All language subtitles for A.N.T.Farm.S01E21_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian Download
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,166 --> 00:00:07,416 Oh, I'm so excited. Grease is my favorite musical. 2 00:00:07,500 --> 00:00:09,250 The costumes, the songs... 3 00:00:09,333 --> 00:00:11,043 The male chauvinism. 4 00:00:12,500 --> 00:00:13,380 What? 5 00:00:13,458 --> 00:00:17,578 The play is completely sexist. The men treat the women like doormats. 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,536 It's like it takes place in the 1950s! 7 00:00:21,291 --> 00:00:24,171 (sighs) It does take place in the 1950s. 8 00:00:25,291 --> 00:00:28,081 Oh. Carry on then. 9 00:00:28,166 --> 00:00:29,166 (chuckles) 10 00:00:29,250 --> 00:00:31,040 (mimics car engine revving) 11 00:00:33,500 --> 00:00:36,460 Hey, what's cookin', good lookin'? 12 00:00:37,375 --> 00:00:39,455 You know, you don't have to stay in character 13 00:00:39,542 --> 00:00:41,252 when we're not on stage, Jared. 14 00:00:41,333 --> 00:00:44,173 Who's Jared? I'm Danny Zuko. 15 00:00:44,250 --> 00:00:48,170 Ruffian. Drag racer supreme. King of the streets. 16 00:00:48,250 --> 00:00:49,630 King of the streets? 17 00:00:49,709 --> 00:00:52,169 Your mom drives you to school every morning. 18 00:00:52,750 --> 00:00:56,250 Sandy. You. Me. Dance floor. Now. 19 00:00:56,333 --> 00:00:59,713 Nice. Ordering a woman around like she's your dog. 20 00:00:59,792 --> 00:01:01,792 What a delightful throwback. 21 00:01:01,875 --> 00:01:04,035 If you want me, I'll be in the 21st century, 22 00:01:04,125 --> 00:01:05,375 enjoying women's rights. 23 00:01:16,667 --> 00:01:18,707 Look at Jared making his move on Chyna. 24 00:01:18,792 --> 00:01:20,792 They don't even have chemistry. 25 00:01:20,875 --> 00:01:21,785 She and I do. 26 00:01:21,875 --> 00:01:23,745 Third period. With Mrs. Sterling. 27 00:01:24,583 --> 00:01:26,713 I still can't believe Chyna got the lead. 28 00:01:26,792 --> 00:01:29,502 I've always been the lead! I can't play Rizzo. 29 00:01:29,583 --> 00:01:32,633 She's a mean, manipulative brunette. 30 00:01:32,709 --> 00:01:35,039 I'm nothing like that. I'm blonde. 31 00:01:36,500 --> 00:01:39,080 Okay, let's take it from the top! 32 00:01:39,166 --> 00:01:42,036 Remember Zimbaldi's five keys to acting. 33 00:01:42,125 --> 00:01:44,955 Acting, energy, commitment, choices, 34 00:01:45,041 --> 00:01:47,791 acting, energy, acting, and acting! 35 00:01:47,875 --> 00:01:51,575 Stop in the name of the law! The theater law! 36 00:01:51,667 --> 00:01:54,707 Who are you and what are you doing here? 37 00:01:56,000 --> 00:01:59,460 The name's French. Samuel French. 38 00:01:59,542 --> 00:02:02,212 I work for the company that licenses plays, 39 00:02:02,291 --> 00:02:05,751 and I was informed you are using Grease . Hmm? 40 00:02:06,667 --> 00:02:08,917 Without paying for the rights. 41 00:02:10,208 --> 00:02:12,328 -Is that true? -Yes, it is, missy. 42 00:02:12,417 --> 00:02:17,417 What's happening here is more wrong than eating carbs after 7:00 p.m. 43 00:02:17,500 --> 00:02:20,330 As of this moment, this production is shut down! 44 00:02:20,417 --> 00:02:23,077 What? You can't do that. The play's on Friday! 45 00:02:23,166 --> 00:02:24,996 We've been rehearsing this all year! 46 00:02:25,083 --> 00:02:28,833 Tough tiaras, cookie. This is the theater law. 47 00:02:28,917 --> 00:02:31,957 The most important law there is. 48 00:02:32,834 --> 00:02:35,294 Other than like, maybe, murder law. 49 00:02:36,000 --> 00:02:38,250 How did you even find out about this? 50 00:02:41,333 --> 00:02:43,793 We received an anonymous tip. 51 00:02:44,333 --> 00:02:46,883 It was Lexi Reed. Ooh, I'm such a gossip. 52 00:02:48,333 --> 00:02:49,333 ♪ Ooh ♪ 53 00:02:49,417 --> 00:02:51,457 ♪ Doo, doo ♪ 54 00:02:51,542 --> 00:02:53,382 ♪ Doo, doo ♪ 55 00:02:53,458 --> 00:02:54,918 - ♪ Doo, doo ♪ -Whoo! 56 00:02:55,000 --> 00:02:56,960 ♪ Everybody's got that thing ♪ 57 00:02:57,041 --> 00:02:58,791 ♪ Something different we all bring ♪ 58 00:02:58,875 --> 00:03:00,455 ♪ Don't you let 'em clip your wings ♪ 59 00:03:00,542 --> 00:03:02,582 ♪ You got it, you got it ♪ 60 00:03:02,667 --> 00:03:04,207 ♪ We're on fire and we blaze ♪ 61 00:03:04,291 --> 00:03:06,081 ♪ In extraordinary ways ♪ 62 00:03:06,166 --> 00:03:08,376 ♪ 365 days ♪ 63 00:03:08,458 --> 00:03:09,788 ♪ We got it, we got it ♪ 64 00:03:09,875 --> 00:03:11,375 ♪ You can dream it ♪ 65 00:03:11,458 --> 00:03:13,288 ♪ You can be it ♪ 66 00:03:13,375 --> 00:03:15,035 ♪ If you can feel it ♪ 67 00:03:15,125 --> 00:03:17,415 ♪ You can believe it ♪ 68 00:03:17,500 --> 00:03:21,040 ♪ 'Cause I am, you are, we are ♪ 69 00:03:21,125 --> 00:03:24,375 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 70 00:03:24,458 --> 00:03:28,248 ♪ Yeah, I am, you are, we are ♪ 71 00:03:28,333 --> 00:03:32,583 ♪ Exceptional, exceptional ♪ 72 00:03:32,667 --> 00:03:34,917 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 73 00:03:35,000 --> 00:03:36,710 ♪ Ooh, ooh ♪ 74 00:03:36,792 --> 00:03:37,792 Whoo! 75 00:03:44,417 --> 00:03:45,667 What are you doing, Gibson? 76 00:03:45,750 --> 00:03:48,080 I was in the men's room taking a shower. 77 00:03:48,166 --> 00:03:49,496 Gotta stay fresh! 78 00:03:51,500 --> 00:03:53,880 But the men's room doesn't have a shower. 79 00:03:53,959 --> 00:03:56,079 Oh, I just use a urinal and hand soap. 80 00:03:58,125 --> 00:04:00,625 You do know the bathroom has a sink, right? 81 00:04:00,709 --> 00:04:03,129 Ugh, sinks are filthy. 82 00:04:04,166 --> 00:04:06,876 People wash their hands in them. 83 00:04:07,875 --> 00:04:11,745 Hey, here's a crazy idea. Why don't you shower at your house? 84 00:04:12,834 --> 00:04:15,254 Actually, I've been living at school for the past week, 85 00:04:15,333 --> 00:04:19,003 ever since Nana had her new husband, Bob, move in. 86 00:04:20,417 --> 00:04:22,537 What's so bad about Bob? 87 00:04:23,375 --> 00:04:25,375 He wants me to call him "Grandpa." 88 00:04:25,458 --> 00:04:29,788 I wouldn't call Bob "Grandpa" if he were the last man on Earth. 89 00:04:30,417 --> 00:04:33,877 Mostly because if he were the last man on Earth, I would be dead. 90 00:04:35,959 --> 00:04:38,129 Why don't you just find your own place? 91 00:04:38,208 --> 00:04:39,578 You're a grown man. 92 00:04:39,667 --> 00:04:43,377 (squeaking and cooing) 93 00:04:44,041 --> 00:04:45,711 On paper, at least. 94 00:04:46,750 --> 00:04:50,420 I'm trying, but I can only afford $500 a month. 95 00:04:50,500 --> 00:04:51,880 Five hundred a month? 96 00:04:52,875 --> 00:04:53,745 Hmm... 97 00:04:54,291 --> 00:04:56,381 I think I might know a place. 98 00:04:59,667 --> 00:05:02,917 It's beautiful, but is there a lot of street noise? 99 00:05:03,000 --> 00:05:05,540 No, none at all. It's really quiet. 100 00:05:05,625 --> 00:05:07,625 Oh, that won't work for me. 101 00:05:07,709 --> 00:05:10,789 I can't sleep unless there's a lot of street noise. 102 00:05:11,375 --> 00:05:13,455 It's incredibly noisy. 103 00:05:13,542 --> 00:05:16,922 I thought you said, "Are there a lot of cheese toys?" 104 00:05:17,667 --> 00:05:20,577 Okay, good. Next question. 105 00:05:20,667 --> 00:05:23,207 Are there a lot of cheese toys? 106 00:05:23,750 --> 00:05:25,830 Because I love cheese toys. 107 00:05:30,417 --> 00:05:32,667 Mr. Zimbaldi, we can't cancel the musical. 108 00:05:32,750 --> 00:05:35,040 This is my one chance to sing in public. 109 00:05:35,125 --> 00:05:37,995 What about that time you sang "Dynamite" at my party? 110 00:05:38,083 --> 00:05:40,673 And when you sang "Unstoppable" in the hallway? 111 00:05:40,750 --> 00:05:44,460 I mean, this is one of the few moments you're not singing in public. 112 00:05:46,417 --> 00:05:49,787 Mr. Zimbaldi, I've been looking forward to the musical all year. 113 00:05:49,875 --> 00:05:51,165 Can't you just write a new play? 114 00:05:51,250 --> 00:05:55,130 If I could write a play, do you think I'd be a high school teacher? 115 00:05:56,375 --> 00:05:57,825 What if I write it? 116 00:05:57,917 --> 00:06:00,127 Why does she get to write it and not me? 117 00:06:00,208 --> 00:06:04,168 Hey! Danny Zuko wants to write it! 118 00:06:04,250 --> 00:06:07,330 Would you stop? We're not even doing that play anymore! 119 00:06:08,375 --> 00:06:09,705 (Zimbaldi) Tell you what. 120 00:06:09,792 --> 00:06:11,752 We'll do this democratically. 121 00:06:11,834 --> 00:06:16,254 Everyone will pitch their ideas to me and I will unilaterally pick the winner 122 00:06:16,333 --> 00:06:18,293 without any input from anyone else. 123 00:06:19,917 --> 00:06:22,247 I'm pretty sure that's not what "democratically" means. 124 00:06:22,333 --> 00:06:26,423 If I knew what words meant, do you think I'd be a high school teacher? 125 00:06:28,709 --> 00:06:31,499 Okay, first up. Fletcher Quimby. 126 00:06:31,583 --> 00:06:34,293 My play combines two classics. 127 00:06:34,375 --> 00:06:37,075 Fiddler on the Roof , and Batman. 128 00:06:37,166 --> 00:06:41,626 I present to you, Riddler On The Roof. 129 00:06:46,000 --> 00:06:49,040 Riddler! How did you get into the Bat Village? 130 00:06:50,250 --> 00:06:52,670 Riddle me this, Tevye! 131 00:06:52,750 --> 00:06:55,250 When is a door not a door? 132 00:06:55,875 --> 00:06:57,575 When it's ajar! 133 00:06:58,625 --> 00:07:00,415 Again with the riddles! 134 00:07:00,500 --> 00:07:03,000 I never know what you're talking about! 135 00:07:03,959 --> 00:07:08,079 I'm saying I want to marry your daughter, the lovely Chynala. 136 00:07:08,166 --> 00:07:10,576 I've loved her ever since her Bat Mitzvah. 137 00:07:12,208 --> 00:07:14,878 In that case, I propose a toast. 138 00:07:14,959 --> 00:07:15,959 To life! 139 00:07:16,458 --> 00:07:18,538 In prison! For you! 140 00:07:30,458 --> 00:07:31,918 My play is the sequel to Annie, 141 00:07:32,000 --> 00:07:34,460 where she's old and living in a retirement home. 142 00:07:34,542 --> 00:07:36,712 It's called Grannie. 143 00:07:42,875 --> 00:07:44,575 Don't worry, Sandy. 144 00:07:44,667 --> 00:07:47,417 I'm sure my son will come visit me tomorrow. 145 00:07:47,500 --> 00:07:49,330 (piano playing) 146 00:07:50,875 --> 00:07:53,955 Mildred! Enough with the piano! 147 00:07:54,041 --> 00:07:55,081 Since the orphanage, 148 00:07:55,166 --> 00:07:57,876 every time someone says the word "tomorrow" 149 00:07:57,959 --> 00:07:59,959 you start with that stupid song! 150 00:08:01,750 --> 00:08:03,330 I'm sick of it! 151 00:08:04,458 --> 00:08:06,288 And you cheat at canasta! 152 00:08:09,250 --> 00:08:11,170 Mr. Zimbaldi, 153 00:08:11,250 --> 00:08:15,000 I know everybody else's ideas were half-baked vanity projects, 154 00:08:15,083 --> 00:08:17,503 but I know that mine is different. 155 00:08:17,583 --> 00:08:21,253 I present to you The Lexi King. 156 00:08:23,959 --> 00:08:28,249 Mrs. Reed, you've given birth to the most beautiful baby 157 00:08:28,333 --> 00:08:31,083 in the history of the entire world. 158 00:08:31,166 --> 00:08:34,286 She's a gift, not just to you, 159 00:08:34,375 --> 00:08:36,575 but to all humanity. 160 00:08:40,542 --> 00:08:41,922 Thank you, Doctor. 161 00:08:43,375 --> 00:08:47,415 I shall name her Lexi! 162 00:08:49,542 --> 00:08:53,172 (dramatic music playing) 163 00:08:59,250 --> 00:09:02,710 I propose that we put on Grease ! 164 00:09:04,542 --> 00:09:05,422 Forget it. 165 00:09:05,500 --> 00:09:08,960 I am not getting into another slap fight with Samuel French. 166 00:09:09,959 --> 00:09:13,419 No. Greece, as in Ancient Greece. 167 00:09:13,500 --> 00:09:16,630 Birthplace of democracy, philosophy, 168 00:09:16,709 --> 00:09:18,879 and most importantly, breaking plates. 169 00:09:20,917 --> 00:09:22,127 I love it! 170 00:09:23,375 --> 00:09:26,495 Chyna, you'll be the female lead, Jared, you'll be the male lead. 171 00:09:26,583 --> 00:09:28,923 -(both) What? -(Zimbaldi) This is perfect! 172 00:09:29,000 --> 00:09:31,130 I mean, we already have the Grease tickets, 173 00:09:31,208 --> 00:09:34,748 and posters printed up, and your version is one letter off. 174 00:09:34,834 --> 00:09:37,634 Well, actually, it's two letters off. 175 00:09:38,959 --> 00:09:40,709 If I knew how to spell, 176 00:09:40,792 --> 00:09:43,422 do you think I'd be a high school teacher? 177 00:09:53,166 --> 00:09:57,246 Yeah, so my parents are totally cool with you renting our living room. 178 00:09:57,333 --> 00:10:00,173 So cool that I didn't even tell them. 179 00:10:01,834 --> 00:10:04,754 Oh, and you just might want to make the check out to me. 180 00:10:04,834 --> 00:10:08,334 Can I pay you in cash? I don't believe in banks. 181 00:10:08,417 --> 00:10:10,037 Not even blood banks. 182 00:10:10,125 --> 00:10:13,825 I just give bleeding people bags of loose blood myself. 183 00:10:15,208 --> 00:10:16,918 -(car door shuts) -Gibson, quick! 184 00:10:17,000 --> 00:10:18,210 Let's play hide-and-seek. 185 00:10:18,291 --> 00:10:20,711 You hide underneath the sofa cushion and I'll look for you. 186 00:10:20,792 --> 00:10:22,672 Okay, but you'll never find me! 187 00:10:26,333 --> 00:10:28,043 Okay, here I go! 188 00:10:28,125 --> 00:10:30,035 Where's Gibson? Where's Gibson? 189 00:10:30,125 --> 00:10:31,245 I don't know. 190 00:10:33,834 --> 00:10:35,964 -Where is he? -I don't know. 191 00:10:38,500 --> 00:10:40,880 -Hey, Dad! What's up? -Hey, Cam. 192 00:10:41,834 --> 00:10:43,634 I thought I heard you talking to someone. 193 00:10:43,709 --> 00:10:46,709 Oh, no. That was just me practicing my... 194 00:10:47,333 --> 00:10:48,583 ventriloquism. 195 00:10:50,667 --> 00:10:53,037 Really? You do ventriloquism? 196 00:10:54,250 --> 00:10:56,500 You even move your lips when you read. 197 00:10:58,375 --> 00:11:00,205 Okay, let me hear. 198 00:11:01,291 --> 00:11:04,211 I've named my dummy 199 00:11:06,375 --> 00:11:07,825 -Gibson. -What? 200 00:11:07,917 --> 00:11:09,127 Gibson? 201 00:11:09,208 --> 00:11:10,328 (Gibson) What? 202 00:11:10,834 --> 00:11:13,754 Isn't Gibson the name of that curly-haired weirdo 203 00:11:13,834 --> 00:11:15,134 from the A.N.T. Farm? 204 00:11:16,709 --> 00:11:17,829 That's me! 205 00:11:19,959 --> 00:11:21,959 Hey, Gibson! How you doing? 206 00:11:22,458 --> 00:11:23,828 It's dark in here! 207 00:11:25,291 --> 00:11:26,791 I'm scared! 208 00:11:27,667 --> 00:11:29,787 Where are the cheese toys? 209 00:11:31,125 --> 00:11:34,075 (laughs) Not bad. I can't see your lips move. 210 00:11:34,166 --> 00:11:36,286 -(laughing) -(Gibson screams) 211 00:11:37,500 --> 00:11:39,290 You weigh a ton! 212 00:11:40,875 --> 00:11:42,745 Get off me, lardo! 213 00:11:45,291 --> 00:11:48,081 Hey, you tell your sock to put a sock in it! 214 00:11:58,083 --> 00:12:01,173 Hey, Olive, I read your version of Greece. 215 00:12:01,250 --> 00:12:02,210 And it's great! 216 00:12:02,917 --> 00:12:06,287 But I do have a few notes. 217 00:12:06,375 --> 00:12:08,825 Notes? You have notes? 218 00:12:08,917 --> 00:12:10,167 (chuckling) No, no. 219 00:12:10,250 --> 00:12:12,790 Just one page. Okay? 220 00:12:23,667 --> 00:12:25,577 Okay, first of all, 221 00:12:26,583 --> 00:12:29,253 there are all these long speeches 222 00:12:29,333 --> 00:12:31,633 where characters talk directly to the audience. 223 00:12:31,709 --> 00:12:33,919 Those are called "theatrical asides." 224 00:12:34,000 --> 00:12:35,580 They're a classical device 225 00:12:35,667 --> 00:12:38,917 where characters reveal their true inner feelings. 226 00:12:39,000 --> 00:12:40,960 Can you believe she's pitching an idea 227 00:12:41,041 --> 00:12:42,961 where a character breaks the reality of the play 228 00:12:43,041 --> 00:12:44,921 and speaks directly to the viewer? 229 00:12:46,500 --> 00:12:48,750 I mean, it just... It makes no sense! 230 00:12:50,875 --> 00:12:53,535 Chyna, I can still hear you. 231 00:12:56,458 --> 00:12:57,828 Okay, next note. 232 00:13:00,500 --> 00:13:03,080 Given it's the annual musical, 233 00:13:03,166 --> 00:13:06,746 I was thinking it might be good if it maybe had some music in it. 234 00:13:07,458 --> 00:13:11,378 I guess I could add a killer acoustic panpipe solo 235 00:13:11,458 --> 00:13:13,378 in the 20 minute ode to Poseidon. 236 00:13:19,083 --> 00:13:20,673 Okay. 237 00:13:20,750 --> 00:13:24,540 I was thinking maybe something a little more contemporary. 238 00:13:25,709 --> 00:13:28,539 Instead of the traditional version of Aphrodite, 239 00:13:28,625 --> 00:13:32,035 we'll have Afro-dite! 240 00:13:34,959 --> 00:13:38,039 I'm foxy Afro-dite, goddess of soul, 241 00:13:38,125 --> 00:13:41,705 and I'm going to do a little "Showtime for the Apollos." 242 00:13:41,792 --> 00:13:42,882 (laughs) 243 00:13:42,959 --> 00:13:45,829 Apollo, Mrs. Apollo, enjoy the show. 244 00:13:48,041 --> 00:13:49,001 (disco music) 245 00:13:49,083 --> 00:13:50,503 ♪ Gonna boogie down ♪ 246 00:13:50,583 --> 00:13:52,253 ♪ There ain't no stoppin' us ♪ 247 00:13:52,333 --> 00:13:56,923 ♪ There's a party goin' on At the Disco Acropolis! ♪ 248 00:14:00,375 --> 00:14:04,325 Oh, and instead of Zeus, we'll have... 249 00:14:05,625 --> 00:14:07,035 Jay-Zeus. 250 00:14:08,959 --> 00:14:10,959 (rapping) ♪ Jay to the Zeus ♪ 251 00:14:11,041 --> 00:14:13,251 ♪ Rocks the ones and the twos ♪ 252 00:14:13,333 --> 00:14:15,293 ♪ Got rhymes from alphas to zetas ♪ 253 00:14:15,375 --> 00:14:18,165 ♪ And thunder for all of the haters ♪ 254 00:14:18,250 --> 00:14:20,000 ♪ Pack lightning for those who dissent ♪ 255 00:14:20,083 --> 00:14:22,753 ♪ Mount Olympus y'all, represent! ♪ 256 00:14:30,542 --> 00:14:31,502 (clears her throat) 257 00:14:31,583 --> 00:14:34,423 First of all, they didn't rap in ancient Greece. 258 00:14:35,041 --> 00:14:37,331 And second, who raps without punctuating it 259 00:14:37,417 --> 00:14:39,577 by saying, "Holla"? 260 00:14:42,000 --> 00:14:44,080 Y'all see what I have to deal with? 261 00:14:45,709 --> 00:14:47,169 Writers. (scoffs) 262 00:14:47,750 --> 00:14:49,170 Unbelievable. 263 00:14:57,000 --> 00:14:57,880 Hey, Jared. 264 00:15:00,458 --> 00:15:02,418 Sorry. I mean, Zeus. 265 00:15:03,542 --> 00:15:04,922 Approach. 266 00:15:05,583 --> 00:15:06,673 Great news. 267 00:15:06,750 --> 00:15:09,420 Olive and I made some changes to the play and added songs. 268 00:15:09,500 --> 00:15:11,170 I think you're gonna love it. 269 00:15:11,250 --> 00:15:15,330 Changes? The mighty Zeus doesn't do changes. 270 00:15:16,417 --> 00:15:17,877 You have way more lines. 271 00:15:18,500 --> 00:15:20,000 Love it! Brilliant work! 272 00:15:25,834 --> 00:15:28,134 Chyna is totally going to fall for her leading man. 273 00:15:28,208 --> 00:15:31,078 Jared even looks good in that stupid beard. 274 00:15:31,959 --> 00:15:33,919 I can't even grow one of those mustaches 275 00:15:34,000 --> 00:15:35,380 that looks like sweat. 276 00:15:37,834 --> 00:15:40,334 I don't want this play to go on either. 277 00:15:40,417 --> 00:15:43,377 If I can't be the lead, there won't be any play at all. 278 00:15:44,375 --> 00:15:45,535 What are you suggesting? 279 00:15:46,375 --> 00:15:50,915 Ordinarily, I would have Chyna meet with an unfortunate accident, 280 00:15:51,667 --> 00:15:53,577 but everyone would know it was me. 281 00:15:55,625 --> 00:15:59,705 But if we get rid of Jared, the play will still be canceled, 282 00:15:59,792 --> 00:16:01,632 and everyone will think it was you. 283 00:16:01,709 --> 00:16:02,789 We both win. 284 00:16:04,458 --> 00:16:07,038 Except you. You get suspended. 285 00:16:09,291 --> 00:16:10,631 That's genius! 286 00:16:20,250 --> 00:16:23,170 Are you sure this the best way to sabotage Jared? 287 00:16:23,834 --> 00:16:27,504 I don't know. I saw an infomercial for this hypnosis kit 288 00:16:27,583 --> 00:16:29,753 and felt strangely compelled to buy it. 289 00:16:31,792 --> 00:16:32,672 Just go. 290 00:16:35,000 --> 00:16:38,250 Hey, Jared. Check out this new watch Fletcher got. 291 00:16:38,792 --> 00:16:40,422 Show me, mortal! 292 00:16:41,792 --> 00:16:42,962 Cool, isn't it? 293 00:16:43,542 --> 00:16:47,002 You are getting very sleepy. 294 00:16:47,583 --> 00:16:48,793 (snoring) 295 00:16:49,917 --> 00:16:52,167 You are now under my power. 296 00:16:52,250 --> 00:16:56,040 Heretic! The mighty Zeus cannot be vexed. 297 00:16:56,125 --> 00:16:58,785 The mighty Zeus is all-powerful. 298 00:16:58,875 --> 00:17:02,495 The mighty Zeus has to go finish his math homework. 299 00:17:10,959 --> 00:17:13,999 What the... Gibson, what did you do with the couch? 300 00:17:14,083 --> 00:17:16,043 I sold it to pay for the bunk bed. 301 00:17:16,667 --> 00:17:18,877 My roommate needed somewhere to sleep. 302 00:17:18,959 --> 00:17:20,499 You have a roommate? 303 00:17:20,583 --> 00:17:22,253 Yeah. To help pay the rent. 304 00:17:22,333 --> 00:17:24,543 But don't worry. I did a background check 305 00:17:24,625 --> 00:17:27,325 and all seven of his identities came up clean. 306 00:17:27,375 --> 00:17:29,325 (sighs) Gibson, are you crazy? 307 00:17:29,417 --> 00:17:31,627 When my dad sees this, he's going to flip! 308 00:17:31,709 --> 00:17:33,459 Ooh, I love gymnastics. 309 00:17:33,542 --> 00:17:37,332 -(car door closing) -Good, then let's see you tumble. 310 00:17:37,417 --> 00:17:39,037 (grunts) 311 00:17:42,333 --> 00:17:43,253 Hey, Cameron. 312 00:17:43,333 --> 00:17:45,543 -Hey, Dad. -I'm exhausted. 313 00:17:46,208 --> 00:17:49,918 I was tracking this identity thief, but he keeps changing addresses. 314 00:17:50,500 --> 00:17:53,380 Anyway, I just want to relax and watch some TV. 315 00:17:56,166 --> 00:17:58,956 Why are there cheese toys all over the place? 316 00:17:59,667 --> 00:18:00,537 Ow! 317 00:18:00,625 --> 00:18:01,915 Are you okay? 318 00:18:02,000 --> 00:18:03,330 -Do you need blood? -Whoa! 319 00:18:04,500 --> 00:18:07,710 Cameron, tell me what's going on. Now! 320 00:18:07,792 --> 00:18:09,082 All right, fine. 321 00:18:09,166 --> 00:18:10,876 Gibson's been staying in the living room. 322 00:18:10,959 --> 00:18:13,919 I've been charging him $500 rent. I'm sorry. 323 00:18:14,000 --> 00:18:14,920 You should be. 324 00:18:15,000 --> 00:18:17,210 Renting out the living room for $500? 325 00:18:17,291 --> 00:18:18,631 What's wrong with you? 326 00:18:18,709 --> 00:18:20,749 We have a view of the Golden Gate Bridge, man! 327 00:18:20,834 --> 00:18:22,634 We could get at least 1200! 328 00:18:23,917 --> 00:18:25,077 Twelve hundred? 329 00:18:25,166 --> 00:18:27,536 For a place without a urinal shower? 330 00:18:27,625 --> 00:18:30,625 We're out of here. Come on, Wacky. 331 00:18:38,667 --> 00:18:41,707 What are we going to do? The play is about to start. 332 00:18:42,500 --> 00:18:45,790 Wait, I have a wacky idea. 333 00:18:46,834 --> 00:18:49,504 Wacky! I just saw three little pigs in the hallway. 334 00:18:54,959 --> 00:18:55,999 (clears throat) 335 00:18:57,709 --> 00:19:01,329 Parents and students, welcome to the annual school musical. 336 00:19:01,417 --> 00:19:04,457 With no further ado, Zimbaldi Productions presents 337 00:19:04,542 --> 00:19:08,132 a Zimbaldi production of Zimbaldi's Greece ! 338 00:19:11,959 --> 00:19:14,209 Welcome to Mount Olympus. 339 00:19:16,291 --> 00:19:19,211 I am the mighty Zeus! 340 00:19:22,291 --> 00:19:25,751 God of sky, thunder, and... 341 00:19:28,583 --> 00:19:30,173 Zeus lightning! 342 00:19:35,458 --> 00:19:38,378 Ah... We're going to take a brief intermission. 343 00:19:38,959 --> 00:19:41,459 Feel free to buy a T-shirt in the lobby. 344 00:19:42,041 --> 00:19:44,381 All major credit cards accepted. 345 00:19:48,583 --> 00:19:51,333 The mighty Zeus is all-powerful. 346 00:19:52,500 --> 00:19:54,330 Well, I guess the play can't go on. 347 00:19:54,417 --> 00:19:55,917 Oh, no! 348 00:19:56,000 --> 00:19:58,210 This is the worst news ever! 349 00:19:59,291 --> 00:20:02,001 No! There is no way we're canceling this. 350 00:20:02,083 --> 00:20:03,633 We already canceled the first Grease. 351 00:20:03,709 --> 00:20:05,499 We cannot cancel the second Greece 352 00:20:05,583 --> 00:20:08,003 because there's no other way to spell "Greece." 353 00:20:08,083 --> 00:20:10,923 Sorry, we have no one to take over his role. 354 00:20:11,750 --> 00:20:13,330 Or do we? 355 00:20:13,417 --> 00:20:14,287 What? 356 00:20:16,250 --> 00:20:18,130 (feedback) Or do we? 357 00:20:21,041 --> 00:20:24,501 ♪ Grecian lovin' It's two thousand B.C. ♪ 358 00:20:24,583 --> 00:20:27,883 ♪ Grecian lovin' It's all Greek to me ♪ 359 00:20:28,542 --> 00:20:32,292 ♪ Grecian lovin' I look like a goddess ♪ 360 00:20:32,375 --> 00:20:35,625 ♪ Grecian lovin' Oh, don't be so modest ♪ 361 00:20:35,709 --> 00:20:39,709 ♪ Our love is real and nothing is better ♪ 362 00:20:39,792 --> 00:20:43,502 ♪ We go together Like olives and feta ♪ 363 00:20:43,583 --> 00:20:45,003 ♪ The bells will chime ♪ 364 00:20:45,083 --> 00:20:46,753 ♪ And joy will be spreading ♪ 365 00:20:46,834 --> 00:20:51,464 ♪ Soon we'll have A Big Fat Greek Wedding ♪ 366 00:20:51,542 --> 00:20:54,082 I now pronounce you God and Goddess. 367 00:20:54,166 --> 00:20:55,956 You may kiss the bride. 368 00:21:00,083 --> 00:21:01,133 Yeah. 369 00:21:08,959 --> 00:21:10,129 (both) Opa! 370 00:21:21,458 --> 00:21:22,748 I loved it! I loved it! 371 00:21:22,834 --> 00:21:25,044 I loved it! I loved it! I loved it! I loved it! 372 00:21:25,125 --> 00:21:27,375 Spoiler alert. I loved it! 373 00:21:28,792 --> 00:21:31,172 You know, Sammy, 374 00:21:31,250 --> 00:21:34,170 if you loved Greece , you'll love my musical 375 00:21:34,250 --> 00:21:37,500 about a large Austrian family stuck in an elevator. 376 00:21:38,041 --> 00:21:41,751 It's called The Sound of Muzak. 377 00:21:44,208 --> 00:21:46,038 (elevator music playing) 378 00:21:47,000 --> 00:21:48,540 (metal banging) 379 00:21:49,959 --> 00:21:53,079 Oh, no! We are von trapped in this elevator! 380 00:21:53,166 --> 00:21:57,956 Yes, we are on 16. We need to go to 17. 381 00:22:00,375 --> 00:22:03,415 I smell Tony! Walk with me. 382 00:22:08,667 --> 00:22:10,877 (groans) 28419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.