester verschalken.
439
00:32:26,709 --> 00:32:29,811
Je snapt het niet, h�?
Zij heeft jou niet verschalkt.
440
00:32:29,941 --> 00:32:34,573
Waarom zat ik dan vijf jaar in de cel?
-Omdat ik jou daar liet belanden.
441
00:32:34,703 --> 00:32:36,822
Ik heb je raadsel opgelost.
442
00:32:36,962 --> 00:32:39,280
Ik verijdelde je plannetje
door de Crows te bellen.
443
00:32:39,410 --> 00:32:41,966
Ik smeekte agent Moore
om het op zich te nemen...
444
00:32:42,106 --> 00:32:45,789
zodat je mij niet kon aandoen wat je al
die onschuldige winnaars wou aandoen.
445
00:32:45,929 --> 00:32:49,831
Ik heb jou alles geleerd.
Ik heb jou gevormd naar mezelf.
446
00:32:49,961 --> 00:32:52,125
Waarom zou je mij verraden?
We zijn hetzelfde.
447
00:32:52,255 --> 00:32:55,244
Er is een verschil, pa.
Jij gaat terug de bak in.
448
00:33:32,225 --> 00:33:34,032
Wat doe je, pa?
449
00:33:38,134 --> 00:33:39,594
Ga je ons allebei vermoorden?
450
00:33:40,602 --> 00:33:45,571
Het leven is een puzzel, Stephanie.
Dit is het enige stukje dat past.
451
00:33:45,712 --> 00:33:48,014
Nee. Pa, doe de deur open.
452
00:33:48,144 --> 00:33:50,090
Doe de deur open.
453
00:33:57,286 --> 00:33:58,779
Stephanie, buk je.
454
00:34:07,122 --> 00:34:09,042
Gaat het?
-Hoe heb je me gevonden?
455
00:34:09,173 --> 00:34:11,570
Ik ging niet naar MIT,
maar ik had het wel gekund.
456
00:34:19,183 --> 00:34:20,685
Sorry, Mary.
457
00:34:20,816 --> 00:34:24,891
Je hebt gelijk. Ik vertrouw haar niet
en nu wordt dat onze dood.
458
00:34:25,022 --> 00:34:26,482
Maar...
459
00:34:27,454 --> 00:34:32,389
Toen ik vanavond thuiskwam
en jou zag met Sophie...
460
00:34:33,885 --> 00:34:35,795
Als je wilt praten, praat met mij.
461
00:34:35,935 --> 00:34:39,166
Ze denkt dat m'n pa Slangenbeet neemt.
-Wat? Dat kan niet.
462
00:34:44,068 --> 00:34:45,562
Dat zei ik ook.
463
00:34:46,189 --> 00:34:50,740
Maar ze vond een lege spuit
in zijn kantoor en...
464
00:34:52,097 --> 00:34:54,529
hij gedraagt zich ook raar.
465
00:34:56,893 --> 00:34:59,430
Als je bedenkt
wie hij allemaal verloren is...
466
00:34:59,570 --> 00:35:02,602
zijn beide vrouwen, Beth, Kate...
467
00:35:02,732 --> 00:35:07,945
Toen hij de kliniek liet sluiten,
was hij mij ook bijna kwijt.
468
00:35:08,086 --> 00:35:12,846
Kun je het hem kwalijk nemen
dat hij dat allemaal wil vergeten?
469
00:35:13,821 --> 00:35:18,059
Sophie wilde gewoon weten
hoe het met me ging.
470
00:35:20,215 --> 00:35:22,230
Ze wil gewoon dat ik gelukkig ben.
471
00:35:28,557 --> 00:35:31,233
Hopelijk wil ze ook je leven redden.
472
00:35:32,658 --> 00:35:34,336
Daar ben ik vrij zeker van.
473
00:35:34,466 --> 00:35:36,098
Ik heb 'm. Wat is het plan?
474
00:35:36,239 --> 00:35:38,680
Open de grote poort
en zoek dekking.
475
00:35:38,810 --> 00:35:40,348
Wat ga jij doen?
-Schiet op.
476
00:35:40,478 --> 00:35:41,938
Wacht. Wat...
477
00:35:42,564 --> 00:35:44,024
Hou je vast.
478
00:35:51,609 --> 00:35:53,069
Gaat het?
479
00:35:53,199 --> 00:35:56,084
Dat was fantastisch.
480
00:36:10,891 --> 00:36:13,427
Zoals ik zei: je kunt op me rekenen.
481
00:36:23,404 --> 00:36:26,913
Hij kon niet leven in een wereld
waarin ik slimmer was dan hij.
482
00:36:27,053 --> 00:36:30,815
Volgens de hulpverleners
zal hij volledig herstellen.
483
00:36:30,946 --> 00:36:32,613
Hij zal dus wel moeten.
484
00:36:34,178 --> 00:36:36,923
Je weet toch dat je niet bent
zoals hij, h�?
485
00:36:37,063 --> 00:36:39,460
Genetisch gezien
ben ik 50 procent hem.
486
00:36:39,600 --> 00:36:43,423
Het is dus afwachten
of ik volledig Vader wordt.
487
00:36:43,562 --> 00:36:47,013
Dat gaat niet gebeuren.
-Ik heb jou zonder aarzelen uitgeschakeld.
488
00:36:47,143 --> 00:36:51,417
A: dat was laf en B: je deed het
om me te beschermen.
489
00:36:51,557 --> 00:36:54,441
O ja?
-Ja.
490
00:36:54,581 --> 00:36:57,360
Je wist dat hij hier zou zijn
en dat hij gevaarlijk is.
491
00:36:57,647 --> 00:37:00,289
Maar je wist niet dat ik je sleutelwoord
zou ontraadselen.
492
00:37:00,420 --> 00:37:04,415
Het was wel even zoeken naar een Arthur
Brown die aan Sycamore Ave woonde.
493
00:37:06,085 --> 00:37:07,752
Ik ben hier opgegroeid.
494
00:37:10,464 --> 00:37:15,295
Mijn hele kindertijd heb ik de goedkeuring
gezocht van een zielige ego�st.
495
00:37:15,435 --> 00:37:18,632
En waarom?
Zodat hij me kon vermoorden?
496
00:37:20,057 --> 00:37:21,551
Ik wil hem niet in mijn leven.
497
00:37:21,691 --> 00:37:23,184
Dat hoeft ook niet.
498
00:37:24,645 --> 00:37:28,363
Je vindt je eigen familie wel.
Net als ik.
499
00:37:40,703 --> 00:37:44,455
Ik zou je mijn nummer geven,
maar dat vind je zelf wel.
500
00:37:52,902 --> 00:37:57,881
He, pa. Ik was bij het penthouse, maar
de conci�rge had je al dagen niet gezien.
501
00:37:58,012 --> 00:38:00,513
Waar ben je? Ik maak me zorgen.
Bel me.
502
00:38:00,654 --> 00:38:02,321
Mary, kom onmiddellijk.
503
00:38:04,855 --> 00:38:07,266
Wat is er gebeurd?
-Hij is gevonden in Burnside Park.
504
00:38:07,396 --> 00:38:10,037
De Slangenbeetspuit
zat nog in z'n been.
505
00:38:10,524 --> 00:38:12,896
Pak de defibrillator.
Hij krijgt een hartstilstand.
506
00:38:13,027 --> 00:38:17,092
Blijf bij me. Pa.
507
00:38:21,091 --> 00:38:23,835
Misschien had Cluemaster wel gelijk.
508
00:38:23,975 --> 00:38:26,303
Je bent goed in raadsels.
509
00:38:27,937 --> 00:38:31,492
Hoe ben je erachter gekomen
dat ik Batwoman ben?
510
00:38:31,622 --> 00:38:34,412
Toen we infiltreerden bij False Face.
511
00:38:34,542 --> 00:38:38,225
Ik vond de Battech
onder de stuurconsole.
512
00:38:38,364 --> 00:38:41,423
Ik liet die analyseren en terugplaatsen
voor je iets doorhad.
513
00:38:41,562 --> 00:38:46,323
Hij bevatte een audio-opname van jij die
tegen Luke zei dat je de Batmobile miste.
514
00:38:47,784 --> 00:38:51,363
Ik ben niet je vijand, Ryan.
-Je bedoelt Batwomans vijand.
515
00:38:52,164 --> 00:38:55,777
Wij weten allebei dat je enkele dagen
terug nog dacht dat Ryan Wilder...
516
00:38:55,917 --> 00:38:58,592
een ex-gevangene
zonder toekomst was.
517
00:39:00,123 --> 00:39:04,431
Ik ben hier om te zeggen
dat ik het mis had en dat het me spijt.
518
00:39:05,545 --> 00:39:09,089
Bewijs het.
Verzwijg dit voor de Crows.
519
00:39:09,620 --> 00:39:11,079
Heb ik al gedaan.
520
00:39:11,210 --> 00:39:15,797
Toen agent Tavaroff Batwomans DNA
door de databank haalde...
521
00:39:15,937 --> 00:39:19,377
heb ik het enige dossier gewist
waaraan ze gelinkt kon worden:
522
00:39:19,517 --> 00:39:21,323
dat van Ryan Wilder.
523
00:39:22,854 --> 00:39:24,521
Ontmaskerd worden is naar.
524
00:39:24,661 --> 00:39:28,240
Ik wou je vertrouwen niet afdwingen,
maar verdienen.
525
00:39:29,353 --> 00:39:31,229
Ik hoop dat dit een begin kan zijn.
526
00:39:40,927 --> 00:39:43,403
Hoe weet ik dat je me niet
meteen gaat vermoorden?
527
00:39:43,534 --> 00:39:45,827
Niet. Dat heet suspense.
528
00:39:47,740 --> 00:39:52,396
Het juiste antwoord is: omdat maskers
als deze bijgewerkt moeten worden.
529
00:39:53,335 --> 00:39:56,368
Jij bent rijk geworden
met te dure antirimpelcr�me...
530
00:39:56,499 --> 00:40:01,086
maar echte mensenhuid is mijn vak.
-Geef haar dat verdomde gezicht.
531
00:40:01,225 --> 00:40:03,588
Je hebt vast wel een concealer
in haar teint?
532
00:40:03,728 --> 00:40:07,932
Tenzij je wilt dat ze eruitziet
als Michael Myers...
533
00:40:21,176 --> 00:40:25,658
Weet je dit echt wel zeker...
534
00:40:25,799 --> 00:40:26,945
Circe?
535
00:40:27,085 --> 00:40:29,586
Ik wil weer mezelf zijn.
536
00:40:34,349 --> 00:40:38,875
Allemaal goed en wel.
Maar de echte Circe stierf in Arkham.
537
00:40:39,006 --> 00:40:40,047
Dat weet ik.
538
00:40:40,188 --> 00:40:44,810
Omdat ik een van de gevangenen was
die over haar lijk naar buiten stapten.
539
00:40:47,174 --> 00:40:51,761
Mijn naam is Circe Sionis.
540
00:40:53,848 --> 00:40:55,375
Als jij het zegt.
541
00:40:56,906 --> 00:41:01,736
Dit zal in de buurt komen,
maar het zal niet perfect zijn.
542
00:41:02,884 --> 00:41:05,316
Dat was niet de afspraak.
543
00:41:06,499 --> 00:41:10,912
Pardon, mijn werk is uitmuntend.
544
00:41:11,052 --> 00:41:14,119
Maar de vrouw op deze foto
heeft bruine ogen.
545
00:41:14,249 --> 00:41:18,246
En de jouwe, lieverd, zijn blauw.
546
00:41:18,386 --> 00:41:25,267
Maar ogen en hun schattige oogkassen
zijn jouw specialiteit.
547
00:41:37,433 --> 00:41:38,893
Hoe kan dit...
548
00:41:42,334 --> 00:41:43,793
Je ogen...
549
00:41:46,400 --> 00:41:49,249
Je hebt de ogen van onze vader.
550
00:41:53,664 --> 00:41:55,124
Kate.
45569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.