All language subtitles for Astrid et Raphaelle - 02x06 - Golem.RTBF.English.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,260 --> 00:00:14,040 Elevator out of service 2 00:00:20,030 --> 00:00:21,070 Aaron! 3 00:00:22,190 --> 00:00:24,320 Aaron, don't tell me you're not ready. 4 00:00:24,690 --> 00:00:25,690 Aaron? 5 00:00:28,020 --> 00:00:29,580 Aaron, is everything okay? 6 00:00:38,520 --> 00:00:39,630 Mr. Cohen? 7 00:00:46,020 --> 00:00:47,066 Yes, hello, 8 00:00:47,090 --> 00:00:49,736 I'm at 168 Petit street. 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,416 I don't know, but it looks serious. 10 00:00:51,440 --> 00:00:52,760 Please come quickly. 11 00:00:54,600 --> 00:00:56,836 - Hello. - You have to use the back stairs, Commander. 12 00:00:56,860 --> 00:00:57,797 Yeah, thank you. 13 00:00:57,821 --> 00:01:00,416 Wow, it's way too early for a crime scene. 14 00:01:00,440 --> 00:01:01,636 It is 7:34 am. 15 00:01:01,660 --> 00:01:03,546 According to statistics, most crime occur at night. 16 00:01:03,570 --> 00:01:06,276 That is why the police have to work early in the morning. 17 00:01:06,300 --> 00:01:07,480 Right, right. 18 00:01:07,710 --> 00:01:08,710 Yes. 19 00:01:15,890 --> 00:01:17,380 Hello. 20 00:01:31,050 --> 00:01:32,666 Aaron Feldman, 41 years old, 21 00:01:32,690 --> 00:01:34,966 entrepreneur at a high-tech company. 22 00:01:34,990 --> 00:01:37,600 And a big fan of Kabbalah, according to his library. 23 00:01:38,990 --> 00:01:40,920 Kabbalah is a Jewish mysticism. 24 00:01:41,400 --> 00:01:44,466 So, Arthur is looking for more information about him. 25 00:01:44,490 --> 00:01:46,496 No one saw or heard anything, 26 00:01:46,520 --> 00:01:49,146 although apparently, he fought with his attacker as you can see. 27 00:01:49,170 --> 00:01:50,810 Hence the blood under the door. 28 00:01:51,740 --> 00:01:53,180 Cause of death? 29 00:01:54,150 --> 00:01:55,360 No Fournier. 30 00:01:56,610 --> 00:01:57,610 Right. 31 00:01:58,000 --> 00:01:59,336 Any witnesses? 32 00:01:59,360 --> 00:02:00,616 Samuel Gompel. 33 00:02:00,640 --> 00:02:01,776 He called the police. 34 00:02:01,800 --> 00:02:04,016 - Captain? We need you downstairs. - Raph? 35 00:02:04,040 --> 00:02:05,846 Go easy on him. He's in shock. 36 00:02:05,870 --> 00:02:06,920 Of course. 37 00:02:10,820 --> 00:02:12,060 Mr. Gompel? 38 00:02:12,360 --> 00:02:13,396 Commander Coste. 39 00:02:13,420 --> 00:02:15,106 Can I talk to you for a few minutes? 40 00:02:15,130 --> 00:02:15,900 Yes. 41 00:02:16,130 --> 00:02:17,900 I just came to see him. 42 00:02:18,810 --> 00:02:21,426 He hadn't been well since Eve died. 43 00:02:21,450 --> 00:02:22,450 Eve? 44 00:02:23,170 --> 00:02:24,360 His wife. 45 00:02:24,800 --> 00:02:27,200 Died a year ago. 46 00:02:27,930 --> 00:02:29,480 Under what circumstances? 47 00:02:30,840 --> 00:02:33,310 It was an accident on a boat trip. 48 00:02:33,520 --> 00:02:35,310 Eve fell into the water 49 00:02:35,640 --> 00:02:36,810 and never came up. 50 00:02:37,300 --> 00:02:38,600 Hydrocution. 51 00:02:39,630 --> 00:02:40,840 That's terrible. 52 00:02:42,650 --> 00:02:44,096 Did he have any enemies? 53 00:02:44,120 --> 00:02:44,787 No. 54 00:02:44,811 --> 00:02:46,810 Aaron embodied goodness. 55 00:02:48,470 --> 00:02:50,920 He sought to be a deeply good man. 56 00:02:51,700 --> 00:02:54,050 He even devoted himself to studying the Torah. 57 00:02:56,310 --> 00:02:58,620 It's the end of the world, this neighborhood! 58 00:02:59,800 --> 00:03:01,736 Hello, Dr. Fournier. He has something in his hand. 59 00:03:01,760 --> 00:03:03,886 Yes, hello Astrid. Well, I'm going to examine him anyway 60 00:03:03,910 --> 00:03:05,496 to determine the cause of death. 61 00:03:05,520 --> 00:03:06,926 Concussion due to a fall resulting in 62 00:03:06,950 --> 00:03:08,376 an injury to the right temporal lobe. 63 00:03:08,400 --> 00:03:10,066 There is something in his hand. I am not allowed to open it. 64 00:03:10,090 --> 00:03:11,976 - Could you please open it up now Dr. Fournier? - Yes, ok, I got it, 65 00:03:12,000 --> 00:03:12,967 he's got something in his hand. 66 00:03:12,991 --> 00:03:14,646 - Yes, the right hand here. - Yes, OK! 67 00:03:14,670 --> 00:03:16,330 Please, thank you. 68 00:03:19,160 --> 00:03:20,470 What are these? 69 00:03:21,880 --> 00:03:23,550 These are Hebrew letters. 70 00:03:25,190 --> 00:03:26,600 Do you speak Hebrew? 71 00:03:30,160 --> 00:03:31,410 That's a "mem". 72 00:03:33,120 --> 00:03:34,067 And a "tav". 73 00:03:34,091 --> 00:03:35,186 Meaning? 74 00:03:35,210 --> 00:03:37,210 "Meth." It means death. 75 00:03:55,890 --> 00:03:57,136 What are you doing, Astrid? 76 00:03:57,160 --> 00:03:59,606 The leather strap is lighter in some places. 77 00:03:59,630 --> 00:04:00,990 Oh, yeah, you're right. 78 00:04:01,340 --> 00:04:02,796 Look, see where the beads are? 79 00:04:02,820 --> 00:04:05,506 The strap was protected from the sun, that's why it's lighter here. 80 00:04:05,530 --> 00:04:06,870 Exactly. 81 00:04:08,330 --> 00:04:11,340 - There were three beads. - Yeah, that's right. 82 00:04:19,810 --> 00:04:20,810 I've got it! 83 00:04:21,250 --> 00:04:22,250 There! 84 00:04:22,620 --> 00:04:24,170 There. Well done. 85 00:04:29,240 --> 00:04:30,300 It's an "aleph". 86 00:04:31,160 --> 00:04:32,067 An "aleph", yes. 87 00:04:32,091 --> 00:04:33,900 Isn't an "aleph" good? 88 00:04:34,440 --> 00:04:35,936 Those three letters there, 89 00:04:35,960 --> 00:04:37,596 they mean truth. 90 00:04:37,620 --> 00:04:39,090 And with those two words, 91 00:04:39,230 --> 00:04:40,780 you control the Golem. 92 00:04:41,070 --> 00:04:42,236 You give it life 93 00:04:42,260 --> 00:04:45,080 with truth and you kill it by removing "aleph". 94 00:04:45,480 --> 00:04:46,670 To write death. 95 00:04:46,780 --> 00:04:47,727 The what? 96 00:04:47,751 --> 00:04:48,990 The Golem. 97 00:04:49,720 --> 00:04:51,296 What's... What is a Golem? 98 00:04:51,320 --> 00:04:52,856 In Kabbalah, 99 00:04:52,880 --> 00:04:54,756 it's a clay giant charged with killing 100 00:04:54,780 --> 00:04:56,780 those who wish harm to the Jewish people. 101 00:04:57,660 --> 00:04:59,150 Well. 102 00:04:59,550 --> 00:05:03,126 So, a clay giant killed Aaron Feldman, right? 103 00:05:03,150 --> 00:05:04,486 Right? That's right. 104 00:05:04,510 --> 00:05:08,340 Anyway, clay, there's plenty of that around his head wound. 105 00:05:41,550 --> 00:05:43,206 Wow, forensics has not been idle! 106 00:05:43,230 --> 00:05:44,726 They already sent their reports. 107 00:05:44,750 --> 00:05:46,536 The clay we found on the ground is the same 108 00:05:46,560 --> 00:05:48,256 as the one found on the victim's wound. 109 00:05:48,280 --> 00:05:49,810 It's raw clay. 110 00:05:50,230 --> 00:05:51,686 You can't kill with raw clay. 111 00:05:51,710 --> 00:05:53,150 Raw clay is soft. 112 00:05:53,270 --> 00:05:55,596 Unless the clay is in the Golem's fist. 113 00:05:55,620 --> 00:05:57,136 - You believe in the clay giant? - No, 114 00:05:57,160 --> 00:05:59,766 but the Golem has something to do with the crime. 115 00:05:59,790 --> 00:06:02,720 And this is not a clay giant, but a corporation. 116 00:06:02,860 --> 00:06:05,796 Aaron Feldman was a partner in a cutting-edge high-tech firm. 117 00:06:05,820 --> 00:06:08,016 A French flagship in artificial intelligence. 118 00:06:08,040 --> 00:06:10,016 Isn't it funny to be hyper-religious 119 00:06:10,040 --> 00:06:11,986 and hyper-high-tech like that? - It's not contradictory. 120 00:06:12,010 --> 00:06:14,540 Israel is the 3rd country in the world in terms of AI. 121 00:06:15,270 --> 00:06:17,046 - Who's this playboy? - Joachim Kaplan. 122 00:06:17,070 --> 00:06:19,996 Aaron was the investor and Joachim, the programming genius. 123 00:06:20,020 --> 00:06:21,020 Well, 124 00:06:21,150 --> 00:06:23,360 I'm sure they have a lot to tell us there. 125 00:06:23,600 --> 00:06:24,816 Nico, come with me? 126 00:06:24,840 --> 00:06:26,466 Arthur, you keep on digging? 127 00:06:26,490 --> 00:06:29,100 - And we'll pick up Astrid on the way. - OK. 128 00:06:36,920 --> 00:06:37,920 Hello. 129 00:06:38,110 --> 00:06:40,466 Wait! Please! Please. 130 00:06:40,490 --> 00:06:42,716 - How can I help you? - Police. 131 00:06:42,740 --> 00:06:43,527 Hello. 132 00:06:43,551 --> 00:06:45,506 We'd like to speak to Mr. Kaplan, please. 133 00:06:45,530 --> 00:06:47,716 - Do you have an appointment? - No, but it's important. 134 00:06:47,740 --> 00:06:49,376 Can you identify yourself? 135 00:06:49,400 --> 00:06:51,376 I have to do some checking. 136 00:06:51,400 --> 00:06:53,696 But we just told you we're police. Police there, see? 137 00:06:53,720 --> 00:06:54,776 Commander Coste. 138 00:06:54,800 --> 00:06:56,656 This woman has instructions. 139 00:06:56,680 --> 00:06:58,136 You cannot override them. 140 00:06:58,160 --> 00:07:00,540 - Come on, Astrid, there's been a murder! - Raph! 141 00:07:01,410 --> 00:07:03,566 Commandant Coste. This woman has instructions. 142 00:07:03,590 --> 00:07:04,726 You cannot override them. 143 00:07:04,750 --> 00:07:07,136 You know, Astrid, sometimes you have to override instructions. 144 00:07:07,160 --> 00:07:08,550 See? It works. 145 00:07:11,900 --> 00:07:14,406 Please excuse Commander Coste. 146 00:07:14,430 --> 00:07:16,256 Sometimes she has trouble with rules. 147 00:07:16,280 --> 00:07:17,976 It's a sign of refusal of authority. 148 00:07:18,000 --> 00:07:19,336 There are seven in total. 149 00:07:19,360 --> 00:07:20,780 Would you like to know them? 150 00:07:21,020 --> 00:07:22,066 Yes. 151 00:07:22,090 --> 00:07:23,200 I'm listening. 152 00:07:40,890 --> 00:07:42,830 Marina trade wind 153 00:07:49,150 --> 00:07:51,090 It smells like the ocean in here. 154 00:07:51,700 --> 00:07:53,080 Marina trade wind. 155 00:07:53,190 --> 00:07:55,790 It's the perfume Mathias uses in his bathroom. It stinks! 156 00:07:56,550 --> 00:07:59,150 - Found anything interesting? - Not a thing. 157 00:07:59,560 --> 00:08:01,446 Aaron Feldman is a real angel. 158 00:08:01,470 --> 00:08:04,356 He immersed himself in religion when his wife died a year ago. 159 00:08:04,380 --> 00:08:05,986 All that's missing is Joachim Kaplan. 160 00:08:06,010 --> 00:08:07,916 According to his employees, he's often on the move. 161 00:08:07,940 --> 00:08:10,536 We still have to interview the girl on the screen at the reception. 162 00:08:10,560 --> 00:08:12,346 You go see if you can find Joachim Kaplan. 163 00:08:12,370 --> 00:08:13,370 OK. 164 00:08:17,420 --> 00:08:18,430 Miss? 165 00:08:19,040 --> 00:08:20,866 Where can I find the girl from the front desk, 166 00:08:20,890 --> 00:08:23,150 the one on the screen? I'd like to interview her. 167 00:08:23,770 --> 00:08:24,816 Did I say something funny? 168 00:08:24,840 --> 00:08:26,440 No, no. Something... 169 00:08:26,730 --> 00:08:28,480 very flattering. Follow me? 170 00:08:34,520 --> 00:08:35,447 Here we are. 171 00:08:35,471 --> 00:08:38,326 Could you give me the exact address, please? 172 00:08:38,350 --> 00:08:39,766 - Of course. - Yeah, no. 173 00:08:39,790 --> 00:08:42,150 OK but I'd like to talk to her in person. 174 00:08:42,510 --> 00:08:44,026 She's right in front of you. 175 00:08:44,050 --> 00:08:46,050 A-M-I-A dot C-O-M. 176 00:08:48,380 --> 00:08:50,626 You'll find a lot of new puzzles there. 177 00:08:50,650 --> 00:08:52,836 - Thank you. - She looks so real, it's crazy! 178 00:08:52,860 --> 00:08:55,906 That's because her corporeal envelope was based on real life. 179 00:08:55,930 --> 00:08:58,896 It was Aaron's girlfriend who served as our model. 180 00:08:58,920 --> 00:09:00,626 - Eve Feldman? - Herself. 181 00:09:00,650 --> 00:09:02,086 But we preferred to make her a blonde. 182 00:09:02,110 --> 00:09:05,136 It's an extremely elaborate program that we develop here, 183 00:09:05,160 --> 00:09:06,546 and Joachim is the craftsman. 184 00:09:06,570 --> 00:09:09,206 She can answer any question, she can place orders, 185 00:09:09,230 --> 00:09:10,736 she can make appointments. 186 00:09:10,760 --> 00:09:12,406 She can even hold a conversation! 187 00:09:12,430 --> 00:09:14,256 - It's a revolutionary program. - And you, 188 00:09:14,280 --> 00:09:16,036 what is your favorite puzzle? 189 00:09:16,060 --> 00:09:19,880 My favorite is... it's... it's... it's... 190 00:09:21,870 --> 00:09:24,086 Yeah, no, so, we've got a bit of progress to make. 191 00:09:24,110 --> 00:09:24,747 Yes. 192 00:09:24,771 --> 00:09:26,746 She still glitches a little. Regularly. 193 00:09:26,770 --> 00:09:27,880 A big glitch. 194 00:09:29,320 --> 00:09:31,070 Oh, their thing is crazy! 195 00:09:31,940 --> 00:09:34,960 It's true that when I listen to it, the voice is synthetic 196 00:09:35,750 --> 00:09:38,100 but I was completely fooled. 197 00:09:38,730 --> 00:09:39,730 Ah. 198 00:09:39,930 --> 00:09:40,930 Weren't you? 199 00:09:41,520 --> 00:09:43,236 Because you understood? 200 00:09:43,260 --> 00:09:45,600 - But how? The tone of her voice? - No. 201 00:09:45,880 --> 00:09:47,236 There is nothing special about it. 202 00:09:47,260 --> 00:09:48,566 It is her gestures. 203 00:09:48,590 --> 00:09:50,566 The ones of her face seem to be in real-time 204 00:09:50,590 --> 00:09:52,956 but the ones of her body obey only 3 loops. 205 00:09:52,980 --> 00:09:54,040 Identical. 206 00:09:54,140 --> 00:09:55,220 1, 2, 3. 207 00:09:58,460 --> 00:10:00,366 What if this AI 208 00:10:00,390 --> 00:10:02,390 is linked to Aaron's death? 209 00:10:03,370 --> 00:10:06,360 When he created life, the guy thought he was God. 210 00:10:07,390 --> 00:10:08,806 He'd become very religious, 211 00:10:08,830 --> 00:10:11,076 but what if someone even more religious than him 212 00:10:11,100 --> 00:10:13,200 had disapproved of his actions? 213 00:10:13,680 --> 00:10:16,170 I think it is a shame that this woman does not exist. 214 00:10:16,240 --> 00:10:18,656 I found her very precise in her answers. 215 00:10:18,680 --> 00:10:21,040 That is very nice and very reassuring. 216 00:10:21,790 --> 00:10:23,586 These programs are created 217 00:10:23,610 --> 00:10:25,230 to be precise and reassuring. 218 00:10:25,560 --> 00:10:26,656 But without empathy. 219 00:10:26,680 --> 00:10:28,066 Many people say 220 00:10:28,090 --> 00:10:30,430 that people on the spectrum do not have empathy. 221 00:10:30,920 --> 00:10:31,770 On the spectrum? 222 00:10:31,900 --> 00:10:32,827 People with autism. 223 00:10:32,851 --> 00:10:34,450 People on the spectrum. 224 00:10:34,600 --> 00:10:36,546 Many people think that people with autism 225 00:10:36,570 --> 00:10:37,437 do not have empathy. 226 00:10:37,461 --> 00:10:39,610 Well, people who say that are jerks. 227 00:10:40,160 --> 00:10:42,220 But do you think that this is why 228 00:10:42,350 --> 00:10:44,640 I enjoyed my interactions with Eve? 229 00:10:44,810 --> 00:10:45,960 Astrid. 230 00:10:46,450 --> 00:10:47,740 You have empathy. 231 00:10:47,840 --> 00:10:49,370 I know what I'm talking about. 232 00:10:54,360 --> 00:10:55,776 Yes Nico, did you find Joachim? 233 00:10:55,800 --> 00:10:58,226 No, according to the janitor, he didn't come home last night. 234 00:10:58,250 --> 00:11:00,806 And she advised me to ask his brother, Julien Kaplan. 235 00:11:00,830 --> 00:11:02,256 Julien Kaplan. Where can we find him? 236 00:11:02,280 --> 00:11:03,996 In a synagogue on Vauquelin street. 237 00:11:04,020 --> 00:11:06,020 Apparently, he goes there to study. 238 00:11:13,160 --> 00:11:15,396 Good morning. Julien Kaplan? 239 00:11:15,420 --> 00:11:17,950 My presentation is not ready, sorry. 240 00:11:18,120 --> 00:11:19,560 We didn't come for that. 241 00:11:20,240 --> 00:11:21,776 We're looking for your brother. 242 00:11:21,800 --> 00:11:23,150 Do you know where he is? 243 00:11:23,820 --> 00:11:27,600 At this hour, he's probably at Golem Deep Learning, probably. 244 00:11:27,780 --> 00:11:29,526 You think some Kabbalists might be angry at 245 00:11:29,550 --> 00:11:31,636 Aaron Feldman and your brother for what they're doing? 246 00:11:31,660 --> 00:11:33,446 Giving life to AIs. 247 00:11:33,470 --> 00:11:36,516 Kabbalah is an individual spiritual path, Commander. 248 00:11:36,540 --> 00:11:38,746 It is a mean like any other to access God, 249 00:11:38,770 --> 00:11:42,090 but certainly not a tool to judge the actions of others. 250 00:11:43,100 --> 00:11:44,410 It says truth there. 251 00:11:44,580 --> 00:11:45,580 No. 252 00:11:46,210 --> 00:11:47,786 Well, yes, if you want. 253 00:11:47,810 --> 00:11:50,256 You see letters but they are actually numbers. 254 00:11:50,280 --> 00:11:52,860 This is the theme of my talk: the gematria. 255 00:11:53,050 --> 00:11:55,780 Each letter corresponds to a numerical value. 256 00:11:56,060 --> 00:11:58,816 The letters of the sacred texts are transformed into numbers 257 00:11:58,840 --> 00:12:01,216 and offer a whole new understanding of the world. 258 00:12:01,240 --> 00:12:02,270 Look. 259 00:12:04,080 --> 00:12:07,396 If you write the word father in Hebrew, 260 00:12:07,420 --> 00:12:10,000 its letters make a 3. 261 00:12:11,230 --> 00:12:12,450 The word mother 262 00:12:13,850 --> 00:12:15,160 has a value of 263 00:12:16,980 --> 00:12:18,240 41. 264 00:12:18,520 --> 00:12:19,960 - OK? - Yes. 265 00:12:20,540 --> 00:12:21,590 As for the word 266 00:12:22,750 --> 00:12:23,750 child... 267 00:12:24,280 --> 00:12:25,040 44. 268 00:12:25,200 --> 00:12:27,040 3 + 41 = 44. 269 00:12:29,990 --> 00:12:31,230 That's it. 270 00:12:33,660 --> 00:12:35,370 - Do you understand? - Yes. 271 00:12:37,080 --> 00:12:38,100 The gematria. 272 00:12:38,670 --> 00:12:39,670 The Kabbalah. 273 00:12:40,670 --> 00:12:43,190 It's the magical revelation of texts. 274 00:12:44,660 --> 00:12:48,156 But you still haven't told me why you're asking me all these questions, Commander. 275 00:12:48,180 --> 00:12:49,440 You're worrying me. 276 00:12:50,670 --> 00:12:53,040 Aaron Feldman was killed last night. 277 00:12:54,090 --> 00:12:56,570 And we think his death might be related to 278 00:12:58,200 --> 00:13:00,910 his activities at Golem Deep Learning. 279 00:13:02,200 --> 00:13:03,366 You like that, Astrid. 280 00:13:03,390 --> 00:13:05,390 Yes. The gematria. 281 00:13:05,610 --> 00:13:06,670 He died. 282 00:13:06,870 --> 00:13:07,920 Yesterday. 283 00:13:14,210 --> 00:13:15,550 Aren't you with Astrid? 284 00:13:16,060 --> 00:13:18,536 We were with Julien Kaplan who was talking about gematria. 285 00:13:18,560 --> 00:13:20,966 Yeah! It's the process that consists of matching 286 00:13:20,990 --> 00:13:22,966 the letters of the sacred texts with numbers. 287 00:13:22,990 --> 00:13:24,016 Yes, yes, that's it. 288 00:13:24,040 --> 00:13:25,386 And you know Astrid. 289 00:13:25,410 --> 00:13:26,656 She was over the moon. 290 00:13:26,680 --> 00:13:28,086 I couldn't stop her. 291 00:13:28,110 --> 00:13:28,830 Well, 292 00:13:28,910 --> 00:13:30,146 - any news on Joachim Kaplan? - No, 293 00:13:30,170 --> 00:13:33,166 nothing yet but his phone was ringing near Feldman's house 294 00:13:33,190 --> 00:13:34,546 at the alleged time of the murder. 295 00:13:34,570 --> 00:13:36,026 Here, take a look at these pictures. 296 00:13:36,050 --> 00:13:37,080 The bracelet. 297 00:13:40,790 --> 00:13:42,570 It's the same as the one we found. 298 00:13:43,150 --> 00:13:44,780 Do you think he killed Aaron? 299 00:13:45,000 --> 00:13:45,937 Why? 300 00:13:45,961 --> 00:13:47,936 Could be a big money thing. 301 00:13:47,960 --> 00:13:50,036 Their company must be worth a lot of money. 302 00:13:50,060 --> 00:13:51,616 Well, we have some news! 303 00:13:51,640 --> 00:13:54,396 Aaron Feldman: he used a private investigator. 304 00:13:54,420 --> 00:13:55,057 Yeah? 305 00:13:55,081 --> 00:13:57,300 - To investigate who? - Joachim. 306 00:14:01,930 --> 00:14:02,930 Yes? 307 00:14:03,850 --> 00:14:06,330 Wait! Calm down, I don't understand anything. 308 00:14:07,300 --> 00:14:07,920 OK, 309 00:14:08,120 --> 00:14:09,576 don't panic, we'll be right there. 310 00:14:09,600 --> 00:14:12,250 Joachim Kaplan is at Golem Deep Learning. 311 00:14:12,330 --> 00:14:14,120 The guy's in the middle of a frenzy. 312 00:14:16,470 --> 00:14:20,306 Hello. How can I help you? Wait! Wait! Wait! 313 00:14:20,330 --> 00:14:23,230 Good thing you left me your number. Come. 314 00:14:24,390 --> 00:14:27,610 - He locked himself up inside his office. - Excuse me! Sorry! Make way! 315 00:14:34,770 --> 00:14:36,190 Joachim. 316 00:14:37,050 --> 00:14:41,526 Joachim. Captain Perran from the criminal police. Joachim. 317 00:14:41,550 --> 00:14:43,526 OK, I'm going to hold your arm. 318 00:14:43,550 --> 00:14:47,126 Easy, easy. Let's go sit together. 319 00:14:47,150 --> 00:14:49,570 Easy, breathe. 320 00:14:50,190 --> 00:14:54,426 Good, sit down. Easy, it's over. It's over. Calm down. Calm down. 321 00:14:54,450 --> 00:14:57,346 - No, the dybbuk! The dybbuk! - Easy! 322 00:14:57,370 --> 00:15:00,706 - A what? - A dybbuk, it's a ghost. 323 00:15:00,730 --> 00:15:06,710 Easy. Easy. Calm down. Calm down. 324 00:15:55,570 --> 00:15:57,866 Our psychiatrist confirmed the assessment. 325 00:15:57,890 --> 00:15:59,646 He had a psychotic break. 326 00:15:59,670 --> 00:16:02,286 - OK, where is his doctor? - Apparently, he's not faking. 327 00:16:02,310 --> 00:16:03,446 I can't find him. I need his- 328 00:16:03,470 --> 00:16:05,586 - approval to interrogate him. I can't believe it! - Commander Coste. 329 00:16:05,610 --> 00:16:08,366 Sir, I'm sorry. Family is not allowed to see him at the moment. 330 00:16:08,390 --> 00:16:09,386 Commander Coste. 331 00:16:09,410 --> 00:16:10,686 Look, he's having a break. I don't 332 00:16:10,710 --> 00:16:11,786 want his family to see him, that's all. 333 00:16:11,810 --> 00:16:16,010 Commander Coste, this is rabbi Meir-Shena. Joachim's doctor. 334 00:16:16,150 --> 00:16:17,686 - You're his doctor? - Yes. 335 00:16:17,710 --> 00:16:19,906 - But you're also a rabbi? Is that it? - Yes. 336 00:16:19,930 --> 00:16:21,146 Alright. 337 00:16:21,170 --> 00:16:23,006 Perfect. When can we interrogate him then? 338 00:16:23,030 --> 00:16:25,690 Ah, I can't answer this question, Commander. 339 00:16:25,810 --> 00:16:28,706 Joachim is suspected of murder, we really need to interrogate him. 340 00:16:28,730 --> 00:16:29,667 I understand. 341 00:16:29,691 --> 00:16:31,666 To you, he's a suspect. 342 00:16:31,690 --> 00:16:35,470 But to me, he's a patient who needs time to get his bearings. 343 00:16:36,590 --> 00:16:39,650 What do you know about bipolarity, Commander? 344 00:16:40,370 --> 00:16:42,470 - Joachim is bipolar? - Yes. 345 00:16:43,750 --> 00:16:46,210 Since the end of his adolescence. 346 00:16:46,430 --> 00:16:48,726 And like every diagnosis of this kind, 347 00:16:48,750 --> 00:16:51,410 there is a part of mystery you need to accept. 348 00:16:51,670 --> 00:16:54,790 We don't know the cause of his disorder and we don't know how to cure it. 349 00:16:54,910 --> 00:16:57,230 - Does he often have breaks like this? - No. 350 00:16:57,350 --> 00:16:59,890 We'd found the right treatment to regulate him. 351 00:17:00,070 --> 00:17:02,726 And do you have any idea what could have deregulated him? 352 00:17:02,750 --> 00:17:05,050 A break never happens on its own, you know. 353 00:17:05,190 --> 00:17:07,266 There is always a trigger. 354 00:17:07,290 --> 00:17:09,066 And this trigger is specific to each person. 355 00:17:09,090 --> 00:17:11,066 Sometimes it's a noise, 356 00:17:11,090 --> 00:17:15,430 or a sentence that can rekindle an old psychological wound. 357 00:17:15,770 --> 00:17:18,270 The connections happen in the subconscious. 358 00:17:18,930 --> 00:17:20,746 And current knowledge of the disorder thickens 359 00:17:20,770 --> 00:17:23,550 the mystery more than it offers answers. 360 00:17:23,790 --> 00:17:25,550 - Doctor? - Yes, thank you. 361 00:17:25,830 --> 00:17:29,570 OK but that's the rabbi talking. What does the doctor think? 362 00:17:29,850 --> 00:17:32,486 I need additional examination to say more. 363 00:17:32,510 --> 00:17:33,766 Alright. 364 00:17:33,790 --> 00:17:35,346 Let us know when you have the results. 365 00:17:35,370 --> 00:17:37,446 And especially when we can interrogate him. 366 00:17:37,470 --> 00:17:38,626 I certainly will, Commander. 367 00:17:38,650 --> 00:17:43,210 Thank you doc-, rab - Thank you doctor rabbi, sir. 368 00:17:43,490 --> 00:17:45,210 Thank you, have a good day. 369 00:17:53,730 --> 00:17:55,490 Hello Miss Nielsen. 370 00:17:55,590 --> 00:17:57,066 Hello Mr. Tanaka. 371 00:17:57,090 --> 00:17:59,666 I have found what you asked. 372 00:17:59,690 --> 00:18:01,690 Thank you. 373 00:18:04,150 --> 00:18:06,686 Going to that kind of shop would have cost me at least 3 beans. 374 00:18:06,710 --> 00:18:09,970 I cannot afford it today. I will probably need them. 375 00:18:12,870 --> 00:18:14,106 You speak Hebrew? 376 00:18:14,130 --> 00:18:15,346 Not at all. 377 00:18:15,370 --> 00:18:19,066 But I have found a fascinating new subject. It is gematria. 378 00:18:19,090 --> 00:18:23,050 - It consists of- - Switching Hebraic letters with numbers. 379 00:18:23,170 --> 00:18:25,050 It is absolutely fascinating. 380 00:18:25,190 --> 00:18:26,946 You are interested in puzzles as well? 381 00:18:26,970 --> 00:18:29,630 No, I'm interested in numbers. 382 00:18:29,730 --> 00:18:31,606 I study mathematics. 383 00:18:31,630 --> 00:18:34,630 That is why I'm in Paris at my uncle's. 384 00:18:41,530 --> 00:18:44,626 It is Commander Coste. There is a debriefing at the station. 385 00:18:44,650 --> 00:18:46,650 I must go. 386 00:18:49,590 --> 00:18:51,730 Goodbye, Mr. Tanaka. 387 00:18:52,450 --> 00:18:53,926 You can call me Tetsuo. 388 00:18:53,950 --> 00:18:55,050 Alright. 389 00:18:55,170 --> 00:18:57,590 Goodbye, Tetsuo Tanaka. 390 00:19:03,270 --> 00:19:04,866 Astrid, you're on speaker. 391 00:19:04,890 --> 00:19:06,890 OK. Good, thank you. 392 00:19:07,530 --> 00:19:10,346 That was the PI who was hired by Aaron Feldman. 393 00:19:10,370 --> 00:19:12,186 He indeed asked him to investigate Joachim Kaplan 394 00:19:12,210 --> 00:19:14,186 because he suspected he had an affair with his girlfriend. 395 00:19:14,210 --> 00:19:15,626 - Did he find anything? - No. 396 00:19:15,650 --> 00:19:17,626 Eve's death put an end to his mission. 397 00:19:17,650 --> 00:19:19,946 OK, Arthur, take over the PI's investigation. 398 00:19:19,970 --> 00:19:22,326 We need to know if Joachim was having an affair with Eve. 399 00:19:22,350 --> 00:19:23,810 Anything else? 400 00:19:27,410 --> 00:19:30,706 Yes. Joachim was totally obsessed with this Golem thing. 401 00:19:30,730 --> 00:19:34,646 He's the one who named the company. And he has a lot of articles about it. 402 00:19:34,670 --> 00:19:35,946 Golem magazine, 403 00:19:35,970 --> 00:19:39,086 Golem exhibition at Museum of Jewish Art and History. 404 00:19:39,110 --> 00:19:42,406 And he used the Golem to punish Aaron Feldman? 405 00:19:42,430 --> 00:19:43,806 Punish him of what? 406 00:19:43,830 --> 00:19:46,750 If Aaron found out he was having an affair with Eve. 407 00:19:46,870 --> 00:19:47,866 They could have fought. 408 00:19:47,890 --> 00:19:49,286 And it turned nasty? 409 00:19:49,310 --> 00:19:51,046 No, I think the crime was premeditated. 410 00:19:51,070 --> 00:19:52,626 It was staged. 411 00:19:52,650 --> 00:19:54,706 What the hell is this ringtone? It's very annoying. 412 00:19:54,730 --> 00:19:58,226 It's Joachim's cell, it's out of battery. It's driving me crazy. 413 00:19:58,250 --> 00:20:01,470 And on his keyring, we found a key but we don't know what it opens. 414 00:20:02,850 --> 00:20:03,850 OK. 415 00:20:04,310 --> 00:20:05,786 Find out what it opens. 416 00:20:05,810 --> 00:20:07,346 And check everything we have on Eve Marsiac. 417 00:20:07,370 --> 00:20:08,466 Eve Marsiac. 418 00:20:08,490 --> 00:20:10,306 Yes, Aaron's partner. 419 00:20:10,330 --> 00:20:13,526 They weren't married, she kept her maiden name. 420 00:20:13,550 --> 00:20:18,190 So it is not Eve Feldman. It is Eve Marsiac. Yes. 421 00:20:19,570 --> 00:20:21,930 What are you saying, Astrid? 422 00:20:22,970 --> 00:20:24,590 She hung up. 423 00:20:29,270 --> 00:20:31,386 Everything accuses Joachim: 424 00:20:31,410 --> 00:20:34,006 he fought with his associate, he's a fan of the Golem 425 00:20:34,030 --> 00:20:37,206 and we found a photo of him with the bracelet we found at the crime scene, so… 426 00:20:37,230 --> 00:20:38,686 The same bracelet. 427 00:20:38,710 --> 00:20:40,686 You don't know for sure if it's that one. 428 00:20:40,710 --> 00:20:42,166 OK, the same bracelet if you want. 429 00:20:42,190 --> 00:20:45,006 No, but Raph, the distinction is important because this bracelet 430 00:20:45,030 --> 00:20:48,406 was sold by the million. 431 00:20:48,430 --> 00:20:50,430 I should have gotten what you got. 432 00:20:51,450 --> 00:20:53,850 We suspect he was Eve's lover. 433 00:20:54,130 --> 00:20:55,826 You don't know that for sure either. 434 00:20:55,850 --> 00:20:59,050 So you have no motive and no murder weapon. 435 00:20:59,170 --> 00:21:00,450 So, you have nothing. 436 00:21:01,490 --> 00:21:03,446 OK, so you decided to be a pain in my ass today? 437 00:21:03,470 --> 00:21:05,986 No, Commander, come on. 438 00:21:06,010 --> 00:21:08,930 Let's say you're right. Let's say he killed Feldman. 439 00:21:09,530 --> 00:21:11,746 Without any concrete proof, we're not going anywhere. 440 00:21:11,770 --> 00:21:15,246 Besides, since the guy's bipolar, I can already hear his lawyers seize 441 00:21:15,270 --> 00:21:18,270 the fight on mental disorders. 442 00:21:20,450 --> 00:21:21,726 You're not eating? 443 00:21:21,750 --> 00:21:22,986 I'm not hungry. 444 00:21:23,010 --> 00:21:25,370 So you don't mind if I… 445 00:21:25,750 --> 00:21:29,330 Cause that wasn't great. 446 00:21:30,470 --> 00:21:32,870 Good. 447 00:21:34,090 --> 00:21:38,210 Oh yeah, I should have listened to you. 448 00:22:04,430 --> 00:22:05,866 Unknown number 449 00:22:05,890 --> 00:22:07,886 So? What do you have for us today? 450 00:22:07,910 --> 00:22:09,686 Those 3 were Jules and Jim. 451 00:22:09,710 --> 00:22:12,926 Aaron, Joachim and Eve, they were always together. 452 00:22:12,950 --> 00:22:15,806 Holidays, sailing lessons, the good life. They were inseparable. 453 00:22:15,830 --> 00:22:20,106 Anyway, if Aaron Feldman found out his best friend was banging his wife 454 00:22:20,130 --> 00:22:22,926 behind his back, he could be upset for sure. 455 00:22:22,950 --> 00:22:26,510 - Hey! The key, I know what address it corresponds to. - Good. 456 00:22:27,350 --> 00:22:31,126 OK, I don't need an insurance policy, or additional healthcare, or new windows. 457 00:22:31,150 --> 00:22:33,306 I can assure you that Joachim killed Aaron. 458 00:22:33,330 --> 00:22:35,946 If you want irrefutable proof of his culpability, 459 00:22:35,970 --> 00:22:38,666 - go to 6, Vacquerie street. - That's the address I found. 460 00:22:38,690 --> 00:22:40,690 And you are? 461 00:22:40,950 --> 00:22:42,770 - She hung up. - Let's go? 462 00:23:44,190 --> 00:23:45,390 Raph, look. 463 00:23:48,390 --> 00:23:52,430 Do you think you can break someone's skull with frozen clay? 464 00:23:54,650 --> 00:23:57,910 I think we found the murder weapon. 465 00:24:04,670 --> 00:24:06,370 - Ah, Commander! - Hello. 466 00:24:06,490 --> 00:24:07,946 I was about to call you. 467 00:24:07,970 --> 00:24:10,546 I just got Joachim Kaplan's test results back. 468 00:24:10,570 --> 00:24:11,566 And? 469 00:24:11,590 --> 00:24:13,266 Look, they're rather unexpected. 470 00:24:13,290 --> 00:24:16,286 We found 70 nanograms of amphetamine in his blood. 471 00:24:16,310 --> 00:24:17,147 He was taking drugs? 472 00:24:17,171 --> 00:24:19,146 No, never. 473 00:24:19,170 --> 00:24:22,310 He was always against this kind of substance. 474 00:24:22,530 --> 00:24:25,390 No, when he's not feeling alright, he calls his brother Julien. 475 00:24:25,610 --> 00:24:27,626 He's his rock. 476 00:24:27,650 --> 00:24:29,486 His crutch, if you will. 477 00:24:29,510 --> 00:24:32,606 Well, I don't know, during a break, he could have given in, no? 478 00:24:32,630 --> 00:24:33,587 No, not him. 479 00:24:33,611 --> 00:24:36,566 I've known him for a long time. I've been tracking him for a long time, you know. 480 00:24:36,590 --> 00:24:39,826 And I can tell you that I've never seen a patient deal with this better than him. 481 00:24:39,850 --> 00:24:42,330 - OK, so we can interrogate him then, good- - No! 482 00:24:42,730 --> 00:24:44,330 No, not now. 483 00:24:44,750 --> 00:24:49,190 Listen, at the moment, he can't tell the difference between reality and delusion. 484 00:24:51,010 --> 00:24:52,366 I understand. 485 00:24:52,390 --> 00:24:54,390 But this is important. 486 00:24:55,130 --> 00:24:58,990 OK, you can see him for 2 minutes only, OK? 487 00:24:59,390 --> 00:25:01,530 And don't rush him. 488 00:25:16,370 --> 00:25:17,730 Joachim? 489 00:25:18,090 --> 00:25:20,546 I'm Commander Coste. 490 00:25:20,570 --> 00:25:23,570 I brought you here. Do you remember? 491 00:25:30,570 --> 00:25:32,690 We found your workshop. 492 00:25:33,810 --> 00:25:36,670 We found your clay golems. 493 00:25:38,550 --> 00:25:41,490 Was it one of your golems that hit Aaron Feldman? 494 00:25:42,830 --> 00:25:43,830 No. 495 00:25:45,210 --> 00:25:46,410 It was me. 496 00:25:47,990 --> 00:25:50,270 He wanted to accuse me of Eve's death. 497 00:25:50,870 --> 00:25:52,926 Because he figured out that Eve and you were lovers, right? 498 00:25:52,950 --> 00:25:54,186 Friends. 499 00:25:54,210 --> 00:25:56,750 We were friends. 500 00:26:00,790 --> 00:26:03,470 Aaron is the one who killed Eve. 501 00:26:03,830 --> 00:26:06,110 Eve drowned. 502 00:26:06,830 --> 00:26:08,110 No. 503 00:26:09,010 --> 00:26:10,606 Aaron killed her. 504 00:26:10,630 --> 00:26:12,226 He wanted to say it was me. 505 00:26:12,250 --> 00:26:15,510 But it wasn't, so I killed him. 506 00:26:16,250 --> 00:26:18,930 Aaron wanted to accuse you? 507 00:26:19,610 --> 00:26:21,046 Eve told me. 508 00:26:21,070 --> 00:26:23,070 Joachim. 509 00:26:23,510 --> 00:26:25,046 Eve is dead. 510 00:26:25,070 --> 00:26:27,070 Her ghost. 511 00:26:27,870 --> 00:26:30,550 Her ghost told me. 512 00:26:32,490 --> 00:26:35,750 Eve calls me every night before I go to sleep. 513 00:26:35,990 --> 00:26:37,750 Her ghost? 514 00:26:38,590 --> 00:26:42,250 Her ghost calls you every night? 515 00:26:46,730 --> 00:26:49,530 The dybbuk. 516 00:26:49,870 --> 00:26:52,650 Eve told me to kill Aaron. 517 00:27:26,330 --> 00:27:27,330 Raph, 518 00:27:27,630 --> 00:27:31,390 I don't want to put any pressure on you but the Commissioner wants new leads, fast. 519 00:27:31,810 --> 00:27:33,906 I have leads but they're not admissible. 520 00:27:33,930 --> 00:27:36,070 - You talked with Kaplan? - Yeah. 521 00:27:36,410 --> 00:27:37,556 He confessed to the murder. 522 00:27:37,580 --> 00:27:38,790 That's awesome. 523 00:27:39,780 --> 00:27:41,130 What I don't get is 524 00:27:41,220 --> 00:27:43,530 why he didn't tell me he had been Eve's lover. 525 00:27:44,280 --> 00:27:47,340 He confessed to the murder, he could have told me about the relationship. 526 00:27:47,810 --> 00:27:48,870 Shame? 527 00:27:49,450 --> 00:27:52,670 He betrayed his best friend, might be difficult to accept. 528 00:27:53,670 --> 00:27:55,510 The famous coherence even in madness. 529 00:27:55,680 --> 00:27:57,320 Or he was drugged. 530 00:27:57,630 --> 00:27:58,630 Yes, Astrid? 531 00:28:02,260 --> 00:28:04,346 I came to tell you I did not find any discordance 532 00:28:04,370 --> 00:28:07,056 in the file about the boat accident in which Eve Marsiac died. 533 00:28:07,080 --> 00:28:08,236 What did you say? 534 00:28:08,260 --> 00:28:08,947 I said: 535 00:28:08,971 --> 00:28:10,946 I came to tell you I did not find any discordance 536 00:28:10,970 --> 00:28:13,396 in the file about the boat accident in which Eve Marsiac died. 537 00:28:13,420 --> 00:28:15,370 Before that. What did you say before? 538 00:28:15,420 --> 00:28:16,197 He was drugged? 539 00:28:16,221 --> 00:28:17,916 Yes, I said that before. I said: 540 00:28:17,940 --> 00:28:19,560 Or he was drugged. 541 00:28:20,110 --> 00:28:21,430 It is written there. 542 00:28:21,570 --> 00:28:23,590 In the file about Joachim Kaplan. 543 00:28:23,930 --> 00:28:25,216 His toxicological blood work 544 00:28:25,240 --> 00:28:26,986 showed a very high level of amphetamines 545 00:28:27,010 --> 00:28:28,846 and an almost nonexistent level of carbamazepine. 546 00:28:28,870 --> 00:28:31,456 As if he had stopped taking his medication for his bipolarity. 547 00:28:31,480 --> 00:28:33,916 But he was under the influence, he forgot to take his medication. 548 00:28:33,940 --> 00:28:35,820 Nothing's weird about that, right? 549 00:28:35,980 --> 00:28:36,827 Yet, 550 00:28:36,851 --> 00:28:39,266 the number of carbamazepine pills left 551 00:28:39,290 --> 00:28:42,676 matched the number of pills he should have had left. 552 00:28:42,700 --> 00:28:44,816 Based on his last prescription. There. 553 00:28:44,840 --> 00:28:46,606 - So he was indeed taking his medication. - Yes. 554 00:28:46,630 --> 00:28:48,996 Someone tampered with his pills, is that it? 555 00:28:49,020 --> 00:28:51,746 Ask Julien Frédéric to analyze the pills content. 556 00:28:51,770 --> 00:28:53,020 Yeah, I'm on it. 557 00:28:53,800 --> 00:28:55,090 Goodbye. 558 00:28:56,230 --> 00:28:58,016 At this hour... 559 00:28:58,040 --> 00:29:00,036 I'll call you tomorrow morning for the results. 560 00:29:00,060 --> 00:29:01,170 Agreed. 561 00:29:04,570 --> 00:29:05,570 Yes? 562 00:29:07,080 --> 00:29:08,080 I saw 563 00:29:08,110 --> 00:29:09,286 Testuo Tanaka. 564 00:29:09,310 --> 00:29:11,076 Yeah, you did your groceries. 565 00:29:11,100 --> 00:29:13,100 Wait, it's not Wednesday. 566 00:29:14,970 --> 00:29:16,390 I saw Testuo Tanaka 567 00:29:16,930 --> 00:29:18,390 at a park. 568 00:29:18,910 --> 00:29:20,936 - No kidding! - No kidding. 569 00:29:20,960 --> 00:29:23,026 Come have dinner tonight, you'll tell me everything. 570 00:29:23,050 --> 00:29:25,496 It is not Monday. It is on Mondays that I dine with you. 571 00:29:25,520 --> 00:29:26,520 And, that is it, 572 00:29:26,650 --> 00:29:27,956 I told you everything. 573 00:29:27,980 --> 00:29:29,320 Stop by the house, 574 00:29:29,510 --> 00:29:30,630 we'll talk about it. 575 00:29:30,840 --> 00:29:33,216 I have to go to the social aptitude group. 576 00:29:33,240 --> 00:29:35,366 I cannot be late, one must not be late. 577 00:29:35,390 --> 00:29:36,496 Stop by after? 578 00:29:36,520 --> 00:29:38,786 After, I have to go back to the Criminal Documentation. 579 00:29:38,810 --> 00:29:40,896 Something eludes me, I do not like it when something eludes me. 580 00:29:40,920 --> 00:29:42,766 Something eludes you about Eve Marsiac? 581 00:29:42,790 --> 00:29:44,830 No, not about that. 582 00:29:45,270 --> 00:29:46,147 Did you know that 583 00:29:46,171 --> 00:29:48,170 her body has never been found? 584 00:29:49,760 --> 00:29:50,960 Goodbye. 585 00:29:51,730 --> 00:29:54,140 I cannot be late, one must not be late. 586 00:29:58,670 --> 00:30:00,990 I really appreciated my exchanges with Eve. 587 00:30:01,270 --> 00:30:03,286 Even though I know she is an algorithm, 588 00:30:03,310 --> 00:30:05,230 it did not bother me. 589 00:30:05,690 --> 00:30:06,690 And? 590 00:30:07,400 --> 00:30:09,150 What is your problem? 591 00:30:12,160 --> 00:30:13,160 I- 592 00:30:13,810 --> 00:30:15,790 I am afraid I am not sensitive. 593 00:30:16,810 --> 00:30:20,740 I sense that this problem is tricky for everyone. 594 00:30:21,510 --> 00:30:23,800 There are multiple ways to be sensitive. 595 00:30:24,060 --> 00:30:28,190 Feeling things differently doesn't mean not feeling at all. 596 00:30:29,030 --> 00:30:31,960 You can walk past a flower and not look at it, 597 00:30:32,490 --> 00:30:35,490 and still like the poem that depicts it, that describes it. 598 00:30:35,670 --> 00:30:36,670 Ah. 599 00:30:36,910 --> 00:30:38,390 I do not like poetry. 600 00:30:39,450 --> 00:30:41,430 I do not understand why it is moving. 601 00:30:42,240 --> 00:30:43,406 Me too. 602 00:30:43,430 --> 00:30:45,430 Poetry has no effect on me. 603 00:30:45,900 --> 00:30:47,680 Mother Nature though… 604 00:30:47,990 --> 00:30:49,920 It's powerful, captivating. 605 00:30:50,630 --> 00:30:52,300 It's in those moments that 606 00:30:52,570 --> 00:30:54,310 I feel the strongest. 607 00:30:54,960 --> 00:30:57,310 - And it's the countryside. - Yeah. 608 00:30:57,670 --> 00:30:59,826 Last time, in the countryside, 609 00:30:59,850 --> 00:31:01,426 I saw a sundown, 610 00:31:01,450 --> 00:31:02,436 and I cried. 611 00:31:02,460 --> 00:31:03,850 I don't know why. 612 00:31:04,230 --> 00:31:06,126 Sundowns have no effect on me. 613 00:31:06,150 --> 00:31:07,346 The sunrays are red because 614 00:31:07,370 --> 00:31:09,446 they go through the atmosphere at an angle, that is all. 615 00:31:09,470 --> 00:31:10,496 It's true. 616 00:31:10,520 --> 00:31:14,380 The sunrays are blue on Mars. 617 00:31:15,860 --> 00:31:18,350 A blue sundown on a red planet, 618 00:31:18,460 --> 00:31:19,606 that's poetic. 619 00:31:19,630 --> 00:31:22,236 During prehistoric times, there wasn't any poetry. 620 00:31:22,260 --> 00:31:24,890 First traces date back to ancient civilization. 621 00:31:27,180 --> 00:31:29,166 But we're not sure. Maybe at the time, 622 00:31:29,190 --> 00:31:31,716 there was a verbal poetic tradition 623 00:31:31,740 --> 00:31:33,560 that's disappeared nowadays. 624 00:31:34,230 --> 00:31:36,170 Thank you all for this session. 625 00:31:36,290 --> 00:31:37,450 As usual, 626 00:31:37,670 --> 00:31:40,116 I invite you to eat a little something 627 00:31:40,140 --> 00:31:43,680 and help me put the chairs away too, perhaps. Thanks. 628 00:31:46,010 --> 00:31:47,540 Astrid, I… 629 00:31:50,440 --> 00:31:51,850 I wish to know 630 00:31:52,100 --> 00:31:53,440 what's bothering you. 631 00:31:55,870 --> 00:31:57,460 I experience feelings. 632 00:31:58,780 --> 00:32:00,616 Like anxiety at an unexpected event. 633 00:32:00,640 --> 00:32:03,210 Or a great joy after solving a mechanical puzzle. 634 00:32:04,020 --> 00:32:04,720 But, 635 00:32:04,960 --> 00:32:06,966 to be moved while watching a movie 636 00:32:06,990 --> 00:32:08,540 or reading poetry, 637 00:32:09,500 --> 00:32:11,190 or watching a sundown, 638 00:32:11,400 --> 00:32:12,400 never. 639 00:32:15,350 --> 00:32:17,000 Like an Artificial intelligence. 640 00:32:17,420 --> 00:32:19,160 Like an Artificial- 641 00:32:19,820 --> 00:32:21,690 As far as intelligence goes, 642 00:32:21,880 --> 00:32:24,040 yours is rare, the wheels turn greatly. 643 00:32:24,230 --> 00:32:25,590 Artificial, come on. 644 00:32:25,710 --> 00:32:27,480 No, no. You're not. 645 00:32:29,910 --> 00:32:31,110 Do you understand? 646 00:32:34,120 --> 00:32:35,670 I saw Tetsuo Tanaka. 647 00:32:35,870 --> 00:32:37,240 - Ah. - At a park. 648 00:32:38,160 --> 00:32:39,240 No kidding. 649 00:33:35,640 --> 00:33:38,926 As I was telling you, the mood stabilizers pills found 650 00:33:38,950 --> 00:33:41,950 in Kaplan's pill box contained no traces of carbamazepine. 651 00:33:42,310 --> 00:33:44,230 But they're full of amphetamines. 652 00:33:45,350 --> 00:33:46,350 So, 653 00:33:46,430 --> 00:33:47,680 he was indeed drugged. 654 00:33:48,150 --> 00:33:50,926 By switching the content of his pills. Poor guy. 655 00:33:50,950 --> 00:33:52,976 He drugged himself thinking he was taking his medication. 656 00:33:53,000 --> 00:33:54,726 It is not to kill him that he was drugged. 657 00:33:54,750 --> 00:33:56,656 Exactly. He wasn't in any real danger. 658 00:33:56,680 --> 00:33:58,316 Just enough to lose it. 659 00:33:58,340 --> 00:34:00,806 - Exactly Mr. Frederic. Hello. - Hello. 660 00:34:00,830 --> 00:34:02,040 Commander Coste, 661 00:34:02,570 --> 00:34:06,060 do you remember the scent diffusing at Golem DeepLearning? 662 00:34:06,780 --> 00:34:08,690 - Marina trade wind. - Yes. 663 00:34:09,250 --> 00:34:11,686 Do you remember Joachim Kaplan's ringtone? 664 00:34:11,710 --> 00:34:14,640 - Yeah, yeah, I remember well. Seagulls. - Yes. 665 00:34:15,090 --> 00:34:16,606 OK, what's your point here? 666 00:34:16,630 --> 00:34:17,630 Here. 667 00:34:19,180 --> 00:34:20,666 Joachim Kaplan was manipulated 668 00:34:20,690 --> 00:34:23,670 to have a sensory recall of Eve Marsiac's accident. 669 00:34:24,010 --> 00:34:26,510 The amphetamines mentally weakened him. 670 00:34:27,210 --> 00:34:28,510 Someone programmed him? 671 00:34:28,840 --> 00:34:30,276 - Like an algorithm? - Yes. 672 00:34:30,300 --> 00:34:32,416 Someone who perfectly knew his weaknesses 673 00:34:32,440 --> 00:34:34,066 would know which buttons to push. 674 00:34:34,090 --> 00:34:36,830 It could work, but for that, it would need a trigger. 675 00:34:37,020 --> 00:34:38,510 A trigger? 676 00:34:39,480 --> 00:34:40,486 Arthur. 677 00:34:40,510 --> 00:34:44,110 What was the last e-mail Joachim received before Aaron's death? 678 00:34:48,070 --> 00:34:53,170 A newsletter about an exhibition on Golem at the Museum of Jewish Art and History. 679 00:34:53,530 --> 00:34:55,450 Golem in literature… 680 00:34:55,790 --> 00:34:59,820 Golem, the shadowy vigilante or how the Giant of Clay killed Aaron. 681 00:35:01,470 --> 00:35:02,470 Aaron. 682 00:35:02,540 --> 00:35:04,300 There is our trigger. 683 00:35:04,830 --> 00:35:06,590 Joachim did it 684 00:35:06,960 --> 00:35:09,086 but someone was pulling the strings. 685 00:35:09,110 --> 00:35:10,290 But who? 686 00:35:11,750 --> 00:35:12,860 A dybbuk. 687 00:35:13,550 --> 00:35:14,860 A ghost. 688 00:35:16,100 --> 00:35:17,100 Yeah. 689 00:35:17,450 --> 00:35:18,590 Golem-ed? 690 00:35:19,320 --> 00:35:22,036 Joachim Kaplan was programmed to kill Aaron. 691 00:35:22,060 --> 00:35:24,200 - Programmed by who? - Eve Marsiac. 692 00:35:24,870 --> 00:35:27,346 Look, Commander Coste, let's be serious for a moment. 693 00:35:27,370 --> 00:35:28,556 Eve Marsiac is dead. 694 00:35:28,580 --> 00:35:30,606 - Her body was never recovered, Commissioner. - There. 695 00:35:30,630 --> 00:35:31,136 There. 696 00:35:31,160 --> 00:35:33,796 Joachim received a phone call every night at 10:32 pm. 697 00:35:33,820 --> 00:35:36,510 And he told me Eve had called him every night. Look. 698 00:35:38,430 --> 00:35:40,416 10:32 pm? It's Aaron Fellman's time of death? 699 00:35:40,440 --> 00:35:41,417 Absolutely. 700 00:35:41,441 --> 00:35:43,266 And see those numbers, here? 701 00:35:43,290 --> 00:35:44,556 Those are the calls by IP. 702 00:35:44,580 --> 00:35:46,896 Exactly the same encryption as the anonymous call 703 00:35:46,920 --> 00:35:48,196 Commander Coste received yesterday. 704 00:35:48,220 --> 00:35:50,126 And this anonymous caller had a woman's voice. 705 00:35:50,150 --> 00:35:50,827 Eve's voice. 706 00:35:50,851 --> 00:35:52,386 - You know her voice? - Yeah. 707 00:35:52,410 --> 00:35:54,646 - We heard it at Golem's. - DeepLearning. 708 00:35:54,670 --> 00:35:58,436 Eve Marsiac was used as a model to give birth to the AI they created. 709 00:35:58,460 --> 00:36:01,136 And I can assure you, the voice we heard had nothing robotic. 710 00:36:01,160 --> 00:36:03,186 She's not dead, I'm telling you. She's behind all of this. 711 00:36:03,210 --> 00:36:05,636 In any case, if that's her, she's talented in IT 712 00:36:05,660 --> 00:36:07,236 because we can't trace her calls. 713 00:36:07,260 --> 00:36:08,726 - So we have nothing. - Yeah, 714 00:36:08,750 --> 00:36:10,976 but we know someone who could decrypt it. 715 00:36:11,000 --> 00:36:12,000 Yes. 716 00:36:12,190 --> 00:36:14,820 But for that, we would need a signed authorization from you. 717 00:36:18,070 --> 00:36:19,526 You have the best wi-fi in the whole station 718 00:36:19,550 --> 00:36:21,236 so we always come here for these things. 719 00:36:21,260 --> 00:36:22,117 Sorry, what? 720 00:36:22,141 --> 00:36:23,856 - You already did that? - Of course. 721 00:36:23,880 --> 00:36:24,916 It is not the first time. 722 00:36:24,940 --> 00:36:26,916 You have the best wi-fi in the whole station. 723 00:36:26,940 --> 00:36:29,400 Jeepers! It-it's not working. 724 00:36:29,530 --> 00:36:30,530 How... 725 00:36:31,320 --> 00:36:32,900 William, focus. 726 00:36:33,210 --> 00:36:34,336 There! I know. 727 00:36:34,360 --> 00:36:36,406 - William, focus. - Yes, I'm trying. 728 00:36:36,430 --> 00:36:38,920 If I go through there... Then, both. 729 00:36:39,260 --> 00:36:40,330 There! 730 00:36:43,950 --> 00:36:45,306 What's this? 731 00:36:45,330 --> 00:36:47,026 It is the great 51. 732 00:36:47,050 --> 00:36:49,026 - The what? - The great 51. 733 00:36:49,050 --> 00:36:50,496 It is a mechanical puzzle. 734 00:36:50,520 --> 00:36:53,710 There are 3 disks interlocked. Page 161. 735 00:36:54,340 --> 00:36:55,217 There. 736 00:36:55,241 --> 00:36:56,786 - No touching. - Oh, no. 737 00:36:56,810 --> 00:36:58,706 Thank you Commander Coste. Thank you William. 738 00:36:58,730 --> 00:36:59,527 No touching. 739 00:36:59,551 --> 00:37:01,730 There, there are 3, here, there are 5. 740 00:37:01,830 --> 00:37:05,206 We need to place each disk so that each radius' sum is equal. 741 00:37:05,230 --> 00:37:07,686 Except those are not numbers here. Those are Hebraic letters. 742 00:37:07,710 --> 00:37:09,950 What could this mean? That we need to reconstitute words? 743 00:37:10,930 --> 00:37:12,200 Those are numbers. 744 00:37:12,380 --> 00:37:14,016 We need to use the gematria 745 00:37:14,040 --> 00:37:17,260 to find each letter's numerical equivalent. 746 00:37:19,610 --> 00:37:20,610 There. 747 00:37:20,760 --> 00:37:21,760 Yes. 748 00:37:21,790 --> 00:37:24,470 I will try the standard gematria. 749 00:37:25,630 --> 00:37:26,630 So... 750 00:37:27,880 --> 00:37:29,890 9 + 5 makes 14. 751 00:37:31,660 --> 00:37:33,530 14 + 12 is 26. 752 00:37:34,790 --> 00:37:35,960 14... 753 00:37:36,620 --> 00:37:38,280 It does not work. 754 00:37:39,420 --> 00:37:41,470 The mystical gematria. 755 00:37:41,830 --> 00:37:43,340 It'll be alright, Astrid. 756 00:37:43,750 --> 00:37:46,116 I do not know if it will be alright with the mystical gematria. 757 00:37:46,140 --> 00:37:46,967 I am trying. 758 00:37:46,991 --> 00:37:50,040 So 6, 20, 60. 759 00:37:50,200 --> 00:37:51,370 ERROR 760 00:37:52,700 --> 00:37:54,470 It does not work. 761 00:37:58,090 --> 00:37:59,870 Radius of 43… 762 00:38:02,430 --> 00:38:03,590 There! 763 00:38:03,800 --> 00:38:04,826 - I did it. - Yes! 764 00:38:04,850 --> 00:38:05,870 Yes. 765 00:38:07,470 --> 00:38:09,280 It is a call interface. 766 00:38:09,630 --> 00:38:10,686 Go on! 767 00:38:10,710 --> 00:38:12,040 You want me to go? 768 00:38:12,220 --> 00:38:14,210 - No, let's call. - Ah. 769 00:38:14,520 --> 00:38:15,646 - Are you sure? - Yes. 770 00:38:15,670 --> 00:38:17,190 Yes, then I am calling. 771 00:38:21,880 --> 00:38:23,690 - Hello. - It is Eve Marsiac. 772 00:38:23,870 --> 00:38:24,866 Eve Marsiac? 773 00:38:24,890 --> 00:38:26,060 Yes, it's me. 774 00:38:26,200 --> 00:38:27,496 It's Commander Coste. 775 00:38:27,520 --> 00:38:30,726 You called me to give me Joachim Kaplan's work address yesterday, right? 776 00:38:30,750 --> 00:38:32,096 That was me, Commander Coste. 777 00:38:32,120 --> 00:38:33,186 Joachim confessed. 778 00:38:33,210 --> 00:38:35,210 You could've just filed a complaint 779 00:38:35,730 --> 00:38:38,736 but you wanted Joachim to pay as much as Aaron. 780 00:38:38,760 --> 00:38:39,760 Why? 781 00:38:40,860 --> 00:38:43,086 He covered for him. He's as guilty. 782 00:38:43,110 --> 00:38:45,406 Ordering a murder is as bad as killing. 783 00:38:45,430 --> 00:38:47,486 You blew both of your lives up, doesn't it bother you? 784 00:38:47,510 --> 00:38:48,786 What you say is not logical. 785 00:38:48,810 --> 00:38:50,810 Killing is worse than manipulating. 786 00:38:50,940 --> 00:38:52,366 That's not what the law says. 787 00:38:52,390 --> 00:38:54,740 Killing is worse than manipulating. 788 00:38:55,420 --> 00:38:57,860 Raphaëlle, may I? 789 00:38:58,720 --> 00:39:00,270 - Fire away. - Thank you. 790 00:39:01,870 --> 00:39:04,226 Hello Eve, I am William- 791 00:39:04,250 --> 00:39:05,826 - William Thomas. - Yes. William Thomas. 792 00:39:05,850 --> 00:39:06,936 I'm helping Commander Coste. 793 00:39:06,960 --> 00:39:09,146 I'd like your opinion on a precise matter. 794 00:39:09,170 --> 00:39:10,510 Picture this, 795 00:39:10,610 --> 00:39:12,486 you're driving a trolley, 796 00:39:12,510 --> 00:39:13,966 the brakes aren't working. 797 00:39:13,990 --> 00:39:15,326 Ahead are 2 tracks. 798 00:39:15,350 --> 00:39:17,216 On the right track, there are 5 workers. 799 00:39:17,240 --> 00:39:20,726 On the left track, there is a student going home. 800 00:39:20,750 --> 00:39:23,280 Which track do you choose? 801 00:39:23,670 --> 00:39:25,056 The left one. 802 00:39:25,080 --> 00:39:27,290 Better to kill 1 person than 5. 803 00:39:29,050 --> 00:39:30,050 Wow! 804 00:39:30,180 --> 00:39:31,856 I knew it, I knew it. 805 00:39:31,880 --> 00:39:33,296 William, you cut off everything! 806 00:39:33,320 --> 00:39:36,140 - I knew it, I knew it. - What? What did you know? 807 00:39:36,670 --> 00:39:38,090 Commander, 808 00:39:38,450 --> 00:39:40,740 you'd run over the workers or the student? 809 00:39:40,910 --> 00:39:41,906 No way. 810 00:39:41,930 --> 00:39:43,696 Your question is horrible, I can't choose. 811 00:39:43,720 --> 00:39:46,226 If I had to choose, 812 00:39:46,250 --> 00:39:49,286 - I'd at least try to make my trolley derail. - Exactly. 813 00:39:49,310 --> 00:39:51,446 You are faced with a cruel dilemma. 814 00:39:51,470 --> 00:39:54,086 You're faced with a dilemma because you're human. 815 00:39:54,110 --> 00:39:55,896 Yes, I'm human, yes. 816 00:39:55,920 --> 00:39:56,920 Not her. 817 00:39:57,040 --> 00:39:59,190 It's a work of art, 818 00:39:59,840 --> 00:40:01,610 but that's not Eve. 819 00:40:02,640 --> 00:40:05,770 That Golem DeepLearning's AI. 820 00:40:06,460 --> 00:40:07,550 Shit. 821 00:40:10,280 --> 00:40:13,456 If the AI can answer when we call out of the blue, 822 00:40:13,480 --> 00:40:15,036 that means it works autonomously. 823 00:40:15,060 --> 00:40:17,036 Like at Golem Deep Learning's front desk. 824 00:40:17,060 --> 00:40:18,476 But it was improved as hell. 825 00:40:18,500 --> 00:40:20,676 Apart from Joachim Kaplan, who could have done it? 826 00:40:20,700 --> 00:40:23,836 All the developers we met aren't experienced enough. 827 00:40:23,860 --> 00:40:26,176 No, no. Besides, those people didn't know he had a treatment. 828 00:40:26,200 --> 00:40:27,057 He was taking it at home. 829 00:40:27,081 --> 00:40:29,796 So it's someone who knows him enough to know that he was sick, 830 00:40:29,820 --> 00:40:31,876 and has access to his house and office. 831 00:40:31,900 --> 00:40:33,536 Julien Kaplan! 832 00:40:33,560 --> 00:40:35,356 What if we had the wrong Kaplan all along? 833 00:40:35,380 --> 00:40:36,736 What if he was Eve's lover? 834 00:40:36,760 --> 00:40:37,956 His brother? 835 00:40:37,980 --> 00:40:39,176 Does he know coding? 836 00:40:39,200 --> 00:40:41,796 OK, check everything about his past, we'll call him in. 837 00:40:41,820 --> 00:40:45,560 - Coste, debrief me when I come back from the Court. - Arthur. 838 00:40:47,120 --> 00:40:51,160 Why did you hide the fact that you're a programmer in your brother's start-up? 839 00:40:52,220 --> 00:40:53,696 I was just his assistant. 840 00:40:53,720 --> 00:40:56,556 An assistant who solved the AI's bugs 841 00:40:56,580 --> 00:40:58,296 to make it into an even more realistic Eve. 842 00:40:58,320 --> 00:41:00,220 You're overestimating me, Commander. 843 00:41:00,860 --> 00:41:04,956 Yet, when you take courses on AI at Boston's MIT, 844 00:41:04,980 --> 00:41:06,980 you can definitely do it. 845 00:41:09,220 --> 00:41:11,980 "J. Kaplan." 846 00:41:12,740 --> 00:41:17,400 Why always hide behind your brother, Julien? 847 00:41:20,480 --> 00:41:23,380 He chose to make money, as he used to say. 848 00:41:24,200 --> 00:41:26,060 I chose studying. 849 00:41:26,300 --> 00:41:27,856 To each their own. 850 00:41:27,880 --> 00:41:31,640 Did you learn how to dose amphetamines thanks to online courses as well? 851 00:41:33,100 --> 00:41:36,300 My brother was taking any substance he liked. 852 00:41:38,760 --> 00:41:41,616 The Torah teaches us that all men have their free will. 853 00:41:41,640 --> 00:41:44,520 Well, with what you had him take, 854 00:41:45,260 --> 00:41:47,016 he didn't have much free will. 855 00:41:47,040 --> 00:41:49,040 Why would I do that? 856 00:41:51,240 --> 00:41:53,356 Because you loved Eve. 857 00:41:53,380 --> 00:41:57,200 And you found out that your brother covered up the murder. 858 00:41:57,900 --> 00:42:02,120 Really Commander, your imagination knows no bounds. 859 00:42:06,660 --> 00:42:10,180 What are you relying on to suggest such theories? 860 00:42:21,960 --> 00:42:24,260 So manipulative! 861 00:42:24,380 --> 00:42:26,876 He knows we have nothing against him. 862 00:42:26,900 --> 00:42:29,436 If he doesn't confess, we can't do anything! Shit! 863 00:42:29,460 --> 00:42:32,700 Wait, Raph! What if we beat him at his own game? 864 00:42:33,280 --> 00:42:36,536 He created this AI in Eve's image. 865 00:42:36,560 --> 00:42:39,816 What if we used it against him? 866 00:42:39,840 --> 00:42:43,800 He's always talking to her. He created this AI to make her live on. 867 00:42:43,840 --> 00:42:45,576 He talks with it as if it were her. 868 00:42:45,600 --> 00:42:46,936 He even calls it every day. 869 00:42:46,960 --> 00:42:48,716 You mean, if we can control Eve, 870 00:42:48,740 --> 00:42:50,716 - we can interrogate him without him knowing? - Yeah, I think so. 871 00:42:50,740 --> 00:42:53,256 Wait Nico, that's above us. 872 00:42:53,280 --> 00:42:56,156 It means we need to completely take over the AI. That's not possible! 873 00:42:56,180 --> 00:42:58,016 I know who could do it. 874 00:42:58,040 --> 00:42:59,520 William? 875 00:42:59,740 --> 00:43:03,420 The only person I know who is better at this than him. 876 00:43:07,180 --> 00:43:09,176 There, it's programmed for me. 877 00:43:09,200 --> 00:43:13,236 You really can… make her say what I tell you? 878 00:43:13,260 --> 00:43:15,616 Absolutely, Commander. Everything you say. 879 00:43:15,640 --> 00:43:16,856 Wow, that's crazy! 880 00:43:16,880 --> 00:43:19,140 She's wonderful, isn't she? 881 00:43:19,260 --> 00:43:21,576 Well I'm ready. You good? 882 00:43:21,600 --> 00:43:24,440 - Yes. - Let's call her. 883 00:43:51,580 --> 00:43:53,216 Hello? 884 00:43:53,240 --> 00:43:56,420 Julien? 885 00:43:59,320 --> 00:44:01,880 I'm so glad to talk to you. 886 00:44:03,260 --> 00:44:05,176 How did your day go? 887 00:44:05,200 --> 00:44:07,616 Aaron is dead and Joachim is going to prison. 888 00:44:07,640 --> 00:44:10,340 So yes, my day went well. 889 00:44:17,800 --> 00:44:20,420 Commander, is that you? 890 00:44:27,740 --> 00:44:30,200 I don't know how you did it. 891 00:44:32,700 --> 00:44:37,300 But did you really think you could trick me with such a bad ploy? 892 00:44:38,300 --> 00:44:39,596 I created Eve. 893 00:44:39,620 --> 00:44:42,576 Well done. She's almost perfect. 894 00:44:42,600 --> 00:44:45,400 Such energy to get your revenge! 895 00:44:47,320 --> 00:44:49,160 You don't understand. 896 00:44:50,820 --> 00:44:52,780 I just… 897 00:44:53,000 --> 00:44:58,040 I just used the AI to make Eve live on. 898 00:44:59,520 --> 00:45:04,200 It already had her face. I gave it her memories, 899 00:45:04,300 --> 00:45:06,960 her personality. 900 00:45:10,860 --> 00:45:14,440 Have you ever lost someone you loved, Commander? 901 00:45:15,160 --> 00:45:19,020 Yes. Someone very close to me. 902 00:45:21,640 --> 00:45:24,080 What would you give to 903 00:45:24,860 --> 00:45:27,220 get more time with them? 904 00:45:29,540 --> 00:45:32,020 Anything. 905 00:45:33,340 --> 00:45:37,480 But with a sham, a sentimental inflatable doll, no thanks! 906 00:45:38,260 --> 00:45:42,260 I won't let you talk about Eve this way, it's not a sham. 907 00:45:43,000 --> 00:45:46,096 I entered all my conversations with her in the machine. 908 00:45:46,120 --> 00:45:49,220 That's how I recognized you earlier. 909 00:45:49,760 --> 00:45:53,456 She uses the same words she did when she was alive. 910 00:45:53,480 --> 00:45:56,500 She speaks exactly like Eve. 911 00:45:56,660 --> 00:45:58,980 She smiles like her. 912 00:46:00,800 --> 00:46:02,336 She thinks like her. 913 00:46:02,360 --> 00:46:07,520 Except she doesn't think. She just implements your program. 914 00:46:10,140 --> 00:46:13,340 It's not working. Let's change tactics. 915 00:46:15,160 --> 00:46:19,440 Again, Bérézine. I'm dead, Julien. 916 00:46:21,020 --> 00:46:23,420 Trust me, Bérézine. 917 00:46:23,600 --> 00:46:25,600 I'm dead, Julien. 918 00:46:26,260 --> 00:46:28,276 Aaron killed me and Joachim lied to you. 919 00:46:28,300 --> 00:46:29,077 Stop. 920 00:46:29,101 --> 00:46:32,536 That's why we punished them together, both of them, you and me. 921 00:46:32,560 --> 00:46:36,516 - But you made me a criminal. - Stop talking for her, I know it's you. 922 00:46:36,540 --> 00:46:39,196 You made me survive death to make me transgress one of the 923 00:46:39,220 --> 00:46:41,736 main divine commandments. 924 00:46:41,760 --> 00:46:42,737 You shall not kill. 925 00:46:42,761 --> 00:46:45,636 - Joachim killed her. - What will my soul become, Julien? 926 00:46:45,660 --> 00:46:48,560 Joachim killed her! 927 00:46:48,720 --> 00:46:51,776 We only pushed him to do it. Killing is worse than manipulating. 928 00:46:51,800 --> 00:46:58,220 Killing is worse than manipulating. 929 00:47:14,540 --> 00:47:16,260 Good. 930 00:47:21,200 --> 00:47:23,220 I was tricked. 931 00:47:24,520 --> 00:47:26,636 Commander Coste's interrogation is worthless. 932 00:47:26,660 --> 00:47:27,537 Oh, no. 933 00:47:27,561 --> 00:47:32,660 It just convinced the judge to indict you for instigation. 934 00:47:32,760 --> 00:47:36,116 And contrary to what you think, for the law, 935 00:47:36,140 --> 00:47:39,100 it's as bad as killing. 936 00:47:40,880 --> 00:47:42,480 Not for God. 937 00:47:44,500 --> 00:47:48,300 I punished a murderer who deserved his punishment. 938 00:47:48,460 --> 00:47:50,636 But I don't have blood on my hands. 939 00:47:50,660 --> 00:47:55,720 I was only a channel for divine will. 940 00:47:55,940 --> 00:48:00,160 So, let me get this straight. 941 00:48:00,820 --> 00:48:03,896 God wanted you to corrupt your brother. 942 00:48:03,920 --> 00:48:08,620 That same brother you've been protecting for so long, is that right? 943 00:48:12,220 --> 00:48:13,600 He betrayed me. 944 00:48:14,420 --> 00:48:17,220 He came to tell me his secret. 945 00:48:19,920 --> 00:48:24,240 He told me that Eve and Aaron had fought on the boat. 946 00:48:27,940 --> 00:48:31,400 She pushed him, he pushed her back and she… 947 00:48:33,480 --> 00:48:35,620 She fell into the water. 948 00:48:37,020 --> 00:48:39,980 Aaron watched her drown. He killed her. 949 00:48:46,520 --> 00:48:51,420 He confessed he covered up the murder of the love of my life. 950 00:48:54,160 --> 00:48:55,516 How would you have felt? 951 00:48:55,540 --> 00:48:57,540 It's not about me. 952 00:49:01,520 --> 00:49:03,436 But I think I would have extended a hand. 953 00:49:03,460 --> 00:49:05,460 Shut up. 954 00:49:06,080 --> 00:49:07,716 You still have a choice, Julien. 955 00:49:07,740 --> 00:49:11,760 If you confess, justice will be more merciful to him. 956 00:49:11,980 --> 00:49:13,596 What do you think? 957 00:49:13,620 --> 00:49:18,180 You know prison is very hard on people with mental disorders. 958 00:49:24,000 --> 00:49:26,800 I've done so much for him. 959 00:49:41,180 --> 00:49:43,260 You still can. 960 00:49:43,940 --> 00:49:46,340 By confessing. 961 00:50:01,840 --> 00:50:04,600 If only I knew you loved her. 962 00:50:05,420 --> 00:50:07,260 It is as God wanted. 963 00:50:08,520 --> 00:50:13,760 He wanted me to suffer and the betrayal to come from you. 964 00:50:15,640 --> 00:50:18,120 I forgive you. 965 00:50:19,880 --> 00:50:22,600 Your brother confessed, Joachim. 966 00:50:23,040 --> 00:50:25,896 He was manipulating you. 967 00:50:25,920 --> 00:50:28,280 It'll have weight in your trial. 968 00:50:35,220 --> 00:50:36,220 Come on. 969 00:50:46,140 --> 00:50:47,296 Careful, you need to stop. 970 00:50:47,320 --> 00:50:48,320 - Oh, yes! - Yes. 971 00:50:48,920 --> 00:50:50,560 Thank you. 972 00:50:55,320 --> 00:50:59,196 What was between Julien Kaplan and Eve Marsiac. 973 00:50:59,220 --> 00:51:01,656 What is between you and Bérézine28. 974 00:51:01,680 --> 00:51:04,800 Between Commander Coste and DA Forest. 975 00:51:04,920 --> 00:51:06,800 Yes. And? 976 00:51:08,660 --> 00:51:11,076 Maybe I cannot feel it. 977 00:51:11,100 --> 00:51:12,976 No, please, don't say that. 978 00:51:13,000 --> 00:51:15,660 But it does not matter. 979 00:51:17,580 --> 00:51:20,556 I do not need it to be who I am. 980 00:51:20,580 --> 00:51:22,956 No, definitely not! 981 00:51:22,980 --> 00:51:27,500 I need to go, William. I cannot be late, one cannot be late. 982 00:51:28,060 --> 00:51:30,316 I am going to see Tetsuo Tanaka 983 00:51:30,340 --> 00:51:32,496 in a park 984 00:51:32,520 --> 00:51:33,660 for the third time. 985 00:51:34,100 --> 00:51:36,176 - Oh yes? - Yes. 986 00:51:36,200 --> 00:51:40,980 - But really, for the third time? - Yes. 1, 2, 3. 987 00:51:52,060 --> 00:51:54,736 I do not like sunsets. 988 00:51:54,760 --> 00:51:57,736 I do not understand why people say it is poetic. 989 00:51:57,760 --> 00:51:58,996 I agree. 990 00:51:59,020 --> 00:52:03,356 It is only an atmospheric manifestation of the light wavelength. 991 00:52:03,380 --> 00:52:06,040 It is longer, so it is orange. 992 00:52:06,600 --> 00:52:07,916 Absolutely. 993 00:52:07,940 --> 00:52:11,180 There is nothing poetic about that. 994 00:52:12,380 --> 00:52:14,420 Poetry is elsewhere. 995 00:52:16,140 --> 00:52:17,260 Ah. 996 00:52:18,440 --> 00:52:21,760 In the numbers. Look, for example. 997 00:52:24,060 --> 00:52:27,296 1 + square root of 5 divided by 2. 998 00:52:27,320 --> 00:52:31,036 That's what we call the golden ratio. It's an incredible number. 999 00:52:31,060 --> 00:52:32,956 I'm writing my thesis about it. 1000 00:52:32,980 --> 00:52:36,116 It's a number full of mystery. Since it was discovered, 1001 00:52:36,140 --> 00:52:38,696 they keep finding it new properties. 1002 00:52:38,720 --> 00:52:42,896 It's an irrational number. That means that its decimals are infinite. 1003 00:52:42,920 --> 00:52:46,516 Every series of numbers you can think of can be found 1004 00:52:46,540 --> 00:52:51,356 in the series of decimals of the golden ratio. And it's infinite. 1005 00:52:51,380 --> 00:52:56,120 It never stops. Ever. 1006 00:53:02,740 --> 00:53:05,136 What is it, Astrid? 1007 00:53:05,160 --> 00:53:08,100 Did I say something wrong? 1008 00:53:10,460 --> 00:53:12,700 I do not know. 1009 00:53:14,580 --> 00:53:17,500 Goodbye. 1010 00:53:26,680 --> 00:53:31,940 I felt a strange feeling in my stomach. 1011 00:53:33,020 --> 00:53:35,380 Like a tingling sensation. 1012 00:53:36,020 --> 00:53:39,636 I thought I was sick given how strong it was. 1013 00:53:39,660 --> 00:53:43,660 Strong tingling in the stomach. 1014 00:53:43,900 --> 00:53:47,536 But I think it is because I found it beautiful. 1015 00:53:47,560 --> 00:53:49,560 You know, Astrid? 1016 00:53:51,340 --> 00:53:54,316 Maybe you should consider 1017 00:53:54,340 --> 00:53:59,736 that there's a body of consistent evidence showing that you're falling in love. 1018 00:53:59,760 --> 00:54:03,120 - You think? - Looks like it, yes. 1019 00:54:03,500 --> 00:54:07,020 Like you, with DA Forest. 1020 00:54:08,040 --> 00:54:10,400 Yes, exactly. 1021 00:54:15,540 --> 00:54:17,340 It is beautiful. 1022 00:54:17,720 --> 00:54:22,000 - It's wonderful, Astrid. - Yes, it is beautiful. 1023 00:55:24,390 --> 00:55:26,390 - Translated & synced by Team Astraelle - 73625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.